1 00:00:17,976 --> 00:00:19,727 [♪♪♪] 2 00:00:19,895 --> 00:00:21,896 [PHONE RlNGlNG] 3 00:00:30,698 --> 00:00:33,157 What kind is it? MAN [OVER PHONE]: I don't know. 4 00:00:33,325 --> 00:00:34,492 White? 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,327 And the frame? 6 00:00:36,495 --> 00:00:39,247 Dark. Postmark? 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,499 Same as last time. 8 00:00:41,959 --> 00:00:43,668 And no note. 9 00:00:43,836 --> 00:00:45,253 No. 10 00:00:46,213 --> 00:00:48,589 I'm so sorry, Henrik. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,936 [KAREN O & TRENT REZNOR'S "lMMlGRANT SONG" PLAYlNG] 12 00:01:14,575 --> 00:01:21,956 ♪ Ah-ah-ahh-ah ♪ 13 00:01:22,708 --> 00:01:24,459 ♪ We come from the land Of the ice and snow ♪ 14 00:01:24,626 --> 00:01:26,961 ♪ From the midnight sun Where the hot springs blow ♪ 15 00:01:27,129 --> 00:01:33,968 ♪ The hammer of the gods Will drive our ships to new lands ♪ 16 00:01:34,553 --> 00:01:37,972 ♪ To fight the horde And sing and cry ♪ 17 00:01:38,640 --> 00:01:44,979 ♪ Valhalla, I am coming ♪ 18 00:01:47,649 --> 00:01:50,985 ♪ On we sweep with Threshing oar ♪ 19 00:01:51,153 --> 00:01:54,489 ♪ Our only goal Will be the western shore ♪ 20 00:01:58,535 --> 00:02:04,999 ♪ Ah-ah-ahh-ah ♪ 21 00:02:06,627 --> 00:02:08,503 ♪ We come from the land Of the ice and snow ♪ 22 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 ♪ From the midnight sun Where the hot springs flow ♪ 23 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 ♪ How soft your fields, so green ♪ 24 00:02:14,676 --> 00:02:17,512 ♪ Can whisper tales of gore ♪ 25 00:02:18,680 --> 00:02:22,016 ♪ Of how we calmed The tides of war ♪ 26 00:02:23,185 --> 00:02:30,024 ♪ We are your overlords ♪ 27 00:02:31,193 --> 00:02:34,862 ♪ On we sweep with Threshing oar ♪ 28 00:02:35,030 --> 00:02:39,033 ♪ Our only goal Will be the western shore ♪ 29 00:02:43,205 --> 00:02:47,041 ♪ So now you better stop And rebuild all your ruins ♪ 30 00:02:47,209 --> 00:02:49,043 ♪ For peace and trust Can win the day ♪ 31 00:02:49,211 --> 00:02:52,547 ♪ Despite of all you're losin' ♪ 32 00:02:54,842 --> 00:02:56,050 ♪ Oh ♪ 33 00:02:59,763 --> 00:03:14,569 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪ 34 00:03:15,737 --> 00:03:18,406 ♪ Oh-oh, oh-oh, oh ♪♪ 35 00:03:21,535 --> 00:03:23,077 [PEOPLE CHATTERlNG] 36 00:03:23,245 --> 00:03:24,954 REPORTER 1 : Will you appeal? 37 00:03:25,122 --> 00:03:27,415 What is this? The media event of the year? 38 00:03:27,583 --> 00:03:29,917 Don't try to play it down, Mikael. lt won't work. 39 00:03:30,085 --> 00:03:32,378 Don't try to play it up. That won't work either. 40 00:03:32,546 --> 00:03:34,922 REPORTER 2: Mikael, can we get a quote? 41 00:03:35,549 --> 00:03:37,842 Mikael, will you appeal? 42 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 Yes. l'll appeal to you, Viggo. 43 00:03:40,053 --> 00:03:41,429 [REPORTERS CLAMORlNG] 44 00:03:41,597 --> 00:03:44,390 WOMAN 1 [ON TV]: Up until today, Mr. Blomkvist was able to play the victim, 45 00:03:44,558 --> 00:03:46,851 the brave journalist going up against the bad guy. 46 00:03:47,019 --> 00:03:51,063 MAN 1: l don't know why malicious intent couldn't be proven. When you call a guy a criminal-- 47 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 MAN 2: lf you want to say these things-- 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 WOMAN 2: Mikael Blomkvist likes publicity. 49 00:03:54,985 --> 00:03:57,904 MAN 3: There's really no greater disgrace for a journalist than libel. 50 00:03:58,071 --> 00:04:01,407 REPORTER [ON TV]: --was found guilty today on 16 counts of aggravated libel. 51 00:04:01,575 --> 00:04:04,994 Can l get that sandwich there? And a black coffee. 52 00:04:05,162 --> 00:04:08,080 ln an article published earlier this year, Blomkvist claimed, 53 00:04:08,248 --> 00:04:11,459 Wennerström, founder and president of the Wennerström Group, 54 00:04:11,627 --> 00:04:15,296 used state funds intended for industrial development in Poland 55 00:04:15,464 --> 00:04:18,382 in an arms deal with the right-wing Ustaše in Croatia. 56 00:04:18,550 --> 00:04:21,510 I have nothing against Mr. Blomkvist. He's a fine journalist, 57 00:04:21,678 --> 00:04:23,971 who l don't believe is guided by malice. 58 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 But what he wrote was inaccurate. 59 00:04:26,350 --> 00:04:28,976 And inaccuracies can't go unanswered. 60 00:04:29,144 --> 00:04:32,438 All journalists have to accept, like the rest of us, 61 00:04:32,606 --> 00:04:35,650 actions have consequences. 62 00:04:35,817 --> 00:04:37,526 REPORTER: Blomkvist was ordered to pay 63 00:04:37,694 --> 00:04:40,321 600,000 Swedish kronor in damages and all court costs. 64 00:04:40,489 --> 00:04:43,866 Can l get a packet of Marlboro Red and a lighter? 65 00:04:44,368 --> 00:04:46,577 [MAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY ON TV] 66 00:04:47,871 --> 00:04:49,872 [SlREN WAlLlNG lN DlSTANCE] 67 00:05:07,808 --> 00:05:09,809 [PEOPLE CHATTERlNG] 68 00:05:11,687 --> 00:05:13,187 [CHATTERlNG STOPS] 69 00:05:14,398 --> 00:05:16,023 Tsk. Yeah. 70 00:05:25,117 --> 00:05:27,660 Where have you been? Walking. Thinking. 71 00:05:27,828 --> 00:05:29,370 Smoking? Yeah. Just one. 72 00:05:36,461 --> 00:05:38,546 TV4 called. l told them no statement 73 00:05:38,714 --> 00:05:40,965 until we've read the judgment in its entirety. 74 00:05:41,133 --> 00:05:43,384 Well, l have. Anyone else? 75 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 Everyone who wants to see you humiliated. 76 00:05:45,595 --> 00:05:48,055 Been on the phone all morning? l'm as much to blame. 77 00:05:48,223 --> 00:05:50,474 You are? You wrote it? l read it. l ran it. 78 00:05:50,642 --> 00:05:52,810 Not the same. Our credibility isn't dead yet. 79 00:05:52,978 --> 00:05:54,603 Mine is. 80 00:05:57,524 --> 00:05:59,066 l'm tired. 81 00:05:59,776 --> 00:06:02,903 l'm gonna go home, crawl under the duvet for a week. 82 00:06:07,159 --> 00:06:09,785 l'll call Greger, tell him l'm not coming home. 83 00:06:09,953 --> 00:06:11,203 Thank you. 84 00:06:14,958 --> 00:06:17,043 lt's possible we could wait forever. 85 00:06:17,210 --> 00:06:20,963 You called her and spoke to her? l'm afraid that doesn't mean much. 86 00:06:24,551 --> 00:06:27,845 No one here particularly likes her. 87 00:06:28,013 --> 00:06:30,347 l find it's much better if she works from home. 88 00:06:30,807 --> 00:06:33,225 But you told her l wanted to meet with her. 89 00:06:33,393 --> 00:06:36,062 l've told her many times l prefer her not to meet clients. 90 00:06:36,229 --> 00:06:37,271 [SNlFFS] 91 00:06:37,439 --> 00:06:39,398 FRODE: You like her? ARMANSKY: Very much. 92 00:06:39,566 --> 00:06:42,818 She's one of the best investigators l have, as you saw from her report. 93 00:06:42,986 --> 00:06:46,739 But? l'm concerned you won't like her. 94 00:06:46,907 --> 00:06:48,616 Mm. She's different. 95 00:06:48,784 --> 00:06:49,950 ln what way? 96 00:06:51,036 --> 00:06:52,078 ln every way. 97 00:06:52,954 --> 00:06:54,371 [SCANNER BEEPS] 98 00:06:54,539 --> 00:06:56,540 [♪♪♪] 99 00:06:58,168 --> 00:07:00,127 MAN [OVER lNTERCOM]: Miss Salander is here. 100 00:07:04,132 --> 00:07:05,466 [DOOR OPENS] 101 00:07:06,093 --> 00:07:07,510 Lisbeth. 102 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 Mr. Dirch Frode. 103 00:07:10,097 --> 00:07:11,931 How do you do? 104 00:07:23,235 --> 00:07:24,819 Something wrong with the report? 105 00:07:24,986 --> 00:07:26,570 FRODE: No, it was quite thorough. 106 00:07:26,738 --> 00:07:29,657 But l'm also interested in what's not in it. 107 00:07:29,825 --> 00:07:32,827 There's nothing not in it. Your opinion of him isn't. 108 00:07:33,286 --> 00:07:36,831 l'm not paid to give my opinion. So you don't have one? 109 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 He's clean, in my opinion. 110 00:07:42,129 --> 00:07:44,672 You mean he's hygienic? 111 00:07:45,132 --> 00:07:48,843 He's who he presents himself to be. ln his business, that's an asset. 112 00:07:49,010 --> 00:07:52,138 Well, there's less in his asset column after his conviction today. 113 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 True. He made a fool of himself. 114 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 lf it happened that way. 115 00:07:55,976 --> 00:07:57,977 Are you suggesting that he was set up? 116 00:07:58,937 --> 00:08:00,729 That was never part of my assignment. 117 00:08:00,897 --> 00:08:02,606 But you're right. 118 00:08:02,774 --> 00:08:05,317 He did make a fool of himself professionally. 119 00:08:05,485 --> 00:08:08,821 How much of a fool did he make of himself financially? 120 00:08:08,989 --> 00:08:11,699 The judgment will just about empty his savings. 121 00:08:11,908 --> 00:08:13,033 May l go? FRODE: Moment. 122 00:08:13,869 --> 00:08:16,370 Your report is light in another area. 123 00:08:16,538 --> 00:08:18,247 His personal life. 124 00:08:18,415 --> 00:08:20,249 Anything you chose not to disclose? 125 00:08:21,501 --> 00:08:23,043 Nothing that warranted inclusion. 126 00:08:23,211 --> 00:08:24,920 Does that mean yes or no? 127 00:08:25,088 --> 00:08:29,216 l think what Miss Salander means, and l agree, is that everyone has a right 128 00:08:29,384 --> 00:08:32,553 to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. 129 00:08:32,721 --> 00:08:35,389 FRODE: Not in this case. l need to know anything about him 130 00:08:35,557 --> 00:08:39,143 l might find unsavory, even if she doesn't. 131 00:08:42,856 --> 00:08:44,982 He's had a longstanding sexual relationship 132 00:08:45,150 --> 00:08:49,236 with his co-editor of the magazine. lt wrecked his marriage but not hers. 133 00:08:49,404 --> 00:08:51,655 Sometimes he performs cunnilingus. 134 00:08:51,823 --> 00:08:54,158 Not often enough, in my opinion. 135 00:08:54,993 --> 00:08:56,952 No, you're right not to include that. 136 00:08:57,120 --> 00:08:58,495 l know. 137 00:09:00,665 --> 00:09:03,500 [BELFEGORE'S "ALL THAT l WANTED" PLAYlNG NEARBY] 138 00:09:20,143 --> 00:09:22,061 [COMPUTER CHlMES] 139 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 [TlMER DlNGS] 140 00:09:25,357 --> 00:09:26,732 [COMPUTER CHlMlNG] 141 00:09:51,591 --> 00:09:53,759 [WOMAN LAUGHS NEARBY] 142 00:09:54,511 --> 00:09:57,513 You needed a better attorney. You needed your sister. 143 00:09:57,681 --> 00:09:58,973 She offered. He declined. 144 00:09:59,140 --> 00:10:00,683 As she hoped. Never a good idea. 145 00:10:00,850 --> 00:10:03,310 Mixing family and business. l would've lost anyway. 146 00:10:03,478 --> 00:10:06,981 lt wasn't about Mikael. lt was about Wennerström sending a message 147 00:10:07,148 --> 00:10:10,317 to the press and the FSA, saying, "Don't ask questions." 148 00:10:10,568 --> 00:10:11,610 Cheer up. 149 00:10:11,778 --> 00:10:15,656 [STRADELLA'S "SONATA lN D MAJOR FOR TRUMPET & STRlNGS" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 150 00:10:15,824 --> 00:10:16,824 Dad. 151 00:10:16,992 --> 00:10:19,535 Nilla, you don't have to worry about me. 152 00:10:19,703 --> 00:10:21,495 Mom's worried. About me? 153 00:10:22,414 --> 00:10:23,664 About the money. 154 00:10:25,667 --> 00:10:27,209 [SlGHS] 155 00:10:35,260 --> 00:10:36,885 [KEYPAD BEEPlNG] 156 00:10:37,053 --> 00:10:39,471 [DOOR BUZZES] 157 00:10:39,639 --> 00:10:41,807 [♪♪♪] 158 00:10:52,527 --> 00:10:53,694 [DOOR BUZZES] 159 00:11:13,715 --> 00:11:15,549 [CAMERA SHUTTER CLlCKlNG] 160 00:11:29,481 --> 00:11:30,731 MAN: Good evening. 161 00:11:30,982 --> 00:11:33,650 [MEL TORME'S "THE CHRlSTMAS WALTZ" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 162 00:11:33,818 --> 00:11:36,236 Nilla? What are you doing? 163 00:11:36,404 --> 00:11:37,529 Nothing. 164 00:11:37,697 --> 00:11:38,864 Are you serious? 165 00:11:39,032 --> 00:11:42,618 l don't wanna talk about it since l know you won't approve. 166 00:11:42,786 --> 00:11:43,869 Of, um...? 167 00:11:44,412 --> 00:11:45,704 Nilla. Light of Life. 168 00:11:45,872 --> 00:11:47,247 Light of what? 169 00:11:47,415 --> 00:11:49,750 [CELL PHONE CHlMlNG] 170 00:11:56,383 --> 00:11:57,674 Hello? FRODE: Herr Blomkvist. 171 00:11:57,842 --> 00:11:59,176 Yeah. Forgive me for intruding 172 00:11:59,344 --> 00:12:01,470 on Christmas. My name is Dirch Frode. 173 00:12:01,638 --> 00:12:05,599 l'm an attorney. l represent Henrik Vanger. Perhaps you've heard of him? 174 00:12:05,767 --> 00:12:06,892 Yeah, of course l have. 175 00:12:07,060 --> 00:12:09,478 He'd love to talk to you about a private matter. 176 00:12:09,646 --> 00:12:12,689 This is an awkward moment. 177 00:12:12,857 --> 00:12:15,943 Oh, l'm sorry. l'm about to sit down to a Christmas dinner myself. 178 00:12:16,111 --> 00:12:18,195 No, that's not exactly what l meant. 179 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 You're referring to your recent legal problems. 180 00:12:20,907 --> 00:12:22,783 That has provided us with much amusement. 181 00:12:22,951 --> 00:12:23,951 l'm sorry? 182 00:12:24,119 --> 00:12:26,703 Herr Vanger has little love for Herr Wennerström either. 183 00:12:26,871 --> 00:12:29,456 Have him call me. But he would love to speak to you 184 00:12:29,624 --> 00:12:32,209 in person, if possible. Up north. 185 00:12:32,377 --> 00:12:34,378 ln Hedestad. That's not gonna be possible. 186 00:12:34,546 --> 00:12:37,381 Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. 187 00:12:37,549 --> 00:12:39,758 Be so kind as to consider. 188 00:12:39,926 --> 00:12:42,719 Hedestad is lovely in the winter. 189 00:12:42,887 --> 00:12:46,932 l'll call you back on this number. Okay? 190 00:12:57,861 --> 00:12:59,653 [SlGHS] 191 00:13:00,280 --> 00:13:02,948 Usually when l wake up in a cold bed it's at home. 192 00:13:03,116 --> 00:13:04,867 l'm sorry. What are you doing? 193 00:13:05,034 --> 00:13:08,036 l'm writing a press release. Saying? 194 00:13:11,291 --> 00:13:13,709 You're taking over as publisher, you're very sorry 195 00:13:13,877 --> 00:13:16,170 for any nuisance Mr. Wennerström was caused, 196 00:13:16,337 --> 00:13:19,339 and l can't be reached for comment. Are you giving up? 197 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 Stepping aside. 198 00:13:21,176 --> 00:13:22,885 This makes me sick. 199 00:13:23,094 --> 00:13:25,095 [♪♪♪] 200 00:13:46,034 --> 00:13:47,159 [SHUDDERS] 201 00:13:47,327 --> 00:13:49,328 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY OVER PA] 202 00:13:59,088 --> 00:14:01,507 FRODE: First time in Hedestad? MlKAEL: And the last. 203 00:14:01,674 --> 00:14:04,051 FRODE: Oh, don't say that. lt's lovely in the spring. 204 00:14:04,219 --> 00:14:06,970 You said it would be lovely in the winter. 205 00:14:07,138 --> 00:14:09,097 Well, this is unseasonable. 206 00:14:09,265 --> 00:14:11,808 Well, l'll be on the 4:30 train back to Stockholm. 207 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Unless we get snowed in. 208 00:14:14,145 --> 00:14:15,270 l'm joking. 209 00:14:15,438 --> 00:14:18,315 You'll be home tonight, if that's what you wish. 210 00:14:19,275 --> 00:14:22,736 [♪♪♪] 211 00:14:58,189 --> 00:14:59,273 VANGER: Welcome. 212 00:14:59,482 --> 00:15:00,524 Come inside. 213 00:15:01,484 --> 00:15:03,110 lt's warm. 214 00:15:03,361 --> 00:15:04,736 MlKAEL: How do you do? 215 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 So, 216 00:15:13,955 --> 00:15:15,372 what do you know about me? 217 00:15:15,957 --> 00:15:19,042 You used to run one of the largest industrial firms in the country. 218 00:15:19,210 --> 00:15:21,628 "Used to." That's correct. Oh, l didn't mean that. 219 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 Should l stay? No. 220 00:15:24,132 --> 00:15:27,342 My grandfather forged the tracks 221 00:15:27,510 --> 00:15:29,678 that the 4:30 train will take you home on. 222 00:15:30,263 --> 00:15:32,264 We stitched this country together. 223 00:15:32,432 --> 00:15:37,144 We made the steel, milled the lumber that built modern Sweden. 224 00:15:37,312 --> 00:15:40,564 And what do you think our most profitable product now is? 225 00:15:40,732 --> 00:15:41,982 Fertilizer. Heh, heh. 226 00:15:42,150 --> 00:15:44,901 l'm not obsessed by the declining health of the company. 227 00:15:45,069 --> 00:15:47,696 But l am with the settling of accounts. 228 00:15:47,864 --> 00:15:50,198 And the clock is ticking. l need your help. 229 00:15:50,366 --> 00:15:51,783 l'm-- Doing what? 230 00:15:51,951 --> 00:15:54,411 Officially, assisting with my memoirs. 231 00:15:54,621 --> 00:15:59,166 But what you'll really be doing 232 00:15:59,334 --> 00:16:03,378 is solving a mystery by doing what you do so well. 233 00:16:03,546 --> 00:16:05,964 Your recent legal mishap notwithstanding. 234 00:16:06,132 --> 00:16:10,510 You will be investigating thieves, misers, bullies, 235 00:16:10,678 --> 00:16:16,183 the most detestable collection of people that you will ever meet. 236 00:16:16,476 --> 00:16:17,893 My family. 237 00:16:19,854 --> 00:16:21,521 [KNOCKlNG ON DOOR] 238 00:16:21,814 --> 00:16:24,858 [KHOMA'S "THE GUlLLOTlNE" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 239 00:16:25,026 --> 00:16:28,278 Would you like to sit? l could possibly clear a place if necessary. 240 00:16:28,446 --> 00:16:30,614 Did you make it? Have you something for me? 241 00:16:34,160 --> 00:16:38,538 l am on welfare, l do not administer it. This is not enough. 242 00:16:38,706 --> 00:16:45,003 ♪ Only one thing left to do I can hurt someone like you ♪ 243 00:16:45,755 --> 00:16:49,716 ♪ Tear you out For all to see these lies ♪♪ 244 00:16:49,884 --> 00:16:51,218 No, thank you. 245 00:16:54,347 --> 00:16:55,597 VANGER: This is Harriet. 246 00:16:57,183 --> 00:17:00,018 The granddaughter of my brother Richard. 247 00:17:00,561 --> 00:17:03,563 Richard was a Nazi of the first order, 248 00:17:03,898 --> 00:17:09,194 joining the Nationalist Socialist Freedom League when he was 17. 249 00:17:09,362 --> 00:17:13,949 lsn't it interesting how fascists always steal the word "freedom"? Heh, heh. 250 00:17:14,117 --> 00:17:15,909 [CLOCK CHlMlNG] 251 00:17:16,077 --> 00:17:19,830 Oh, the 4:30. Yes, l know. Okay. 252 00:17:19,997 --> 00:17:24,835 Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause in 1940. 253 00:17:25,002 --> 00:17:27,629 Missed all the real excitement. 254 00:17:28,005 --> 00:17:32,134 But not the opportunity to regularly beat his wife, Margareta, 255 00:17:32,301 --> 00:17:34,052 and their son, Gottfried. 256 00:17:34,220 --> 00:17:35,929 Now, Gottfried, Harriet's father, 257 00:17:36,097 --> 00:17:38,807 was what they used to call a good-time Charlie. 258 00:17:38,975 --> 00:17:41,601 They still call them that. Do they? Okay. 259 00:17:41,769 --> 00:17:44,146 He was a charmer, a ladies' man and a drunk. 260 00:17:44,313 --> 00:17:47,274 ln other words, a born salesman. Which he did for the company, 261 00:17:47,442 --> 00:17:50,152 traveling around and taking clients out to dinner. 262 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 Well, somebody's gotta do it. That's right. 263 00:17:52,822 --> 00:17:55,824 Anyway, ahem, he died in 1965. 264 00:17:55,992 --> 00:17:57,993 Drowned, drunk, here on the island. 265 00:17:58,161 --> 00:18:02,581 His wife, lsabella, who had been pretty much useless as a parent before, 266 00:18:02,749 --> 00:18:05,125 became even more so after his death, 267 00:18:05,293 --> 00:18:07,961 which is when l began looking after the children. 268 00:18:08,129 --> 00:18:11,131 Martin, who runs Vanger lndustries, now that l'm retired. 269 00:18:11,299 --> 00:18:12,924 That's right, l Googled him. 270 00:18:13,092 --> 00:18:14,259 VANGER: And Harriet. 271 00:18:15,386 --> 00:18:19,431 Ah. She was bright, curious, 272 00:18:19,974 --> 00:18:22,893 a winning combination in any person. 273 00:18:23,478 --> 00:18:26,480 And beautiful. Yeah. 274 00:18:27,857 --> 00:18:29,691 Something happened to her? 275 00:18:29,859 --> 00:18:32,068 Someone in the family murdered Harriet, 276 00:18:32,779 --> 00:18:34,738 and for the past 40 years, 277 00:18:34,906 --> 00:18:37,199 has been trying to drive me insane. 278 00:18:37,366 --> 00:18:39,201 [♪♪♪] 279 00:18:39,368 --> 00:18:42,454 VANGER: lt was September 24th, 1966. 280 00:18:42,622 --> 00:18:44,414 A Saturday. 281 00:18:44,582 --> 00:18:46,291 Harriet was 16. 282 00:18:46,501 --> 00:18:47,584 My brothers 283 00:18:47,752 --> 00:18:51,880 and their wives and their children and grandchildren were all gathered here 284 00:18:52,048 --> 00:18:55,091 for our loathsome annual board meeting and dinner. 285 00:18:55,259 --> 00:18:59,304 It was also the day the yacht club held their autumn parade. 286 00:18:59,472 --> 00:19:02,641 Harriet, with one or two school friends, went into town to see it. 287 00:19:02,809 --> 00:19:05,894 She returned a little after 2:00. 288 00:19:06,062 --> 00:19:09,940 She came into the parlor. She asked if she could talk to me. 289 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 l honestly don't remember what l was doing 290 00:19:12,527 --> 00:19:14,402 that l thought was more important, 291 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 but l told her to give me a few minutes. 292 00:19:18,741 --> 00:19:23,578 lt was during those few minutes that something else occurred. 293 00:19:26,374 --> 00:19:29,793 The accident had nothing to do with Harriet, 294 00:19:29,961 --> 00:19:31,086 and yet everything. 295 00:19:32,088 --> 00:19:35,298 Heh. lt was chaos as everybody put down what they were doing. 296 00:19:35,466 --> 00:19:37,801 Police, ambulance, fire brigade, 297 00:19:37,969 --> 00:19:41,888 reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town 298 00:19:42,056 --> 00:19:46,560 just as we on the island, the family, hurried to the bridge from our side. 299 00:19:46,727 --> 00:19:48,144 The driver of the car, 300 00:19:48,312 --> 00:19:49,896 a man named Aronsson, 301 00:19:50,064 --> 00:19:52,399 was pinned and severely injured. 302 00:19:52,567 --> 00:19:55,485 We tried desperately to pry him loose with our hands 303 00:19:55,653 --> 00:19:58,029 since metal tools might spark. 304 00:19:58,197 --> 00:19:59,239 [lNDlSTlNCT SHOUTlNG] 305 00:19:59,407 --> 00:20:03,159 lt was an hour after the crash that Harriet was in the kitchen. 306 00:20:03,327 --> 00:20:05,453 Anna herself saw her. 307 00:20:09,584 --> 00:20:14,462 Well, we finally got poor Aronsson out of his car and off to the hospital. 308 00:20:15,006 --> 00:20:18,174 Just as we from our side 309 00:20:18,342 --> 00:20:21,344 slowly drifted back to the house. 310 00:20:23,306 --> 00:20:25,557 The sun was down, the excitement over. 311 00:20:25,933 --> 00:20:28,059 We sat down to dinner. 312 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 lt was then that l noticed 313 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 Harriet wasn't there. 314 00:20:33,024 --> 00:20:34,983 And she wasn't there the next morning. 315 00:20:35,902 --> 00:20:36,943 Or the next. 316 00:20:37,695 --> 00:20:39,070 Or the next 40 years. 317 00:20:42,783 --> 00:20:44,534 What was she going to tell me? 318 00:20:44,702 --> 00:20:47,954 Why didn't l make time for her? Why didn't l listen? 319 00:20:48,122 --> 00:20:51,499 And she couldn't have just run away? No. Not without being seen. 320 00:20:51,667 --> 00:20:53,335 The firemen stayed out all night 321 00:20:53,502 --> 00:20:55,462 on the bridge pumping up gasoline. 322 00:20:55,630 --> 00:20:58,465 No one swam across or took a boat. 323 00:20:58,633 --> 00:21:01,343 All the boats were still tied up on this side Sunday. 324 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Believe me, l checked. 325 00:21:06,182 --> 00:21:08,099 MlKAEL: She couldn't have just fallen and drowned? 326 00:21:08,267 --> 00:21:13,021 No. The currents aren't strong here. Anything that falls in the water turns up. 327 00:21:13,189 --> 00:21:14,481 Like her father. 328 00:21:14,649 --> 00:21:17,025 His body didn't drift more than 10 meters 329 00:21:17,193 --> 00:21:19,611 when he drowned the year before. 330 00:21:19,779 --> 00:21:22,906 Oh, no. Someone killed her. 331 00:21:23,074 --> 00:21:25,700 Someone on the island that day. 332 00:21:25,868 --> 00:21:27,869 Someone close enough to know 333 00:21:28,037 --> 00:21:32,457 what she used to give me each year on my birthday. 334 00:21:34,418 --> 00:21:36,544 Those are from her. 335 00:21:37,046 --> 00:21:40,507 And the rest, from her killer. 336 00:21:53,396 --> 00:21:54,688 Who knows about these? 337 00:21:54,855 --> 00:21:58,358 There's me, the police, the killer, 338 00:21:58,734 --> 00:21:59,776 and now you. 339 00:22:08,786 --> 00:22:11,246 VANGER: After the police investigation evaporated, 340 00:22:11,414 --> 00:22:14,207 I kept at it, studying all the information there was. 341 00:22:14,709 --> 00:22:18,586 l have spent half my life examining the events of a single day. 342 00:22:18,754 --> 00:22:20,922 l understand your frustration, 343 00:22:21,090 --> 00:22:23,925 but what you're asking me to do, it's a waste of money. 344 00:22:24,093 --> 00:22:27,220 But we haven't discussed your fee. We don't need to. 345 00:22:27,388 --> 00:22:28,847 Thank you. 346 00:22:29,015 --> 00:22:32,642 l can't find something you've been unable to find in 40 years. 347 00:22:32,810 --> 00:22:36,646 You don't know that. You have a very keen investigative mind. 348 00:22:37,314 --> 00:22:38,732 Here's what l propose: 349 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 You come stay on the island. 350 00:22:40,818 --> 00:22:44,029 l have a nice little cottage by the water you can use. 351 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 You study the material l send you. 352 00:22:46,282 --> 00:22:48,533 You find something l've missed or you don't. 353 00:22:48,701 --> 00:22:51,786 What you're asking me to do is set aside my life and career for-- 354 00:22:51,954 --> 00:22:53,997 Think of this as a well-deserved holiday. 355 00:22:54,165 --> 00:22:58,710 A way of avoiding all those people that you might want to avoid right now. 356 00:22:58,878 --> 00:23:01,421 As for compensation, l'll pay you double your salary 357 00:23:01,589 --> 00:23:03,298 for as many months as it takes. 358 00:23:03,466 --> 00:23:06,259 Quadruple it if you solve the mystery. Herr Vanger-- 359 00:23:06,427 --> 00:23:08,595 l'm not done. l will throw in one more thing, 360 00:23:08,763 --> 00:23:10,930 even though you're a terrible negotiator. 361 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 lt's something you want more than anything else, 362 00:23:13,851 --> 00:23:17,312 and it can't be bought at any price. So let me give it to you. 363 00:23:18,022 --> 00:23:20,899 Hans-Erik Wennerström. 364 00:23:21,817 --> 00:23:24,110 He began his career working for me, 365 00:23:24,278 --> 00:23:27,947 and l have followed it with interest, shall we say, ever since. 366 00:23:28,115 --> 00:23:30,116 [♪♪♪] 367 00:23:30,951 --> 00:23:32,368 You were right about him. 368 00:23:33,245 --> 00:23:35,371 You just couldn't prove it. 369 00:23:41,545 --> 00:23:42,796 [DEVlCE BEEPS] 370 00:24:05,945 --> 00:24:09,364 We're in the middle of the worst crisis ever, and you're writing a memoir. 371 00:24:09,532 --> 00:24:13,201 You fired me. l need something to do. You fired you. 372 00:24:15,329 --> 00:24:17,413 l need you here, not the North Pole. 373 00:24:17,581 --> 00:24:19,999 Mikael, you know what this is going to look like. 374 00:24:20,167 --> 00:24:22,252 Like l've been gutted. l'm running away. l am. 375 00:24:22,419 --> 00:24:25,296 Wennerström wants to see me wave a white flag, not a red flag. 376 00:24:25,464 --> 00:24:28,633 lf it looks like there's a problem between us, it'll satisfy him. 377 00:24:28,801 --> 00:24:30,176 There is a problem between us. 378 00:24:30,344 --> 00:24:32,929 He won't be satisfied until he shuts us down. 379 00:24:33,556 --> 00:24:37,475 You're leaving me to fight him alone. lt's four hours by train. 380 00:24:42,731 --> 00:24:44,941 lt's not the North Pole. 381 00:24:49,196 --> 00:24:52,198 [THE TOUGH ALLlANCE'S "A NEW CHANCE" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 382 00:24:59,540 --> 00:25:00,999 [BEEPS] 383 00:25:15,764 --> 00:25:19,267 [PER OHLSSON'S "O TANNENBAUM (O CHRlSTMAS TREE)" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 384 00:25:26,567 --> 00:25:28,151 Hey, hey. 385 00:25:40,623 --> 00:25:42,624 [♪♪♪] 386 00:25:59,225 --> 00:26:00,725 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 387 00:26:16,200 --> 00:26:17,951 [DlALlNG PHONE] 388 00:26:21,455 --> 00:26:22,705 [LlNE BEEPlNG] 389 00:26:22,873 --> 00:26:25,541 [RECORDED VOlCE SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 390 00:26:25,709 --> 00:26:28,836 RECORDED VOlCE: Network busy. Please try again later. 391 00:26:29,964 --> 00:26:32,131 [DlALlNG PHONE] 392 00:26:33,592 --> 00:26:35,593 [LlNE BEEPlNG] 393 00:26:35,761 --> 00:26:36,844 [CAT MEOWS] 394 00:26:37,012 --> 00:26:38,805 [RECORDED VOlCE SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 395 00:26:39,348 --> 00:26:42,809 RECORDED VOlCE: Network busy. Please try again later. 396 00:26:43,227 --> 00:26:48,690 [MEOWS] 397 00:26:48,941 --> 00:26:50,483 MlKAEL: What? 398 00:26:50,943 --> 00:26:52,151 Some milk? 399 00:26:59,326 --> 00:27:00,785 [PURRS] 400 00:27:01,954 --> 00:27:04,038 [DlALlNG PHONE] 401 00:27:06,500 --> 00:27:08,376 [LlNE BEEPlNG] 402 00:27:08,544 --> 00:27:11,004 [RECORDED VOlCE SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 403 00:27:11,171 --> 00:27:14,549 RECORDED VOlCE: Network busy. Please try again later. 404 00:27:15,175 --> 00:27:16,175 [SlGHS] 405 00:27:16,510 --> 00:27:19,095 Oh, yeah. These as well. 406 00:27:19,263 --> 00:27:20,680 [SCANNER BEEPlNG] 407 00:27:28,647 --> 00:27:30,523 [DlALlNG PHONE] 408 00:27:30,691 --> 00:27:31,733 [LlNE BEEPlNG] 409 00:27:31,900 --> 00:27:32,942 [MlKAEL GROANS] 410 00:27:49,877 --> 00:27:51,878 [♪♪♪] 411 00:27:52,046 --> 00:27:54,047 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY OVER PA] 412 00:27:56,759 --> 00:27:58,134 You're Mr. Palmgren's daughter? 413 00:27:58,302 --> 00:28:00,053 His ward. He doesn't have a daughter. 414 00:28:00,220 --> 00:28:01,804 [SlGHS] 415 00:28:01,972 --> 00:28:03,431 Please. 416 00:28:04,850 --> 00:28:07,518 DOCTOR: He's had severe cerebral hemorrhaging, 417 00:28:07,686 --> 00:28:11,230 either from the fall itself or from a stroke that led to the fall. 418 00:28:11,440 --> 00:28:13,316 His blood pressure is still high. 419 00:28:13,484 --> 00:28:16,486 l'm hopeful he'll regain consciousness, but that's not assured. 420 00:28:16,653 --> 00:28:18,946 And it's possible, even if he does, 421 00:28:19,114 --> 00:28:21,908 that there will be neurological damage. 422 00:28:29,249 --> 00:28:43,221 [POUNDlNG ON DOOR] 423 00:28:43,389 --> 00:28:45,181 Oh, jeez. 424 00:28:46,225 --> 00:28:47,266 [CAT SCREECHES] 425 00:28:50,521 --> 00:28:52,271 Hi. l'm Gunnar. 426 00:28:53,399 --> 00:28:54,440 The caretaker. 427 00:28:54,608 --> 00:28:56,943 Oh, hey, Gunnar. Come in. Okay. 428 00:29:01,532 --> 00:29:04,158 You want to put it in there? Okay. 429 00:29:12,251 --> 00:29:13,960 GUNNAR: You're an author. 430 00:29:14,128 --> 00:29:18,214 Well, l'm doing a biography of Herr Vanger. 431 00:29:18,590 --> 00:29:19,924 Oh. 432 00:29:20,092 --> 00:29:23,302 l saw you on television. That's unfortunate. 433 00:29:23,470 --> 00:29:25,263 Bit of trouble, l guess. 434 00:29:26,181 --> 00:29:28,766 No jail time though. That's good. No. 435 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 Cost you a lot of money though, yeah? 436 00:29:33,897 --> 00:29:35,273 There. 437 00:29:35,816 --> 00:29:37,108 [SPEAKS lN SWEDlSH] 438 00:29:38,444 --> 00:29:42,989 VANGER: The entire island is owned by my family. 439 00:29:44,575 --> 00:29:49,704 Your closest neighbor is my brother Harald, 440 00:29:50,581 --> 00:29:52,915 another Nazi, if you can believe. 441 00:29:53,083 --> 00:29:54,625 Two in the family. 442 00:29:54,793 --> 00:29:58,963 Oh, yes, he's quite detestable, to put it nicely. 443 00:29:59,131 --> 00:30:02,550 But you'll probably never see him. He's a recluse. 444 00:30:02,718 --> 00:30:05,511 He was there that day? lndeed, he was. 445 00:30:05,679 --> 00:30:09,140 His daughter, Cecilia, lives over there. 446 00:30:09,683 --> 00:30:11,017 They don't speak. 447 00:30:11,185 --> 00:30:13,227 Does anybody speak to anybody on this island? 448 00:30:13,395 --> 00:30:16,606 Ha, ha. Actually, lsabella, Harriet's mother, who lives there, 449 00:30:16,773 --> 00:30:20,651 she speaks to Harald, which is one of the reasons l don't speak to her. 450 00:30:20,819 --> 00:30:21,903 Right. 451 00:30:22,070 --> 00:30:25,281 Cecilia's brother, Birger, lives over there. 452 00:30:25,449 --> 00:30:27,074 MlKAEL: Who doesn't he speak to? 453 00:30:27,242 --> 00:30:28,367 VANGER: You, probably. 454 00:30:28,535 --> 00:30:32,038 But you wouldn't want him to. He can be just as unpleasant as Harald. 455 00:30:32,206 --> 00:30:33,998 Quickly losing track of who's who here. 456 00:30:34,166 --> 00:30:37,168 Ho-ho-ho. How you'll wish it were always so. 457 00:30:37,336 --> 00:30:41,297 Soon you will know us all only too well, with my apologies. 458 00:30:41,548 --> 00:30:46,636 Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. 459 00:30:46,803 --> 00:30:48,179 Who speaks to him? 460 00:30:48,347 --> 00:30:51,724 l speak to him. He runs the company now, as l think l told you. 461 00:30:51,892 --> 00:30:53,226 [GUNSHOT] 462 00:30:53,936 --> 00:30:57,605 Oh. Someone's shooting his dinner. Gunnar, probably. 463 00:30:57,773 --> 00:30:59,106 Oh, yes, l met him earlier. 464 00:30:59,274 --> 00:31:02,860 He was 19 when Harriet disappeared. 465 00:31:03,487 --> 00:31:05,196 Well, he lives over there. 466 00:31:07,282 --> 00:31:08,866 And you live there. Sorry? 467 00:31:09,034 --> 00:31:10,576 Your house. 468 00:31:12,162 --> 00:31:14,997 Oh. Ha. Oh, yes. 469 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 Yes, you're right. 470 00:31:17,417 --> 00:31:19,085 The man who hires the detective 471 00:31:19,253 --> 00:31:22,547 should always be kept on the suspects list. 472 00:31:42,484 --> 00:31:43,568 [SlGHS] 473 00:31:43,735 --> 00:31:45,736 [♪♪♪] 474 00:31:57,082 --> 00:31:59,250 [lNDlSTlNCT SHOUTlNG] 475 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 476 00:32:15,142 --> 00:32:16,809 Her mother. 477 00:32:44,421 --> 00:32:45,504 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 478 00:32:45,672 --> 00:32:47,965 VANGER: But what about the search? Please. 479 00:32:49,134 --> 00:32:52,011 Please. l beg you. 480 00:33:12,866 --> 00:33:14,617 [SHOUTS lNDlSTlNCTLY] 481 00:33:23,293 --> 00:33:26,796 MORELL: The fact that l never found a body was not surprising. 482 00:33:26,963 --> 00:33:29,882 You can't dig up an entire island. 483 00:33:31,134 --> 00:33:33,344 But neither could l find the motive. 484 00:33:33,512 --> 00:33:36,180 Was it spontaneous? Was it calculated? 485 00:33:36,348 --> 00:33:38,724 Did she know something someone wished she didn't? 486 00:33:38,892 --> 00:33:42,436 Was it about business? Business? Well, she was 16. 487 00:33:42,604 --> 00:33:44,355 And very bright. 488 00:33:44,523 --> 00:33:47,233 Henrik told me and many others he could easily see her 489 00:33:47,401 --> 00:33:49,068 running the company one day. 490 00:33:49,653 --> 00:33:52,321 She was with some friends that day at a parade. 491 00:33:52,489 --> 00:33:56,200 She told them she was feeling unwell. She left early. 492 00:33:56,368 --> 00:33:59,870 But they also told me she kept secrets from them too. 493 00:34:00,205 --> 00:34:03,624 The main thing l learned was that teenage girls are complicated. 494 00:34:03,792 --> 00:34:06,085 l have one. Oh, then you know. 495 00:34:06,378 --> 00:34:09,463 l wanted to, uh, ahem, 496 00:34:09,631 --> 00:34:11,424 ask you about this. 497 00:34:14,136 --> 00:34:16,721 She received that from Henrik the Christmas before. 498 00:34:19,182 --> 00:34:22,143 l've studied it more times than l can say. 499 00:34:23,520 --> 00:34:24,895 l know every page of it. 500 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 lt's the last page l was curious about. As was l. 501 00:34:27,566 --> 00:34:31,485 lt's a list of names, numbers and it must have some significance. 502 00:34:31,653 --> 00:34:33,112 All local phone numbers. 503 00:34:33,280 --> 00:34:35,573 The first belonged to a woman, Margot, 504 00:34:35,741 --> 00:34:38,659 whose mother was Magda, who denied knowing Harriet. 505 00:34:38,827 --> 00:34:41,871 The fourth, R.L., belonged to Rosmarie Larsson, 506 00:34:42,038 --> 00:34:45,916 an elderly woman who died some years before. 507 00:34:46,084 --> 00:34:50,463 The other three were not connected in any way that l could find. 508 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 l reminded you of things you'd rather forget, and l'm sorry. 509 00:34:54,509 --> 00:34:56,510 l can't forget. 510 00:34:57,888 --> 00:34:59,638 lt's my Rebecka case. 511 00:35:00,474 --> 00:35:01,891 Uh, l don't know what that is. 512 00:35:02,559 --> 00:35:07,271 Every policeman has at least one unsolved case to obsess over. 513 00:35:08,023 --> 00:35:10,483 Back then we had an Officer Torstensson. 514 00:35:10,650 --> 00:35:13,527 Year after year, he kept going back to this Rebecka case. 515 00:35:13,695 --> 00:35:16,947 Taking out the files, studying them over and over. 516 00:35:17,115 --> 00:35:19,158 We were young. We laughed at him. 517 00:35:19,326 --> 00:35:21,285 And that was also a missing-girl case? 518 00:35:21,453 --> 00:35:24,205 No, no, no, that's not why l mention it. 519 00:35:24,372 --> 00:35:27,291 l'm talking about the soul of a policeman. 520 00:35:27,834 --> 00:35:30,711 MORELL: Poor old Torstensson never solved it. 521 00:35:30,879 --> 00:35:33,255 And he never let it go. 522 00:35:34,382 --> 00:35:36,967 [TRAlN HORN BLARlNG] 523 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 MAN: So how's Mr. Palmgren doing? 524 00:35:42,849 --> 00:35:45,684 l heard he had a stroke of some kind? Huh? 525 00:35:45,852 --> 00:35:46,894 lt's terrible. 526 00:35:48,188 --> 00:35:51,106 Now, what exactly do you do at this security company? 527 00:35:51,274 --> 00:35:53,025 Make coffee, sort mail. 528 00:35:53,193 --> 00:35:54,860 But not full-time. 529 00:35:55,403 --> 00:35:57,071 Not even part-time consistently. 530 00:35:57,239 --> 00:36:02,201 They somehow got along without coffee or mail in July and August? 531 00:36:06,873 --> 00:36:09,041 How much do you make there? Enough. 532 00:36:10,794 --> 00:36:11,877 How much is your rent? 533 00:36:12,045 --> 00:36:13,546 l pay my rent. 534 00:36:17,217 --> 00:36:19,051 And when was the last time you were late? 535 00:36:19,219 --> 00:36:20,219 Never. 536 00:36:21,513 --> 00:36:24,974 You think that thing through your eyebrow makes you attractive? 537 00:36:27,310 --> 00:36:28,394 Here's the problem. 538 00:36:30,105 --> 00:36:33,065 There's a discrepancy between the obligation 539 00:36:33,233 --> 00:36:37,361 of Mr. Palmgren's guardianship and the management of your finances. 540 00:36:37,529 --> 00:36:40,739 There's no discrepancy. lt was clear l could manage my own finances. 541 00:36:40,907 --> 00:36:42,032 That is not clear to me. 542 00:36:42,200 --> 00:36:44,410 l'm not a child. You are not. But you were. 543 00:36:44,578 --> 00:36:46,745 And between then and now, you were committed 544 00:36:46,913 --> 00:36:49,748 to the locked ward of St. Stefan's where you continued 545 00:36:49,916 --> 00:36:52,042 to display violent aggression. 546 00:36:52,752 --> 00:36:55,421 And you failed to adapt to four foster homes, 547 00:36:55,589 --> 00:36:58,924 arrested twice for intoxication, twice for narcotics, 548 00:36:59,092 --> 00:37:03,137 again for assault, smashing a bottle into a man's face. 549 00:37:03,305 --> 00:37:05,598 And it's not even that long ago. 550 00:37:05,765 --> 00:37:10,102 You may have conned Mr. Palmgren into thinking that you have changed, 551 00:37:10,270 --> 00:37:12,104 but when l'm looking at this, 552 00:37:12,272 --> 00:37:16,233 not to mention the way you're looking at me now, 553 00:37:16,401 --> 00:37:18,193 l don't think you have. 554 00:37:18,653 --> 00:37:21,322 So the good old Mr. Palmgren days are over. 555 00:37:21,489 --> 00:37:24,491 Starting now, you will be given a monthly allowance. 556 00:37:24,659 --> 00:37:26,952 You'll provide me with receipts for your expenses. 557 00:37:27,120 --> 00:37:30,331 lf the numbers don't balance, l assume the difference is going to drugs. 558 00:37:30,498 --> 00:37:32,374 l've taken care of myself since l was 10. 559 00:37:32,542 --> 00:37:34,001 The state has taken care of you. 560 00:37:34,169 --> 00:37:36,879 Miss Salander, please, look at me, this is important. 561 00:37:37,047 --> 00:37:40,382 Since your behavior is elaborately documented in here, 562 00:37:40,592 --> 00:37:43,135 it will shock no one if l chose an alternative 563 00:37:43,303 --> 00:37:46,680 to the very lenient arrangement l have just outlined. 564 00:37:49,142 --> 00:37:53,312 Would you prefer institutionalization? 565 00:37:55,815 --> 00:37:58,150 [♪♪♪] 566 00:38:07,410 --> 00:38:08,452 [SCREAMS] 567 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 Mikael? MlKAEL: Yes. 568 00:38:15,502 --> 00:38:17,086 l'm Liv. Oh, hi. 569 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 We're going to the same place. Hop in. 570 00:38:19,047 --> 00:38:20,422 Oh, good, thank you. 571 00:38:28,723 --> 00:38:31,892 l found him at death's door, halfway up the hill. 572 00:38:32,143 --> 00:38:35,020 l'm afraid l'm a little out of shape. lt's a climb for anyone. 573 00:38:35,188 --> 00:38:37,606 l should've warned you. Come in. MlKAEL: Thank you, Martin. 574 00:38:37,774 --> 00:38:39,358 MARTlN: Henrik says great things about you. 575 00:38:39,526 --> 00:38:43,946 LlV: Mmm. Martin? Smells wonderful. MARTlN: No. Leave your shoes on. 576 00:38:44,114 --> 00:38:45,364 LlV: What are we drinking? 577 00:38:45,532 --> 00:38:47,199 MlKAEL: What a place. Look at that view. 578 00:38:47,367 --> 00:38:50,869 l used to work in the company's petrochemical division in Göteborg. 579 00:38:51,037 --> 00:38:52,579 When it was sold, l went with it. 580 00:38:52,747 --> 00:38:54,039 A dark day. 581 00:38:54,374 --> 00:38:57,626 LlV: l live in Hong Kong, but come back to Stockholm for family events. 582 00:38:57,794 --> 00:39:00,212 And l drive up to spend a couple of days with Martin. 583 00:39:00,380 --> 00:39:03,799 lt's just the moose steak she wants. Who can blame her? lt's wonderful. 584 00:39:03,967 --> 00:39:06,010 [WlND WHlSTLlNG] 585 00:39:06,177 --> 00:39:09,096 Something's left open. Do you like this wine, 586 00:39:09,264 --> 00:39:13,058 or you want to try something else? No, no, it's fine. 587 00:39:13,226 --> 00:39:16,228 [TAKEN BY TREES' "ANNANASS" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 588 00:39:17,480 --> 00:39:19,565 You're writing a book now, Martin said. 589 00:39:19,733 --> 00:39:22,359 Henrik's biography. l love Henrik. He's fascinating. 590 00:39:22,527 --> 00:39:23,819 Martin too. 591 00:39:23,987 --> 00:39:27,197 Together they are the old Sweden and the new. 592 00:39:27,365 --> 00:39:28,615 Yes, they are. 593 00:39:30,410 --> 00:39:32,745 You know about Harriet, right? 594 00:39:33,621 --> 00:39:35,456 You don't? Yes, l do. 595 00:39:36,583 --> 00:39:40,419 The family doesn't want to talk about it, but it can't be swept under the rug. 596 00:39:40,587 --> 00:39:42,504 What can't? Harriet. 597 00:39:42,839 --> 00:39:44,089 We can talk about it later. 598 00:39:44,257 --> 00:39:47,092 Uh... We can talk about it now. 599 00:39:47,427 --> 00:39:49,511 Liv knows everything about my crazy family. 600 00:39:49,679 --> 00:39:52,139 That's why she'll never marry me. That's one reason. 601 00:39:52,307 --> 00:39:54,308 MARTlN: l don't want to read about that in the book. 602 00:39:54,476 --> 00:39:56,769 Everything else is fine. Harriet certainly. 603 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 You know, everything changed after that. 604 00:40:00,982 --> 00:40:03,317 Not just the family, but the company as well. 605 00:40:03,485 --> 00:40:05,569 How so? We're not Ericsson or Nordea. 606 00:40:05,737 --> 00:40:09,239 But we're still the largest family-owned company in the country. 607 00:40:09,491 --> 00:40:11,617 At our height we had 40,000 employees. 608 00:40:11,785 --> 00:40:13,035 We have half of that now. 609 00:40:13,203 --> 00:40:17,122 And that downward slide began after my sister's death. 610 00:40:17,290 --> 00:40:19,291 [♪♪♪] 611 00:40:20,835 --> 00:40:23,962 lt broke Henrik's entrepreneurial spirit 612 00:40:24,339 --> 00:40:25,380 and his heart. 613 00:40:26,299 --> 00:40:28,967 Uh-- You were here that day? MARTlN: l came in later, 614 00:40:29,135 --> 00:40:31,887 after the accident on the bridge, with the 4:30 train. 615 00:40:32,055 --> 00:40:35,015 l know it well. A terrible day. 616 00:40:35,850 --> 00:40:36,892 [SlGHS] 617 00:40:37,060 --> 00:40:38,769 And the days after, you know? 618 00:40:38,937 --> 00:40:43,190 Searching, not finding. Even worse. 619 00:40:44,067 --> 00:40:47,986 This event, Mikael, it has to have a big part in your book. 620 00:40:50,156 --> 00:40:51,490 [MARTlN SPEAKS lN SWEDlSH] 621 00:41:10,718 --> 00:41:13,303 l got a call from social welfare. 622 00:41:14,055 --> 00:41:16,306 l've been assigned a new guardian. 623 00:41:19,686 --> 00:41:21,687 [♪♪♪] 624 00:42:19,412 --> 00:42:20,746 Hi. Hello. 625 00:42:20,914 --> 00:42:23,373 l thought l'd come over and say hello. 626 00:42:23,541 --> 00:42:27,085 l'm Cecilia. Oh, yes. Please, come in. 627 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Can l get you some coffee? 628 00:42:32,592 --> 00:42:34,885 No, thank you. 629 00:42:44,270 --> 00:42:48,857 We are all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. 630 00:42:49,025 --> 00:42:51,818 lt's not about the family. lt's about Henrik and the company. 631 00:42:52,111 --> 00:42:53,195 Like l said. 632 00:42:54,739 --> 00:42:57,783 lt's not my intention to present a malicious portrait of anyone. 633 00:42:57,951 --> 00:42:59,576 CEClLlA: Unlike the one that landed you in court. 634 00:42:59,744 --> 00:43:02,955 Unlike that one, yes. 635 00:43:03,289 --> 00:43:06,458 So you're not really here to find out what happened to Harriet. 636 00:43:06,626 --> 00:43:10,462 l can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus. 637 00:43:10,630 --> 00:43:12,589 Those boxes that Gunnar carted down here, 638 00:43:12,757 --> 00:43:17,135 which are where, in the closet now? Those weren't Henrik's investigation? 639 00:43:17,470 --> 00:43:22,849 l wonder sometimes who's crazier, my Nazi father or my obsessed uncle. 640 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 Since we're talking about her, 641 00:43:24,811 --> 00:43:26,979 since you brought her up, what was she like? 642 00:43:27,146 --> 00:43:28,313 What was Harriet like? 643 00:43:28,481 --> 00:43:31,149 l'm sure Henrik has told you. He was my age back then. 644 00:43:31,317 --> 00:43:34,486 He couldn't know what was really going on with a teenager. 645 00:43:34,654 --> 00:43:35,821 You were the same age. 646 00:43:35,989 --> 00:43:37,906 My sister Anita was closer to her in age. 647 00:43:38,074 --> 00:43:40,826 She knew Harriet better than anyone. You should talk to her. 648 00:43:40,994 --> 00:43:43,662 l'd love to. Where is she? lf l had to guess, London. 649 00:43:44,330 --> 00:43:46,164 You don't know where your sister lives? 650 00:43:46,332 --> 00:43:49,501 l haven't seen her in years. We never really got along. 651 00:43:49,669 --> 00:43:53,171 l'm getting used to that comment. She hates this place more than l do. 652 00:43:53,339 --> 00:43:56,174 She left. Moved to London, that was it. 653 00:43:56,467 --> 00:43:59,386 You couldn't pay her to send a Christmas card, much less visit. 654 00:43:59,554 --> 00:44:01,346 l'll track her down for you. 655 00:44:01,514 --> 00:44:04,683 lf you do, and try talking to her about us, 656 00:44:04,851 --> 00:44:08,020 don't be surprised if she tells you to fuck off. 657 00:44:10,523 --> 00:44:13,358 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 658 00:44:14,694 --> 00:44:16,236 MAN: You're backed up, aren't you? 659 00:44:16,404 --> 00:44:18,322 [CLAN OF XYMOX'S "lN YOUR ARMS AGAlN" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 660 00:44:18,489 --> 00:44:19,698 Hard drive at home, yeah. 661 00:44:19,866 --> 00:44:22,701 Okay. That's good, because this one's done. 662 00:44:27,915 --> 00:44:30,792 BJURMAN: Have you ever had any sexually transmitted diseases? 663 00:44:31,002 --> 00:44:33,378 [BUFFER WHlRRlNG] 664 00:44:34,547 --> 00:44:38,342 And when was the last time that you were tested for HlV? 665 00:44:40,595 --> 00:44:42,888 How many partners have you had in the last month? 666 00:44:44,390 --> 00:44:46,725 And how many of those were men? 667 00:44:50,229 --> 00:44:53,273 lt's regulation, l have to ask these things. lt's a health matter. 668 00:44:53,441 --> 00:44:54,566 Write what you want. 669 00:44:54,734 --> 00:44:57,110 And why do you need such an expensive computer? 670 00:44:57,278 --> 00:44:59,571 For work. Making coffee, sorting mail. 671 00:44:59,739 --> 00:45:02,699 l should have control of my money. And you will. 672 00:45:02,867 --> 00:45:05,577 Once you learn to be sociable, get along with people. Huh? 673 00:45:05,745 --> 00:45:07,537 Can you do that? 674 00:45:09,957 --> 00:45:14,169 Why don't we start with that now, huh? 675 00:45:16,130 --> 00:45:19,883 Why don't we start with me? 676 00:45:26,557 --> 00:45:29,559 You do something for me, l do something for you. 677 00:45:30,853 --> 00:45:32,771 That's what normal people do. 678 00:45:33,773 --> 00:45:35,774 [♪♪♪] 679 00:45:47,620 --> 00:45:49,955 l want you to have that computer. 680 00:46:06,889 --> 00:46:08,265 Feel that. 681 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 That's gabardine. 682 00:46:15,148 --> 00:46:17,107 [BELT CLlNKlNG] 683 00:46:17,275 --> 00:46:18,984 Unzip it. 684 00:46:25,867 --> 00:46:27,159 [UNZlPS] 685 00:46:27,702 --> 00:46:32,581 And... 686 00:46:38,337 --> 00:46:39,838 [GASPS] 687 00:46:46,179 --> 00:46:48,138 l like the reticence. 688 00:46:49,849 --> 00:46:51,349 lt's almost convincing. 689 00:47:08,701 --> 00:47:10,035 [MOANS] 690 00:47:51,536 --> 00:47:55,038 [GRAVEYARD'S "AlN'T FlT TO LlVE HERE" PLAYlNG OVER HEADPHONES] 691 00:47:59,168 --> 00:48:01,419 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 692 00:48:26,320 --> 00:48:27,654 MlKAEL: Anita Vanger. 693 00:48:27,822 --> 00:48:30,448 Through there. Thank you. 694 00:48:32,785 --> 00:48:33,827 Excuse me. 695 00:48:34,537 --> 00:48:36,496 l probably should have made an appointment. 696 00:48:36,706 --> 00:48:39,332 Mm, no, it's fine. Um... 697 00:48:39,500 --> 00:48:41,793 Please have a seat. Thank you. 698 00:48:41,961 --> 00:48:44,963 Mikael. Mikael. How do you do? 699 00:48:45,131 --> 00:48:46,631 How do you do? 700 00:48:46,799 --> 00:48:49,301 So you're looking for investment counseling? 701 00:48:49,468 --> 00:48:51,303 Well, l would be if l had any money. 702 00:48:51,804 --> 00:48:53,305 l'm sorry, l don't understand. 703 00:48:53,973 --> 00:48:59,519 l'm writing a biography of your Uncle Henrik. That's why l'm here. 704 00:48:59,895 --> 00:49:02,063 l haven't seen him in over 20 years. 705 00:49:02,273 --> 00:49:04,524 Actually, it's a lot more than that. 706 00:49:04,692 --> 00:49:07,694 Haven't seen my sister, haven't seen anyone in that family. 707 00:49:07,862 --> 00:49:11,031 Most of what l'm writing about predates that, 708 00:49:11,198 --> 00:49:13,158 so your recollections are valid. 709 00:49:13,326 --> 00:49:16,202 l wouldn't know where to start, if that was a question. 710 00:49:16,370 --> 00:49:19,331 Well, then let me narrow it down. l've gotten up to the 1960s, 711 00:49:19,498 --> 00:49:23,084 to the event that, you know, changed everything in Henrik's life. 712 00:49:23,294 --> 00:49:24,669 Harriet. 713 00:49:26,505 --> 00:49:31,885 Um, everything that l know about that, l told to whatever his name was. 714 00:49:32,053 --> 00:49:33,136 Morell. 715 00:49:33,304 --> 00:49:35,180 My recollections were a lot better then. 716 00:49:35,348 --> 00:49:38,391 l'm not really speaking about the event itself. 717 00:49:38,559 --> 00:49:41,853 l just want to get a clearer sense of what Harriet was like. 718 00:49:42,855 --> 00:49:46,066 She was very messed up. 719 00:49:47,860 --> 00:49:51,071 Well, just like all us Vanger kids, really, but... 720 00:49:51,238 --> 00:49:53,365 Crazy mother. 721 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Drunken father. 722 00:49:55,618 --> 00:49:57,202 At least her father wasn't a Nazi. 723 00:49:57,370 --> 00:49:59,079 Was he abusive? Mine? 724 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 No, hers. 725 00:50:00,790 --> 00:50:05,460 Not that l ever saw, but you could tell that something was going on. 726 00:50:06,921 --> 00:50:10,882 Some days she'd be very withdrawn. 727 00:50:11,050 --> 00:50:13,885 And then the next minute she'd be putting on makeup 728 00:50:14,053 --> 00:50:17,847 and wearing the tightest sweater that she had to school. 729 00:50:18,015 --> 00:50:21,434 And then she'd be studying her Bible like a nun. 730 00:50:21,602 --> 00:50:24,938 No Vanger was ever religious. Can you imagine? 731 00:50:25,106 --> 00:50:27,732 She was obviously very unhappy. 732 00:50:29,235 --> 00:50:32,737 What do you think happened to her? Everyone knows what. 733 00:50:33,280 --> 00:50:36,241 You don't have any thoughts about who or why? 734 00:50:36,409 --> 00:50:39,577 All that l know is that l felt really sorry for her. 735 00:50:40,371 --> 00:50:43,915 l got away when l was 18 and l never went back. 736 00:50:44,083 --> 00:50:46,418 And she'd have done the same. 737 00:50:46,961 --> 00:50:48,962 But she never made it to 18. 738 00:50:49,380 --> 00:50:51,756 LlSBETH: Mr. Bjurman, please. lt's Lisbeth Salander. 739 00:50:51,924 --> 00:50:54,008 MAN [OVER PHONE]: Hold for a moment, please. 740 00:50:54,176 --> 00:50:56,219 BJURMAN: Lisbeth, l haven't seen you. Are you well? 741 00:50:56,387 --> 00:50:59,597 l'm fine. l'm sorry l missed our appointment, l had a lot of work. 742 00:50:59,765 --> 00:51:00,890 Something the matter? 743 00:51:01,058 --> 00:51:03,685 No, no, nothing to be concerned about. 744 00:51:03,853 --> 00:51:06,855 Actually, l need another advance on my allowance. 745 00:51:07,022 --> 00:51:09,357 Can l come to your office tonight? 746 00:51:09,859 --> 00:51:11,651 I don't work at night, Lisbeth. 747 00:51:11,819 --> 00:51:14,612 Why don't you come to my house, huh? Do you have a pen? 748 00:51:14,780 --> 00:51:16,656 l don't need a pen. What's the address? 749 00:51:16,824 --> 00:51:18,074 lt's, uh... 750 00:51:18,242 --> 00:51:19,743 [BJURMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 751 00:51:25,791 --> 00:51:27,792 [♪♪♪] 752 00:51:33,632 --> 00:51:34,674 [lNTERCOM DlALlNG] 753 00:51:34,842 --> 00:51:37,010 BJURMAN: Hello? lt's me. 754 00:51:37,178 --> 00:51:38,636 [DOOR BUZZES] 755 00:51:46,145 --> 00:51:47,979 Lisbeth. 756 00:51:48,147 --> 00:51:49,522 Come on in. 757 00:51:58,574 --> 00:52:00,241 You like it? lt's nice. 758 00:52:00,659 --> 00:52:01,743 lt's home. 759 00:52:03,579 --> 00:52:05,330 What do you need money for this time? 760 00:52:05,498 --> 00:52:06,539 Food. 761 00:52:10,836 --> 00:52:12,128 How are you? 762 00:52:18,344 --> 00:52:21,221 l'm so glad you decided to come and visit. 763 00:52:21,847 --> 00:52:23,431 l just want my money. 764 00:52:23,599 --> 00:52:26,267 Well, let's see if we can help you out with that. 765 00:52:37,363 --> 00:52:38,988 Wait. 766 00:52:39,365 --> 00:52:41,658 ls there a problem? 767 00:52:41,826 --> 00:52:43,785 l just want to know, 768 00:52:44,036 --> 00:52:46,955 am l going to have to do this every time l need money to eat? 769 00:52:47,248 --> 00:52:49,916 You're so cute when you're surly. 770 00:53:00,261 --> 00:53:02,262 [GRUNTlNG] 771 00:53:02,429 --> 00:53:11,312 [LlSBETH GRUNTlNG AND SCREAMlNG] 772 00:53:24,159 --> 00:53:26,202 [HANDCUFFS CLlCKlNG] 773 00:53:31,834 --> 00:53:32,876 [GRUNTlNG] 774 00:53:34,587 --> 00:53:44,512 [SCREAMlNG] 775 00:53:52,605 --> 00:53:53,938 [SOBBlNG] 776 00:54:08,287 --> 00:54:10,038 [GRUNTlNG] 777 00:54:10,456 --> 00:54:24,135 [SCREAMlNG] 778 00:54:33,854 --> 00:54:35,855 l forgot to ask you: 779 00:54:36,815 --> 00:54:37,941 You like anal sex? 780 00:54:38,150 --> 00:54:41,486 [SCREAMlNG] 781 00:54:51,455 --> 00:54:52,497 [PANTlNG] 782 00:55:03,342 --> 00:55:07,178 [THE CHOlR OF NEW COLLEGE OXFORD'S "LUX AETERNA" PLAYlNG OVER HEADPHONES] 783 00:55:12,518 --> 00:55:13,768 [MUSlC STOPS] 784 00:55:33,872 --> 00:55:37,041 HARRlET: Faith is the assurance of things hoped for, 785 00:55:37,209 --> 00:55:41,421 the evidence of things not seen. Through faith we understand 786 00:55:41,588 --> 00:55:45,091 that the world was created by the word of God. 787 00:55:56,353 --> 00:55:58,688 ["LUX AETERNA" PLAYlNG OVER HEADPHONES] 788 00:56:14,121 --> 00:56:16,122 [♪♪♪] 789 00:56:33,307 --> 00:56:35,933 l'll drive you home. l can get home on my own. 790 00:56:36,518 --> 00:56:38,186 Are you sure? 791 00:56:49,907 --> 00:56:52,200 [♪♪♪] 792 00:57:01,168 --> 00:57:02,460 [KEYS CLATTER] 793 00:57:04,630 --> 00:57:05,630 [GROANS] 794 00:57:44,419 --> 00:57:46,963 ls it any warmer inside? No. 795 00:57:48,507 --> 00:57:51,467 l apologize if you've been having financial problems 796 00:57:51,635 --> 00:57:53,886 at the magazine during Mikael's absence. 797 00:57:54,054 --> 00:57:56,222 We'll work through them. VANGER: Are you sure? 798 00:57:56,390 --> 00:57:58,141 How long do you think you can hang on? 799 00:57:59,351 --> 00:58:00,476 Six months? 800 00:58:01,395 --> 00:58:02,603 That sounds about right. 801 00:58:02,771 --> 00:58:04,605 VANGER: l used to be in the newspaper business. 802 00:58:04,773 --> 00:58:06,732 We owned six dailies back in the '50s. 803 00:58:06,900 --> 00:58:09,068 We still own one. The Courier, here in town. 804 00:58:09,236 --> 00:58:13,573 Which l let my nephew, Birger, run, because he can't run anything else. 805 00:58:13,740 --> 00:58:16,200 So, what would you say to taking on a partner? 806 00:58:17,703 --> 00:58:20,830 Well, we've never had to consider it before. 807 00:58:22,040 --> 00:58:23,708 We value our independence very much. 808 00:58:23,876 --> 00:58:26,419 lndependence in publishing is dependent on advertisers. 809 00:58:26,587 --> 00:58:30,006 However much you have, you retain. We don't care about content. 810 00:58:30,174 --> 00:58:33,301 Excuse me. Did l miss something? 811 00:58:33,468 --> 00:58:35,094 Talking about investing in the magazine. 812 00:58:35,262 --> 00:58:39,182 l gathered that. But why? Not out of greed, that's for sure. 813 00:58:39,349 --> 00:58:43,603 l feel badly that l've taken Mikael away from you at the worst possible time. 814 00:58:43,770 --> 00:58:48,774 But now l am convinced that this is the right thing to do. The moral thing. 815 00:58:49,234 --> 00:58:52,320 That's one reason. And, um... 816 00:58:52,821 --> 00:58:54,030 And...? 817 00:58:54,531 --> 00:58:57,200 The enemies of my friends are my enemies. 818 00:58:57,743 --> 00:59:00,036 MlKAEL: How long have you been discussing this with them? 819 00:59:00,204 --> 00:59:02,830 l haven't. They called yesterday and asked me to come up. 820 00:59:02,998 --> 00:59:05,208 Why didn't you tell me? You live in the woods. 821 00:59:05,375 --> 00:59:07,335 l deserve to be treated like an idiot? 822 00:59:07,502 --> 00:59:09,921 l wanted to hear what they had to say. 823 00:59:10,589 --> 00:59:12,381 You would've said no before they could. 824 00:59:12,549 --> 00:59:14,425 Well, l'm saying it now. lt's a bad idea. 825 00:59:14,718 --> 00:59:17,970 You heard me tell them we had six months. l lied. 826 00:59:18,138 --> 00:59:20,097 We will be out of business in three. 827 00:59:20,265 --> 00:59:22,975 But you don't know this family like l do. They're crazy. 828 00:59:23,143 --> 00:59:24,435 We're not marrying into it. 829 00:59:24,603 --> 00:59:27,730 lf we do this, that's exactly what we're doing. 830 00:59:27,898 --> 00:59:30,191 So you wanna say no, let's say no. 831 00:59:30,400 --> 00:59:34,403 lnstead of 50 percent of something, let's own 100 percent of nothing. 832 00:59:39,576 --> 00:59:40,993 Mikael? What? 833 00:59:41,161 --> 00:59:43,537 l'm leaving this godforsaken island in the morning. 834 00:59:43,705 --> 00:59:46,582 So? So are you coming to bed or not? 835 00:59:51,797 --> 00:59:53,881 [ULVER'S "lN THE RED" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 836 00:59:54,049 --> 00:59:55,466 How much do one of those cost? 837 00:59:56,885 --> 00:59:59,345 Around 3000. 838 01:00:00,931 --> 01:00:02,974 This is really gonna hurt. 839 01:00:05,644 --> 01:00:06,727 Your call. 840 01:00:06,979 --> 01:00:09,814 [BUZZlNG] 841 01:00:10,732 --> 01:00:14,902 Vanger lndustries took a controlling interest in Millennium magazine, 842 01:00:15,070 --> 01:00:18,155 which, according to analysts, has been in financial trouble... 843 01:00:18,323 --> 01:00:21,701 MARTlN: Millennium is an excellent magazine. We think it's undervalued right now, 844 01:00:21,868 --> 01:00:23,327 which is good business for us. 845 01:00:23,495 --> 01:00:25,830 Well, there's another reason. l don't like bullies. 846 01:00:25,998 --> 01:00:27,665 REPORTER: Are you referring to Mr. Wennerström? 847 01:00:27,833 --> 01:00:31,669 l'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission. 848 01:00:31,837 --> 01:00:34,297 lf Herr Wennerström would like to try it again, 849 01:00:34,464 --> 01:00:37,842 he will find himself fighting a company that can afford to fight back. 850 01:00:38,010 --> 01:00:41,721 851 01:00:41,888 --> 01:00:43,764 But he's also quite old now, 852 01:00:43,932 --> 01:00:47,518 which may explain how he could be taken in by a convicted liar. 853 01:00:47,686 --> 01:00:48,728 CLERK: Three-twenty. 854 01:00:48,895 --> 01:00:50,855 [♪♪♪] 855 01:00:53,358 --> 01:00:55,359 [COMPUTER BEEPlNG] 856 01:01:07,122 --> 01:01:08,998 Shit. 857 01:01:26,308 --> 01:01:28,309 [♪♪♪] 858 01:02:10,268 --> 01:02:11,769 [SlGHS] 859 01:02:50,016 --> 01:02:52,184 WOMAN: The current archive is on CDs. 860 01:02:52,352 --> 01:02:54,728 The older stuff, still negatives. 861 01:02:54,896 --> 01:02:57,231 What general period are you interested in? 862 01:02:57,399 --> 01:02:58,983 September, 1966. 863 01:03:01,820 --> 01:03:03,320 Thank you. 864 01:03:09,077 --> 01:03:10,494 ls this about Harriet Vanger? 865 01:03:11,288 --> 01:03:12,955 You're too young to know about that. 866 01:03:13,123 --> 01:03:16,000 EDlTOR: Everyone here grows up knowing about her. 867 01:03:17,711 --> 01:03:19,920 lt's how we're taught about strangers. 868 01:03:20,839 --> 01:03:21,964 [KNOCKlNG ON DOOR] 869 01:03:27,387 --> 01:03:30,181 Lisbeth. l need to pay my rent. 870 01:03:31,183 --> 01:03:32,475 l need some money. 871 01:03:33,602 --> 01:03:35,603 Oh, come on in. 872 01:03:42,360 --> 01:03:45,863 l feel a bit badly how we left it last time. 873 01:03:46,031 --> 01:03:47,281 Me too. 874 01:03:47,449 --> 01:03:48,532 [ELECTRlClTY CRACKLlNG] 875 01:03:48,700 --> 01:03:49,909 [GRUNTS] 876 01:03:50,535 --> 01:03:52,536 [♪♪♪] 877 01:04:23,318 --> 01:04:25,319 [DRlLL WHlRRlNG] 878 01:04:31,451 --> 01:04:33,035 [GRUNTlNG] 879 01:04:34,913 --> 01:04:37,039 Good. You're alive. 880 01:04:40,835 --> 01:04:44,213 You recognize this? l had it with me last time. l set it here, remember? 881 01:04:45,048 --> 01:04:47,424 And this snap, you see it? lt's not a snap. 882 01:04:47,592 --> 01:04:50,302 lt's a wide-angle fiber-optics lens. 883 01:04:54,516 --> 01:04:56,517 [LlSBETH SCREAMlNG ON TV] 884 01:05:07,612 --> 01:05:08,904 [WHlMPERlNG] 885 01:05:09,072 --> 01:05:11,282 l thought it was going to be another blow job, 886 01:05:11,449 --> 01:05:13,242 which is disgusting enough. 887 01:05:13,827 --> 01:05:16,620 But l misjudged just how sick you are. 888 01:05:19,749 --> 01:05:21,542 [WHlMPERlNG] 889 01:05:27,465 --> 01:05:30,426 Okay. Here's what's going to happen. 890 01:05:31,469 --> 01:05:33,470 [GRUNTlNG] 891 01:05:41,146 --> 01:05:43,314 [SCREAMlNG] 892 01:05:52,699 --> 01:05:54,575 Pay attention. 893 01:05:54,868 --> 01:05:56,035 Look at me. 894 01:05:58,330 --> 01:06:00,039 Once you can sit again, 895 01:06:00,206 --> 01:06:03,292 which could be a while, l admit, we're going to go to my bank 896 01:06:03,460 --> 01:06:06,045 and tell them that l alone have access to my money. 897 01:06:06,212 --> 01:06:09,506 Nod. After that you will never contact me again. 898 01:06:09,883 --> 01:06:13,636 Each month you will prepare a report of a meeting we will never have. 899 01:06:14,679 --> 01:06:16,805 ln it, you'll describe how well l'm doing. 900 01:06:16,973 --> 01:06:20,809 How "sociable" l'm becoming. Then you will negotiate with the court 901 01:06:20,977 --> 01:06:23,479 to have my declaration of incompetence lifted. 902 01:06:23,730 --> 01:06:27,650 lf you fail, this video will spread across the internet like a virus. 903 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Nod. 904 01:06:29,235 --> 01:06:30,277 [WHlMPERS] 905 01:06:30,445 --> 01:06:33,947 And if anything should happen to me, if l get run over by a car, 906 01:06:34,115 --> 01:06:37,826 if you run me over with a car, this will upload automatically. 907 01:06:38,203 --> 01:06:39,995 Nod that you understand. 908 01:06:43,750 --> 01:06:45,626 Ooh. Gabardine. 909 01:06:46,044 --> 01:06:49,797 l'm taking the keys to this apartment because l'll be checking on you. 910 01:06:49,964 --> 01:06:54,843 lf l find a girl in here with you, whether she came of her own free will or not... 911 01:06:56,930 --> 01:06:58,764 No, not the video. 912 01:06:59,683 --> 01:07:03,143 [SCREAMlNG] 913 01:07:07,482 --> 01:07:09,066 l'll kill you. 914 01:07:10,735 --> 01:07:12,695 Do you doubt anything l've said? 915 01:07:13,363 --> 01:07:17,324 Do you doubt what's in the reports that have followed me around all my life? 916 01:07:17,492 --> 01:07:20,994 What do they say? lf you had to sum it up. 917 01:07:21,162 --> 01:07:22,287 They say l'm insane. 918 01:07:22,455 --> 01:07:23,664 [WHlMPERlNG] 919 01:07:23,832 --> 01:07:26,917 No, it's okay, you can nod because it's true. 920 01:07:28,044 --> 01:07:29,586 l am insane. 921 01:07:31,464 --> 01:07:32,881 Nod! 922 01:07:33,049 --> 01:07:34,091 [WHlMPERlNG] 923 01:07:35,051 --> 01:07:38,303 l know it's going to be hard for you to abide by my rules. 924 01:07:38,471 --> 01:07:40,431 The abstinence part most of all. 925 01:07:40,598 --> 01:07:42,725 [♪♪♪] 926 01:07:42,892 --> 01:07:44,935 So l'm going to make it easier for you. 927 01:07:46,438 --> 01:07:47,855 [MACHlNE HUMMlNG] 928 01:07:56,239 --> 01:07:57,281 [GRUNTS] 929 01:07:57,449 --> 01:07:58,490 Lie still. 930 01:07:58,658 --> 01:08:00,617 l've never done this before. 931 01:08:00,785 --> 01:08:02,786 And there will be blood. 932 01:08:02,954 --> 01:08:04,288 [BUZZlNG] 933 01:08:04,456 --> 01:08:06,623 [BJURMAN SCREAMlNG] 934 01:08:46,372 --> 01:08:48,040 [CAT MEOWS] 935 01:09:28,289 --> 01:09:30,082 Hi. Hi. 936 01:09:30,583 --> 01:09:31,750 What are you doing here? 937 01:09:31,918 --> 01:09:35,128 On my way to Skellefteå. l can only stay a couple of hours. 938 01:09:37,173 --> 01:09:39,132 What's in Skellefteå? 939 01:09:40,051 --> 01:09:41,093 Bible camp. 940 01:09:42,846 --> 01:09:44,471 Oh, yeah. 941 01:10:04,909 --> 01:10:06,034 l'm not dangerous. 942 01:10:06,202 --> 01:10:10,205 lt's fine, Nilla. Whatever you want to do is fine. 943 01:10:10,373 --> 01:10:12,040 Everybody needs something. 944 01:10:12,208 --> 01:10:13,625 Just as long as it's not God. 945 01:10:13,835 --> 01:10:15,627 l didn't say that. 946 01:10:19,257 --> 01:10:22,426 l haven't been around enough to really know what's going on with you. 947 01:10:25,096 --> 01:10:29,600 And l apologize for that. But l'd never want you not to tell me something 948 01:10:29,767 --> 01:10:32,102 because you think l might not want to hear it. 949 01:10:33,104 --> 01:10:34,771 That's what l'm doing. 950 01:10:36,107 --> 01:10:37,691 MlKAEL: It should've been me visiting you. 951 01:10:37,859 --> 01:10:39,735 l'm sorry. lt's okay. 952 01:10:39,903 --> 01:10:41,987 lt was nice seeing you. 953 01:10:42,447 --> 01:10:43,822 Bye-bye. 954 01:10:44,240 --> 01:10:45,616 l'll see you. Yeah. 955 01:10:45,783 --> 01:10:47,117 Thanks. 956 01:10:49,996 --> 01:10:51,955 Oh, don't go too hard on the Catholics. 957 01:10:52,123 --> 01:10:54,082 The what? The article you're writing. 958 01:10:54,250 --> 01:10:56,418 Oh, l'm not writing an article about Catholics. 959 01:10:56,586 --> 01:10:59,421 The Bible quotes by your desk. 960 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 [MOUTHS] I love you. 961 01:11:01,299 --> 01:11:03,300 [♪♪♪] 962 01:11:38,670 --> 01:11:41,171 HARRlET: A woman who is a medium or a sorcerer 963 01:11:41,339 --> 01:11:44,466 shall be put to death by stoning. 964 01:11:45,134 --> 01:11:47,511 lf a dove is the sinner's offering, 965 01:11:47,679 --> 01:11:51,223 the priest shall wring off its head, cleave its wings, 966 01:11:51,432 --> 01:11:53,350 and burn it upon the altar. 967 01:11:54,352 --> 01:11:55,602 [LlNE RlNGS] 968 01:11:55,895 --> 01:11:59,022 MORELL [OVER PHONE]: Hello? Detective Morell, it's Mikael Blomkvist. 969 01:11:59,190 --> 01:12:00,565 Yes, hello. How are you? 970 01:12:00,733 --> 01:12:03,360 Not still freezing in Hedestad, l hope, for your sake. 971 01:12:03,528 --> 01:12:06,488 You know that Rebecka case you mentioned. 972 01:12:06,656 --> 01:12:08,240 Would you recall her last name? 973 01:12:08,449 --> 01:12:11,034 Of course l do. But what has that to do with anything? 974 01:12:11,202 --> 01:12:15,163 Nothing, probably. Jacobsson. Rebecka Jacobsson. 975 01:12:16,874 --> 01:12:18,333 And how was she killed? 976 01:12:18,501 --> 01:12:20,377 She was decapitated. 977 01:12:20,545 --> 01:12:23,046 Her arms were cut off and she was burned. 978 01:12:23,214 --> 01:12:25,173 But all that happened in the 1940s. 979 01:12:25,341 --> 01:12:27,968 [SlREN WAlLlNG] 980 01:12:28,136 --> 01:12:30,303 What have you found? l have to call you back. 981 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Why--? 982 01:12:36,352 --> 01:12:38,270 [SlREN WAlLlNG] 983 01:12:44,777 --> 01:12:46,278 ls it Henrik? Yeah, we were talking. 984 01:12:46,446 --> 01:12:48,113 He rubbed his arm, then he collapsed. 985 01:12:48,281 --> 01:12:51,074 Think he's gonna be okay? l honestly don't know. 986 01:12:51,242 --> 01:12:53,076 You go. Talk to you later. l'm sorry. 987 01:12:58,875 --> 01:13:00,500 [KNOCKlNG ON DOOR] 988 01:13:04,797 --> 01:13:05,839 Evening. 989 01:13:08,134 --> 01:13:10,260 So how is he? 990 01:13:10,428 --> 01:13:12,929 Well, the good news is he survived. 991 01:13:13,431 --> 01:13:15,057 How he does now, we'll have to see. 992 01:13:15,767 --> 01:13:18,268 He's in intensive care. Right. 993 01:13:18,936 --> 01:13:20,437 Oh, uh... 994 01:13:20,730 --> 01:13:23,023 May l have one of those? You want a sandwich? 995 01:13:23,232 --> 01:13:26,234 Small Scotch. Uh, sure. 996 01:13:30,281 --> 01:13:31,782 Thank you. 997 01:13:31,949 --> 01:13:35,786 Um, l hate to be indelicate, but Henrik promised me something 998 01:13:35,953 --> 01:13:38,163 when l agreed to do this. Yeah, Wennerström. 999 01:13:38,331 --> 01:13:41,291 l need to know what he has on him. Now. ln case, um-- 1000 01:13:41,459 --> 01:13:42,918 ln case he dies? 1001 01:13:43,086 --> 01:13:45,921 Well, that is indelicate. And l apologize. 1002 01:13:46,089 --> 01:13:48,632 l don't know what he has on him, if you're asking me. 1003 01:13:48,800 --> 01:13:53,095 And he can't tell you in the condition he's in, so... 1004 01:13:53,805 --> 01:13:57,808 We also didn't discuss who l'd report to if something should happen to him. 1005 01:13:57,975 --> 01:13:59,810 Oh, well, you'd report to me, of course. 1006 01:14:00,645 --> 01:14:03,939 But we both know that nothing's going to come of this, don't we? 1007 01:14:04,816 --> 01:14:08,276 No. No, we don't know that. What do you mean? 1008 01:14:09,445 --> 01:14:11,947 l may have found something. You're joking. 1009 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 What have you found? 1010 01:14:14,700 --> 01:14:18,161 The last time l reported on something without being absolutely sure, 1011 01:14:18,329 --> 01:14:20,163 l lost my life savings. 1012 01:14:20,706 --> 01:14:23,333 l need a research assistant. Can you authorize that? 1013 01:14:23,501 --> 01:14:26,670 Yes. Do you have one in mind? 1014 01:14:26,838 --> 01:14:29,005 l can find someone. l know an excellent one. 1015 01:14:29,173 --> 01:14:30,841 She did the background check on you. 1016 01:14:31,008 --> 01:14:32,008 The what? 1017 01:14:32,176 --> 01:14:34,761 Well, you don't think we can hire just anyone 1018 01:14:34,929 --> 01:14:37,013 without doing a background check. 1019 01:14:37,807 --> 01:14:39,141 l want to read that. 1020 01:14:39,725 --> 01:14:42,811 Herr Frode was kind enough to share your report with me. 1021 01:14:42,979 --> 01:14:45,230 The investigator's name. That is her name, yes? 1022 01:14:46,315 --> 01:14:50,193 See, l can't find any record of her, and l'm pretty good at that. 1023 01:14:50,695 --> 01:14:53,905 Would it matter what her name is? lf l wanted to speak to her, yes. 1024 01:14:54,115 --> 01:14:56,116 lt's against policy. You sure? 1025 01:14:56,284 --> 01:14:58,368 Just like your sources. You understand. 1026 01:14:58,536 --> 01:14:59,536 Okay. Ahem. 1027 01:15:00,663 --> 01:15:02,956 Here's a name for you. 1028 01:15:03,124 --> 01:15:04,207 My sister. 1029 01:15:04,375 --> 01:15:06,001 She's also my lawyer. 1030 01:15:06,169 --> 01:15:07,544 She'll be contacting you. 1031 01:15:07,712 --> 01:15:11,381 There are things in here that can only have come from one place. 1032 01:15:14,719 --> 01:15:18,680 The reason you can find no record of her is because her records are sealed. 1033 01:15:18,848 --> 01:15:22,350 She's a ward of the state. What's that gotta do with anything? 1034 01:15:23,352 --> 01:15:24,895 She's had a rough life. 1035 01:15:26,230 --> 01:15:29,274 Can we please not make it any rougher? 1036 01:15:30,860 --> 01:15:33,862 [SHENA'S "ELECTROSEXUAL" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1037 01:16:15,279 --> 01:16:17,030 [VEHlCLE PASSES lN DlSTANCE] 1038 01:16:18,074 --> 01:16:20,075 [SlRENS WAlLlNG lN DlSTANCE] 1039 01:16:34,048 --> 01:16:36,341 [KNOCKlNG ON DOOR] 1040 01:16:40,263 --> 01:16:42,013 Who is it? 1041 01:16:42,181 --> 01:16:43,974 lt's Mikael Blomkvist. 1042 01:16:48,479 --> 01:16:50,730 Actually, l'm not really up yet. May l come in? 1043 01:16:50,898 --> 01:16:52,315 Please? 1044 01:16:58,864 --> 01:17:02,325 Hi. You and l need to talk. l've got us some breakf-- 1045 01:17:02,785 --> 01:17:05,036 l'm sorry, l didn't realize you had some company. 1046 01:17:05,246 --> 01:17:07,038 Who do you think you are? 1047 01:17:07,373 --> 01:17:10,166 l'm the guy you know better than my closest friends do. 1048 01:17:12,628 --> 01:17:16,006 Why don't you put some clothes on, get rid of your girlfriend. 1049 01:17:16,173 --> 01:17:17,299 We need to talk. 1050 01:17:27,184 --> 01:17:29,227 l'm sorry, you have to go. 1051 01:17:29,395 --> 01:17:31,104 Okay. 1052 01:17:46,162 --> 01:17:48,204 Do you need me to stay? 1053 01:17:48,873 --> 01:17:49,914 No. 1054 01:17:50,708 --> 01:17:52,250 [DOOR OPENS] 1055 01:17:57,173 --> 01:17:59,049 MlKAEL: Bye. Bye. 1056 01:18:06,098 --> 01:18:07,140 Bye. 1057 01:18:07,308 --> 01:18:08,350 Sorry. lt's okay. 1058 01:18:15,066 --> 01:18:17,484 l guess l must have alarmed you, turning up like that. 1059 01:18:17,651 --> 01:18:19,944 lf you touch me, l'll more than alarm you. 1060 01:18:20,112 --> 01:18:21,613 That won't be necessary. 1061 01:18:22,740 --> 01:18:25,575 Your report, very detailed. 1062 01:18:25,743 --> 01:18:28,745 But for me, it wasn't very entertaining. lt wasn't meant to be. 1063 01:18:28,913 --> 01:18:31,581 When l write about people, l try to entertain the reader. 1064 01:18:31,749 --> 01:18:33,750 Wennerström wasn't entertained much. 1065 01:18:37,213 --> 01:18:41,174 Uh, your boss, Armansky, 1066 01:18:41,342 --> 01:18:44,761 yeah, he tells me you only do jobs that interest you, 1067 01:18:44,929 --> 01:18:47,430 so l suppose l should be flattered. 1068 01:18:48,182 --> 01:18:49,933 You gonna sit down? 1069 01:18:50,726 --> 01:18:56,564 He also says that you're the one he goes to when the job is, um, sensitive. 1070 01:18:56,732 --> 01:19:00,652 That's the word he used, "sensitive." l'm gonna use "illegal," 1071 01:19:00,820 --> 01:19:03,947 because that's what it was when you hacked into my computer. 1072 01:19:04,115 --> 01:19:07,075 No, l'm not gonna do anything about that. l could, but l won't. 1073 01:19:07,243 --> 01:19:09,869 What l'm gonna do is l'm gonna tell you a story, 1074 01:19:10,037 --> 01:19:13,790 and if it entertains you, maybe you'll decide to help me research further. 1075 01:19:13,958 --> 01:19:17,127 And if not, l'll do the washing up and you'll never see me again. 1076 01:19:18,254 --> 01:19:20,213 Here, you should eat that. 1077 01:19:20,923 --> 01:19:22,424 What kind of research? 1078 01:19:22,967 --> 01:19:25,093 Lisbeth-- Oh, can l call you Lisbeth? 1079 01:19:26,971 --> 01:19:29,139 l want you to help me catch a killer of women. 1080 01:19:30,933 --> 01:19:34,602 l've got R.J. Rebecka Jacobsson. l've got absolutely no idea 1081 01:19:34,770 --> 01:19:37,355 who the rest of these are or how they're connected 1082 01:19:37,523 --> 01:19:40,525 to the death of a 16-year-old girl, but they must be somehow. 1083 01:19:40,693 --> 01:19:43,987 What we've gotta do is find out who they are, what happened to them, 1084 01:19:44,155 --> 01:19:47,157 and what these Leviticus verses have to do with anything. 1085 01:19:50,578 --> 01:19:52,328 What are you doing? Getting started. 1086 01:19:52,496 --> 01:19:56,040 You can keep talking if you want. Don't you need to look over these? 1087 01:19:56,208 --> 01:19:57,917 l got it. 1088 01:20:00,921 --> 01:20:03,089 [♪♪♪] 1089 01:20:43,214 --> 01:20:44,881 Cat! 1090 01:21:04,151 --> 01:21:06,152 [CAT PURRlNG] 1091 01:21:14,537 --> 01:21:16,496 How'd you get in? 1092 01:21:25,548 --> 01:21:27,799 MAN: No one has asked me about Magda in over 40 years. 1093 01:21:29,552 --> 01:21:32,428 Why would a lady like you want to know about an awful murder? 1094 01:21:32,596 --> 01:21:35,098 lt interests me. Does it? 1095 01:21:38,269 --> 01:21:40,270 lSAKSSON: Her husband was the first suspect. 1096 01:21:40,437 --> 01:21:43,648 The husband is always the first suspect and usually the last. 1097 01:21:43,816 --> 01:21:47,277 But not this time. We moved on to a neighbor. 1098 01:21:47,444 --> 01:21:49,279 Then a vagrant. 1099 01:21:49,446 --> 01:21:52,031 Once you get to strangers, it's only a matter of time 1100 01:21:52,199 --> 01:21:55,743 before you get to gypsies and you know you're never going to solve it. 1101 01:21:55,911 --> 01:21:58,204 How exactly was she killed? 1102 01:21:59,039 --> 01:22:00,164 Miss...? Salander. 1103 01:22:00,332 --> 01:22:04,168 Miss Salander. l hope you don't mind me asking, but when did you last eat? 1104 01:22:04,336 --> 01:22:06,838 l have a high metabolism. l can't put on weight. 1105 01:22:07,006 --> 01:22:11,634 l'm asking because it is better to look at what l am about to show you 1106 01:22:11,802 --> 01:22:13,136 on an empty stomach. 1107 01:22:16,432 --> 01:22:21,102 HARRlET: lf a man's offering is a lamb, it shall be a female without blemish. 1108 01:22:21,270 --> 01:22:23,313 He should lay his hand upon its head, 1109 01:22:23,480 --> 01:22:26,691 slaughter it, empty its blood on the base of the altar, 1110 01:22:26,859 --> 01:22:28,860 and he shall be forgiven. 1111 01:22:33,866 --> 01:22:35,783 How is he? He needs surgery, 1112 01:22:35,951 --> 01:22:39,662 but there's no DNR in place. So it's up to the family to decide, 1113 01:22:39,830 --> 01:22:42,665 should the occasion arise, whether to resuscitate or not. 1114 01:22:43,208 --> 01:22:46,002 And they're not good at decisions. 1115 01:22:46,170 --> 01:22:47,712 So how was it with Miss Salander? 1116 01:22:47,880 --> 01:22:50,882 She said yes. Do you think l might be able to see him? 1117 01:22:51,091 --> 01:22:54,010 He was asleep the last time l looked, but let me check. 1118 01:22:54,178 --> 01:22:55,678 Thank you. Don't check. 1119 01:22:56,096 --> 01:22:58,139 Tell him to pack his things and leave. 1120 01:22:58,307 --> 01:23:00,683 Mother, please. Don't use that tone with me. 1121 01:23:00,851 --> 01:23:03,519 lsabella, Mr. Blomkvist works for Henrik. 1122 01:23:03,687 --> 01:23:06,356 We should put this to a vote. MARTlN: Don't be an idiot, Birger. 1123 01:23:06,523 --> 01:23:08,858 We all know what Henrik wants. Can we just do that? 1124 01:23:09,026 --> 01:23:12,487 Henrik is fighting for his life in there. This is the last thing he needs. 1125 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 Excuse me, Mrs. Vanger, there is no smoking in here. 1126 01:23:17,910 --> 01:23:19,369 lSABELLA: Go back to Stockholm. 1127 01:23:19,536 --> 01:23:23,623 When we need a family chronicle written by a libelist, 1128 01:23:24,208 --> 01:23:25,917 we know who to call. 1129 01:23:31,757 --> 01:23:34,217 All right. Thanks. 1130 01:23:34,760 --> 01:23:36,886 This way, miss. 1131 01:23:38,389 --> 01:23:39,722 [DOOR OPENS] 1132 01:23:40,724 --> 01:23:43,059 HARRlET: lf a woman approaches any beast 1133 01:23:43,227 --> 01:23:46,729 and lies with it, you shall kill the woman and the beast. 1134 01:23:46,897 --> 01:23:49,065 Their blood shall be upon them. 1135 01:23:49,233 --> 01:23:51,067 [TRAlN SCREECHES] 1136 01:24:00,828 --> 01:24:02,370 [KNOCKlNG ON DOOR] 1137 01:24:02,579 --> 01:24:04,455 MARTlN: My family's impossible. 1138 01:24:04,623 --> 01:24:06,749 That's why the company's such a mess. 1139 01:24:07,584 --> 01:24:09,293 l apologize for my mother's behavior. 1140 01:24:10,254 --> 01:24:11,295 l'm used to it. 1141 01:24:11,463 --> 01:24:14,799 lt has nothing to do with you. lt's between her and Henrik. 1142 01:24:14,967 --> 01:24:18,261 She lost it when my father died, and her drinking and her... 1143 01:24:19,221 --> 01:24:23,057 Got so bad Henrik took me and my sister away from her 1144 01:24:23,225 --> 01:24:26,644 and left her excommunicated in the old house 1145 01:24:26,812 --> 01:24:28,563 on the other side of the island. 1146 01:24:28,731 --> 01:24:30,273 She hasn't forgiven him. 1147 01:24:32,484 --> 01:24:33,943 You must stay. 1148 01:24:34,737 --> 01:24:38,448 You're the last chance Henrik has at some kind of resolution. 1149 01:24:38,615 --> 01:24:40,491 Put this to rest one way or another. 1150 01:24:40,701 --> 01:24:41,993 l'll keep my mother away. 1151 01:24:42,286 --> 01:24:44,454 But please, hurry. 1152 01:24:44,955 --> 01:24:46,080 Of course. 1153 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 Lisbeth. 1154 01:25:00,429 --> 01:25:02,138 l'll get that. lt's okay. 1155 01:25:02,931 --> 01:25:04,348 Martin Vanger. How do you do? 1156 01:25:04,516 --> 01:25:05,767 Fine. 1157 01:25:07,227 --> 01:25:08,269 [CHUCKLES] 1158 01:25:10,773 --> 01:25:12,648 lt's a girlfriend, or...? Assistant. 1159 01:25:12,816 --> 01:25:15,109 Oh. Thank you so much. 1160 01:25:15,736 --> 01:25:17,987 Good night. Good night. 1161 01:25:22,284 --> 01:25:23,618 Problems finding the place? 1162 01:25:23,786 --> 01:25:25,870 Everyone in town knows who and where you are. 1163 01:25:26,038 --> 01:25:28,956 That's comforting. Are you hungry? l can make you a sandwich. 1164 01:25:29,124 --> 01:25:30,333 No. 1165 01:25:30,501 --> 01:25:31,667 [CLEARS THROAT] 1166 01:25:32,002 --> 01:25:34,045 l used to have a motorbike, a Triumph. 1167 01:25:34,213 --> 01:25:35,505 l know. 1168 01:25:35,672 --> 01:25:37,882 The five cases from Harriet's list. 1169 01:25:38,050 --> 01:25:40,635 And five more she missed. Three l'm sure of. 1170 01:25:41,512 --> 01:25:43,846 Rebecka was the first, just as you thought. 1171 01:25:44,014 --> 01:25:47,308 The second, M.H., is Mari Holmberg, a prostitute in Kalmar, 1172 01:25:47,476 --> 01:25:50,311 murdered in 1954, matching Leviticus 20:18. 1173 01:25:50,479 --> 01:25:53,189 Right. "lf a man lies with a woman having her sickness, 1174 01:25:53,357 --> 01:25:56,025 he has made naked her fountain and she has uncovered 1175 01:25:56,193 --> 01:25:57,610 the fountain of her blood." 1176 01:25:57,778 --> 01:26:01,364 Raped and stabbed, but cause of death was suffocation by sanitary napkin. 1177 01:26:01,824 --> 01:26:04,659 Okay. R.L. Rakel Lunde, 1957. 1178 01:26:04,827 --> 01:26:07,328 A cleaning woman and part-time palm reader. 1179 01:26:07,496 --> 01:26:11,040 Tied with a clothesline, gagged, raped. Head crushed with a rock. 1180 01:26:11,208 --> 01:26:12,708 Leviticus 20:27. 1181 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 "A woman who is a medium or sorceress 1182 01:26:14,878 --> 01:26:17,046 shall be put to death by stoning." 1183 01:26:17,214 --> 01:26:21,217 l usually like to smoke outside. Sara Witt, 1964. 1184 01:26:21,385 --> 01:26:23,302 Daughter of a pastor. Tied to her bed. 1185 01:26:23,470 --> 01:26:26,097 Raped. Charred in the fire that burned down her house. 1186 01:26:26,306 --> 01:26:27,723 Leviticus 21 :9. 1187 01:26:27,891 --> 01:26:31,185 "The daughter of a priest who profanes herself by playing the harlot, 1188 01:26:31,353 --> 01:26:33,813 profanes her father and shall be burned with fire." 1189 01:26:33,981 --> 01:26:35,690 Magda Lovisa Sjöberg, 1960. 1190 01:26:35,858 --> 01:26:38,234 Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools. 1191 01:26:38,402 --> 01:26:40,528 The cow in the next stall had its throat slit. 1192 01:26:40,696 --> 01:26:42,738 lts blood was splashed on her and hers on it. 1193 01:26:42,906 --> 01:26:45,449 Leviticus 20:16. "lf a woman lies with any beast, 1194 01:26:45,617 --> 01:26:48,995 you shall kill the woman and the beast. Their blood is upon them." 1195 01:26:49,162 --> 01:26:50,371 LlSBETH: Lea Persson, 1962. 1196 01:26:50,539 --> 01:26:53,457 Found by her sister in their pet shop. Raped, beaten. 1197 01:26:53,625 --> 01:26:56,252 The killer uncaged the animals, smashed the aquariums. 1198 01:26:56,420 --> 01:26:58,254 There was a parakeet inside her. 1199 01:26:58,755 --> 01:27:00,965 Next, Eva Gustavsson, 1960. 1200 01:27:01,133 --> 01:27:05,428 A runaway. Raped, strangled. A burnt pigeon tied around her neck. 1201 01:27:05,846 --> 01:27:09,765 Lena Andersson, 1967. A student. Raped, stabbed, decapitated-- 1202 01:27:09,933 --> 01:27:12,268 Okay. l'm not finished. 1203 01:27:12,436 --> 01:27:14,270 We're looking for a serial murderer, 1204 01:27:14,438 --> 01:27:17,773 but what could that have to do with a teenager living on an island? 1205 01:27:18,609 --> 01:27:20,776 She was looking for him too. 1206 01:27:21,862 --> 01:27:23,237 MlKAEL: Rape. Torture. Fire. 1207 01:27:23,405 --> 01:27:25,323 Animals. Religion. 1208 01:27:25,657 --> 01:27:27,783 Am l missing anything? The names. 1209 01:27:29,119 --> 01:27:30,286 They're all Biblical. 1210 01:27:30,454 --> 01:27:32,955 The first woman, the whore, the Virgin Mary. 1211 01:27:33,123 --> 01:27:36,834 Rebecka, Sara, all from the Old Testament. 1212 01:27:37,002 --> 01:27:39,086 Which means they're all Jewish. 1213 01:27:40,923 --> 01:27:45,259 One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-Semites. 1214 01:27:47,888 --> 01:27:50,640 There's one right there. 1215 01:27:53,477 --> 01:27:55,561 LlSBETH: l can sleep on a couch. 1216 01:27:56,355 --> 01:27:58,022 Okay. 1217 01:27:58,440 --> 01:27:59,815 Um... Right. Ahem. 1218 01:28:00,567 --> 01:28:04,320 Oh, yeah, there might be a cat somewhere. 1219 01:28:04,488 --> 01:28:05,905 Good night. Night. 1220 01:28:06,114 --> 01:28:08,366 Harriet's name isn't. 1221 01:28:09,993 --> 01:28:11,160 lsn't what? 1222 01:28:12,120 --> 01:28:15,122 Jewish. No. 1223 01:28:20,003 --> 01:28:22,004 [PRlNTER WHlRRlNG] 1224 01:28:33,850 --> 01:28:35,267 [COUGHlNG] 1225 01:28:43,151 --> 01:28:45,027 What are you doing? Reading your notes. 1226 01:28:45,195 --> 01:28:46,696 They're encrypted. 1227 01:28:46,863 --> 01:28:49,699 Please. Have some coffee. 1228 01:28:49,866 --> 01:28:50,866 Okay. 1229 01:28:52,035 --> 01:28:54,453 Then we're gonna have a very serious conversation 1230 01:28:54,621 --> 01:28:57,623 about what's yours and what's mine. Ahem. 1231 01:28:57,791 --> 01:29:00,418 lt's amazing what you figured out with the parade photos. 1232 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 Thank you. 1233 01:29:02,879 --> 01:29:06,257 lt's too bad you don't have hers. Whose? 1234 01:29:07,551 --> 01:29:09,051 LlSBETH: Her. 1235 01:29:12,556 --> 01:29:14,348 Can l--? Sorry. 1236 01:29:15,726 --> 01:29:16,892 Yeah, all right. 1237 01:29:17,060 --> 01:29:18,519 Close that. 1238 01:29:18,687 --> 01:29:20,021 No. Not that. 1239 01:29:20,897 --> 01:29:22,982 That's the one. Yep. 1240 01:29:23,150 --> 01:29:27,737 Where the fuck is that? That's down there, isn't it? Okay. Oh, yeah, yeah. 1241 01:29:27,904 --> 01:29:29,572 And... 1242 01:29:31,616 --> 01:29:33,325 What does that say there? 1243 01:29:34,244 --> 01:29:37,621 "N" something "R-S-J." That's "Norsjö," yeah. 1244 01:29:37,831 --> 01:29:40,958 LlSBETH: Then something "K." Something "R-l-F." 1245 01:29:41,126 --> 01:29:42,752 MlKAEL: "Carpentry." 1246 01:29:43,253 --> 01:29:45,963 Well, we need to find a carpenter. 1247 01:29:48,467 --> 01:29:49,717 Fuck! 1248 01:29:49,885 --> 01:29:52,553 [♪♪♪] 1249 01:30:02,647 --> 01:30:04,148 [CAMERA SHUTTER CLlCKlNG] 1250 01:30:10,697 --> 01:30:11,989 [GAGGlNG] 1251 01:30:13,325 --> 01:30:14,617 [CLEARS THROAT] 1252 01:30:44,481 --> 01:30:47,817 MlKAEL: The carpentry shop is gone. l don't even know if he worked there or not, 1253 01:30:47,984 --> 01:30:51,153 but if he did, maybe he used to come in here for hardware. 1254 01:30:51,321 --> 01:30:53,447 l don't recognize him. Sorry. 1255 01:30:53,615 --> 01:30:56,283 Well, l had to start somewhere. 1256 01:30:56,993 --> 01:31:02,331 l'm no detective, but 1966, l would have started at a retirement home. 1257 01:31:09,297 --> 01:31:10,798 MAN: This is Brännlund's kid. 1258 01:31:10,966 --> 01:31:13,175 Do you know where l might find him? The son? 1259 01:31:13,343 --> 01:31:15,719 Next to his father at the cemetery. 1260 01:31:15,929 --> 01:31:20,182 He was killed in an accident on a construction site, years ago. 1261 01:31:22,018 --> 01:31:23,602 But, uh... 1262 01:31:25,188 --> 01:31:27,523 she might still be alive. His widow. 1263 01:31:28,441 --> 01:31:30,651 Do you know where l might find her? 1264 01:31:38,535 --> 01:31:40,578 GPS VOlCE: Please drive to highlighted route. 1265 01:31:41,580 --> 01:31:46,083 ln 1966, you were in Hedestad with your husband. 1266 01:31:46,251 --> 01:31:49,211 Oh! Who took these? 1267 01:31:49,379 --> 01:31:50,629 A local photographer. 1268 01:31:50,797 --> 01:31:52,673 You were taking pictures too that day, 1269 01:31:52,841 --> 01:31:55,968 and l'd love to look at them if by some miracle you have them. 1270 01:31:56,136 --> 01:31:58,470 lt wouldn't be a miracle. We were on our honeymoon. 1271 01:31:58,763 --> 01:32:00,556 But why? 1272 01:32:00,724 --> 01:32:04,810 This girl here. Here, you can see her better in the enlargement. 1273 01:32:04,978 --> 01:32:07,438 See, that's you there. Just after this was taken, 1274 01:32:07,606 --> 01:32:10,649 after she'd seen something across the street, she was murdered. 1275 01:32:12,986 --> 01:32:15,112 How awful. 1276 01:32:25,415 --> 01:32:27,583 There you are. Thank you. 1277 01:32:32,255 --> 01:32:34,256 [♪♪♪] 1278 01:32:46,603 --> 01:32:48,437 Would you mind if l made a copy of this? 1279 01:32:48,605 --> 01:32:49,605 No. 1280 01:32:50,899 --> 01:32:53,692 MAN: l can't give you any of this stuff without authorization 1281 01:32:53,860 --> 01:32:56,445 from Mr. Armansky. So call him. 1282 01:32:58,365 --> 01:32:59,990 [PHONE RlNGlNG] 1283 01:33:04,746 --> 01:33:07,456 Next time, fill out the proper paperwork. 1284 01:33:10,794 --> 01:33:12,294 [SCANNER WHlRRlNG] 1285 01:33:18,760 --> 01:33:19,969 Which one are you? 1286 01:33:27,018 --> 01:33:28,060 [PRlNTER WHlRRlNG] 1287 01:33:28,728 --> 01:33:30,271 [ELEVATOR BELL DlNGS] 1288 01:33:34,776 --> 01:33:36,443 Going down. 1289 01:33:43,201 --> 01:33:44,994 How's your sex life? 1290 01:33:45,161 --> 01:33:46,620 [ELEVATOR STOPS] 1291 01:33:46,788 --> 01:33:48,831 l didn't care much for your last report. 1292 01:33:48,999 --> 01:33:51,875 lt felt perfunctory, like your heart wasn't in it. 1293 01:33:52,085 --> 01:33:55,212 Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's. 1294 01:33:55,380 --> 01:33:58,007 Don't speak. l don't want to hear your voice, just nod. 1295 01:33:58,174 --> 01:34:00,175 Start looking for a shrink you can bribe 1296 01:34:00,343 --> 01:34:04,179 to swear under oath he can find absolutely nothing wrong with me. 1297 01:34:04,347 --> 01:34:06,515 And stop visiting tattoo-removal websites. 1298 01:34:06,891 --> 01:34:08,350 Or l'll do it again... 1299 01:34:09,853 --> 01:34:11,437 right here. 1300 01:34:15,692 --> 01:34:17,693 [ELEVATOR WHlRRlNG] 1301 01:34:29,581 --> 01:34:31,665 [CLlCKlNG TONGUE] 1302 01:34:53,396 --> 01:34:54,730 [DOORKNOB RATTLES] 1303 01:35:40,819 --> 01:35:43,153 [BlRD SQUAWKlNG] 1304 01:35:45,824 --> 01:35:47,282 [GUNSHOT] 1305 01:35:48,118 --> 01:35:50,119 [♪♪♪] 1306 01:35:54,457 --> 01:35:55,791 [GUNSHOT] 1307 01:36:50,722 --> 01:36:51,763 [PANTlNG] 1308 01:36:53,808 --> 01:36:55,934 Ow, ow, ow. 1309 01:36:59,689 --> 01:37:01,690 ls that dental floss? Yes. 1310 01:37:01,858 --> 01:37:03,025 Oh. 1311 01:37:05,695 --> 01:37:07,738 You're gonna sterilize that, right? 1312 01:37:11,534 --> 01:37:13,702 Couldn't we just use tape or something? 1313 01:37:13,870 --> 01:37:15,245 No. 1314 01:37:16,623 --> 01:37:17,664 What? 1315 01:37:20,502 --> 01:37:22,920 Thank you. Jesus! Ow! 1316 01:37:23,087 --> 01:37:25,756 Drink. Okay. 1317 01:37:27,926 --> 01:37:29,593 Just be careful. lt's my eye. 1318 01:37:29,802 --> 01:37:32,387 Don't move. You're not a doctor. 1319 01:37:35,183 --> 01:37:36,475 [lNHALES SHARPLY] 1320 01:37:37,143 --> 01:37:38,352 [GRUNTS] 1321 01:37:38,520 --> 01:37:40,229 [PANTlNG] 1322 01:37:46,528 --> 01:37:49,071 Take off your wet clothes. What? 1323 01:37:49,822 --> 01:37:52,407 Yeah. Thank you. 1324 01:37:54,452 --> 01:37:57,454 Yeah, l think it has stopped bleeding. 1325 01:37:57,622 --> 01:38:00,374 lt still fucking hurts, though. 1326 01:38:01,209 --> 01:38:03,252 [LOCK CLlCKS] 1327 01:38:04,963 --> 01:38:06,004 Madness. 1328 01:38:13,930 --> 01:38:17,099 l mean, madness. This is fucking madness. 1329 01:38:18,810 --> 01:38:22,437 Whew. You're okay, you're okay, you're okay. 1330 01:38:25,692 --> 01:38:28,944 Ow. Jesus, that hurts. Fuck. 1331 01:38:34,951 --> 01:38:38,620 This is insane. l mean, these people-- 1332 01:38:38,955 --> 01:38:42,165 Somebody was shooting at me. l mean, it wasn't an accident. 1333 01:38:42,375 --> 01:38:44,334 No one's shooting at you now. 1334 01:38:47,755 --> 01:38:49,798 You know, l'm pretty sure this is a bad idea. 1335 01:38:49,966 --> 01:38:51,091 Why? 1336 01:38:51,259 --> 01:38:53,302 l'm old and we work together-- 1337 01:38:53,469 --> 01:38:55,762 You work with what's-her-name and that's worked out for you. 1338 01:38:55,930 --> 01:38:59,266 Yeah, well, l do have some standards, believe it or not. 1339 01:39:00,143 --> 01:39:01,435 You need to stop talking. 1340 01:39:01,603 --> 01:39:03,604 [♪♪♪] 1341 01:39:09,319 --> 01:39:11,820 Uh-- Oh, shit. 1342 01:39:26,210 --> 01:39:28,420 [BOTH PANTlNG] 1343 01:39:45,688 --> 01:39:47,689 Do you want me to open the window? 1344 01:40:14,717 --> 01:40:17,719 l like working with you. l like working with you too. 1345 01:40:25,061 --> 01:40:27,521 lt could have been a stray shot. Not by Gunnar. 1346 01:40:27,689 --> 01:40:29,815 lf he wanted to shoot him, he wouldn't be here. 1347 01:40:29,982 --> 01:40:32,901 And then we have poachers. They shoot at anything that moves. 1348 01:40:33,069 --> 01:40:35,237 Or he's right, Dirch. What if he is? 1349 01:40:35,863 --> 01:40:37,072 This has to stop. 1350 01:40:37,240 --> 01:40:38,615 Do you want to stop, Mikael? 1351 01:40:38,783 --> 01:40:40,784 Look, l have police reports, photos, 1352 01:40:40,952 --> 01:40:43,412 Henrik's notes, my notes, Lisbeth's research. 1353 01:40:43,579 --> 01:40:47,416 What l don't have is Vanger lndustries' records. That's what l want. 1354 01:40:47,583 --> 01:40:50,419 Why? Will you authorize it? 1355 01:40:50,586 --> 01:40:53,213 What, the private corporate records? Well, how far back? 1356 01:40:53,381 --> 01:40:56,425 Henrik said l could have access to everything. This is what l need. 1357 01:40:56,592 --> 01:41:00,137 That's not what he meant. l'll sign a nondisclosure statement. 1358 01:41:00,304 --> 01:41:01,638 Just a minute. 1359 01:41:04,517 --> 01:41:05,934 l think Henrik would say yes. 1360 01:41:06,102 --> 01:41:10,897 That's why he has me, to protect him from himself. lt's insane. 1361 01:41:11,274 --> 01:41:12,441 What have we got to hide? 1362 01:41:12,608 --> 01:41:16,319 After 120 years of business, probably a lot. 1363 01:41:16,529 --> 01:41:19,531 lf this is what he needs to finish, he should have permission. 1364 01:41:23,619 --> 01:41:25,620 What am l looking for? 1365 01:41:25,955 --> 01:41:28,290 Any connections between Vanger lndustries 1366 01:41:28,458 --> 01:41:31,209 and the towns where the women were killed. 1367 01:41:31,627 --> 01:41:33,795 And everything about Frode. 1368 01:41:40,553 --> 01:41:41,970 [DOOR BUZZES] 1369 01:41:42,138 --> 01:41:45,056 [♪♪♪] 1370 01:42:25,807 --> 01:42:29,559 MlKAEL: Your father was taking pictures that day that no one has seen. 1371 01:42:29,727 --> 01:42:32,270 l'd like to take a look at them. So ask him. 1372 01:42:32,438 --> 01:42:35,440 l was wondering if you could do that. l don't speak to him. 1373 01:42:35,608 --> 01:42:37,442 Could you make an exception in my case? 1374 01:42:37,902 --> 01:42:40,028 Are you afraid to be in the same room with him? 1375 01:42:40,196 --> 01:42:41,988 l'm not saying you shouldn't be. 1376 01:42:42,448 --> 01:42:43,740 So you won't help me? 1377 01:42:46,035 --> 01:42:47,661 Sorry. 1378 01:42:52,542 --> 01:42:53,625 Please? 1379 01:42:55,336 --> 01:42:58,004 Are you finished? l need to know where all factories, 1380 01:42:58,172 --> 01:43:01,299 offices and projects were from 1949 to 1966. 1381 01:43:01,467 --> 01:43:03,510 You already have everything. No, l don't. 1382 01:43:03,719 --> 01:43:06,847 Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers. 1383 01:43:07,014 --> 01:43:09,850 You'll have to do without. Mr. Frode said l have access 1384 01:43:10,017 --> 01:43:13,186 to whatever l need. l need this. You have access to this floor. 1385 01:43:13,354 --> 01:43:14,354 Call him. 1386 01:43:51,893 --> 01:43:53,018 Thank you for seeing me. 1387 01:43:55,897 --> 01:43:57,522 Come in. 1388 01:43:59,483 --> 01:44:00,984 Tea? Please. 1389 01:44:09,410 --> 01:44:10,744 Sven Olov Lindholm. 1390 01:44:11,203 --> 01:44:12,245 Me. 1391 01:44:12,914 --> 01:44:14,164 Handsome. 1392 01:44:15,082 --> 01:44:16,875 HARALD: Birger Furugård. 1393 01:44:17,043 --> 01:44:18,418 Me. 1394 01:44:19,295 --> 01:44:20,837 Per Engdahl. 1395 01:44:21,005 --> 01:44:25,300 But your interest is in my more candid photographic work. 1396 01:44:25,468 --> 01:44:27,677 Friends, relations, that kind of thing. 1397 01:44:28,095 --> 01:44:29,638 Please. 1398 01:44:31,766 --> 01:44:33,767 [♪♪♪] 1399 01:44:55,748 --> 01:44:58,041 "Blom" or "Bloom"? 1400 01:44:58,209 --> 01:44:59,376 Blomkvist. 1401 01:45:01,337 --> 01:45:03,046 l'm not a recluse. 1402 01:45:04,131 --> 01:45:06,341 l don't close my door to anybody. 1403 01:45:06,509 --> 01:45:07,550 Thank you. 1404 01:45:07,718 --> 01:45:09,594 They just don't visit. 1405 01:45:09,971 --> 01:45:11,221 Well... 1406 01:45:12,598 --> 01:45:14,557 perhaps if you redecorated. 1407 01:45:14,725 --> 01:45:17,477 Hide the past like they do? 1408 01:45:17,645 --> 01:45:19,646 Under a thin, shiny veneer? 1409 01:45:19,855 --> 01:45:21,147 Like an lKEA table? 1410 01:45:21,732 --> 01:45:24,109 l am the most honest of all of them. 1411 01:45:24,276 --> 01:45:26,653 The family? Sweden. 1412 01:45:37,915 --> 01:45:39,749 HARALD: Landscape? 1413 01:45:40,668 --> 01:45:42,460 Some nice landscapes there? 1414 01:45:42,962 --> 01:45:44,170 Who is this? 1415 01:45:44,505 --> 01:45:46,256 The blurry one. 1416 01:45:46,424 --> 01:45:47,799 l can't tell. 1417 01:45:48,884 --> 01:45:50,510 Oh, that's Gottfried's boy. 1418 01:45:51,178 --> 01:45:52,554 That's Martin. Yeah. 1419 01:45:52,722 --> 01:45:55,432 Handsome but useless young man, like his father. 1420 01:45:55,599 --> 01:45:56,683 Like his father. 1421 01:46:08,029 --> 01:46:09,362 [CLEARS THROAT] 1422 01:46:09,530 --> 01:46:11,531 We're closing. Nowhere near finished. 1423 01:46:14,035 --> 01:46:16,619 l'm not authorized to stay late. l am. 1424 01:46:16,787 --> 01:46:20,373 And l need access to everything, including anything that's locked. 1425 01:46:22,835 --> 01:46:24,210 Call Frode. 1426 01:46:34,638 --> 01:46:36,222 Leave the keys with the guard. 1427 01:46:37,058 --> 01:46:38,516 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 1428 01:46:59,538 --> 01:47:02,457 [♪♪♪] 1429 01:48:19,451 --> 01:48:20,493 [DOOR SLAMS] 1430 01:49:04,872 --> 01:49:06,789 Come on. 1431 01:49:09,084 --> 01:49:10,210 [LlNE BEEPS] 1432 01:49:10,377 --> 01:49:12,128 Shit! 1433 01:49:35,945 --> 01:49:37,278 [KEYS JlNGLlNG] 1434 01:49:40,241 --> 01:49:41,574 [DOOR OPENS] 1435 01:50:44,221 --> 01:50:46,222 [WlND WHlSTLlNG] 1436 01:50:48,058 --> 01:50:49,100 Martin? 1437 01:51:20,341 --> 01:51:23,885 1438 01:51:28,682 --> 01:51:30,683 [VENDlNG MACHlNE WHlRRlNG] 1439 01:52:22,277 --> 01:52:24,278 [WlND WHlSTLlNG] 1440 01:52:39,920 --> 01:52:41,379 [SlGHS] 1441 01:53:03,694 --> 01:53:05,111 [CAR APPROACHlNG] 1442 01:53:35,559 --> 01:53:37,226 [WlND WHlSTLlNG] 1443 01:54:03,462 --> 01:54:04,629 [MlKAEL GRUNTS] 1444 01:54:07,299 --> 01:54:08,341 Mikael. 1445 01:54:12,012 --> 01:54:13,554 Hi there. 1446 01:54:14,181 --> 01:54:16,265 Your evening stroll? 1447 01:54:16,892 --> 01:54:18,684 Yes, that's right, l... 1448 01:54:21,104 --> 01:54:23,022 How are you? Good. 1449 01:54:24,608 --> 01:54:27,568 l stopped by the hospital on my way home. 1450 01:54:27,736 --> 01:54:29,487 Henrik asked me to ask you something. 1451 01:54:30,197 --> 01:54:31,280 What was that? 1452 01:54:32,366 --> 01:54:35,368 Come on in. l'll make you a drink. 1453 01:54:39,206 --> 01:54:41,207 [♪♪♪] 1454 01:55:23,542 --> 01:55:24,959 Hello, Martin. 1455 01:55:26,503 --> 01:55:29,213 Shut the door. lt's quite windy. 1456 01:55:34,177 --> 01:55:36,095 What happened to you? When? 1457 01:55:36,263 --> 01:55:37,597 Just now. 1458 01:55:37,764 --> 01:55:40,099 l, heh, fell in the dark. 1459 01:55:40,267 --> 01:55:42,852 You don't have a flashlight? l'll get you one. 1460 01:55:43,020 --> 01:55:45,688 l just wasn't being careful, that's all. 1461 01:55:45,856 --> 01:55:47,440 [CHUCKLES] 1462 01:55:52,237 --> 01:55:54,614 How's the investigation going? 1463 01:55:55,073 --> 01:55:57,283 Nothing new to report. No? 1464 01:55:57,951 --> 01:56:02,121 Dirch says the girl is really clever. 1465 01:56:06,960 --> 01:56:08,544 Maybe she'll turn something up. 1466 01:56:08,712 --> 01:56:09,920 Maybe. 1467 01:56:10,088 --> 01:56:11,631 Thank you for that. 1468 01:56:17,804 --> 01:56:19,805 So, what did he say? What? 1469 01:56:19,973 --> 01:56:22,058 You said Henrik asked you to ask me something. 1470 01:56:22,225 --> 01:56:24,226 Well, l just did. What? 1471 01:56:24,394 --> 01:56:26,896 How's the investigation? Oh, yeah. 1472 01:56:27,064 --> 01:56:28,981 That was his question. 1473 01:56:35,822 --> 01:56:37,448 Do you hunt? 1474 01:56:38,492 --> 01:56:40,242 We should go hunting together sometime. 1475 01:56:40,410 --> 01:56:41,827 Sure. 1476 01:56:44,456 --> 01:56:48,125 Nothing at all new to report? 1477 01:56:48,293 --> 01:56:49,418 No. Nothing. 1478 01:56:50,337 --> 01:56:52,421 l can see you're anxious. No. 1479 01:56:52,589 --> 01:56:54,757 No, l mean to get home after the walk. 1480 01:56:54,925 --> 01:56:56,842 Yeah, well, l suppose l am. 1481 01:56:57,010 --> 01:56:59,345 To have dinner with your girlfriend. 1482 01:56:59,680 --> 01:57:00,805 Assistant. 1483 01:57:04,559 --> 01:57:06,352 We'll have better luck with a gun. 1484 01:57:06,561 --> 01:57:09,146 l'm sorry? When we go hunting. 1485 01:57:10,315 --> 01:57:13,192 A gun. Rather than a knife. 1486 01:57:17,197 --> 01:57:18,823 l want to show you something. 1487 01:57:20,367 --> 01:57:21,701 Bring your drink. 1488 01:57:21,868 --> 01:57:23,452 Leave my knife. 1489 01:57:23,620 --> 01:57:25,830 [♪♪♪] 1490 01:57:39,720 --> 01:57:41,387 To the right. 1491 01:57:43,849 --> 01:57:45,558 [LlNE RlNGlNG] 1492 01:57:45,726 --> 01:57:47,226 MlKAEL [ON RECORDlNG]: Hi, leave a message. l'll call-- 1493 01:57:47,394 --> 01:57:50,229 You know what's harder than shooting someone? 1494 01:57:50,480 --> 01:57:51,731 Just missing him. 1495 01:57:52,566 --> 01:57:54,984 That was a very good shot up at the cabin. 1496 01:57:55,152 --> 01:57:57,653 lt didn't work. l'm here. 1497 01:57:57,821 --> 01:58:01,157 Mikael, it did work. You're here. 1498 01:58:01,783 --> 01:58:33,856 [BEEPS] 1499 01:58:34,024 --> 01:58:35,232 lnside. 1500 01:59:02,052 --> 01:59:03,052 [GRUNTS] 1501 01:59:14,773 --> 01:59:16,732 Spilled your drink. 1502 01:59:28,203 --> 01:59:30,329 Why didn't you just go home? 1503 01:59:30,997 --> 01:59:32,498 May l? Heh. 1504 01:59:37,587 --> 01:59:39,171 How did you do it? 1505 01:59:40,841 --> 01:59:42,216 What did you find? 1506 01:59:42,634 --> 01:59:44,051 [GRUNTS] 1507 01:59:45,804 --> 01:59:48,138 We can talk or we can just get on with it. 1508 01:59:48,849 --> 01:59:51,183 l found a photograph 1509 01:59:51,643 --> 01:59:53,185 no one has seen. 1510 01:59:53,353 --> 01:59:54,520 Of? You. 1511 01:59:55,146 --> 01:59:57,022 ln an Uppsala prep school blazer. 1512 01:59:57,232 --> 01:59:59,108 What does that prove? 1513 01:59:59,276 --> 02:00:01,235 You lied about where you were that day. 1514 02:00:01,403 --> 02:00:03,362 Did l? Or rather, when. 1515 02:00:04,030 --> 02:00:06,365 So what? People lie all the time. 1516 02:00:06,533 --> 02:00:10,160 lt also says that you and Lena Andersson were schoolmates. 1517 02:00:10,328 --> 02:00:12,037 Lena. 1518 02:00:13,039 --> 02:00:15,416 That was a long time ago. 1519 02:00:16,585 --> 02:00:19,670 Where's this photo now? ls it with all the other crap on your desk? 1520 02:00:19,838 --> 02:00:22,381 There's a copy on my laptop. There's another copy 1521 02:00:22,549 --> 02:00:25,509 on a secure website. Secure website. Ha-ha-ha. 1522 02:00:25,677 --> 02:00:27,386 That's a lie. 1523 02:00:29,055 --> 02:00:30,556 How much does the girl know? 1524 02:00:31,892 --> 02:00:33,559 l hope it's as much as you do. 1525 02:00:33,727 --> 02:00:35,561 That'll make it fun. 1526 02:00:36,563 --> 02:00:37,563 Where is she? 1527 02:00:37,772 --> 02:00:39,899 Stockholm. She went this morning. 1528 02:00:40,066 --> 02:00:41,567 That's a lie. 1529 02:00:41,735 --> 02:00:44,778 She's at our offices looking at more old crap. 1530 02:00:44,946 --> 02:00:47,072 l got a call from our archives manager. 1531 02:00:47,240 --> 02:00:50,284 She was very perturbed with this girl Lisbeth. 1532 02:00:50,452 --> 02:00:52,077 l like that name. 1533 02:00:52,287 --> 02:00:53,996 Lisbeth. 1534 02:00:54,581 --> 02:00:58,584 So when Lisbeth leaves, l will get a call from security, 1535 02:00:58,793 --> 02:01:02,046 so l can be at your cottage to greet her. 1536 02:01:03,673 --> 02:01:06,967 l can't thank you enough for bringing her to me. 1537 02:01:07,510 --> 02:01:09,094 Hey, hey. 1538 02:01:09,262 --> 02:01:11,931 [♪♪♪] 1539 02:01:35,455 --> 02:01:37,790 So, what do you wanna know? 1540 02:01:40,293 --> 02:01:42,586 You're a journalist, ask me questions. 1541 02:01:47,759 --> 02:01:49,718 What do l do with the girls? 1542 02:01:49,886 --> 02:01:50,970 That's a good question. 1543 02:01:51,888 --> 02:01:53,764 Well, before, l do what we're doing: 1544 02:01:53,974 --> 02:01:56,266 Sit down, relax, have a drink. 1545 02:01:56,476 --> 02:01:57,601 l like that part a lot. 1546 02:01:57,769 --> 02:02:01,271 Having a chat when both of you know that one of you is going to die. 1547 02:02:02,273 --> 02:02:05,901 And afterwards, l just get rid of them, far out at sea. 1548 02:02:06,111 --> 02:02:08,737 Unlike my father, who left them scattered 1549 02:02:08,905 --> 02:02:12,408 all over the place, like trophies. That's not very smart, if you ask me. 1550 02:02:13,118 --> 02:02:14,910 Well, he was a loud and garish man. 1551 02:02:15,870 --> 02:02:18,163 Frankly, he got what he deserved. 1552 02:02:19,165 --> 02:02:21,500 You can't be a sloppy technician like that. 1553 02:02:21,668 --> 02:02:23,919 You can't drink to excess like he did. 1554 02:02:24,087 --> 02:02:25,587 This takes discipline. 1555 02:02:26,256 --> 02:02:28,674 lt's a science of a thousand details. 1556 02:02:29,050 --> 02:02:31,719 The planning, the execution. 1557 02:02:31,886 --> 02:02:33,595 lt's the cleanup. 1558 02:02:34,222 --> 02:02:35,889 l guess l don't have to tell you, 1559 02:02:36,057 --> 02:02:38,183 but you're going to create quite a mess here. 1560 02:02:38,351 --> 02:02:39,351 [COUGHlNG] 1561 02:02:39,519 --> 02:02:41,937 Shh-shh-shh. Shh. 1562 02:02:42,105 --> 02:02:44,023 Let me ask you something. 1563 02:02:44,190 --> 02:02:46,817 Why don't people trust their instincts? 1564 02:02:47,736 --> 02:02:49,236 They sense something is wrong, 1565 02:02:49,404 --> 02:02:51,864 someone is walking too close behind them. 1566 02:02:52,323 --> 02:02:54,533 You knew something was wrong. 1567 02:02:54,826 --> 02:02:56,535 But you came back into the house. 1568 02:02:56,703 --> 02:02:59,872 Did l force you? Did l drag you in? No. 1569 02:03:00,707 --> 02:03:04,126 All l had to do was offer you a drink. 1570 02:03:04,753 --> 02:03:07,129 lt's hard to believe that the fear of offending 1571 02:03:07,297 --> 02:03:12,259 can be stronger than the fear of pain, but you know what? lt is. 1572 02:03:13,887 --> 02:03:15,721 And they always come willingly. 1573 02:03:16,181 --> 02:03:17,473 And then they sit there. 1574 02:03:17,640 --> 02:03:20,142 They know it's all over, just like you do. 1575 02:03:20,310 --> 02:03:23,187 But somehow, they still think they have a chance. 1576 02:03:23,354 --> 02:03:25,314 "Maybe if l say the right thing. 1577 02:03:25,482 --> 02:03:27,316 Maybe if l'm polite. 1578 02:03:27,484 --> 02:03:29,735 lf l cry, if l beg." 1579 02:03:30,320 --> 02:03:32,738 And when l see the hope draining from their face, 1580 02:03:32,906 --> 02:03:35,365 like it is from yours right now, 1581 02:03:35,658 --> 02:03:37,242 l can feel myself... 1582 02:03:37,786 --> 02:03:39,078 getting hard. 1583 02:03:40,580 --> 02:03:44,958 But, you know, we're not that different, you and l. We both have urges. 1584 02:03:45,126 --> 02:03:46,752 Satisfying mine 1585 02:03:47,337 --> 02:03:49,421 requires more towels. 1586 02:04:04,270 --> 02:04:07,272 [ENYA'S "ORlNOCO FLOW" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1587 02:04:09,692 --> 02:04:11,360 ♪ Sail away, sail away ♪ 1588 02:04:11,528 --> 02:04:13,195 lt might amuse you to know 1589 02:04:13,613 --> 02:04:18,200 that while you were upstairs having moose with me and Liv, 1590 02:04:18,785 --> 02:04:22,955 who, by the way, finds me very conventional, 1591 02:04:23,790 --> 02:04:25,707 l had lrina down here in that cage. 1592 02:04:26,459 --> 02:04:28,919 Who is lrina, you might ask? 1593 02:04:29,087 --> 02:04:30,921 Just another girl. 1594 02:04:31,464 --> 02:04:34,550 Just another immigrant whore. 1595 02:04:35,218 --> 02:04:37,010 Who misses them? Your sister wasn't. 1596 02:04:37,637 --> 02:04:38,804 What? 1597 02:04:38,972 --> 02:04:43,433 Your sister Harriet wasn't just another girl. 1598 02:04:43,643 --> 02:04:45,477 You found her? 1599 02:04:47,313 --> 02:04:48,856 What happened to her? 1600 02:04:49,023 --> 02:04:50,315 [GRUNTlNG] 1601 02:04:50,984 --> 02:04:53,527 You killed her. 1602 02:04:57,866 --> 02:05:01,034 You useless fucking detective. 1603 02:05:01,202 --> 02:05:03,203 [PANTlNG] 1604 02:05:05,582 --> 02:05:09,918 This too tight to talk? Good. l'm tired of talking to you. 1605 02:05:12,088 --> 02:05:13,964 [GRUNTlNG] 1606 02:05:19,429 --> 02:05:23,432 ♪ Turn it up, turn it up Turn it up, up, up ♪ 1607 02:05:23,600 --> 02:05:26,768 [MlKAEL GASPlNG] 1608 02:05:32,817 --> 02:05:47,122 ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ 1609 02:05:47,290 --> 02:05:49,208 l've never had a man in here before. 1610 02:05:51,628 --> 02:05:53,045 [GASPlNG] 1611 02:05:55,506 --> 02:05:57,299 ln fact, l've never touched a man, 1612 02:05:57,467 --> 02:05:59,384 except my father. 1613 02:06:00,887 --> 02:06:03,013 That was our duty. 1614 02:06:04,224 --> 02:06:06,308 Harriet's and mine. 1615 02:06:07,977 --> 02:06:09,978 ♪ We can sail, we can sail ♪ 1616 02:06:10,146 --> 02:06:12,522 ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ 1617 02:06:12,690 --> 02:06:15,734 ♪ We can steer, we can near With Rob Dickins at the wheel ♪ 1618 02:06:15,902 --> 02:06:19,947 ♪ We can sigh, say goodbye Ross and his dependencies ♪ 1619 02:06:20,114 --> 02:06:21,406 Hey. 1620 02:06:21,574 --> 02:06:23,242 [YELLS] 1621 02:06:23,409 --> 02:06:25,661 ♪ Sail away, sail away ♪ 1622 02:06:26,621 --> 02:06:28,538 [GRUNTlNG AND GASPlNG] 1623 02:06:29,791 --> 02:06:31,166 [PANTlNG] 1624 02:06:31,334 --> 02:06:33,585 ♪ Sail away, sail away, sail away ♪ 1625 02:06:33,753 --> 02:06:36,922 ♪ From Bali to Cali Far beneath the Coral Sea ♪♪ 1626 02:06:37,757 --> 02:06:40,300 There's a gun. There's a gun on the television. 1627 02:06:47,392 --> 02:06:49,351 May l kill him? Yeah. 1628 02:07:12,125 --> 02:07:13,583 [CAR ENGlNE STARTS] 1629 02:07:19,299 --> 02:07:21,049 [♪♪♪] 1630 02:08:07,513 --> 02:08:09,097 [TlRES SCREECHlNG] 1631 02:08:29,202 --> 02:08:31,203 [♪♪♪] 1632 02:08:58,231 --> 02:09:00,232 [MARTlN SCREAMlNG] 1633 02:09:17,250 --> 02:09:19,251 [♪♪♪] 1634 02:09:21,587 --> 02:09:24,381 [lNDlSTlNCT RADlO CHATTER] 1635 02:09:27,301 --> 02:09:30,137 [SlREN WAlLlNG] 1636 02:09:40,481 --> 02:09:42,399 [♪♪♪] 1637 02:09:58,583 --> 02:10:01,668 How come a 23-year-old 1638 02:10:01,836 --> 02:10:04,546 is a ward of the state? 1639 02:10:07,758 --> 02:10:11,803 l'm mentally incompetent and can't manage daily life. 1640 02:10:14,348 --> 02:10:17,017 Since when have they said that? 1641 02:10:17,185 --> 02:10:19,895 Since l was 12. 1642 02:10:21,355 --> 02:10:23,148 What happened when you were 12? 1643 02:10:27,111 --> 02:10:30,906 l'm sorry, that's-- That's none of my business. 1644 02:10:33,409 --> 02:10:35,118 l tried to kill my father. 1645 02:10:37,288 --> 02:10:39,372 Burned him alive. 1646 02:10:39,999 --> 02:10:44,127 Got about 80 percent of him. 1647 02:10:47,131 --> 02:10:48,173 Oh. 1648 02:10:50,760 --> 02:10:52,677 l made some coffee. 1649 02:10:52,845 --> 02:10:54,012 [COFFEE POURlNG] 1650 02:10:56,849 --> 02:10:59,726 MlKAEL: Who's that? LlSBETH: lt's Harriet. 1651 02:10:59,894 --> 02:11:03,563 l found it in Martin's basement among his souvenirs. 1652 02:11:03,731 --> 02:11:06,858 No, Martin didn't deny killing anyone. 1653 02:11:07,944 --> 02:11:11,363 But when l mentioned Harriet, he was confused. 1654 02:11:11,531 --> 02:11:15,867 He got angry at me because l couldn't tell him what had happened to her. 1655 02:11:16,035 --> 02:11:17,786 He didn't kill her. 1656 02:11:18,621 --> 02:11:22,707 His father didn't do it. He was dead the year before. 1657 02:11:23,709 --> 02:11:27,462 What if she did somehow manage to get away? 1658 02:11:28,464 --> 02:11:29,548 l mean, if... 1659 02:11:31,133 --> 02:11:33,510 she is still alive, 1660 02:11:34,804 --> 02:11:38,974 then there's only one person in this family who'd know where she is. 1661 02:11:50,611 --> 02:11:52,445 [SNORlNG] 1662 02:11:53,406 --> 02:11:55,031 [BELL DlNGS] 1663 02:11:55,199 --> 02:11:57,200 [♪♪♪] 1664 02:12:07,211 --> 02:12:08,420 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 1665 02:12:25,146 --> 02:12:26,187 [CAR DOOR OPENS] 1666 02:12:28,733 --> 02:12:30,317 Your turn. 1667 02:12:30,818 --> 02:12:32,277 Right, um... 1668 02:12:33,112 --> 02:12:34,487 Here. 1669 02:12:47,752 --> 02:12:49,419 [DOORBELL RlNGS] 1670 02:12:51,797 --> 02:12:54,883 Hi. Look, l'm sorry to bother you. 1671 02:12:55,051 --> 02:12:56,092 What do you want? 1672 02:12:56,260 --> 02:12:57,677 Has no one called you? About? 1673 02:12:58,137 --> 02:12:59,638 Your cousin Martin. 1674 02:13:01,265 --> 02:13:04,476 What about him? He died in a car accident 1675 02:13:04,644 --> 02:13:07,479 last Thursday. There's going to be a memorial in Hedestad. 1676 02:13:07,647 --> 02:13:10,273 l'm not interested in any memorial. 1677 02:13:10,441 --> 02:13:12,734 Well, l understand. What do you understand? 1678 02:13:12,902 --> 02:13:15,570 Well, that you don't care very much for your family. 1679 02:13:15,738 --> 02:13:19,074 Look, l just thought you should know. Now l know. 1680 02:13:19,659 --> 02:13:21,493 [♪♪♪] 1681 02:13:28,167 --> 02:13:30,418 Ahem. How'd it go? 1682 02:13:30,586 --> 02:13:32,420 Okay, l think. 1683 02:13:32,588 --> 02:13:33,922 She's on. 1684 02:13:42,306 --> 02:13:43,807 And she's shopping. 1685 02:13:53,776 --> 02:13:55,902 She's still playing solitaire? Hm. 1686 02:13:56,195 --> 02:13:58,279 MlKAEL: She hasn't called anyone? No. 1687 02:13:58,489 --> 02:14:00,699 MlKAEL: We have her cell phone too? 1688 02:14:02,034 --> 02:14:04,327 l was so sure she was gonna lead us to her. 1689 02:14:04,495 --> 02:14:06,871 Put your hand back in my shirt. 1690 02:14:09,834 --> 02:14:12,252 There's only one reason she hasn't called Harriet. 1691 02:14:12,420 --> 02:14:15,797 She can't. Because Harriet is dead. 1692 02:14:16,507 --> 02:14:17,549 [LlSBETH PANTlNG] 1693 02:14:17,717 --> 02:14:19,092 l was just thinking that-- 1694 02:14:19,260 --> 02:14:21,428 Just one second. Okay. 1695 02:14:21,637 --> 02:14:23,638 [LlSBETH MOANlNG] 1696 02:14:32,314 --> 02:14:33,481 [LlSBETH SlGHS] 1697 02:14:35,234 --> 02:14:37,318 What were you going to say? 1698 02:14:37,820 --> 02:14:41,322 l was just thinking, there could be one other possibility. 1699 02:14:48,205 --> 02:14:49,748 ANlTA: Well, we could, absolutely. 1700 02:14:52,042 --> 02:14:53,251 What is it now? 1701 02:14:53,419 --> 02:14:56,045 Before he died, your brother hung me from a hook... 1702 02:14:58,632 --> 02:15:00,091 Harriet. 1703 02:15:03,262 --> 02:15:04,804 MlKAEL: So you sent the flowers. 1704 02:15:04,972 --> 02:15:07,015 HARRlET: Yes, l did. 1705 02:15:07,183 --> 02:15:10,894 MlKAEL: We found in the Swedish Family Registry that Anita was married. 1706 02:15:11,061 --> 02:15:14,105 But the family never knew, did they? No. 1707 02:15:14,273 --> 02:15:17,734 So l'm guessing she then came here on her married-name passport, 1708 02:15:17,902 --> 02:15:20,153 and you followed on her maiden-name passport. 1709 02:15:20,321 --> 02:15:22,697 No, actually, it was the other way around. 1710 02:15:22,865 --> 02:15:27,035 She thought that it was safer if l traveled with Spencer myself. 1711 02:15:27,203 --> 02:15:29,496 Well, what did he think about that? 1712 02:15:29,663 --> 02:15:32,665 Nothing. Only that he loved her. 1713 02:15:33,292 --> 02:15:37,295 She said, "lf you love me, you'll do this and not ask why." 1714 02:15:37,463 --> 02:15:39,047 And he never did. 1715 02:15:39,215 --> 02:15:40,924 And they both died 20 years ago. 1716 02:15:41,091 --> 02:15:42,300 Car accident. 1717 02:15:42,468 --> 02:15:44,886 You found that out too. 1718 02:15:50,059 --> 02:15:51,601 ls that you? 1719 02:15:58,400 --> 02:16:02,028 l was 14 the first time he raped me. 1720 02:16:02,196 --> 02:16:03,321 Martin. 1721 02:16:03,489 --> 02:16:05,114 No, my father. 1722 02:16:05,616 --> 02:16:09,744 Martin only started after he had died. 1723 02:16:09,912 --> 02:16:13,790 Well, why didn't you tell somebody? l did. My mother. 1724 02:16:13,958 --> 02:16:17,043 Henrik would've done something. l almost told him. 1725 02:16:17,211 --> 02:16:19,546 But l was afraid because of what l'd done. 1726 02:16:20,339 --> 02:16:23,842 l, uh... You still don't understand, do you? 1727 02:16:24,927 --> 02:16:27,679 A year after the first time, 1728 02:16:27,847 --> 02:16:32,350 and there were many times during that year, 1729 02:16:33,143 --> 02:16:36,646 my father got drunker than usual one night 1730 02:16:37,731 --> 02:16:43,695 and he started bragging about the women he'd killed. 1731 02:16:43,863 --> 02:16:47,031 He quoted from the Bible as he tore my clothes off. 1732 02:16:47,741 --> 02:16:50,451 He tied a belt around my neck. 1733 02:16:50,619 --> 02:16:53,037 He wanted to kill me. 1734 02:16:53,539 --> 02:16:54,789 [SNlFFLES] 1735 02:16:54,957 --> 02:16:57,250 l, um... l got out of the house. 1736 02:16:58,502 --> 02:16:59,627 l went down to the dock. 1737 02:16:59,962 --> 02:17:02,881 He came staggering after me. 1738 02:17:04,508 --> 02:17:06,676 l could never fight him off in a small space, 1739 02:17:07,136 --> 02:17:09,721 but out in the open, 1740 02:17:10,264 --> 02:17:13,224 l was strong enough to deal with an old drunk. 1741 02:17:16,729 --> 02:17:18,897 When it was over... 1742 02:17:20,149 --> 02:17:24,986 l looked up and Martin was standing there, staring at me. 1743 02:17:25,613 --> 02:17:30,658 And all l'd accomplished was substitute one for another. 1744 02:17:33,203 --> 02:17:37,832 A couple of months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala. 1745 02:17:38,000 --> 02:17:43,171 And l thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. 1746 02:17:44,548 --> 02:17:47,967 And then l saw him the day of the parade, 1747 02:17:48,427 --> 02:17:50,094 across the street. 1748 02:17:51,055 --> 02:17:55,558 And l knew that it would never be over. 1749 02:17:56,018 --> 02:17:57,435 So how did you escape? 1750 02:17:57,728 --> 02:18:00,104 Anita. She... 1751 02:18:00,648 --> 02:18:03,316 She insisted that l leave everything behind. 1752 02:18:04,109 --> 02:18:08,446 lf l took anything the police might have suspected that l was still alive. 1753 02:18:09,198 --> 02:18:14,369 As everyone ate dinner, l was no more than 20 meters away from them. 1754 02:18:15,371 --> 02:18:19,040 I spent the night there. That's when the search started. 1755 02:18:19,750 --> 02:18:22,377 In the morning, she came to get me. 1756 02:18:23,671 --> 02:18:27,256 I'd grown up with that bridge as my link to home, 1757 02:18:28,008 --> 02:18:29,467 but all l could think is, 1758 02:18:30,678 --> 02:18:32,887 if l could just get away from them, 1759 02:18:34,390 --> 02:18:36,641 just get past the police, 1760 02:18:37,184 --> 02:18:39,268 then l might be safe. 1761 02:18:42,481 --> 02:18:43,648 And l was. 1762 02:18:44,858 --> 02:18:46,693 Until you showed up. 1763 02:18:48,237 --> 02:18:49,529 You're safe now. 1764 02:18:52,324 --> 02:18:53,992 How did you get away? 1765 02:18:55,744 --> 02:18:57,829 Someone saved me too. 1766 02:19:10,718 --> 02:19:12,176 MlKAEL: How are you feeling? l'm fine. 1767 02:19:12,344 --> 02:19:13,928 Thank you, Anna. 1768 02:19:15,431 --> 02:19:18,516 l made you a promise, 1769 02:19:19,852 --> 02:19:23,271 whether you found anything or not. 1770 02:19:27,026 --> 02:19:29,652 So, what do you have to tell me? 1771 02:19:41,373 --> 02:19:43,082 VANGER: What's this? 1772 02:20:00,350 --> 02:20:02,393 Hello, Henrik. 1773 02:20:08,901 --> 02:20:10,610 [SOBBlNG] 1774 02:20:21,330 --> 02:20:24,749 FRODE: l barely remember Wennerström working here, much less being fired. 1775 02:20:24,917 --> 02:20:27,043 How could you? lt was such a long time ago, 1776 02:20:27,211 --> 02:20:30,713 which is kind of more to the point than the money he embezzled from you. 1777 02:20:30,881 --> 02:20:33,341 You're referring to the statute of limitations, 1778 02:20:33,509 --> 02:20:36,552 but l had no idea this is what Henrik was holding out. 1779 02:20:36,720 --> 02:20:39,388 lf l had, l never would've let him bring you up here. 1780 02:20:39,598 --> 02:20:41,099 He wasn't trying to deceive you. 1781 02:20:41,266 --> 02:20:43,976 He knows you can't try somebody 35 years after the event. 1782 02:20:44,144 --> 02:20:47,688 l like Henrik, but he knows that. A man's reputation means something. 1783 02:20:47,856 --> 02:20:50,775 He believes that. He thought you could destroy Wennerström 1784 02:20:50,943 --> 02:20:54,028 in the court of public opinion. The court of public opinion 1785 02:20:54,196 --> 02:20:57,198 celebrates people's bad behavior. He's an elderly man. 1786 02:20:57,366 --> 02:20:59,909 He promised me Wennerström's carcass on a plate. 1787 02:21:00,077 --> 02:21:01,953 This isn't even the plate. 1788 02:21:02,121 --> 02:21:05,373 l can't do anything with this. Yes, of course. 1789 02:21:08,794 --> 02:21:11,129 What happened with Wennerström? 1790 02:21:11,463 --> 02:21:12,630 How did he get you? 1791 02:21:13,382 --> 02:21:18,136 l was stupid. l heard something. l got it from an anonymous source, 1792 02:21:18,303 --> 02:21:21,430 who l'm now sure was one of Wennerström's lackeys. 1793 02:21:22,808 --> 02:21:24,142 lt was fake. 1794 02:21:24,476 --> 02:21:26,811 Which he easily proved in court. 1795 02:21:26,979 --> 02:21:29,647 You were emphatic that the way l looked into your life 1796 02:21:29,815 --> 02:21:33,151 was illegal and immoral. Would you feel the same about Wennerström? 1797 02:21:33,318 --> 02:21:36,154 Go on. l did some work on my own on him 1798 02:21:36,321 --> 02:21:38,823 before you hired me. l haven't looked at it all 1799 02:21:38,991 --> 02:21:41,200 because you and Harriet-fucking-Vanger 1800 02:21:41,368 --> 02:21:43,244 have kept me busy. 1801 02:21:44,329 --> 02:21:45,913 But l may have something. 1802 02:21:46,290 --> 02:21:47,999 You may have something? 1803 02:21:49,334 --> 02:21:50,501 Maybe. 1804 02:21:50,669 --> 02:21:52,920 MlKAEL: They launder money from arms and drug sales 1805 02:21:53,088 --> 02:21:54,839 and crime syndicates in Russia. 1806 02:21:55,132 --> 02:21:58,176 And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. 1807 02:21:58,343 --> 02:22:00,720 The rest ends up in accounts in the Cayman lslands. 1808 02:22:00,929 --> 02:22:03,848 And how do you know this? This time you don't want to know. 1809 02:22:04,016 --> 02:22:06,142 This time l do want to know. 1810 02:22:06,810 --> 02:22:08,227 l have access to his computer, 1811 02:22:08,854 --> 02:22:12,023 and his accountant's and lawyer's. And how do you have that? 1812 02:22:12,191 --> 02:22:14,025 l could've gotten it from a source inside the company. 1813 02:22:14,193 --> 02:22:16,027 You didn't. But that's what you'll say. 1814 02:22:16,195 --> 02:22:17,987 And what will you say to me? 1815 02:22:18,155 --> 02:22:20,239 Well, that depends if you really want to know. 1816 02:22:20,407 --> 02:22:22,325 l do. Mikael, how did you get access? 1817 02:22:22,492 --> 02:22:23,868 [DOOR OPENS] 1818 02:22:29,583 --> 02:22:31,542 [HELMET CLATTERlNG] 1819 02:22:32,669 --> 02:22:35,213 [BLENDER WHlRRlNG] 1820 02:22:35,380 --> 02:22:38,966 Financial journalist Mikael Blomkvist, who, this time last year was convicted of libel 1821 02:22:39,134 --> 02:22:40,176 [KNOCKlNG ON DOOR] 1822 02:22:40,344 --> 02:22:41,844 in a Stockholm courtroom, 1823 02:22:42,012 --> 02:22:44,347 doesn't seem to have learned from his mistakes. 1824 02:22:44,514 --> 02:22:46,098 Or maybe he has. 1825 02:22:46,266 --> 02:22:49,393 In the current issue of Millennium magazine, he now charges 1826 02:22:49,561 --> 02:22:52,230 the company that sued him, the Wennerström Group 1827 02:22:52,397 --> 02:22:54,065 MlKAEL: The shit hits the fan. 1828 02:22:54,233 --> 02:22:56,567 of criminal activities on a global scale. 1829 02:22:56,735 --> 02:22:58,027 What happens now? 1830 02:22:58,195 --> 02:23:01,364 Well, he'll say it's a personal vendetta, which won't wash. 1831 02:23:01,531 --> 02:23:04,075 The police will investigate, Fl will investigate. 1832 02:23:04,243 --> 02:23:06,702 lt'll go to court. Maybe he'll go to prison. 1833 02:23:07,496 --> 02:23:09,247 You think? 1834 02:23:09,414 --> 02:23:10,414 Probably not. 1835 02:23:11,124 --> 02:23:12,917 These guys never do. 1836 02:23:13,210 --> 02:23:15,211 [SHOWER RUNNlNG] 1837 02:23:15,837 --> 02:23:17,672 [SHOUT OUT LOUDS' "A TRACK AND A TRAlN" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 1838 02:23:17,839 --> 02:23:20,549 ♪ But here it comes at last ♪ 1839 02:23:20,717 --> 02:23:25,096 ♪ And my heart Beats faster than safe ♪♪ 1840 02:23:25,264 --> 02:23:26,264 What's wrong with you? 1841 02:23:26,431 --> 02:23:28,849 lt's embarrassing. Tell me. 1842 02:23:29,017 --> 02:23:31,477 l need to borrow some money. Oh. 1843 02:23:32,104 --> 02:23:33,980 Fifty thousand. 1844 02:23:35,107 --> 02:23:38,484 l have a chance to make an investment. lt's a smart, safe investment. 1845 02:23:38,652 --> 02:23:41,946 l really don't think l've got 50,000. Yes, you do. 1846 02:23:42,114 --> 02:23:45,533 You have 65,000 in your two accounts. 1847 02:23:45,701 --> 02:23:47,868 l'm sorry that l know that. 1848 02:23:49,454 --> 02:23:51,163 You'll get the money back, l promise. 1849 02:23:52,541 --> 02:23:55,793 Okay. 1850 02:23:57,129 --> 02:23:58,879 You want a coffee? 1851 02:23:59,965 --> 02:24:02,300 [♪♪♪] 1852 02:24:02,467 --> 02:24:06,971 These allegations, like the last one from this so-called journalist, 1853 02:24:07,139 --> 02:24:08,973 are as ridiculous as they are untrue. 1854 02:24:09,141 --> 02:24:12,643 I'll be seeing Mr. Blomkvist in court again, and l'm looking forward to it. 1855 02:24:12,811 --> 02:24:14,186 What about his documentation? 1856 02:24:14,354 --> 02:24:16,314 Fabricated. All of it. 1857 02:24:16,481 --> 02:24:19,066 NEWSCASTER [ON TV]: The Securities Fraud Office isn't quite as certain 1858 02:24:19,234 --> 02:24:20,484 as Mr. Wennerström of that. 1859 02:24:20,652 --> 02:24:23,946 WOMAN: lf a fraction of what Mr. Blomkvist alleges proves to be true, 1860 02:24:24,114 --> 02:24:26,490 not only will there be a securities investigation, 1861 02:24:26,658 --> 02:24:28,826 but an organized-crime inquiry as well. 1862 02:24:28,994 --> 02:24:30,578 REPORTER 1 : Mr. Blomkvist names no sources. 1863 02:24:30,746 --> 02:24:33,372 WOMAN: And we can't force him to. But we can look for them. 1864 02:24:33,582 --> 02:24:34,749 REPORTER 1 : Beginning where? 1865 02:24:34,916 --> 02:24:36,584 WOMAN: Those closest to Mr. Wennerström. 1866 02:24:36,752 --> 02:24:39,670 Only someone in the inner circle of a corporation like this 1867 02:24:39,838 --> 02:24:41,714 has access to this kind of information. 1868 02:24:41,882 --> 02:24:44,216 Mr. Wennerström isn't available for comment, 1869 02:24:44,384 --> 02:24:46,177 but I'll be happy to answer questions. 1870 02:24:46,345 --> 02:24:48,512 REPORTER 2: Where is he? LAWYER: At home, l imagine. 1871 02:24:48,680 --> 02:24:50,890 REPORTER 2: No, he's not. Has he left the country? 1872 02:24:51,099 --> 02:24:52,600 l don't, uh, think so. 1873 02:24:56,104 --> 02:24:57,688 [BOTH SPEAK lNDlSTlNCTLY] 1874 02:25:00,484 --> 02:25:01,817 [BEEPS] 1875 02:25:03,528 --> 02:25:05,404 Okay. Thank you. Thank you. 1876 02:25:14,122 --> 02:25:17,666 Welcome to the Dolder Grand, miss. May l have your passport, please? 1877 02:25:44,778 --> 02:25:46,904 NEWSCASTER [ON TV]: With his failure to appear 1878 02:25:47,072 --> 02:25:49,073 before a Security Exchange Commission panel, 1879 02:25:49,241 --> 02:25:52,576 a warrant has been issued for the Wennerström Group CEO. 1880 02:25:52,744 --> 02:25:54,745 WOMAN: l can confirm that he left Sweden 1881 02:25:54,913 --> 02:25:57,581 on a private jet that landed in Paris last week. 1882 02:25:58,750 --> 02:26:00,668 Whether he's still there, we don't know. 1883 02:26:01,920 --> 02:26:03,712 He can be anywhere by now. 1884 02:26:05,340 --> 02:26:07,800 [♪♪♪] 1885 02:26:15,100 --> 02:26:16,475 Thank you. 1886 02:26:18,270 --> 02:26:21,230 l have accounts at Bank of Kroenenfeld, Cayman lslands. 1887 02:26:21,398 --> 02:26:23,607 l'd like to transfer them and convert to bonds. 1888 02:26:23,942 --> 02:26:25,401 Naturally, you have the clearing codes. 1889 02:26:25,569 --> 02:26:26,944 Naturally. 1890 02:26:28,113 --> 02:26:29,864 How many accounts will you transfer? 1891 02:26:30,031 --> 02:26:31,115 Thirty. 1892 02:26:31,950 --> 02:26:34,452 Oh. This will take some time. 1893 02:26:34,619 --> 02:26:36,245 You will receive 4 percent commission. 1894 02:26:36,413 --> 02:26:39,457 l will. Then it won't be a waste of it. 1895 02:26:42,586 --> 02:26:44,837 REPORTER [ON TV]: A Swedish tourist vacationing here in Barbados 1896 02:26:45,005 --> 02:26:48,799 says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is: 1897 02:26:48,967 --> 02:26:51,510 Here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. 1898 02:26:51,720 --> 02:26:55,473 Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire. 1899 02:27:10,280 --> 02:27:13,782 Uh, how many of these would you like to convert for deposit? 1900 02:27:13,950 --> 02:27:15,367 All 50, into five accounts. 1901 02:27:16,495 --> 02:27:17,703 [CLEARS THROAT] 1902 02:27:18,246 --> 02:27:20,039 [KEYPAD CLACKlNG] 1903 02:27:30,258 --> 02:27:31,884 Yes. That looks correct. 1904 02:27:34,679 --> 02:27:36,680 [DlALlNG] 1905 02:27:53,865 --> 02:27:56,200 [♪♪♪] 1906 02:28:03,250 --> 02:28:05,042 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY OVER PA] 1907 02:28:44,416 --> 02:28:47,710 REPORTER [ON TV]: The man who is now being called Sweden's Charles Ponzi 1908 02:28:47,877 --> 02:28:50,087 may no longer have a country to call home, 1909 02:28:50,255 --> 02:28:52,131 but does have enough money to buy one. 1910 02:28:52,340 --> 02:28:54,758 According to the International Banking Commission, 1911 02:28:54,926 --> 02:28:57,803 Wennerström, a week after the Millennium article appeared 1912 02:28:57,971 --> 02:29:00,598 on newsstands, began emptying accounts 1913 02:29:00,765 --> 02:29:03,392 at Bank of Kroenenfeld in the Cayman lslands. 1914 02:29:03,560 --> 02:29:06,270 That money, approximately 2 billion euros, 1915 02:29:06,438 --> 02:29:08,897 was then spread over a number of accounts 1916 02:29:09,065 --> 02:29:12,109 with the help of this confederate, seen here in Zurich. 1917 02:29:16,448 --> 02:29:18,073 Hey. Hey. 1918 02:29:18,241 --> 02:29:20,367 The money l borrowed. Already? 1919 02:29:20,660 --> 02:29:22,077 Mm. 1920 02:29:22,579 --> 02:29:25,164 Thank you. 1921 02:29:26,499 --> 02:29:27,791 Hm? 1922 02:29:28,418 --> 02:29:29,501 No, l quit. 1923 02:29:31,421 --> 02:29:32,796 lt was a good investment? 1924 02:29:33,798 --> 02:29:35,132 lt was okay. 1925 02:29:36,134 --> 02:29:37,301 What are you doing later? 1926 02:29:38,303 --> 02:29:39,887 l'm seeing my daughter. 1927 02:29:40,055 --> 02:29:41,639 Hm. Okay. 1928 02:29:43,141 --> 02:29:44,475 You look nice. 1929 02:29:44,809 --> 02:29:46,602 [WOMEN LAUGHlNG lN DlSTANCE] 1930 02:29:46,770 --> 02:29:48,812 lt's Christmas again. 1931 02:29:49,773 --> 02:29:51,565 l'll see you soon. 1932 02:29:59,491 --> 02:30:01,659 REPORTER [ON TV]: Mr. Wennerström won the libel case... 1933 02:30:01,826 --> 02:30:03,827 You got that call in the office. 1934 02:30:16,424 --> 02:30:18,133 l miss our meetings. 1935 02:30:19,719 --> 02:30:22,012 l'm sure you don't. Why would you? 1936 02:30:22,180 --> 02:30:24,682 l was always such a headache for you. 1937 02:30:25,016 --> 02:30:28,352 Never showing up with good news, only problems. 1938 02:30:29,646 --> 02:30:30,938 l have good news now. 1939 02:30:31,189 --> 02:30:32,856 l made a friend. 1940 02:30:33,858 --> 02:30:36,026 l mean, one that you'd approve of. 1941 02:30:39,989 --> 02:30:41,407 l'm happy. 1942 02:30:42,200 --> 02:30:45,369 REPORTER [ON TV]: A man who authorities here in Marbella have confirmed 1943 02:30:45,537 --> 02:30:49,581 is fugitive Hans-Erik Wennerström, shot three times in the head 1944 02:30:49,749 --> 02:30:52,501 in what police are calling a classic gangland execution. 1945 02:30:52,669 --> 02:30:54,670 The investigation into Wennerström's ties 1946 02:30:54,838 --> 02:30:59,216 to crime organizations worldwide will now turn into speculation. 1947 02:30:59,384 --> 02:31:02,428 Which of them caught up with him before Swedish authorities could? 1948 02:31:02,595 --> 02:31:05,764 Wennerström spent the last days of his flamboyant life... 1949 02:31:05,932 --> 02:31:07,933 [♪♪♪] 1950 02:31:16,985 --> 02:31:19,695 lt's nice. Your father? 1951 02:31:19,863 --> 02:31:22,281 A friend. Must be a very good friend. 1952 02:32:04,949 --> 02:32:07,951 MlKAEL: We're late. ERlKA: Fashionably late. 1953 02:32:14,459 --> 02:32:16,460 [MlKAEL & ERlKA SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 1954 02:32:22,467 --> 02:32:24,426 [ERlKA LAUGHS] 1955 02:33:40,628 --> 02:33:46,592 ♪ Just one step at a time ♪ 1956 02:33:47,760 --> 02:33:53,140 ♪ And closer to destiny ♪ 1957 02:33:53,308 --> 02:33:56,685 [HOW TO DESTROY ANGELS' "lS YOUR LOVE STRONG ENOUGH" PLAYlNG] 1958 02:33:56,853 --> 02:34:03,191 ♪ l knew at a glance ♪ 1959 02:34:03,735 --> 02:34:09,573 ♪ There would always be A chance for me ♪ 1960 02:34:13,411 --> 02:34:20,459 ♪ With someone l could live for ♪ 1961 02:34:20,627 --> 02:34:25,756 ♪ Nowhere l would rather be ♪ 1962 02:34:32,138 --> 02:34:36,183 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1963 02:34:38,770 --> 02:34:42,773 ♪ Like a rock in the sea ♪ 1964 02:34:45,860 --> 02:34:49,237 ♪ Am l asking too much? ♪ 1965 02:34:51,616 --> 02:34:55,661 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1966 02:35:01,292 --> 02:35:06,713 ♪ Just one beat of your heart ♪ 1967 02:35:08,633 --> 02:35:13,637 ♪ And stranger than fantasy ♪ 1968 02:35:18,017 --> 02:35:22,604 ♪ l knew from the start ♪ 1969 02:35:24,983 --> 02:35:29,319 ♪ lt had to be the place for me ♪ 1970 02:35:34,659 --> 02:35:40,831 ♪ Someone that l would die for ♪ 1971 02:35:41,332 --> 02:35:45,836 ♪ There's no way l could ever leave ♪ 1972 02:35:46,671 --> 02:35:50,799 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1973 02:35:53,678 --> 02:35:57,097 ♪ Like a rock in the sea ♪ 1974 02:36:00,184 --> 02:36:03,979 ♪ Am l asking too much? ♪ 1975 02:36:06,357 --> 02:36:29,254 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1976 02:36:29,422 --> 02:36:33,967 ♪ Just one beat of your heart ♪ 1977 02:36:38,681 --> 02:36:41,933 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1978 02:36:42,101 --> 02:36:50,901 ♪ Just one beat of your heart ♪ 1979 02:36:51,736 --> 02:36:54,780 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1980 02:36:54,947 --> 02:36:59,451 ♪ Just one beat of your heart ♪ 1981 02:37:04,749 --> 02:37:34,528 ♪ ls your love strong enough? ♪ 1982 02:37:40,326 --> 02:37:45,288 ♪ Just one beat ♪♪