1 00:00:30,698 --> 00:00:33,675 چه مدليه ؟ نمي دونم سفيد ؟ 2 00:00:34,502 --> 00:00:37,552 و قابش ؟ تيره رنگ 3 00:00:37,587 --> 00:00:40,638 با بسته بندي پست ؟ درست مثل دفعه ي قبل 4 00:00:41,770 --> 00:00:44,515 و بدون يادداشت آره 5 00:00:45,985 --> 00:00:47,937 خيلي متاسفم هنريک 6 00:00:58,812 --> 00:01:10,819 ارائه اي از تيــــم تـــرجمـــه ي تيـــوي ســـــنتر forum.tvcenter.co 7 00:01:13,819 --> 00:01:16,825 دختري با خالکوبي اژدها 8 00:01:18,944 --> 00:01:41,418 متـــــرجمين Drama آريــــن & GodeatGod سعيـــــد 9 00:03:24,863 --> 00:03:27,523 چي شده ؟ مهم ترين رويداد ِ سال مطبوعاتيه ؟ ( شماها ديگه سوژه نداريد ؟ ) 10 00:03:27,558 --> 00:03:29,837 سعي نکن کم اهميت جلوه اش بدي ميکائيل که فايده نداره 11 00:03:29,872 --> 00:03:31,872 شما سعي نکنيد بزرگنمايي کنيد که اينم جواب نميده اصلا 12 00:03:35,285 --> 00:03:36,631 ميکائيل ، فرجام خواهي مي کني ؟ 13 00:03:37,849 --> 00:03:39,961 آره از تو فرجام خواهي مي کنم ، رفيق 14 00:03:41,491 --> 00:03:44,797 در طول امروز آقاي بلومکويست در نقش يه قرباني ظاهر شده بود 15 00:03:44,832 --> 00:03:47,188 روزنامه نگار بزرگ با يه شير مواجه شده بود 16 00:03:48,822 --> 00:03:51,263 اگه شما به يه نفر بگيد مجرم و هيچ مدرکي نداشته باشيد 17 00:03:52,320 --> 00:03:53,881 آقاي بلومکويست شهرت رو دوست داره 18 00:03:54,860 --> 00:03:57,435 براي يه خبرنگار واقعا هيچي بدتر از بدنامي نمي تونه باشه 19 00:03:58,252 --> 00:04:00,924 سلام 20 00:04:00,959 --> 00:04:02,259 ميشه از اين ساندويچ ها بدين ؟ 21 00:04:03,790 --> 00:04:05,120 و يه قهوه ي تلخ 22 00:04:07,206 --> 00:04:11,137 بلومکويست مدعي شده بود که آقاي ونرستروم بنيان گذار و رئيس گروه ونرستروم 23 00:04:11,138 --> 00:04:12,436 از بودجه ي مملکت براي 24 00:04:12,437 --> 00:04:14,908 ساخت و ساز و توسعه هاي صنعتي در لهستان براي 25 00:04:14,909 --> 00:04:16,237 توليد جنگ افزار براي 26 00:04:16,238 --> 00:04:18,339 حزب جناح راست يعني "اوستاشه" ي کرواسي استفاده کرده ممنونم ( يه گروه افراطي فاشيست کروات ) 27 00:04:18,374 --> 00:04:21,302 من هيچ خصومتي با آقاي بلومکويست ندارم ايشون روزنامه نگار بسيار خوبي هستن 28 00:04:21,337 --> 00:04:23,146 که فکر نمي کنم از اين کارشون نيت بدي داشته باشن 29 00:04:23,181 --> 00:04:25,725 اما چيزهايي که ايشون نوشتن حقيقت نداشت 30 00:04:25,760 --> 00:04:28,232 و در اين جور موارد نميشه دست رو دست گذاشت و اقدامي نکرد 31 00:04:28,789 --> 00:04:32,020 روزنامه نگارها هم بايد مثل بقيه ي مردم 32 00:04:32,055 --> 00:04:34,632 اينو بپذرين که هر حرکتي عواقب و تبعات خاص خودشو داره 33 00:04:35,594 --> 00:04:39,418 بلومکويست به پرداخت 600 هزار کرونور به عنوان غرامت ( واحد پول سوئد ) 34 00:04:39,453 --> 00:04:42,523 محکوم شده که با احتساب تمام هزينه هاي دادگاهي مي تونه مشخصا اين مبلغ بيشتر هم بشه يه پاکت مارلبروي قرمز 35 00:04:42,902 --> 00:04:44,312 و يه فندک 36 00:05:24,613 --> 00:05:26,595 کجا بودي ؟ 37 00:05:26,630 --> 00:05:28,165 پياده روي ، فکر کردن سيگار کشيدن 38 00:05:28,200 --> 00:05:29,597 آره فقط يه نخ 39 00:05:35,957 --> 00:05:37,320 تماس گرفتن tv4 از شبکه ي 40 00:05:37,355 --> 00:05:40,510 بهشون گفتم ما تا حکم دادگاه رو به صورت کامل نخونيم هيچ حرفي براي گفتن نداريم 41 00:05:40,545 --> 00:05:42,853 من خوندم کسي ديگه تماس نگرفت ؟ 42 00:05:42,889 --> 00:05:44,642 همه ي اونايي که مي خواستن يه روزي تو رو تو يه وضعيت تحقير شده ببينن 43 00:05:44,676 --> 00:05:46,203 تو امروز صبح همه اش پاي تلفن بودي 44 00:05:46,204 --> 00:05:48,046 منم به اندازه ي تو مقصرم در اين ماجرا نه بابا ؟ 45 00:05:48,080 --> 00:05:49,694 مگه تو نوشتيش ؟ من خوندمش و اجازه اش رو دادم 46 00:05:49,695 --> 00:05:51,007 اين دو کار مثل هم نيست 47 00:05:51,008 --> 00:05:53,106 اعتبارمون هنوز کاملا از بين نرفته مال من چرا ديگه 48 00:05:56,957 --> 00:05:58,255 من خسته ام 49 00:05:59,163 --> 00:06:01,891 مي خوام برم خونه و يه هفته جز استراحت کردن کاري نکنم 50 00:06:06,589 --> 00:06:09,248 من قبلا به گرگر زنگ زدم و گفتم خونه نميام 51 00:06:09,283 --> 00:06:10,619 ممنونم 52 00:06:15,652 --> 00:06:17,048 احتمالش هست تا ابد اينجا منتظرش بمونيم 53 00:06:17,215 --> 00:06:19,538 تو باهاش تماس گرفتي و تاکيد زياد کردي که بياد مگه نه ؟ 54 00:06:19,714 --> 00:06:21,625 متاسفانه اين زياد دليل محکمي نيست 55 00:06:23,972 --> 00:06:26,212 مشخصا کسي اينجا از اون خوشش نمياد 56 00:06:27,372 --> 00:06:30,353 به نظرم رسيد اگه تو خونه اش کار کنه خيلي بهتره 57 00:06:30,388 --> 00:06:32,086 اما برداشتي بهش گفتي که من مي خوام ببينمش 58 00:06:32,121 --> 00:06:35,653 اما خيلي بيشتر از اينا بهش گفتم که ترجيح ميدم کارفرماها رو نبينه 59 00:06:36,797 --> 00:06:38,809 ازش خوشت مياد ؟ خيلي زياد 60 00:06:38,844 --> 00:06:40,856 اون يکي از بهترين مفتش ( محقق ) هايي هستش که دارم 61 00:06:40,891 --> 00:06:43,066 همون طور که خودت کار گزارشش رو ديدي ... اما 62 00:06:43,101 --> 00:06:45,889 اما فکر مي کنم که تو ازش خوشت نمياد 63 00:06:46,941 --> 00:06:49,694 اون با بقيه فرق داره تو چي فرق داره ؟ 64 00:06:50,547 --> 00:06:51,845 تو همه چي 65 00:06:57,443 --> 00:06:58,808 خانم سلندر تشريف آوردن 66 00:07:05,491 --> 00:07:08,778 ليزبث ، ايشون آقاي ديرچ فروده هستن 67 00:07:09,528 --> 00:07:10,918 چطوريد ؟ 68 00:07:22,676 --> 00:07:25,992 گزارش ـم مشکلي داشته ؟ نه ، خيلي هم دقيق و ريزبينانه بود 69 00:07:26,027 --> 00:07:28,773 اما همين طورم خيلي علاقه مندم به چيزي که داخلش ذکر نشده 70 00:07:28,807 --> 00:07:31,377 چيزي نيست که ذکر نشده نباشه ديدگاه و نظر شما نسبت به اون نيستش 71 00:07:32,659 --> 00:07:34,145 من پول نمي گيرم تا عقايد و نظراتم رو داخل گزارش هام بيارم 72 00:07:34,180 --> 00:07:35,999 پس هيچ نظري نداري ؟ 73 00:07:39,733 --> 00:07:41,372 به نظر من ، ريگي به کفشش نيست ( آدم سالميه ) 74 00:07:41,407 --> 00:07:43,448 منظورتون از نظر سلامت بهداشتي هستش ؟ 75 00:07:44,468 --> 00:07:46,304 آدم دو رويي نيست 76 00:07:46,305 --> 00:07:48,042 توي کارش اين يه نعمتيه 77 00:07:48,043 --> 00:07:51,548 خب بعد از محکوميت امروزش زيادم نميشه روي اين ويژگيش حساب باز کرد 78 00:07:51,583 --> 00:07:54,527 درسته . اون با کاري که کرد خودشو يه احمق جلوه داد اگه واقعا اشتباه کرده باشه 79 00:07:54,562 --> 00:07:57,062 داريد ميگيد که براش پاپوش گذاشتن ؟ 80 00:07:58,345 --> 00:08:00,152 اين اصلا بخشي از ماموريت من نبود 81 00:08:00,187 --> 00:08:01,633 حق کاملا با شماست 82 00:08:02,095 --> 00:08:04,592 اون از نظر کاري خودشو احمق جلوه داد 83 00:08:04,627 --> 00:08:07,490 از نظر مالي چقدر مي تونه خودشو احمق نشون بده ؟ 84 00:08:08,278 --> 00:08:10,494 با حکم قاضي تمام حساب پس اندازهاش خالي ميشن 85 00:08:11,005 --> 00:08:12,601 حالا مي تونم برم ؟ يه لحظه لطفا 86 00:08:12,636 --> 00:08:15,516 گزارش شما به يک بُعد ديگه زياد نپرداخته 87 00:08:15,551 --> 00:08:19,735 زندگي شخصيش منظورمه چيزي هست که نخواسته باشي بهش اشاره کني ؟ 88 00:08:20,716 --> 00:08:24,342 نه چيز مهمي که بخواد تو گزارش بياد اين يعني آره يا نه ؟ 89 00:08:24,376 --> 00:08:26,348 فکر مي کنم چيزي که خانم سلندر مي خوان بگن و 90 00:08:26,382 --> 00:08:30,211 منم باهاش موافقم اينه که همه اين حق رو دارن که کمي حريم شخصي داشته باشن 91 00:08:30,247 --> 00:08:32,869 حتي اگه اونا تحت تحقيقات باشن 92 00:08:32,653 --> 00:08:35,251 نه تو اين پرونده اگه در موردش هر چيزي باشه 93 00:08:35,452 --> 00:08:38,649 که از نظر من ناخوشايند بياد بايد بدونم حتي اگه از نظر خانم اينطور نباشه 94 00:08:42,046 --> 00:08:46,044 اون يه رابطه ي جنسي بلند مدت با همکار ويراستارش تو مجله داشته 95 00:08:46,144 --> 00:08:48,342 اما اين فقط زندگي زناشويي خودش رو از هم پاشونده نه همکارش 96 00:08:48,543 --> 00:08:52,740 بعضي مواقع دوست داره سکس دهاني انجام بده ( با عرض معذرت منظورش کس ليسي هستش ) اونم معمولا نه به اندازه ي کافي ، به اعتقاد من 97 00:08:54,139 --> 00:08:57,336 واقعا حق داشتي که اينارو حذف کردي خودم مي دونم 98 00:09:18,122 --> 00:09:19,922 ديرچ فرويده سرپرست وکلاي صنايع ونگر 99 00:09:47,204 --> 00:09:50,601 داره در مورد ارتباط بين ونرستروم و صنايع ونگر تحقيق مي کنه 100 00:09:53,699 --> 00:09:56,896 تو به وکيل بهتري نياز داشتي به خواهرت نياز داشتي 101 00:09:56,996 --> 00:09:58,694 قبلش بهم پيشنهاد داد اون قبول نکرد 102 00:09:58,794 --> 00:10:01,594 همونطور که از خداش بود کار و خونواده رو با هم قاطي نکن 103 00:10:01,694 --> 00:10:03,992 و به هر حال من هنوزم سر در نميارم کل قضيه اصلا در مورد ميکائيل نبود 104 00:10:04,190 --> 00:10:09,087 در مورد پيامي بود که ونرستروم مي خواست به مطبوعات و رسانه ها بده که يعني در مورد من تحقيقات نکنيد 105 00:10:09,787 --> 00:10:12,186 به سلامتي 106 00:10:15,083 --> 00:10:17,282 بابا نيلا 107 00:10:17,382 --> 00:10:20,181 نمي خواد نگران من باشي مامان نگران ـه 108 00:10:20,281 --> 00:10:23,078 نگران من ؟ نگران پول نه تو 109 00:11:33,031 --> 00:11:35,430 نيلا ، چيکار مي کني ؟ 110 00:11:35,530 --> 00:11:38,428 هيچ کار شوخيت گرفته ؟ 111 00:11:38,528 --> 00:11:41,327 نمي خوام درباره اش حرف بزنم چون مي دونم نمي توني درکش کني ( منظورش دعايي هستش که داشت مي خوند ) 112 00:11:42,025 --> 00:11:46,324 نور ِ زندگي نور چي ؟ ( اشاره به گوهر دروني انسان که در انجيل گفته شده نوري است که اگه بهش چنگ بزنيد رستگار مي شويد ) 113 00:11:55,816 --> 00:12:00,913 بله ؟ آقاي بلومکويست ؟ خودمم ببخشيد اگه موقع جشن سال نو مزاحم شدم اسم بنده ديرچ فروده هستش 114 00:12:00,948 --> 00:12:05,011 وکيل هنريک ونگر هستم شايد اسمشو شنيده باشيد ؟ 115 00:12:05,210 --> 00:12:08,807 بله البته که شنيدم ايشون مي خوان با شما درباره ي يه مساله ي خصوصي صحبت کنن 116 00:12:08,907 --> 00:12:12,404 الان زمان مناسبي نيستش 117 00:12:12,504 --> 00:12:15,303 معذرت مي خوام خود منم الان مي خوام برم سر ميز شام کريسمس 118 00:12:15,502 --> 00:12:20,001 نه منظورم دقيقا اين نيست اوه منظورتون اين مشکل دادگاهي اخيرتون هستش 119 00:12:20,300 --> 00:12:23,596 که مي تونيم در مورد اين مشکل تون با همديگه حرف بزنيم متوجه نشدم ؟ 120 00:12:23,697 --> 00:12:27,495 آقاي ونگر هم با آقاي ونرستروم يه مشکلاتي دارن بهشون بگيد باهام تماس بگيرن 121 00:12:27,594 --> 00:12:32,793 اما ايشون مي خوان با شخص شما خصوصي صحبت کنن اگه امکانش باشه طرف هاي شمال . در هدستد ( دهکده اي در شمال سوئد ) 122 00:12:32,992 --> 00:12:35,488 امکانش نيست آقاي ونگر انقدري پير هستن 123 00:12:35,689 --> 00:12:39,687 که نتونن به استوکهلم سفر کنن لطفا به همون اندازه اي که به نظر ميايد مهربون باشيد 124 00:12:39,787 --> 00:12:41,985 هدستد زمستوناش خيلي قشنگه 125 00:12:42,085 --> 00:12:45,783 من رو همين شماره بهتون زنگ مي زنم باشه ؟ 126 00:12:59,374 --> 00:13:02,070 من که ديگه عادت کردم تو خونه تنهايي از خواب بيدار شم 127 00:13:02,272 --> 00:13:04,671 معذرت مي خوام 128 00:13:04,770 --> 00:13:06,369 چيکار داري مي کني ؟ دارم يه بيانيه ميدم 129 00:13:06,469 --> 00:13:08,867 ... که متنش در مورد 130 00:13:10,466 --> 00:13:12,666 داري منو از کار برکنار مي کني 131 00:13:12,765 --> 00:13:15,362 داري برکنارم مي کني و خيلي هم متاسفي بخاطر رنجشي که براي آقاي ونرستروم بوجود آوردم 132 00:13:15,463 --> 00:13:18,061 و اينکه حرفي براي گفتن ندارم داري تسليم ميشي ؟ 133 00:13:18,661 --> 00:13:22,358 دارم کنار مي کشم حالمو به هم مي زنه اين کارت 134 00:13:58,334 --> 00:14:01,232 اولين بارتون هستش اينجا ميايد ؟ و آخرين بارم 135 00:14:01,330 --> 00:14:03,830 خواهشا اين حرفو نزنيد اينجا بهارش خيلي قشنگه 136 00:14:03,930 --> 00:14:06,328 شما گفتيد زمستونش خيلي قشنگه 137 00:14:06,428 --> 00:14:08,228 خب ، زمستون امسالش غير منتظره بوده 138 00:14:08,426 --> 00:14:10,925 من ساعت 4:30 توي قطار در راه برگشت به استوکهلم هستم 139 00:14:11,126 --> 00:14:13,224 مگر اينکه بخاطر برف راه بندون بشه 140 00:14:13,323 --> 00:14:18,321 شوخي مي کنم اگه واقعا مي خوايد مي تونيد امشب خونه تون باشيد 141 00:14:57,295 --> 00:15:00,291 خوش اومديد تشريف بياريد داخل 142 00:15:00,491 --> 00:15:04,390 داخل خونه گرم ـه حالتون چطوره ؟ 143 00:15:10,885 --> 00:15:15,182 خب ، در مورد من چي مي دونيد ؟ 144 00:15:15,881 --> 00:15:18,980 شما قبلا يکي از بزرگترين کارخونه هاي صنعتي کشور رو مي چرخونديد 145 00:15:19,015 --> 00:15:21,778 درسته . قبلا قصد بي احترامي نداشتم 146 00:15:23,777 --> 00:15:29,072 پدربزگم همين قطار ساعت 4:30 رو که شما رو مي رسونه خونه ، ساخته 147 00:15:29,872 --> 00:15:31,872 ما تمام اين کشور رو به هم بخيه زديم ( منظورش احداث خطوط راه آهن به همه ي نقاط ) 148 00:15:32,072 --> 00:15:36,768 ما کارخونه ي آهن و چوب الوار زديم که سوئد مدرن رو ساخت 149 00:15:37,267 --> 00:15:41,365 و حالا هم بيشترين سوددهي رو توي چه محصولي داريم ؟ کود شيميايي 150 00:15:41,864 --> 00:15:44,563 اينطوري نيست که من ذهنم همه اش ناراحت ِ انزوال سلامت محصولات کارخونه باشه 151 00:15:45,000 --> 00:15:47,462 اما منم و يه سري حساب هاي خالي از پول 152 00:15:47,586 --> 00:15:50,135 و زمان داره از دست ميره به کمکتون نياز دارم 153 00:15:50,302 --> 00:15:54,349 چيکار کنم من ؟ به صورت رسمي کمک حال خاطرات گذشته ي من باشيد ( خاطرات منو بنويسيد ) 154 00:15:54,558 --> 00:15:58,566 اما کار مهمي که بايد بکنيد اينه که 155 00:15:59,279 --> 00:16:02,826 با کمک ِ کاري که درش خيلي خوبيد يه معما رو حل کنيد 156 00:16:02,908 --> 00:16:05,914 عليرغم اين مشکل دادگاهي که اخيرا داشتيد 157 00:16:06,080 --> 00:16:10,465 شما در مورد يه سري آدم خسيس ، ظالم ، دزد 158 00:16:10,631 --> 00:16:15,433 و پست ترين و مطرود ترين آدم هايي که تا حالا ديديد تحقيقات مي کنيد 159 00:16:16,352 --> 00:16:18,690 يعني خونواده ي من 160 00:16:23,658 --> 00:16:28,290 مي خواي بشيني ؟ اگه ضروريه که مي تونم يه جا برات خالي کنم 161 00:16:28,374 --> 00:16:30,589 ساختيش يا نه ؟ چيزي براي من آوردي يا نه ؟ 162 00:16:34,176 --> 00:16:37,934 من با پول تامين اجتماعي ( بيمه ي بازنشستگي ) گذران زندگي مي کنم با اين پول نميشه اين کافي نيستش 163 00:16:49,916 --> 00:16:51,251 ! خواهش مي کنم قابلي نداشت 164 00:16:54,382 --> 00:16:56,595 اين هريت ـه 165 00:16:57,096 --> 00:17:00,058 نوه ي برادرم ريکارد 166 00:17:00,312 --> 00:17:03,316 ريکارد از مقامات درجه بالاي نازي ها بود ( حزب نازي که حتما مي دونيد چيه ) 167 00:17:03,652 --> 00:17:08,952 وقتي 17 سالش بود به انجمن سوسياليت ملي گراهاي آزادي خواه پيوست 168 00:17:09,119 --> 00:17:13,126 جالب نيست براتون که فاشيست هميشه چجوري از کلمه ي آزادي سواستفاده مي کنه ؟ 169 00:17:16,091 --> 00:17:19,388 ساعت ِ 4:30 . آره ... باشه مي دونم 170 00:17:19,722 --> 00:17:24,567 بگذريم ، ريکارد در راه هدفش يعني حزب نازي ها سال 1940 شهيد شد 171 00:17:24,733 --> 00:17:27,570 همه ي مسائل هيجان انگيز واقعي رو از دست داد 172 00:17:27,739 --> 00:17:31,871 اما تو مدتي که زنده بود از مرتبا کتک زدن زنش مارگارتا و پسرشون گاتفريد 173 00:17:32,081 --> 00:17:33,791 اصلا دريغ نکرد 174 00:17:33,959 --> 00:17:38,552 حالا گاتفريد ميشه پدر ِ هريت که بعدا بهش لقب خوش گذرون رو دادن 175 00:17:38,717 --> 00:17:41,347 هنوزم همينو بهش ميگن جدي ؟ 176 00:17:41,515 --> 00:17:45,607 اون جذاب بود ، خانم باز و مست و خوش مشرب بود 177 00:17:45,772 --> 00:17:49,906 به عبارت ديگه ذاتا کاسب بود که به همين دليل هم براي کارخونه به اين ور اونور سفر مي کرد مشتري جذب مي کرد و از اين قبيل کارها 178 00:17:50,115 --> 00:17:52,494 خب يکي بايد باشه که از اين کارها بکنه ديگه درسته 179 00:17:52,578 --> 00:17:55,583 بگذريم ، اون درسال 1965 از دنيا رفت 180 00:17:55,751 --> 00:17:57,755 مست و غرق شده در آب تو همين جزيره 181 00:17:57,922 --> 00:18:02,348 زنش ايزابلا ، که قبلش هم اصلا مادر خوبي نبود 182 00:18:02,513 --> 00:18:07,607 بعد از مرگ همسرش بدتر هم شد که بخاطر همين من شروع کردم از بچه هاش مراقبت کردن 183 00:18:07,898 --> 00:18:10,906 مارتين که الان چون من بازنشسته شدم کارخونه رو مي چرخونه 184 00:18:11,071 --> 00:18:14,035 تو گوکل در موردش تحقيق کردم و هريت 185 00:18:16,666 --> 00:18:19,212 اون باهوش و کنجکاو بود 186 00:18:19,756 --> 00:18:22,678 تمام ترکيبات يه انسان ذاتا برنده رو داشت 187 00:18:23,262 --> 00:18:25,810 و زيبا بوده درسته 188 00:18:27,394 --> 00:18:29,482 بلايي سرش اومده ؟ 189 00:18:29,649 --> 00:18:31,861 يه نفر از فاميل و خونواده ي من هريت رو به قتل رسونده 190 00:18:32,572 --> 00:18:37,330 و در 40 سال گذشته هم سعي داشته منو به جنون بکشونه 191 00:18:39,209 --> 00:18:44,094 ماجرا مال 24 سپتامبر سال 1966 ـه يه روز شنبه اي بود 192 00:18:44,386 --> 00:18:46,388 هريت 16 سال ـش بود 193 00:18:46,556 --> 00:18:51,607 برادرهاي من به همراه همسراشون ، فرزنداشون و نوه هاشون همه براي 194 00:18:51,775 --> 00:18:54,906 اجلاس ساليانه ي نفرت انگيز هيئت مديره به صرف شام اينجا جمع شده بودن 195 00:18:55,073 --> 00:18:59,122 که مصادف شده بود با سالروز رژه ي پاييزي ِ باشگاه ياکت ( باشگاه ملوانان و قايق رانان سوئدي ) 196 00:18:59,289 --> 00:19:02,463 هريت و يکي دو تا از دوست هاي مدرسه اش رفتن شهر که نگاه کنن 197 00:19:02,587 --> 00:19:05,677 اون يه چند دقيقه اي بعد از ساعت 2 برگشت 198 00:19:05,885 --> 00:19:09,393 اومد تو سالن پذيرايي و ازم خواست اگه ممکنه باهاش در يه موردي صحبت کنم 199 00:19:09,434 --> 00:19:14,235 صادقانه بگم يادم نمياد چه کاري داشتم مي کردم که فکر مي کردم مهمتر از حرف زدن با اونه 200 00:19:14,319 --> 00:19:16,823 اما بهش گفتم يه چند دقيقه ديگه ميام پيشش 201 00:19:18,451 --> 00:19:22,417 تو همين چند دقيقه ي ديگه بود که يه اتفاق ديگه رخ داد 202 00:19:26,090 --> 00:19:29,514 اون تصادف به هريت هيچ ربطي نداشت 203 00:19:29,683 --> 00:19:31,768 اما هنوزم کانون توجهات ـه 204 00:19:32,312 --> 00:19:35,025 يه هرج و مرجي شد طوري که هر کي آب دستش بود گذاشت زمين و رفت اونجا 205 00:19:35,191 --> 00:19:37,697 ماشين هاي پليس ، آمبولانس ، ماشين هاي آتش نشاني 206 00:19:37,781 --> 00:19:41,622 خبرنگارا و عکاس ها و مردمي که سريعا از شهر خودشون رو رسونده بودن سر صحنه 207 00:19:41,788 --> 00:19:46,296 خونواده ي ما هم با عجله از اون قسمت پل که سمت ما بود رفتن سمت صحنه ي تصادف 208 00:19:46,463 --> 00:19:50,220 راننده ي ماشين يه مردي بود به اسم ارونسون 209 00:19:50,346 --> 00:19:52,141 گير کرده بود و شديدا صدمه ديده بود 210 00:19:52,306 --> 00:19:55,230 ما سعي کرديم که با دست هاي خالي از اونجا بياريمش بيرون 211 00:19:55,397 --> 00:19:57,777 چون وسايل فلزي مي تونست باعث جرقه و اتش سوزي بشه 212 00:19:58,695 --> 00:20:02,912 يه ساعت بعد از تصادف هريت تو آشپزخونه بوده 213 00:20:03,080 --> 00:20:05,668 آنا با چشم هاي خودش ديدش 214 00:20:09,300 --> 00:20:14,266 بالاخره ما تونستيم ارونسون بيچاره رو از ماشينش در بياريم و برسونيم بيمارستان 215 00:20:14,769 --> 00:20:20,028 و اينکه ما که اينطرف پل بوديم يواش يواش بر مي گشتيم به خونه 216 00:20:23,033 --> 00:20:27,168 خورشيد کم کم داشت غروب مي کرد و همه چيز آروم ميشد ما شام رو شروع کرديم 217 00:20:27,668 --> 00:20:31,258 و بعدش متوجه شدم که هريت سر ميز شام نيست 218 00:20:32,467 --> 00:20:36,394 و فردا صبحش هم سر ميز نبود و همين طور پس فرداش 219 00:20:37,143 --> 00:20:39,190 و همين طور 40 سال بعدش 220 00:20:42,239 --> 00:20:44,074 اون چي مي خواست بهم بگه ؟ 221 00:20:44,158 --> 00:20:47,248 چرا براش وقت نذاشتم؟ چرا بهش گوش نکردم ؟ 222 00:20:47,581 --> 00:20:51,004 و اون نمي تونسته فرار کرده باشه ؟ نه ، هيچ جا ديده نشده 223 00:20:51,129 --> 00:20:55,181 و آتش نشان ها تمام شب رو روي پل مشغول بررسي اطراف بودن 224 00:20:55,221 --> 00:20:57,933 کسي از پل با شنا کردن يا دزديدن قايق رد نشده 225 00:20:58,100 --> 00:21:00,815 همه ي قايق ها سر جاشون محکم بسته شدن ( داره خودشو اينجا تو همون روز يعني زمان گذشته تصور مي کنه ) 226 00:21:01,023 --> 00:21:03,611 و باور کن ، خودم چکشون کردم 227 00:21:05,657 --> 00:21:09,332 امکانش نيست همين طوري تو آب افتاده و غرق شده باشه ؟ نظريه ي زياد خوبي نيستش 228 00:21:09,500 --> 00:21:13,757 هر چيزي که تو آب بيفته همين نزديکي ها سروکله اش پيدا ميشه . درست مثل پدرش 229 00:21:14,131 --> 00:21:19,100 جسدش 10 متر هم اونورتر نرفته بود وقتي سال قبلش غرق شده بود 230 00:21:19,266 --> 00:21:21,939 نه نه ، يکي به قتل رسونده اش 231 00:21:22,565 --> 00:21:27,324 يکي که اون روز تو جزيره بوده يکي که انقدر بهمون نزديکه که مي دونه 232 00:21:27,533 --> 00:21:31,165 که اون هر سال براي تولدم چي بهم هديه مي داد 233 00:21:33,920 --> 00:21:36,384 اينا از طرف هريت بودن 234 00:21:36,549 --> 00:21:40,182 و بقيه اشون هم از طرف قاتلش 235 00:21:52,873 --> 00:21:57,297 کي از اين ماجرا چيزي مي دونه ؟ فقط من ، پليس و قاتل 236 00:21:58,217 --> 00:22:00,721 و الانم شما 237 00:22:08,277 --> 00:22:10,740 بعد از اينکه کم کم تحقيقات پليس رو به متوقف شدن رفت 238 00:22:10,909 --> 00:22:14,172 من خودم با تمام اطلاعاتي که در دسترس داشتم ماجرا رو دائما بررسي مي کردم 239 00:22:14,207 --> 00:22:18,129 من نصف عمرم رو سر تحقيق و تفحص ماجراي اون روز سپري کردم 240 00:22:18,255 --> 00:22:20,642 من نااميدي شما رو درک مي کنم اما 241 00:22:20,677 --> 00:22:23,432 کاري که شما ازم مي خواين انجام بدم هدر دادن ِ پولتون هستش 242 00:22:23,597 --> 00:22:26,730 ما که هنوز در مورد دستمزد شما بحث نکرديم لازم نيست اصلا 243 00:22:26,897 --> 00:22:28,901 ممنون 244 00:22:28,984 --> 00:22:32,157 من نمي تونم چيزي رو که شما نتونستيد در طول 40 سال گذشته پيدا کنيد ، پيدا کنم 245 00:22:32,324 --> 00:22:36,623 شما که اينو نمي دونيد شما يه ذهن جستجوگر خيلي باهوش داريد 246 00:22:37,126 --> 00:22:40,507 پيشنهاد من اينه شما ميايد اينجا و تو جزيره مي مونيد 247 00:22:40,632 --> 00:22:43,846 من يه کلبه ي خيلي خوب و قشنگ کنار آب دارم که مي تونيد اونجا بمونيد 248 00:22:44,013 --> 00:22:46,059 شما اون پرونده هايي رو که بهتون مي دم مطالعه مي کنيد 249 00:22:46,184 --> 00:22:48,647 ممکنه چيزي پيدا کنيد که من از قلم انداخته باشم يا اصلا چيزي پيدا نکنيد 250 00:22:48,815 --> 00:22:51,611 ... شما ازم مي خوايد که کار و زندگيم رو ول کنم 251 00:22:51,632 --> 00:22:53,663 اينو به عنوان يه تعطيلات خيلي خوب و شايسته در نظر بگير 252 00:22:53,747 --> 00:22:58,021 يه راهي براي دور بودن از اون همه آدمي که احتمالا الان خيلي دوست داريد ازشون دور باشيد 253 00:22:58,188 --> 00:23:02,631 براي جبرانش هم من دو برابر دستمزد خيلي از ماه هايي که مي گيري پول ميدم 254 00:23:02,797 --> 00:23:06,360 اگه پرونده رو حل کنيد 4 برابرش مي کنم هنوز حرفم تموم نشده 255 00:23:06,443 --> 00:23:10,298 يه چيز ديگه اي مي خوام بهت بدم که اگه حتي يه مذاکره کننده ي افتضاح هم باشي برت مي گردونه پاي ميز 256 00:23:10,468 --> 00:23:15,077 يه چيزي که شما از همه بيشتر مي خوايش و اصلا هم نميشه قيمتي روش گذاشت 257 00:23:15,160 --> 00:23:16,710 پس بزار بهت بدمش 258 00:23:17,422 --> 00:23:21,028 هانس اِريک وينرستروم 259 00:23:21,194 --> 00:23:27,563 اون حرفه و شغلش ُ با کار کردن براي من شروع کرد و من از اون موقع اخبارشو با علاقه دنبال مي کردم 260 00:23:30,372 --> 00:23:34,437 تو در موردش درست مي گفتي فقط نتونستي ثابتش کني 261 00:24:05,783 --> 00:24:08,965 ما وسط بدترين بحران کاريمون هستيم و اونوقت تو مي خواي بري بشيني خاطرات و شرح حال بنويسي ؟ 262 00:24:09,136 --> 00:24:12,195 تو منو اخراج کردي . نميشه بيکار بمونم خودت خودت رو اخراج کردي 263 00:24:14,960 --> 00:24:17,054 من به تو اينجا نياز دارم نه تو قطب جنوب 264 00:24:17,223 --> 00:24:19,694 ميکائيل خوب مي دوني که با رفتنت قضيه چجوري به نظر مياد 265 00:24:19,862 --> 00:24:21,916 آره مثل ترسوهايي که دارن فرار مي کنن و همين طورم هست 266 00:24:22,083 --> 00:24:25,101 ونرستروم مي خواد منو در حاليکه پرچم سفيد تکون ميدم ببينه نه پرچم قرمز ( پرچم سفيد : نشونه ي صلح ـه و پرچم قرمز نشونه ي جنگ ) 267 00:24:25,142 --> 00:24:28,328 هر چي بيشتر به نظر بياد که من و تو با هم مشکل داريم اون بيشتر راضي ميشه 268 00:24:28,494 --> 00:24:31,679 بين ما همين الانش مشکل هست اون فقط وقتي راضي ميشه که کرکره ي مجله رو بکشه پايين 269 00:24:33,273 --> 00:24:36,541 تو داري منو اينجا ول مي کني تا تنهايي مبارزه کنم با قطار تا اونجا همه اش 4 ساعت راه ـه 270 00:24:42,533 --> 00:24:44,797 اونجا که قطب جنوب نيست 271 00:26:25,746 --> 00:26:29,100 شبکه اشغال است لطفا بعدا تماس بگيريد 272 00:26:48,755 --> 00:26:50,433 چيه ؟ 273 00:26:50,767 --> 00:26:52,779 يه کم شير مي خواي ؟ 274 00:27:16,114 --> 00:27:18,712 اينارم حساب کنيد 275 00:27:56,552 --> 00:27:59,864 شما دختر آقاي پالمگرن هستيد ؟ ايشون قيم قانوني من هستن ، دختري ندارن 276 00:28:01,792 --> 00:28:04,096 لطفا 277 00:28:04,682 --> 00:28:07,365 ايشون خونريزي شديد مغزي داشت 278 00:28:07,531 --> 00:28:11,093 يا از سقوطي که کردن يا از ضربه اي که قبلش به مغزشون خورده 279 00:28:11,303 --> 00:28:13,189 فشار خونش هنوز بالاست 280 00:28:13,356 --> 00:28:16,373 من خيلي اميدوارم دوباره به هوش بيان اما مطمئن نيستم 281 00:28:16,541 --> 00:28:21,444 و محتمله ، حتي اگه به هوش بيان از آسيب هاي عصبي رنج مي برن 282 00:28:50,070 --> 00:28:54,007 سلام ، من گونار ام سرايدار اينجا 283 00:28:54,133 --> 00:28:56,523 سلام گونار ، بيا تو 284 00:29:01,131 --> 00:29:03,228 ميشه اونجا بذاريش ؟ بله 285 00:29:11,860 --> 00:29:13,451 تو يه نويسنده ايد ؟ 286 00:29:13,745 --> 00:29:16,346 دارم براي آقاي ونگر يه بيوگرافي مي نويسم 287 00:29:19,738 --> 00:29:22,377 من شما رو تو تلويزيون ديدم که متاسفانه 288 00:29:22,964 --> 00:29:24,557 يه کمي درگير مشکلات شديد گمونم 289 00:29:25,855 --> 00:29:28,455 هر چند خوشبختانه زندان رفتني در کار نيست نه 290 00:29:29,167 --> 00:29:31,262 هر چند بايد کلي براتون خرج تراشيده باشه ، نه ؟ 291 00:29:33,610 --> 00:29:35,452 اينم از اين 292 00:29:37,876 --> 00:29:41,984 کل جزيره مال فک و فاميل من ـه 293 00:29:44,038 --> 00:29:49,191 نزديک ترين همسايه ات برادر من هارولد هستش 294 00:29:50,071 --> 00:29:54,135 يه نازي ديگه ، اگه باورت بشه دو تا نازي تو خونواده مون داريم 295 00:29:54,302 --> 00:29:58,494 درسته ، انقدر حال به هم زنه که نميشه اسمشو به خوبي ياد کرد 296 00:29:58,661 --> 00:30:02,098 اما احتمالا اصلا نمي بينيش چون منزويه 297 00:30:02,266 --> 00:30:05,074 اونم اون روز اونجا بود ؟ بله بود 298 00:30:05,240 --> 00:30:08,718 دخترش سيسيليا اونجا زندگي مي کنه 299 00:30:09,264 --> 00:30:12,573 اونا با هم حرف نمي زنن اصلا کسي تو اين جزيره هست که با کسي حرف بزنه ؟ 300 00:30:12,657 --> 00:30:16,220 راستش ايزابلا ، مادر هريت که اونجا زندگي مي کنه 301 00:30:16,389 --> 00:30:20,285 که يکي از دلايلي هستش که منم با اون ( ايزابلا ) حرف نمي زنم 302 00:30:21,752 --> 00:30:24,935 برادر سيسيليا ، برير ، اونجا زندگي مي کنه 303 00:30:25,439 --> 00:30:27,744 اون با کي حرف نمي زنه ؟ احتمالا با تو 304 00:30:27,828 --> 00:30:31,935 ! نه اينکه حالا تو هم خيلي مشتاق حرف زدن با اوني اونم مثل هارولد حال به هم زن و رو اعصابه 305 00:30:31,976 --> 00:30:36,879 همين اولش گُه گيجه گرفتم کي به کيه در آينده آرزو مي کني کاش هيچوقت نمي فهميدي کي به کيه 306 00:30:37,046 --> 00:30:41,027 با عرض معذرت به زودي همه ي ما رو به خوبي خودت مي شناسي 307 00:30:41,279 --> 00:30:46,392 اونجا خونه ي برادرزاده ي من مارتين ـه ، برادر هريت 308 00:30:46,560 --> 00:30:49,241 کي با اون حرف مي زنه ؟ من 309 00:30:49,452 --> 00:30:51,463 الان کارخونه رو اون اداره مي کنه که فکر کنم بهت گفتم قبلا 310 00:30:54,355 --> 00:30:57,372 يکي الان به شام شب ش شليک کرد فکر کنم گونار باشه 311 00:30:57,541 --> 00:31:02,232 آره ، سر صبح باهاش ملاقات کردم وقتي هريت ناپديد شد گونار 19 سالش بود 312 00:31:03,280 --> 00:31:04,998 اون طرف زندگي مي کنه 313 00:31:07,093 --> 00:31:08,685 و شما هم اينجا زندگي مي کنيد ؟ جانم ؟ 314 00:31:08,854 --> 00:31:10,153 خونه تون 315 00:31:13,085 --> 00:31:16,354 آره ، حق با توئه 316 00:31:17,276 --> 00:31:22,137 مردي که بازرس رو استخدام مي کنه هميشه خودش هم بايد تو ليست مظنونين باشه 317 00:31:26,916 --> 00:31:29,512 مارتين رئيس کارخونه ي خانواده ي ونگر 318 00:31:36,344 --> 00:31:38,479 خيابون رژه 319 00:31:52,309 --> 00:31:55,327 ساعت 9:45 شب افسر پليسي به نام مورل تلفني از قضيه مطلع ميشه 320 00:32:07,606 --> 00:32:11,334 مورل با قايق هاي گشتي پليس رسيد به صحنه مورل خونه رو بررسي کرد . اثري از با زور وارد شدن نبود 321 00:32:17,530 --> 00:32:19,632 ظاهرا مادرش مست بوده 322 00:32:20,764 --> 00:32:23,530 حدود ساعت 10:20 مورل اتاق خواب دخترک گمشده رو بررسي کرد 323 00:32:31,239 --> 00:32:35,138 توي اتاقش کيف مدرسه اش ، کيف جيبيش ، کتاب هاي مدرسه اش به همراه وسايل شخصيش مثل شونه ، آينه ي جيبي و دفترچه ي آدرس و تلفنش قرار داره به نظر وسايل دست نخورده باقي موندن 324 00:32:39,410 --> 00:32:42,597 مورل حدود ساعت 10:50 بازجويي رو با اعضاي خونواده شروع کرد 325 00:32:53,576 --> 00:32:57,223 حدود 11:15 مورل درخواست دو تا قايق بزرگ براي جستجو مي کنه و دو تا قايق هم داوطلبانه همراهيش مي کنن 326 00:33:04,345 --> 00:33:08,160 قايق هاي گشت ساعت 6:40 صبح يه جا جمع ميشن . جستجو روي خشکي ساعت 7:01 شروع ميشه جستجو روي آب و زمين هيچ سرنخ و نتيجه اي در بر نداشت 327 00:33:22,908 --> 00:33:26,301 اين حقيقت که من هيچوقت نتونستم جسد رو پيدا کنم سورپرايز کننده نبود 328 00:33:26,426 --> 00:33:29,445 آدم که نمي تونه کل جزيره رو بکنه 329 00:33:30,658 --> 00:33:36,067 اما من نتونستم هيچ انگيزه اي هم براي اين کار پيدا کنم آيا قتل غير عمدي بوده ؟ آيا از قبل برنامه ريزي شده بوده ؟ 330 00:33:36,192 --> 00:33:39,711 اون کاري کرده بود که کسي دوست نداشته بکنه ؟ قضيه مربوط به کارخونه بوده ؟ 331 00:33:39,837 --> 00:33:43,692 کارخونه ؟ اون فقط 16 سالش بود و خيلي باهوش 332 00:33:44,110 --> 00:33:49,013 هنريک و خيلي هاي ديگه بهم گفتن اون يه روزي مي تونه کارخونه رو خيلي راحت اداره کنه 333 00:33:49,350 --> 00:33:51,946 پس اون روز با دوستاش رفته بودن رژه رو تماشا کنن 334 00:33:52,114 --> 00:33:55,677 وقتي مي خواسته ازونجا برگرده بهشون گفته بود که حالش زياد خوب نيست 335 00:33:56,055 --> 00:33:59,992 اما دوستاش اينم به من گفتن که يه چيزي رو ازشون مخفي مي کرده 336 00:34:00,034 --> 00:34:04,519 بزرگترين چيزي که ياد گرفته ام اينه که دختراي نوجوون پيچيده و پر رمز و رازن منم يه دختر به اين سن و سال دارم 337 00:34:04,561 --> 00:34:06,028 پس خوب مي دوني اين مسائل رو 338 00:34:06,069 --> 00:34:08,878 مي خواستم ازت 339 00:34:09,105 --> 00:34:11,242 درباره ي اين سوال کنم 340 00:34:13,465 --> 00:34:16,900 اينو از هنريک کريسمس سال قبل هديه گرفت 341 00:34:18,535 --> 00:34:22,222 من بيشتر از چيزي که فکرشو کني اينو زير و رو کردم 342 00:34:22,892 --> 00:34:26,076 صفحه به صفحه اش رو از برم اين صفحه ي آخرش منو کنجکاو کرده 343 00:34:26,202 --> 00:34:30,686 درست مثل خودم يه ليست از ارقام و اسامي که بايد حتما يه معني داشته باشن 344 00:34:30,855 --> 00:34:35,398 اونا همه شون شماره تلفن هاي همينجان اوليش مال يه خانمي به اسم مارگوت ـه 345 00:34:35,498 --> 00:34:37,944 که مادرش مگدا هستش که گفته دخترش هريت رو نمي شنسه 346 00:34:37,985 --> 00:34:41,450 چهارميش که نوشته : ر.ل يعني رزماري لارسن 347 00:34:41,534 --> 00:34:45,125 يه خانم مسني که چند سال پيش فوت کردن 348 00:34:45,333 --> 00:34:49,718 اون 3 تاي ديگه هم هر کاري کردم نتونستم ارتباطي براشون پيدا کنم 349 00:34:50,383 --> 00:34:55,936 تو رو ياد چيزهايي انداختم که نمي خواستي يادت بياد معذرت مي خوام نمي تونم فراموش شون کنم 350 00:34:56,979 --> 00:35:02,074 اين "پرونده ي ربکا" ي منه منظورتو نمي فهمم 351 00:35:02,115 --> 00:35:06,957 هر پليسي لااقل يه پرونده ي حل نشده داره که براش به عقده ي روحي رواني تبديل شده 352 00:35:06,999 --> 00:35:09,754 اون روزا ما يه افسر پليس داشتيم به اسم تورستنسون 353 00:35:09,837 --> 00:35:12,802 سال به سال بر مي گشت سروقت پرونده ي ربکا 354 00:35:12,886 --> 00:35:16,225 محتوياتش رو در مياورد ، بارها و بارها مي خوندشون 355 00:35:16,392 --> 00:35:18,605 ما جوون بوديم ، مسخره اش مي کرديم 356 00:35:18,648 --> 00:35:23,405 و اونم يه پرونده ي دختر گمشده بود ؟ نه نه ، بخاطر اين نگفتم 357 00:35:23,532 --> 00:35:27,205 دارم درباره ي "روح پليسي" حرف مي زنم 358 00:35:27,247 --> 00:35:29,835 تورستنسون پير بيچاره هيچوقت نتونست پرونده رو ببنده 359 00:35:30,253 --> 00:35:32,257 و هيچوقت هم بيخيالش نشد 360 00:35:39,604 --> 00:35:42,150 حال آقاي پالمگرن چطوره ؟ 361 00:35:42,193 --> 00:35:44,906 شنيدم يه جورايي ضربه ي مغزي شدن 362 00:35:45,030 --> 00:35:46,992 وحشتناکه 363 00:35:47,411 --> 00:35:50,715 دقيقا تو اين شرکت امنيتي کارت چيه ؟ 364 00:35:50,750 --> 00:35:54,131 درست کردن قهوه و دسته بندي ايميل ها ( داره مسخره مي کنه ) اما نه تمام وقت 365 00:35:54,591 --> 00:35:56,679 حتي يه کار پاره وقت هم نيستش 366 00:35:56,761 --> 00:36:01,688 يعني اونا حتي تو جولاي و آگوست هم يه جورايي نيازي به قهوه و مرتب کردن ايميل هاشون نداشتن ؟ 367 00:36:06,070 --> 00:36:08,994 چقدر اونجا پول درآوردي ؟ به اندازه ي کافي 368 00:36:09,996 --> 00:36:13,210 چقدر اجاره خونه ميدي ؟ از پس خودم برميام 369 00:36:16,717 --> 00:36:19,890 و آخرين باري که تاخير داشتي کي بوده ؟ هيچوقت 370 00:36:20,724 --> 00:36:24,481 فکر مي کني اون چيز که انداختي تو پلکِت سکسيت مي کنه ؟ 371 00:36:26,235 --> 00:36:28,280 مشکل اينجاست که 372 00:36:29,407 --> 00:36:34,585 يه ناهمخوني بين وظيفه ي سرپرستي آقاي پالمگرن و 373 00:36:34,625 --> 00:36:36,420 پرداختن هزينه هاي تو وجود داره 374 00:36:36,463 --> 00:36:40,471 هيچ ناهمخوني و مشکلي اين وسط وجود نداره مثل روز براش روشن بود که من خودم مي تونم از پس مخارج خودم بربيام 375 00:36:40,513 --> 00:36:42,099 اما براي من که روشن نيست من بچه ي دو ساله نيستم 376 00:36:42,180 --> 00:36:44,060 نه نيستي ، اما يه زماني مثل بچه ها رفتار مي کردي 377 00:36:44,102 --> 00:36:47,902 و از اون موقع تا الان شما فرستاده شدي به بخش بيمارستان ِ سنت استفن 378 00:36:47,944 --> 00:36:51,073 جايي که به رفتار خشونت آميزت ادامه دادي 379 00:36:51,700 --> 00:36:54,880 و همين طور نتونستي با 4 تا خونواده ي مختلف که سرپرستي تو رو قبول کردن خودتو تطبيق بدي 380 00:36:54,915 --> 00:36:58,339 دو بار بخاطر بدمستي ، دوبار بخاطر مصرف مواد بازداشت شدي 381 00:36:58,381 --> 00:37:02,093 دوباره بخاطر حمله کردن : يه بطري رو تو صورت يه مرد خورد کردي 382 00:37:02,136 --> 00:37:04,809 و از اين آخريه خيلي نيست که مي گذره 383 00:37:04,851 --> 00:37:09,024 شايد تونسته باشي آقاي پالمگرن رو گول بزني که فکر کنه تو عوض شدي 384 00:37:09,526 --> 00:37:14,953 اما وقتي من دارم به اين نگاه مي کنم بدون در نظر گرفتن اينکه الان چجوري داري بهم نگاه مي کني 385 00:37:15,328 --> 00:37:17,500 فکر نمي کنم تغييري کرده باشي 386 00:37:17,626 --> 00:37:20,881 پس روزهاي خوب آقاي پالمگرن سالخورده تمومه ديگه 387 00:37:20,924 --> 00:37:24,179 از همين الان بهت مقرري ماهيانه داده ميشه 388 00:37:24,222 --> 00:37:26,518 در ازاش مي خوام از خرج هايي که مي کني يه ليست و رسيد بهم بدي 389 00:37:26,559 --> 00:37:30,107 و اگه دخل و خرجت با هم نخونه اينطوري برداشت مي کنم که اختلاف مابينش خرج مصرف مواد شده 390 00:37:30,142 --> 00:37:33,657 من از 10 سالگي مخارج خودمو مي دادم دولت مخارج تو رو مي داده 391 00:37:33,697 --> 00:37:36,286 خانم سلندر لطفا بهم نگاه کنيد اين مهمه 392 00:37:36,327 --> 00:37:39,459 از اونجايي که رفتار حال حاضر شما اينجا به طور کامل و دقيق آورده شده 393 00:37:39,500 --> 00:37:42,547 پس به کسي بر نمي خوره اگه من يه طرح جايگزين مجازات غير مستقيم 394 00:37:42,630 --> 00:37:46,347 براي شما در نظر بگيرم 395 00:37:48,351 --> 00:37:53,151 ترجيح ميدي که بري به پناهگاه بي خانمان ها ؟ 396 00:38:13,232 --> 00:38:15,736 ميکائيل ؟ بله من ليو هستم 397 00:38:15,779 --> 00:38:18,200 سلام هر دومون داريم يه جا ميريم . بيا بالا 398 00:38:18,242 --> 00:38:19,910 ممنونم 399 00:38:28,051 --> 00:38:31,621 وسط راه تپه نيمه جون ! پيداش کردم 400 00:38:31,656 --> 00:38:35,191 متاسفانه زياد روي فرم نيستم نه اونجا بالا رفتنش براي همه سخته ، بايد بهت هشدار مي دادم 401 00:38:35,225 --> 00:38:38,572 بيا تو ممنون مارتين هنريک خيلي ازت تعريف مي کنه 402 00:38:39,533 --> 00:38:42,745 مارتين . واقعا بوي خوبي ميده کفش هاتون رو دربياريد 403 00:38:43,790 --> 00:38:46,336 عجب خونه اي ! منظره رو ببين 404 00:38:46,380 --> 00:38:50,053 من قبلا تو بخش فني کارخونه ي پتروشيمي گوتبرگ کار مي کردم 405 00:38:50,087 --> 00:38:53,810 وقتي واگذار شد ، منم ازش اومدم بيرون چه روز بدي بود اون روز 406 00:38:53,851 --> 00:38:56,648 من الان تو هنگ کنگ زندگي مي کنم اما هر از چند گاهي ميام سر به خونواده ام مي زنم 407 00:38:56,815 --> 00:38:59,696 که با ماشين ميام اين بالا تا يکي دو روزش رو هم با مارتين بگذرونم 408 00:38:59,738 --> 00:39:03,452 مياد اينجا تا گوشت گوزن بخوره تقصير اون نيست . واقعا خوشمزه اس 409 00:39:05,623 --> 00:39:09,590 يه چيزي درش باز مونده جز اين شراب چيز ديگه اي مي نوشيد بيارم ؟ 410 00:39:09,715 --> 00:39:12,094 نه نه ممنونم همين کافيه 411 00:39:17,229 --> 00:39:19,526 شما داريد الان کتاب مي نويسيد ؟ بيوگرافي هنريک رو مي نويسم 412 00:39:19,608 --> 00:39:23,241 هنريک رو دوست دارم آدم دلچسبيه مارتين هم همينطور 413 00:39:23,284 --> 00:39:27,083 با همديگه ميشن کل تاريخچه ي سوئد ( يکي از نسل قديم و ديگري نسل جديد ) آره درسته 414 00:39:29,920 --> 00:39:32,258 شما که درباره ي هريت مي دونيد ديگه ، درسته ؟ 415 00:39:32,676 --> 00:39:35,097 نمي دونيد ؟ چرا مي دونم 416 00:39:35,933 --> 00:39:39,981 فاميل دوست نداره درباره اش حرف بزنه اما نبايد به کلي از يادها بره 417 00:39:40,016 --> 00:39:41,985 چي رو ميگي ؟ هريت 418 00:39:42,027 --> 00:39:46,745 مي تونيم بعدا درباره اش حرف بزنيم نه نه ، همين الان ميشه حرف زد 419 00:39:46,786 --> 00:39:48,915 ليو همه چيزو درباره ي خونواده ي ديوونه ي من مي دونه 420 00:39:48,958 --> 00:39:51,546 که بخاطر همينم هيچوقت باهام ازدواج نمي کنه يکي از دلايلش ـه 421 00:39:51,587 --> 00:39:56,512 نمي خوام اينو تو کتاب بنويسي بقيه چيزها اشکالي نداره ، بخصوص هريت 422 00:39:58,099 --> 00:40:02,774 از اون حادثه به بعد همه چيز عوض شد نه فقط خونواده ، کارخونه هم همين طور 423 00:40:03,360 --> 00:40:08,870 چطور مگه ؟ ما بانک نورديا يا شرکت اريکسون نيستيم اما با اين حال هنوزم بزرگترين کارخونه ي خونوادگي سوئد رو داريم 424 00:40:08,911 --> 00:40:10,957 تو روزهاي اوجمون حداقل 40 هزار تا کارگر داشتيم 425 00:40:11,081 --> 00:40:17,051 الان حدودا نصف شده و اين روند نزولي بعد از مرگ خواهرم شروع شده 426 00:40:19,892 --> 00:40:23,106 مرگش اون روحيه و ذوق کارآفريني هنريک رو درهم شکست 427 00:40:23,440 --> 00:40:25,318 و همين طور قلبشو 428 00:40:26,028 --> 00:40:30,870 شما اون روز اينجا بوديد ؟ من يه مدت بعد حادثه ي پل با قطار 4:30 اومدم 429 00:40:30,953 --> 00:40:34,670 اين قطار خوب مي شناسم روز وحشتناکي بود 430 00:40:35,922 --> 00:40:37,800 و همين طور روزهاي بعدش 431 00:40:37,968 --> 00:40:42,266 گشتن و پيدا نکردنش ، حتي بدترم بود 432 00:40:43,144 --> 00:40:47,819 اين اتفاق ميکائيل ، بايد يه بخش بزرگي از کتابت باشه 433 00:41:09,820 --> 00:41:12,911 از خدمات اجتماعي بهم زنگ زدن 434 00:41:13,159 --> 00:41:15,917 مي خوان برام يه قيم جديد پيدا کنن 435 00:42:18,494 --> 00:42:20,247 سلام سلام 436 00:42:20,288 --> 00:42:24,883 گفتم بيام يه سلامي بکنم من سيسيليا هستم 437 00:42:24,924 --> 00:42:27,177 بله بفرماييد تو 438 00:42:29,473 --> 00:42:34,065 قهوه مي خوايد ؟ نه ممنونم 439 00:42:43,375 --> 00:42:48,551 ما هيچ کدوم مون نسبت به اين ايده ي نوشتن کتاب تاريخچه ي خونواده مون احساس خوبي نداريم 440 00:42:48,592 --> 00:42:51,724 درباره ي خونواده نيست فقط درباره ي کارخونه و هنريک ـه درست همون طور که گفتم 441 00:42:53,686 --> 00:42:56,942 من قصد ندارم از کسي چهره ي بدي بسازم 442 00:42:56,984 --> 00:43:02,535 برعکس اون مورد دادگاهي تون ؟ بله برخلاف اون 443 00:43:02,578 --> 00:43:05,626 پس داريد ميگيد واقعا اينجا نيومديد تا بفهميد چه بلايي سر هريت اومده ؟ 444 00:43:05,681 --> 00:43:09,449 نمي تونم يه همچين اتفاق دراماتيکي رو نديد بگيرم اما نه تمرکز اصلي من روي اين نيست 445 00:43:09,533 --> 00:43:13,040 پس اون همه جعبه که گونار اينجا اورده بود . کجان الان ؟ تو کمد لباس ها ؟ 446 00:43:13,123 --> 00:43:15,713 اونا مدارک تحقيقات خصوصي هنريک درباره ي هريت نبودن ؟ 447 00:43:16,298 --> 00:43:21,643 بعضي موقع ها واقعا مي مونم کي ديوونه تره پدر نازي ام يا عموي عقده ايم ؟ 448 00:43:21,727 --> 00:43:27,071 خب حالا که صحبتش شد ، حالا که شما بحثش ُ پيش کشيديد اون چه جور دختري بود ؟ 449 00:43:27,449 --> 00:43:30,456 مطمئنم هنريک بهتون گفته هنريک اون زمان هم سن و سال الان من بوده ، نمي تونسته رفتارهاي 450 00:43:30,580 --> 00:43:34,546 يه دختر نوجوون رو خوب درک کنه ، درست مثل خود من و همين مساله با دخترم 451 00:43:34,589 --> 00:43:37,220 شما بايد هم سن و سالش بوده باشيد راستش خواهرم آنيتا بيشتر هم سن و سالش بود 452 00:43:37,261 --> 00:43:40,288 اون هريت رو از هر کسي بهتر مي شناسه بايد با اون حرف بزني 453 00:43:40,323 --> 00:43:43,316 خيلي دوست دارم ، کجا هستن ايشون ؟ اگه مي خواستم حدس بزنم ، لندن 454 00:43:43,359 --> 00:43:48,327 شما نمي دونيد خواهرتون کجا زندگي مي کنه ؟ من سالهاست نديدمش راستش ما زياد با هم رفت و آمدي نداريم 455 00:43:48,410 --> 00:43:51,586 ديگه دارم به اين جمله عادت مي کنم اون از اينجا حتي از منم بيشتر متنفره 456 00:43:51,794 --> 00:43:55,349 ار اينجا رفت . رفت به لندن همين 457 00:43:55,384 --> 00:44:00,187 اون حتي کارت تبريک سال نو هم نمي فرسته ارتباط کمتر زندگي بهتر مي خوام براتون پيداش کنم 458 00:44:00,438 --> 00:44:03,946 اگه اينکارو بکني و بخواي باهاش درباره ي ما حرف بزني 459 00:44:03,989 --> 00:44:07,370 اگه بهت گفت سرشو بخور جا نخوري 460 00:44:13,342 --> 00:44:19,146 بک آپ که داري ، آره ؟ هاردهاي اطلاعاتم خونه ان ، آره 461 00:44:19,187 --> 00:44:22,237 خوبه چون اين کلا به فنا رفته 462 00:44:26,830 --> 00:44:30,422 تا حالا بيماري مقاربتي چيزي داشتي ؟ 463 00:44:33,428 --> 00:44:36,769 آخرين بار که آزمايش ايدز دادي کي بود ؟ 464 00:44:39,526 --> 00:44:42,407 تو ماه گذشته چند بار سکس داشتي ؟ 465 00:44:43,285 --> 00:44:46,415 و چند تاشون با مرد ها بوده ؟ 466 00:44:49,173 --> 00:44:53,815 اين جز قوانينه بايد اين چيزا رو بپرسم ازت مسائل مربوط به سلامت ـه هر چي دوست داري بنويس 467 00:44:53,849 --> 00:44:56,980 و چرا به همچين کامپيوتر گرون قيمتي نياز داري ؟ براي کارمه 468 00:44:57,065 --> 00:45:00,614 درست کردن قهوه و دسته بندي ايميل ها ؟ اصلا اينو خودتون بايد پيشنهاد بدين نه من ، براي کنترل دخل و خرجم لازم ـه 469 00:45:00,782 --> 00:45:04,539 بله درسته به محض اينکه تونستي مثل بقيه ي مردم جامعه پذير بشي 470 00:45:04,580 --> 00:45:06,793 مي توني انجامش بدي ؟ 471 00:45:08,924 --> 00:45:12,683 چرا از همينجا با اين موضوع شروع نکنيم ؟ 472 00:45:15,313 --> 00:45:18,653 چرا با من شروع نکنيم ؟ 473 00:45:25,168 --> 00:45:28,216 تو يه کاري براي من مي کني و منم در ازاش براي تو يه کاري مي کنم 474 00:45:29,512 --> 00:45:31,975 کاري که همه ي آدم هاي عادي مي کنن 475 00:45:46,592 --> 00:45:48,765 مي خوام که اون کامپيوتر رو داشته باشي 476 00:46:05,549 --> 00:46:07,137 حسش مي کني ؟ 477 00:46:07,639 --> 00:46:09,810 گاباردين ـه ( نوعي پارچه ي معروف ) 478 00:46:16,034 --> 00:46:18,371 بازش کن 479 00:46:26,473 --> 00:46:28,603 و 480 00:46:29,687 --> 00:46:31,817 و 481 00:46:45,097 --> 00:46:47,437 از مقاومت کردنت خوشم مياد 482 00:46:48,439 --> 00:46:50,984 تقريبا متقاعد کننده اس 483 00:48:25,613 --> 00:48:27,868 آنيتا ونگر ؟ از اون طرف 484 00:48:27,910 --> 00:48:29,414 ممنون 485 00:48:32,045 --> 00:48:36,011 ببخشيد . من احتمالا بايد وقت قبلي مي گرفتم 486 00:48:36,053 --> 00:48:38,224 نه اشکالي نداره 487 00:48:38,265 --> 00:48:40,941 بفرماييد بشينيد ممنون 488 00:48:40,982 --> 00:48:42,860 ميکائيل هستم سلام ميکائيل 489 00:48:43,236 --> 00:48:45,701 چطوريد ؟ شما چطوريد ؟ 490 00:48:46,451 --> 00:48:50,794 خب براي مشاوره ي سرمايه گذاري تشريف آورديد ديگه ؟ خيلي دوست داشتم اگه پولي در بساطم بود 491 00:48:50,837 --> 00:48:52,680 ببخشيد متوجه نميشم 492 00:48:52,715 --> 00:48:58,479 من دارم يه بيوگرافي درباره ي عموي شما هنريک مي نويسم بخاطر همين الان اينجام 493 00:48:58,854 --> 00:49:03,824 من حدود 20 سالي ميشه که نديدمش راستش حتي بيشتر 494 00:49:03,867 --> 00:49:06,705 خواهرمو نديدم هيشکي رو نديدم 495 00:49:06,746 --> 00:49:12,301 بيشتر مطالبي که دارم مي نويسم مربوط به گذشته هاس پس خاطرات شما مي تونه کمک خوبي باشه 496 00:49:12,343 --> 00:49:15,266 خب الان من از کجا بايد شروع کنم ؟ 497 00:49:15,351 --> 00:49:18,689 به عنوان يادآوري ، اتفاق سال 1960 که 498 00:49:18,773 --> 00:49:22,198 باعث شد همه چيز ِ زندگي هنريک تغيير کنه 499 00:49:22,239 --> 00:49:23,785 هريت 500 00:49:25,872 --> 00:49:30,299 هر چيزي که درباره اش مي دونستم بهتون گفتم 501 00:49:30,342 --> 00:49:31,720 اسمش نوک زبونمه ....مورل 502 00:49:31,844 --> 00:49:36,563 مثل اينکه شما بهتر از من اون جريان رو به ياد داريد 503 00:49:36,689 --> 00:49:40,865 من درباره ي خود حادثه صحبت نمي کنم ، مي خوام شناخت بيشتري از شخصيت و رفتار هريت داشته باشم 504 00:49:41,533 --> 00:49:44,915 اون خيلي به هم ريخته بود 505 00:49:46,962 --> 00:49:50,344 مثل بقيه ي بچه هاي خونواده ي ونگر 506 00:49:50,387 --> 00:49:52,265 مادر ديوونه اي داشت 507 00:49:52,307 --> 00:49:56,442 پدر الکلي لااقل پدرش يه نازي نبود 508 00:49:56,483 --> 00:49:58,863 اونم متجاوز بود ؟ پدر من ؟ نه پدر هريت 509 00:49:58,904 --> 00:50:04,292 به چشم چيزي نديدم اما آدم اينطوري همه چيز رو نمي تونه بفهمه 510 00:50:05,836 --> 00:50:09,930 يه روز خيلي ساکت و تو فکر بود 511 00:50:09,971 --> 00:50:16,528 فرداش آرايش غليظ کرده بود و تنگ ترين لباسش رو براي مدرسه اومدن پوشيده بود 512 00:50:16,778 --> 00:50:20,830 يه روز ديگه اش شروع کرد مثل راهبه ها انجيل خوندن 513 00:50:20,870 --> 00:50:23,375 که تو خونواده ي ونگر تا اون زمان اصلا آدم مذهبي نداشتيم باورتون ميشه ؟ 514 00:50:23,794 --> 00:50:26,549 مشخصا از زندگيش اصلا راضي نبود 515 00:50:28,053 --> 00:50:31,394 فکر مي کنيد چه اتفاقي افتاد براش ؟ همه اينو مي دونن ديگه 516 00:50:32,803 --> 00:50:35,575 هيچ حدسي نداري که کار کي بوده ؟ دليل کارش چي بوده ؟ 517 00:50:35,610 --> 00:50:39,311 همه ي چيزي که مي دونم اينه که هميشه خيلي دلم براش مي سوخت 518 00:50:39,983 --> 00:50:42,984 من وقتي 18 سالم بود ازونجا فرار کردم و هيچوقت ديگه برنگشتم 519 00:50:43,612 --> 00:50:45,007 اونم جاي من بود همينکارو مي کرد 520 00:50:46,524 --> 00:50:48,355 اما هيچوقت به 18 سالگي نرسيد 521 00:50:49,084 --> 00:50:51,173 لطفا وصل کنيد به آقاي بيورمن ليزبث سلندر هستم 522 00:50:51,208 --> 00:50:53,076 گوشي يه لحظه 523 00:50:55,782 --> 00:50:57,819 من خوبم . ببخشيد که به قرارمون نرسيدم 524 00:50:57,820 --> 00:50:59,121 کلي کار داشتم 525 00:50:59,122 --> 00:51:02,532 اتفاقي افتاده ؟ نه ، نه چيزي که جاي نگراني داشته باشه 526 00:51:03,331 --> 00:51:05,627 راستش من به يه مساعده ي ديگه از قرار مقرري ام نياز دارم 527 00:51:06,650 --> 00:51:08,332 ميشه امشب بيام دفترتون ؟ 528 00:51:11,608 --> 00:51:14,227 چرا نمياي خونه ام ؟ خودکار داري ؟ 529 00:51:14,262 --> 00:51:16,410 خودکار لازم ندارم آدرس کجاست ؟ 530 00:51:34,553 --> 00:51:36,179 کيه ؟ منم 531 00:51:45,703 --> 00:51:48,089 ليزبث ، بيا تو 532 00:51:58,203 --> 00:52:00,199 خوشت مياد ؟ قشنگه 533 00:52:00,234 --> 00:52:01,763 خب 534 00:52:03,231 --> 00:52:06,122 خب اين دفعه پول برا چي نياز داري ؟ براي خورد و خوراک 535 00:52:10,397 --> 00:52:11,753 حالت چطوره ؟ 536 00:52:17,988 --> 00:52:20,242 خيلي خوشحالم که تصميم گرفتي بياي ديدنم 537 00:52:21,432 --> 00:52:23,168 من فقط پولمو مي خوام 538 00:52:23,203 --> 00:52:24,932 خب ، بذار ببينم مي تونم کمکت کنم يا نه 539 00:52:36,937 --> 00:52:38,239 صبرکن 540 00:52:38,853 --> 00:52:42,580 مشکلي پيش اومده ؟ فقط مي خوام بدونم 541 00:52:43,735 --> 00:52:46,676 هر دفعه که من پول براي سير کردن شکمم نياز داشته باشم بايد اينکارو بکنم ؟ 542 00:52:46,711 --> 00:52:48,815 وقتي گستاخانه حرف مي زني خيلي جذاب و سکسي ميشي 543 00:54:33,466 --> 00:54:35,024 يادم رفت ازت بپرسم 544 00:54:36,435 --> 00:54:38,407 سکس مقعدي رو دوست داري ؟ 545 00:55:33,355 --> 00:55:39,104 ايمان ضامن رسيدن به آرزوهاست چيزي که جز به چشم ِ دل ديده نميشه 546 00:55:39,139 --> 00:55:44,210 از طريق ايمان پي مي بريم که جهان مخلوقات به فرمان خدا ساخته شده است 547 00:56:32,768 --> 00:56:34,987 مي رسونمت خونه خودم مي تونم برم 548 00:56:36,015 --> 00:56:37,315 مطمئني ؟ 549 00:57:43,841 --> 00:57:46,816 داخل گرمتره ؟ نه 550 00:57:47,933 --> 00:57:50,756 من معذرت مي خوام اگه شما در طول غيبت ميکائيل 551 00:57:50,791 --> 00:57:53,113 تو مجله تون با مشکلات مالي دست و پنجه نرم مي کنيد 552 00:57:53,148 --> 00:57:56,031 داريم براي حل کردنش يه فکرايي مي کنيم مطمئنيد ؟ 553 00:57:56,066 --> 00:57:59,686 فکر مي کنيد چقدر بتونيد دووم بياريد ؟ بگيم حدوداي 6 ماه ؟ 554 00:58:00,818 --> 00:58:04,187 به نظر درست مياد مي دونيد ، من قبلا تو کار روزنامه بود 555 00:58:04,222 --> 00:58:06,442 سال 1950هفته اي 6 روز چاپ مي زديم 556 00:58:06,478 --> 00:58:08,396 هنوزم يکي داريم يه پيک سياسي تو شهر خودمون 557 00:58:08,431 --> 00:58:11,882 که گذاشتم برادرزاده ام برير اداره اش کنه چون از پس هيچ کار ديگه اي برنمياد 558 00:58:13,192 --> 00:58:15,401 خب نظرتون درباره ي يه شريک چيه ؟ 559 00:58:17,115 --> 00:58:19,507 خب ، ما قبلا به اين فکر نکرده بوديم 560 00:58:21,307 --> 00:58:23,047 ما براي استقلال کاريمون خيلي ارزش قائليم 561 00:58:23,082 --> 00:58:25,936 توي اين کار استقلال داشتن به آگهي دهنده ها بستگي داره 562 00:58:25,971 --> 00:58:28,172 هر چقدر بيشتر داشته باشيد بيشتر دووم مياريد 563 00:58:28,206 --> 00:58:32,410 ما به محتواي مطالب کاري نداريم ببخشيد . من اين وسط چيزي رو متوجه نشدم ؟ 564 00:58:32,445 --> 00:58:34,379 داريم درباره ي سرمايه گذاري روي مجله با هم حرف مي زنيم 565 00:58:34,414 --> 00:58:36,126 اينو فهميدم چرا مي خوايد اينکارو بکنيد ؟ 566 00:58:36,161 --> 00:58:37,811 خب قطعا بدون طمع نيستش 567 00:58:37,846 --> 00:58:42,902 من احساس خيلي بدي دارم که ميکائيل رو در بدترين زمان ممکن ازتون گرفتم 568 00:58:42,937 --> 00:58:48,016 حالا متقاعد شدم که کار درست همينه . کاري که از نظر اخلاقي درست باشه 569 00:58:48,658 --> 00:58:50,388 يه دليلش اينه و 570 00:58:52,162 --> 00:58:53,900 ... و 571 00:58:53,935 --> 00:58:57,003 دشمن ِ دوست ِ من ، دشمن منم هست 572 00:58:57,487 --> 00:58:59,370 چه مدت ميشه که اين قضيه رو باهاشون مطرح کردي ؟ 573 00:58:59,405 --> 00:59:02,005 مدتي در کار نبوده . اونا ديروز بهم زنگ زدن و ازم خواستن ببينمشون 574 00:59:02,006 --> 00:59:02,984 چرا بهم نگفتي ؟ 575 00:59:02,985 --> 00:59:04,510 چرا بايد بگم ؟ تو که اومدي اينجا تارکه ي دنيا شدي 576 00:59:04,545 --> 00:59:06,761 و بخاطر همين لياقتم اينه که باهام مثل احمق ها رفتار بشه ؟ 577 00:59:06,762 --> 00:59:08,551 فقط مي خواستم اول حرفاشون ُ بشنوم 578 00:59:10,092 --> 00:59:11,925 گه بهت مي گفتم همون اولش مخالفت مي کردي 579 00:59:11,960 --> 00:59:13,658 خب الانم ميگم نه فکر خوبي نيستش 580 00:59:14,191 --> 00:59:16,206 اونجا شنيدي که بهشون گفتم مي تونيم 6 ماه ديگه دووم بياريم 581 00:59:16,671 --> 00:59:19,483 دروغ گفتم . بدون سرمايه ي اونا نهايتا 3 ماه ديگه دووم مياريم 582 00:59:19,518 --> 00:59:22,318 تو مثل من اين خونواده رو نمي شناسي اينا ديوونه ان 583 00:59:22,721 --> 00:59:26,160 ما که قرار نيست کل مجله رو واگذار کنيم . اگه اينکارو بکني دقيقا همين طوري ميشه 584 00:59:27,284 --> 00:59:29,095 مي خواي بگي نه ؟ خيلي راحت بگو نه 585 00:59:29,805 --> 00:59:33,063 بذار يا يه چيزي رو کامل بگيريم يا نصفه ونيمه قبول نکنيم 586 00:59:38,976 --> 00:59:40,635 ميکائيل ؟ چيه ؟ 587 00:59:40,669 --> 00:59:43,534 من صبح از اين جزيره ي متروک دارم ميرم 588 00:59:43,569 --> 00:59:45,480 خب ؟ خب مياي تو تخت يا نه ؟ 589 00:59:53,306 --> 00:59:54,995 قيمت يکي از اونا چنده ؟ 590 00:59:56,590 --> 00:59:57,958 حدود 3000 تا 591 01:00:01,342 --> 01:00:03,289 اين واقعا دردناکه 592 01:00:06,246 --> 01:00:07,546 خودت خواستي 593 01:00:11,219 --> 01:00:16,010 رئيس کارخونه ي صنايع پتروشيمي ِ ونگر قصد داره روي مجله ي ميليونوم سرمايه گذاري انجام داده 594 01:00:16,011 --> 01:00:18,448 که بر طبق آناليزهاي انجام گرفته دچار مشکلات عديده ي مالي هستش 595 01:00:18,449 --> 01:00:19,947 ميلينيوم مجله ي خيلي خوبي هستش 596 01:00:19,982 --> 01:00:23,419 همين طور ما فکر مي کنيم الان با قيمت پايين تري ميشه خريدش که براي ما معامله ي خيلي خوبيه 597 01:00:23,454 --> 01:00:26,035 يه دليلي ديگه هم دارم من از قلدري کردن خوشم نمياد 598 01:00:26,070 --> 01:00:27,912 منظورتون آقاي ونرستروم هستش ؟ 599 01:00:27,948 --> 01:00:30,191 منظورم هر کسي ـه که بخواد با سواستفاده کردن 600 01:00:30,226 --> 01:00:32,103 از دشمنانش بر اونا سلطه داشته باشه 601 01:00:32,138 --> 01:00:34,893 اگه آقاي ونرستروم يه بار ديگه بخواد ازين کارا کنه 602 01:00:34,928 --> 01:00:38,256 متوجه ميشه که داره با يه شرکتي مبارزه مي کنه که به خوبي مي تونه جوابشو پس بده 603 01:00:38,291 --> 01:00:42,275 من هميشه آقاي ونگر رو تحسين کردم ايشون يه فرد پر قدرت و با شخصيته 604 01:00:42,311 --> 01:00:45,097 اما ايشون الان ديگه کاملا پير شدن که خودش گوياي همه چيزه که 605 01:00:45,134 --> 01:00:47,688 چطور توسط يه متهم دروغگو متقاعد و جذب شدن 606 01:01:07,360 --> 01:01:08,660 لعنتي 607 01:02:50,268 --> 01:02:52,034 ارشيو الان مون روي سي دي هستش 608 01:02:52,505 --> 01:02:57,416 چيزهاي قديمي تر روي سي دي نيستن مال چه بازه ي زماني رو مي خواي ؟ 609 01:02:57,451 --> 01:02:59,253 سپتامبر 1966 610 01:03:02,118 --> 01:03:03,418 ممنونم 611 01:03:09,524 --> 01:03:11,512 مربوط به هريت ونگر ميشه ؟ 612 01:03:11,547 --> 01:03:13,235 شما که سنت به اون زمان قد نميده 613 01:03:13,270 --> 01:03:15,347 همه ي مردم اينجا درباره اش مي دونن 614 01:03:17,912 --> 01:03:19,763 اينطوري غريبه ها رو از محلي ها تشخيص ميديم 615 01:03:27,632 --> 01:03:29,722 ليزبث ؟ بايد پول اجاره خونه ام رو بدم 616 01:03:31,432 --> 01:03:32,812 پول لازمم 617 01:03:33,839 --> 01:03:35,201 بيا تو 618 01:03:42,551 --> 01:03:46,147 من يه ذره نسبت به کار ديشبم احساس بدي دارم 619 01:03:46,182 --> 01:03:47,482 منم همين طور 620 01:04:35,103 --> 01:04:36,405 خوبه 621 01:04:36,869 --> 01:04:38,184 زنده اي 622 01:04:41,042 --> 01:04:42,342 اينو مي شناسي ؟ 623 01:04:42,376 --> 01:04:44,592 ديشب با خودم آوردم و گذاشتمش اينجا يادته ؟ 624 01:04:45,431 --> 01:04:46,805 و دکمه ي قفلشو ، مي بينيش ؟ 625 01:04:46,839 --> 01:04:49,639 . دکمه ي قفل نيستش . اين يه ميکرو لنز با زاويه ديد وسيع ـه 626 01:05:09,520 --> 01:05:11,499 فکر ميکردم قراره يه . کف دست ديگه باشه 627 01:05:11,534 --> 01:05:12,987 . که به اندازه ي کافي هم حال بهم زن هستش 628 01:05:14,077 --> 01:05:16,339 ، اشتباه کردم . بدجوري تو مشکل داري 629 01:05:27,192 --> 01:05:29,742 . خيلي خب ، اين اتفاقيه که قراره بيوفته 630 01:05:52,828 --> 01:05:54,128 . توجه کن 631 01:05:54,935 --> 01:05:56,392 . منو نگا 632 01:05:58,457 --> 01:05:59,835 ، به محض اينکه بتوني بشيني 633 01:06:00,538 --> 01:06:01,988 ، که اعتراف ميکنم يه مدتي طول ميکشه 634 01:06:02,023 --> 01:06:05,686 با همديگه ميريم بانک و بهشون ميگيم که . که فقط شخص خودم به تنهايي به پول ها دسترسي دارم 635 01:06:05,721 --> 01:06:07,202 . سرتو تکون بده 636 01:06:07,236 --> 01:06:09,546 ، بعد از اون . ديگه باهام تماس نميگيري 637 01:06:10,144 --> 01:06:14,085 هر ماه ، يه گزارش از ملاقاتي که . باهم نداشتيم آماده ميکني 638 01:06:14,938 --> 01:06:17,044 داخل اون ، توش توضيح ميدي ، که من چقدر رفتارم خوبه 639 01:06:17,079 --> 01:06:18,715 . و چقدر "اجتماعي" شدم 640 01:06:18,750 --> 01:06:21,286 ... بعدش ، با دادگاه مذاکره ميکني 641 01:06:21,321 --> 01:06:23,829 . تا بي کفايتي و عدم صلاحيت من برداشته بشه 642 01:06:23,864 --> 01:06:25,175 ، اگه شکست بخوري 643 01:06:25,176 --> 01:06:27,951 اين ويديو مثل يه ويروس . تو کل اينترنت پخش ميشه 644 01:06:27,986 --> 01:06:29,287 . کله اتو تکون بده 645 01:06:30,744 --> 01:06:32,493 و ، اگه اتفاقي برام بيوفته 646 01:06:32,528 --> 01:06:36,449 ... اگه يه ماشين زيرم کنه ، يا تو منو با يه ماشين زير کني 647 01:06:36,484 --> 01:06:38,311 . اين ويديو به صورت اتوماتيک آپلود ميشه 648 01:06:38,346 --> 01:06:40,318 . اگه شيرفهم شده سر تکون بده 649 01:06:43,833 --> 01:06:45,284 . اوه گاباردينا 650 01:06:46,306 --> 01:06:48,373 . من کليداي اين آپارتمان رو بر ميدارم 651 01:06:48,408 --> 01:06:50,020 . چون ، ميخوام حواسم بهت باشه 652 01:06:50,055 --> 01:06:51,986 ، و اگه تو رو اينجا با يه دختره ديگه ببينم 653 01:06:52,021 --> 01:06:54,125 ... حالا چه با خواست خودش اومده باشه چه از رو اجبار 654 01:06:57,261 --> 01:06:58,671 . نه ... ويديو رو پخش نميکنم 655 01:07:07,586 --> 01:07:08,886 . ميکشمت 656 01:07:11,060 --> 01:07:12,787 به چيزايي که گفتم شک داري ؟ 657 01:07:13,721 --> 01:07:17,290 به گزارش هايي که تو تمام زندگيم مثل سايه دنبالم بودن شک داري ؟ 658 01:07:17,325 --> 01:07:18,626 اون گزارش ها چي ميگن ؟ 659 01:07:19,205 --> 01:07:20,530 اگه بخواي تو يه کلمه خلاصه شون بکني ؟ 660 01:07:21,437 --> 01:07:22,983 . ميگن که من ديوونه ام 661 01:07:24,041 --> 01:07:26,707 . نه ، مورد نداره . ميتوني سرتو تکون بدي ، چون حقيقت داره 662 01:07:28,164 --> 01:07:29,727 . من رواني ام 663 01:07:31,528 --> 01:07:32,828 ! سر تکون بده 664 01:07:35,358 --> 01:07:37,765 ميدونم که پايبند بودن به شروط ـه من . برات خيلي سخته 665 01:07:38,570 --> 01:07:40,700 به خصوص اون قسمتي که نبايد . با کسي همبستر بشي 666 01:07:43,045 --> 01:07:44,765 براي همين . برات آسون ترش ميکنم 667 01:07:57,490 --> 01:08:00,233 . تکون نخور . تا حالا اين کارو انجام ندادم 668 01:08:00,849 --> 01:08:02,661 . و يه مقدار خونريزي هم به وجود مياد 669 01:08:32,838 --> 01:08:50,647 متـــــرجمين Drama آريــــن & GodeatGod سعيـــــد 670 01:09:06,829 --> 01:09:16,639 نوشته ي روي بدن : من يه خوک ـه . متجاوزم 671 01:09:28,215 --> 01:09:29,819 . سلام - . سلام - 672 01:09:30,769 --> 01:09:32,970 اينجا چکار ميکني ؟ - . "دارم ميرم "کولفتو - ( يکي از شهر هاي کوچيک سوئد ) 673 01:09:32,971 --> 01:09:34,556 . فقط ميتونم يه چهار ساعتي اينجا بمونم 674 01:09:37,407 --> 01:09:38,708 تو "کولفتو" چه خبره ؟ 675 01:09:40,236 --> 01:09:41,576 . اردوي انجيل 676 01:09:43,736 --> 01:09:44,719 . اوه ، آره 677 01:10:05,077 --> 01:10:07,383 . من خطرناک نيستم - . عيبي نداره ، نيلا - 678 01:10:08,411 --> 01:10:10,378 . هرکاري که ميخواي بکني ، خيليم خوبه 679 01:10:10,412 --> 01:10:13,818 . هرکسي به يه چيزي نياز داره ديگه - . فقط تا زماني که اون طرف ، خدا نباشه - 680 01:10:13,854 --> 01:10:15,267 . من اينو نگفتم 681 01:10:19,657 --> 01:10:22,912 من به اندازه ي کافي پيشت نبودم تا همه چيزايي ، که داره برات اتفاق ميوفته رو نظاره گر باشم و درکشون کنم 682 01:10:25,336 --> 01:10:27,028 . و بابت اين قضيه هم ازت معذرت خواهي ميکنم 683 01:10:28,208 --> 01:10:29,807 اما هيچوقت ازت نميخوام که ، چيزي رو بهم نگي 684 01:10:29,842 --> 01:10:32,046 چون شايد که فکر کني من . دلم نميخواد اونو بشنوم 685 01:10:33,168 --> 01:10:34,507 . دارم همينکارو ميکنم 686 01:10:36,466 --> 01:10:38,680 . من بايد اوني ميبودم که بهت سر ميزد . واقعا شرمنده ام 687 01:10:38,716 --> 01:10:41,407 . عيبي نداره . از ديدنت خوشحال شدم 688 01:10:42,613 --> 01:10:43,914 . خدافظ 689 01:10:44,270 --> 01:10:45,706 . ميبينمت - . آره - 690 01:10:50,278 --> 01:10:52,086 . زياد به کاتوليک ها سخت نگير 691 01:10:52,087 --> 01:10:53,416 چي ؟ 692 01:10:53,417 --> 01:10:54,993 ... مقاله اي که داري مينويسي 693 01:10:54,994 --> 01:10:56,768 . من که در مورد کاتوليک ها مقاله نمينويسم 694 01:10:56,769 --> 01:10:58,651 ... اون نقل قول هايي از انجيل که روي ميزت بود 695 01:11:38,883 --> 01:11:43,757 زني که يا با ارواح ارتباط دارد و يا ساحر است . باشد که با سنگسار محکوم به مرگ شود 696 01:11:45,368 --> 01:11:47,465 ، اگر گناهکار مبرايي از گناه نمود 697 01:11:47,500 --> 01:11:49,599 ، کشيش ، بايد دستانش را با قدرت گرفته 698 01:11:49,634 --> 01:11:52,852 . آنها را قطع نموده و در محراب بسوزاند 699 01:11:56,059 --> 01:11:57,359 . سلام 700 01:11:57,360 --> 01:11:59,072 ، "کاراگاه "مورل . ميکل بلومکويست" هستم" 701 01:11:59,107 --> 01:12:00,715 . بله ، ميدونم حالتون چطوره ؟ 702 01:12:00,750 --> 01:12:03,513 . اميدوارم هنوز توي "هدستاد" يخ نزده باشي ( هدستاد : همين شهر . وجود خارجي نداره و در کتاب ازش نام برده شده ) 703 01:12:03,547 --> 01:12:06,555 همون " پرونده ي ربکا " رو که بهش اشاره کردين 704 01:12:06,590 --> 01:12:08,374 اسم آخر رو يادتون مياد ؟ 705 01:12:08,409 --> 01:12:11,009 البته که يادم مياد ، اما اصلاً چه ربطي به اين قضايا داره ؟ 706 01:12:11,044 --> 01:12:15,340 . احتمالاً هيچي - . ياکوبسون" .ربکا ياکوبسون" - 707 01:12:16,935 --> 01:12:18,462 چطور کشته شد ؟ 708 01:12:18,497 --> 01:12:23,011 . سر از بدنش جدا شده بود . دست هاش هم قطع ، و سوخته شده بودن 709 01:12:23,046 --> 01:12:25,974 ... اما همه ي اين قضايا تو سال 1940 اتفاق افتاد 710 01:12:27,778 --> 01:12:29,078 شما چي پيدا کردين ؟ 711 01:12:29,113 --> 01:12:31,930 . بعداً باهاتون تماس ميگيرم - چرا ؟ - 712 01:12:44,523 --> 01:12:46,203 هنريک" ـه ؟" - . داشتيم صحبت ميکرديم - 713 01:12:46,237 --> 01:12:48,232 دستش شروع کرد به لرزيدن . و بعدشم افتاد 714 01:12:48,233 --> 01:12:49,535 حالش خوب ميشه ؟ 715 01:12:49,536 --> 01:12:51,319 ، نميدونم ميکل ... حقيقتش نميدونم 716 01:12:51,320 --> 01:12:52,621 . بايد بري - . شرمنده - 717 01:12:52,622 --> 01:12:54,067 . بعداً باهات صحبت ميکنم 718 01:13:05,127 --> 01:13:06,428 . عصر بخير 719 01:13:08,472 --> 01:13:10,106 بيا بالا ... حالش چطوره ؟ 720 01:13:10,617 --> 01:13:13,549 . خب ، خبر خوب اينه که جون سالم به در ميبره 721 01:13:13,584 --> 01:13:15,247 ، اينکه ديگه حالش الان چطور ميشه . بايد بشينيم و ببينيم 722 01:13:15,822 --> 01:13:17,878 . اون توي مراقبت هاي ويژه ست - . درسته - 723 01:13:20,873 --> 01:13:22,523 ميشه يکي از اونا رو داشته باشم ؟ - ساندويچ ميخواي ؟ - 724 01:13:23,227 --> 01:13:25,432 . يه ذره اسکاچ - . به روي چشم - 725 01:13:30,181 --> 01:13:31,481 . ممنون 726 01:13:31,516 --> 01:13:33,962 ... از اينکه بي نزاکتي بکنم متنفرم . اما 727 01:13:33,997 --> 01:13:37,042 هنريک" وقتي که با انجام دادن اين کار موافقت کردم . يه چيزي بهم قول داد 728 01:13:37,077 --> 01:13:39,584 . آره . ونسترام - . بايد بدونم چه مدرکي عليه اش داره - 729 01:13:40,203 --> 01:13:42,934 ... حالا . در صورتي که - در صورتي که فوت کنه ؟ - 730 01:13:43,562 --> 01:13:46,073 . اين بي نزاکتيه - . و بابتش معذرت هم ميخوام - 731 01:13:46,109 --> 01:13:48,920 ، خب ، من که نميدونم اون چه مدرکي عليه اش داره اگه داري اينو از من ميپرسي 732 01:13:48,955 --> 01:13:51,587 و اونم با اين وضعيتي که الان . توش هست نميتونه اينو بهت بگه 733 01:13:53,986 --> 01:13:56,443 همينطور هم در مورد اينکه اگر اتفاقي براش افتاد 734 01:13:56,479 --> 01:14:00,205 . بايد به کي گزارش بدم صحبت نکرديم - به جز من ديگه ميخواي به کي گزارش بدي ؟ - 735 01:14:00,772 --> 01:14:03,594 هر دومون ميدونيم که از اين قضيه نتيجه اي حاصل نميشه ، مگه نه ؟ 736 01:14:04,844 --> 01:14:07,354 . نه ، نميدونيم 737 01:14:07,389 --> 01:14:08,690 منظورت چيه ؟ 738 01:14:09,551 --> 01:14:11,841 . ممکنه يه چيزي پيدا کرده باشم - شوخي ميکني ؟ - 739 01:14:12,684 --> 01:14:13,985 چي پيدا کردي ؟ 740 01:14:14,933 --> 01:14:18,320 آخرين باري که يه چيزي رو بدون ، اطمينان کامل گزارش دادم 741 01:14:18,355 --> 01:14:20,118 . تمام پس انداز زندگيم رو از دست دادم 742 01:14:20,757 --> 01:14:23,424 . من به يه دستيار براي پژوهشم نياز دارم اجازه شو ميدي ؟ 743 01:14:23,425 --> 01:14:24,742 . آره 744 01:14:24,743 --> 01:14:27,693 کسي رو تو ذهنت داري ؟ - . ميتونم يه نفر رو پيدا کنم - 745 01:14:27,728 --> 01:14:30,985 . من يه حرفه ايش رو ميشناسم . اون سابقه و گذشته ت رو بررسي کرده 746 01:14:31,020 --> 01:14:32,456 چي ؟ 747 01:14:32,491 --> 01:14:36,633 فکر نميکني که ميتونيم همينجوري بدون بررسي سابقه ي يه نفر ، اون رو استخدام کنيم ، مگه نه ؟ 748 01:14:37,863 --> 01:14:39,488 . ميخوام بخونمش 749 01:14:39,911 --> 01:14:42,547 آقاي "فرود" به اندازه ي کافي براي نشون دادن . گزارشتون به من دست و دلبازي به خرج دادن 750 01:14:42,581 --> 01:14:45,431 ... اسم ـه محقق اسمش همينه ديگه ، آره ؟ 751 01:14:46,600 --> 01:14:50,425 ، هيچ گزارش و سابقه اي رو ازش نميتونم پيدا کنم . و البته تو اينکار خيلي هم حرفه ايم 752 01:14:51,030 --> 01:14:52,690 واقعاً اسمش مهمه ؟ 753 01:14:52,725 --> 01:14:54,266 اگه ميخواستم باهاش صحبت کنم . مهم ميشد ، آره 754 01:14:54,267 --> 01:14:55,597 . اين بر خلاف ـه سياست ـه 755 01:14:55,632 --> 01:14:58,307 مطمئني ؟ - منم درست منابع شمام . متوجهين ؟ - 756 01:14:58,342 --> 01:14:59,644 . خيلي خب 757 01:15:00,663 --> 01:15:02,236 . اين يه اسم براي شما 758 01:15:03,208 --> 01:15:05,740 ، اسم خواهرم . وکيلم هم هستش 759 01:15:05,776 --> 01:15:07,623 . اون باهاتون تماس ميگيره 760 01:15:07,658 --> 01:15:10,468 چيزايي اينجا هستش که . فقط ميتونه از يه جا اومده باشه 761 01:15:14,763 --> 01:15:17,195 دليلي که نميتوني هيچ سابقه و گزارشي ازش پيدا کني اينه که 762 01:15:17,231 --> 01:15:18,939 . سوابقش مهر و موم شده ست 763 01:15:18,974 --> 01:15:21,362 . اون تحت سرپرستي ـه دولته - اصلاً اين قضيه چه ربطي داره به اين چيزا ؟ - 764 01:15:23,406 --> 01:15:25,213 . اون زندگي سختي داشته 765 01:15:26,011 --> 01:15:29,178 ميشه خواهشاً از ايني که هست براش سخت ترش نکنيم ؟ 766 01:16:40,398 --> 01:16:41,699 کيه ؟ 767 01:16:42,273 --> 01:16:43,573 . ميکل بلومکويست 768 01:16:48,323 --> 01:16:51,467 ... راستيتش هنوز کاملاً از خواب بيدار نشدم - ميشه خواهشا بيام داخل ؟ - 769 01:16:58,608 --> 01:16:59,909 . سلام 770 01:16:59,910 --> 01:17:02,005 . من و تو بايد صحبت کنيم ... يه مقدار صبحانــ 771 01:17:02,824 --> 01:17:04,601 ... متاسفم ، من بايد 772 01:17:05,230 --> 01:17:06,532 فکر ميکني کي هستي ؟ 773 01:17:07,463 --> 01:17:10,328 همون کسيم که تو منو از نزديک ترين . دوست هام هم بهتر ميشناسي 774 01:17:12,399 --> 01:17:15,138 چرا لباستو نميپوشي و از شر ـه دوست دخترت خلاص نميشي ؟ 775 01:17:16,007 --> 01:17:17,494 . بايد صحبت کنيم 776 01:17:27,204 --> 01:17:29,417 . متاسفم اما بايد بري 777 01:17:29,452 --> 01:17:30,927 . باشه 778 01:17:46,170 --> 01:17:47,548 ميخواي بمونم ؟ 779 01:17:49,330 --> 01:17:50,631 . نه 780 01:17:56,920 --> 01:17:58,642 . خدافظ - . خدافظ - 781 01:18:06,183 --> 01:18:07,482 . خدافظ 782 01:18:07,483 --> 01:18:09,095 . متاسفم - . خدافظ - 783 01:18:14,995 --> 01:18:17,486 فکر کنم بهت در مورد اينکه اينجوري . سرزده اومدي هشدار داده بودم 784 01:18:17,521 --> 01:18:19,624 ، اگه بهم دست بزني . بيشتر از هشدار تحويلت ميدم 785 01:18:20,101 --> 01:18:21,596 . نيازي به اين کارا نيست 786 01:18:22,736 --> 01:18:25,117 . گزارشت ، جزئيات زيادي داشت 787 01:18:25,598 --> 01:18:27,255 ، اما براي من . خيلي سرگرم کننده نبود 788 01:18:27,256 --> 01:18:29,589 . قرار هم نبود که باشه - ، وقتي من در مورد مردم مينويسم - 789 01:18:29,624 --> 01:18:31,663 . سعي ميکنم تا خواننده رو سرگرم کنم 790 01:18:31,698 --> 01:18:33,613 . ونرشترم" هم زياد سرگرم نشد" 791 01:18:37,875 --> 01:18:40,577 ... رئيست ، آرمانسکي 792 01:18:41,326 --> 01:18:44,881 بهت گفتش تو فقط رو چيزايي کار ميکني . که علاقه ات رو جلب کنن 793 01:18:44,916 --> 01:18:46,730 ... خب ، فکر کنم . يکم بايد پياز داغ قضيه رو بيشتر کنم 794 01:18:48,186 --> 01:18:49,493 ميخواي بشيني ؟ 795 01:18:50,546 --> 01:18:55,821 همينطور هم گفتش که وقتي يه کاري "حساس" باشه 796 01:18:56,960 --> 01:18:59,215 ، اين تويي که به عهده ميگيريش 797 01:18:59,250 --> 01:19:03,910 من از لقب "غيرقانوني" استفاده ميکنم چون وقتي کامپيوترم . رو هک کردي اسمش ميشه همين 798 01:19:03,946 --> 01:19:07,208 . من در مورد اين قضيه نميخوام اقدامي بکنم . ميتونم اما نميکنم 799 01:19:07,243 --> 01:19:11,757 . کاري که ميخوام بکنم اينه که يه داستان رو تعريف ميکنم ، اگه سرگرمت کرد 800 01:19:11,792 --> 01:19:13,969 . شايد تصميم گرفتي که از اين به بعد تو تحقيق به من کمک بکني 801 01:19:14,004 --> 01:19:17,286 و اگرم که نشد ، بعدش من ظرف هارو ميشورم . و ديگه هم منو نميبيني 802 01:19:20,929 --> 01:19:22,910 چه جور تحقيقي ؟ 803 01:19:22,945 --> 01:19:25,280 ... ليزبت ميتونم بهت بگم ليزبت ؟ 804 01:19:26,979 --> 01:19:29,547 . ازت ميخوام بهم توي تعقيب کردن ـه قاتل يه زن بهم کمک کني 805 01:19:30,950 --> 01:19:33,039 . من " آر . ي" رو دارم . "ربکا ياکوبسن" 806 01:19:33,075 --> 01:19:36,284 هيــچ ايده اي در مورد اينکه بقيه ي اين ... آدما کي هستن 807 01:19:36,319 --> 01:19:38,950 يا چه جوري به قتل اين دختر ... 16ساله مرتبط ميشن ندارم 808 01:19:38,986 --> 01:19:40,710 . يه جورايي بايد مرتبط باشن 809 01:19:40,745 --> 01:19:43,924 خب ، کاري که ميخوايم بکنيم اينه که بفهميم اونا کين و چه بلايي سرشون اومده 810 01:19:43,959 --> 01:19:47,244 و "اشعار لاويان" چه ربطي به اين قضايا داره ؟ کتابي در دين مسيحيت و يهوديت که در اون بيشتر ) ( اصول اخلاقي ، طهارت و مسائل جنسي مطرح شده 811 01:19:50,089 --> 01:19:51,390 داري چکار ميکني ؟ 812 01:19:51,391 --> 01:19:53,463 . شروع ميکنم . تو ميتوني اگه دلت ميخواد به صحبت کردنت ادامه بدي 813 01:19:53,498 --> 01:19:57,047 ميخواي يه نگاهي به اينا بندازي ؟ - . تو ذهنم هستن - 814 01:20:43,156 --> 01:20:44,459 ! گربــه 815 01:21:14,572 --> 01:21:15,872 چطوري اومدي داخل ؟ 816 01:21:25,773 --> 01:21:28,244 هيچکس تو 40 سال گذشته از من . در مورد "ماگدا" سوالي نپرسيده 817 01:21:29,448 --> 01:21:32,500 چرا بايد يه خانم جووني مثل شما بخواد از يه همچين قتل وحشتناکي سر در بياره ؟ 818 01:21:32,535 --> 01:21:35,152 . توجه منو جلب کرده - جداً ؟ - 819 01:21:38,532 --> 01:21:40,332 ... شوهرش اولين مظنون ما بود 820 01:21:40,367 --> 01:21:43,662 شوهر کلاً هميشه اولين مظنونه ... و غالباً آخرين هم هست 821 01:21:43,697 --> 01:21:45,067 . اما نه اين دفعه 822 01:21:45,101 --> 01:21:48,246 . اول به يه همسايه مشکوک شديم ... بعدش يه آدم ولگرد 823 01:21:49,296 --> 01:21:51,841 ، همينکه ديگه پاي غريبه ها باز بشه ... ديگه فقط مسئله ي زمانه که باقي ميمونه 824 01:21:51,876 --> 01:21:55,640 ، ديگه قبل از اينکه پاي کولي ها هم باز بشه و بهشون مشکوک بشي . ميدوني که ديگه نميتوني پرونده رو حل بکني 825 01:21:55,675 --> 01:21:57,241 دقيقاً چطوري به قتل رسيد ؟ 826 01:21:58,965 --> 01:22:00,429 ... خانم ـه - . سالاندر - 827 01:22:00,465 --> 01:22:02,724 معذرت ميخوام ، خانم "سالاندر" ، اميدوارم ، سوالم ناراحتتون نکنه 828 01:22:02,725 --> 01:22:04,168 آخرين باري که غذا خوردين کي بود ؟ 829 01:22:04,169 --> 01:22:06,293 . سوخت و ساز بدنم خيلي زياده . وزنم اضافه نميشه 830 01:22:06,943 --> 01:22:10,604 براي اين ميپرسم چون چيزي که ميخوام نشون بدم بهتره که 831 01:22:11,664 --> 01:22:13,244 . با معده ي خالي ديده بشه 832 01:22:16,590 --> 01:22:21,148 اگر مردي بخواهد گوسفندي پيشکش کند . بايد گوسفند ، ماده و بي عيب و نقص باشد 833 01:22:21,183 --> 01:22:24,183 مرد بايد دست هايش را بر بالاي گوسفند نهاده ... آن را سلاخي کند 834 01:22:24,218 --> 01:22:26,960 ... در مرکز قربانگاه ... خون گوسفند را خالي نموده 835 01:22:26,995 --> 01:22:29,059 . و باشد تا بخشيده شود 836 01:22:33,552 --> 01:22:35,601 حالش چطوره ؟ - اون بايد جراحي بشه - 837 01:22:35,636 --> 01:22:37,648 . اما اينجا هيچ متخصص بي هوشي نيستش 838 01:22:37,683 --> 01:22:41,048 براي همين اين تصميم خانواده است که 839 01:22:41,083 --> 01:22:42,550 ، اون رو به هوش بيارن يا نه 840 01:22:43,227 --> 01:22:45,172 . و اونا توي تصميمات اصلاً خوب نيستن 841 01:22:46,143 --> 01:22:48,411 اوضاع با خانم "سالندر" چطور پيش رفت ؟ - . اون موافقت کرد - 842 01:22:48,446 --> 01:22:50,204 فکر ميکني ميتونم ببينمش ؟ 843 01:22:50,239 --> 01:22:52,008 ، وقتي نگاه کردم خوابيده بود 844 01:22:52,043 --> 01:22:54,583 . اما بذار برم يه چک بکنم - . ممنون - 845 01:22:54,584 --> 01:22:55,901 . لازم نکرده چک کني 846 01:22:55,902 --> 01:22:58,844 . بهش بگو بار و بنديلش رو جمع کنه و بره - . مادر ، خواهش ميکنم - 847 01:22:59,277 --> 01:23:00,672 . با اون لحن با من صحبت نکن 848 01:23:00,707 --> 01:23:03,257 . ايزابلا" ، آقاي "بلومکوست" براي هنريک کار ميکنه" 849 01:23:03,292 --> 01:23:05,415 . بايد اين رو به راي بذاريم - . احمق نشو ، بيرگر - 850 01:23:05,450 --> 01:23:07,950 ، همه امون ميدونيم که هنريک چي ميخواد ميشه فقط همون کارو انجام بديم ؟ 851 01:23:07,984 --> 01:23:12,155 . هنريک اونجاست و داره براي جونش مبارزه ميکنه . اين آخرين چيزيه که اون بهش نياز داره 852 01:23:12,191 --> 01:23:15,340 ، منو ببخشيد خانم وانگر . اينجا نبايد سيگار بکشيد 853 01:23:17,704 --> 01:23:19,200 . برگرد به استوکهلم 854 01:23:19,235 --> 01:23:21,753 وقتي نياز به نوشتن تاريخچه ي خونوادمون 855 01:23:21,788 --> 01:23:25,752 ، توسط يه نويسنده ي لاف زن نياز داشتيم . ميدونيم به کي زنگ بزنيم 856 01:23:31,767 --> 01:23:33,096 . خيلي خب ، ممنون 857 01:23:34,674 --> 01:23:35,973 . از اين طرف ، خانم 858 01:23:40,732 --> 01:23:44,210 اگر زني با هر حيواني همبستر ، آنگاه آن مرد 859 01:23:44,245 --> 01:23:46,719 ، مرد بايد هم زن و هم حيوان را کشته 860 01:23:46,754 --> 01:23:49,092 . و خونشان را بر روي يکديگر بريزد 861 01:24:02,367 --> 01:24:05,642 . خانواده من واقعا با خودشون درگيرن . براي همينه که شرکت هم اينقدر بهم ريخته ست 862 01:24:07,547 --> 01:24:09,563 . بابت رفتار مادرم عذر ميخوام 863 01:24:09,965 --> 01:24:11,264 . من عادت کردم 864 01:24:11,265 --> 01:24:13,699 . اصلاً قضيه به شما ارتباطي نداشت ... مسئله بين اون و هنريک ـه 865 01:24:14,289 --> 01:24:16,356 . اون وقتي پدرم مُرد از دستش داد 866 01:24:16,391 --> 01:24:22,201 مشروب خوردنش ... وقتي که هنريک من و ، خواهرم رو از پيشش برد و طرد شده باقي گذاشتش 867 01:24:23,153 --> 01:24:28,134 ، خيلي بدتر و شديد تر شدش ، توي خونه ي قديميمون اونور جزيره 868 01:24:28,169 --> 01:24:29,917 . مادرم هيچوقت نبخشيدش 869 01:24:31,997 --> 01:24:33,369 . تو ، تو بايد بموني 870 01:24:34,542 --> 01:24:37,553 شما آخرين شانس براي رسوندن هنريک . به يه نتيجه هستين 871 01:24:38,525 --> 01:24:41,358 ، شما براي راحت کردن خيال هنريک از هر روشي که ميتونين استفاده کنين . و من هم مادرم رو کنترل ميکنم 872 01:24:42,246 --> 01:24:44,644 . اما ، خواهش ميکنم عجله کنين 873 01:24:44,680 --> 01:24:46,494 . البته 874 01:24:58,380 --> 01:24:59,681 ليزبت ؟ 875 01:25:00,013 --> 01:25:01,504 . من ميارمش - . چيزي نيست - 876 01:25:02,747 --> 01:25:04,313 . ايشون مارتين وانگر هستن - حالتون چطوره ؟ - 877 01:25:04,348 --> 01:25:05,649 . خــوبه 878 01:25:10,647 --> 01:25:12,650 ... دوست دخترته يا - . دستيار - 879 01:25:13,820 --> 01:25:15,120 . خيلي ممنونم 880 01:25:15,562 --> 01:25:17,332 . شب بخير - . شب بخير - 881 01:25:22,163 --> 01:25:23,463 توي پيدا کردن اينجا که مشکل نداشتي ؟ 882 01:25:23,464 --> 01:25:25,772 همه توي شهر ميدونن که تو کي هستي . و کجا زندگي ميکني 883 01:25:25,807 --> 01:25:28,793 آرامش دهنده ست . گرسنه اي ؟ ساندويچ ميخواي ؟ 884 01:25:28,828 --> 01:25:30,128 . نه 885 01:25:31,774 --> 01:25:34,636 ... منم قبلاً يه موتور داشتم . مدل تريومف ـه - . خودم ميدونم - 886 01:25:35,614 --> 01:25:37,930 . پنج تا پروند ي ليست ـه هريت 887 01:25:37,965 --> 01:25:39,677 ... و 5 تاي ديگه اي رو که از قلم انداخته بوده 888 01:25:39,712 --> 01:25:41,014 . که سه تاشون رو مطمئنم 889 01:25:41,366 --> 01:25:43,526 ، ربکا اولين نفر بود ... همونطور که تو فکر ميکردي 890 01:25:43,561 --> 01:25:45,827 دوميش ، "م.هـ" ، مخفف ـه ماري هولمبرگ يه فاحشه تو کالمار بود 891 01:25:45,862 --> 01:25:48,829 . در سال 1954 به قتل رسيد 892 01:25:48,865 --> 01:25:51,087 . که همون بخش لاويان 20:8 ـه 893 01:25:51,122 --> 01:25:53,786 ، اگر مردي با زني همبستر شده ، و به بيماري مبتلا شود 894 01:25:53,821 --> 01:25:57,262 ، به عرياني يک چشمه بوده . و آن زن فواره اي از خون خويش را به راه خواهد انداخت 895 01:25:57,263 --> 01:25:59,313 بهش تجاوز شده و چاقو خورده ، اما دليل مرگش 896 01:25:59,314 --> 01:26:01,966 . خفگي با يک نوار بهداشتي بوده 897 01:26:02,002 --> 01:26:07,211 ... ر.ل" ، راکل لوند ، به قتل رسيده در سال 1957" ، خدمتکار و پاره وقت هم پيشگويي و کف خوني ميکرده 898 01:26:07,246 --> 01:26:09,747 ، با بند رخت ـه لباس ها بسته شده ، تحت فشار قرار گرفته ، بهش تجاوز شده 899 01:26:09,782 --> 01:26:12,765 . سرش با يه تيکه سنگ له شده . با قسمت " لاويان 20:27" هماهنگه ( منظورش شرايط مقتول با چيزي که توي کتاب لاويان نوشته شده ) 900 01:26:12,800 --> 01:26:16,475 زني که با عالم ارواح ارتباط برقرار ميکند و يا ساحره است . بايد توسط سنگسار به مرگ محکوم شود 901 01:26:16,510 --> 01:26:18,670 . غالباً ترجيح ميدم بيرون سيگار بکشم 902 01:26:18,705 --> 01:26:22,179 . سارا ويت ، قتل سال 1964 . دختر يه پيشواي روحاني 903 01:26:22,215 --> 01:26:24,822 ، به تختش بسته شده بود ، بهش تجاوز شده بود و در آتيشي سوخت 904 01:26:24,857 --> 01:26:27,558 . که کل خونه اشون رو سوزوند . هماهنگ با لاويان 21:9 905 01:26:28,592 --> 01:26:31,291 دختر هر کشيشي که با فاحشه گري خود را بدنام ميکند در اصل پدر خويش را بدنام نموده است 906 01:26:31,326 --> 01:26:33,121 . و باشد که در آتش سوزانده شود 907 01:26:33,156 --> 01:26:35,585 ... ماگدا لاوويسا سوبرگ ، قتل سال 1960 908 01:26:35,620 --> 01:26:38,464 توي طويله پيدا شد ، چاقو خورده بود و با . ابزار زراعتي بهش تجاوز شده بود 909 01:26:38,501 --> 01:26:40,677 ، گلوي يک گاو در آخور کناري بريده شده بود و خونش روي دختره 910 01:26:40,712 --> 01:26:42,583 ، و خون دختره روي اون ، پاشيده شده بود 911 01:26:42,584 --> 01:26:43,902 ، لاويان ـه 20:16 912 01:26:43,903 --> 01:26:46,779 ، اگر زني با هر حيواني همبستر شود ، بايد هم زن و هم حيوان را به قتل رساني 913 01:26:46,813 --> 01:26:48,270 . و خون آنها را بر يکديگر بريزي 914 01:26:48,304 --> 01:26:51,919 ليا پرسون ، قتل سال 1962 . توسط خواهرش ... توي مغازه ي حيوون فروشيشون پيدا شد 915 01:26:51,955 --> 01:26:53,280 . بهش تجاوز شده و کتک خورده 916 01:26:53,315 --> 01:26:56,213 ، قاتل حيوون ها رو از قفس آزاد کرده . و آکواريوم ها رو خورد کرده 917 01:26:56,247 --> 01:26:58,044 . يه طوطي توي بدن اون دختره بوده 918 01:26:58,708 --> 01:27:01,781 . اوا گوستاوسون ، قتل سال 1960 ، يه فراري بوده . بهش تجاوز شده 919 01:27:01,816 --> 01:27:03,267 ، حلق آويز شده 920 01:27:03,302 --> 01:27:05,144 . يه کبوتر سوخته به دور گردنش بسته شده بوده 921 01:27:05,719 --> 01:27:08,601 . لنا آندرسون ، قتل سال 1967 . دانش آموز 922 01:27:08,636 --> 01:27:10,258 ، بهش تجاوز شده ... چاقو خورده ، سر از تنش جدا شده 923 01:27:10,293 --> 01:27:12,219 ... خيلي خب - . هنوز تموم نشده - 924 01:27:12,254 --> 01:27:14,292 کفايت ميکنه ، ما داريم دنبال يه ... قاتل زنجيره اي ميگرديم ، اما 925 01:27:14,327 --> 01:27:17,571 حالا اينا چه ربطي به يه دختر نوجوون توي يه جزيره داره ؟ 926 01:27:18,400 --> 01:27:20,169 . اون ( قاتل ) داشته دنبال اين دختره هم ميگشته 927 01:27:21,755 --> 01:27:24,196 . تجاوز . شکنجه . آتيش . حيوونات . مذهب 928 01:27:25,370 --> 01:27:27,044 چيزي هست از قلم انداخته باشم ؟ - . اسامي - 929 01:27:28,866 --> 01:27:30,167 . همه اشون انجيلي هستن 930 01:27:30,168 --> 01:27:34,169 اولين زن ، همون فاحشه ، مريم مقدس ... سارا ، ربکا 931 01:27:34,204 --> 01:27:35,948 . همه ي اسامي از کتاب عهد عتيق (تورات) اومده 932 01:27:36,882 --> 01:27:38,542 . که يعني همه اشون يهودين 933 01:27:40,752 --> 01:27:44,030 اگر فقط يه چيز باشه که خانواده "وانگر" بيشتر از هرچيزي . توش سهيم باشه ، ضد يهود بودنشونه 934 01:27:47,400 --> 01:27:50,153 . يکيش که اونجاست ( منظور نازي بودن واگنر ها و تنفر نازي ها از يهودي ها ) 935 01:27:53,295 --> 01:27:54,595 . من ميتونم روي کاناپه بخوابم 936 01:27:56,270 --> 01:27:57,569 . آه ... باشه 937 01:28:00,473 --> 01:28:04,708 . اونجا هم آه ... پول نقد هستش 938 01:28:04,743 --> 01:28:07,383 . شب بخير - . اسم "هريت" نيستش - 939 01:28:09,815 --> 01:28:11,116 چي نيستش ؟ 940 01:28:11,986 --> 01:28:13,332 . يهودي 941 01:28:42,834 --> 01:28:44,821 اينجا چکار ميکني ؟ - . نوشته هات رو ميخونم - 942 01:28:44,856 --> 01:28:47,445 . اونا رمز گذاري شدن - ! بيخيال - 943 01:28:47,480 --> 01:28:48,845 . يکم قهوه بخور 944 01:28:52,017 --> 01:28:55,330 باشه ... و بعدشم در مورد اينکه چي مال توئه . و چي مال منه صحبت ميکنيم 945 01:28:57,787 --> 01:29:00,271 چيزي که از عکس هاي رژه دست گيرت شده . واقعاً شگفت انگيزه 946 01:29:00,305 --> 01:29:01,607 . ممنون 947 01:29:02,761 --> 01:29:05,372 . خيلي بد شد که اونو نداري - کيو ؟ - 948 01:29:07,266 --> 01:29:08,567 . اونو 949 01:29:12,858 --> 01:29:14,160 . ببخشيد 950 01:29:19,431 --> 01:29:24,470 . يکيش اينجاست اين ديگه چه کوفتيه ... ؟ 951 01:29:31,389 --> 01:29:32,689 اونجا چي نوشته ؟ 952 01:29:33,640 --> 01:29:37,835 ... "ن" ، يه چيزي تو مايه هاي ... "ج" ... "ا" 953 01:29:37,870 --> 01:29:41,103 ، "بعدش "ر"، و يه چيزي تو مايه هاي ... "ي 954 01:29:41,138 --> 01:29:42,440 . نجاري 955 01:29:43,637 --> 01:29:45,301 از کجا يه نجار گير بياريم ؟ 956 01:29:48,258 --> 01:29:49,559 ! لعنتي 957 01:30:43,951 --> 01:30:45,618 . نجّاري ديگه نيستش 958 01:30:45,653 --> 01:30:48,831 . اصلاً نميدونم اونجا کار ميکرده يا نه ، اما اگه کار ميکرده حتما ميومده اينجا 959 01:30:48,866 --> 01:30:51,047 . تا ابزار مخصوص کارش رو بخره 960 01:30:51,082 --> 01:30:52,965 . من نميشناسمش . شرمنده 961 01:30:54,250 --> 01:30:55,657 . بايد از يه جايي شروع کنم 962 01:30:56,495 --> 01:30:57,840 ... من کاراگاه نيستم ، اما 963 01:30:57,875 --> 01:31:02,374 سال 1966 ؟ من بودم تحقيقم رو از . خونه بازنشسته ها شروع ميکردم 964 01:31:09,083 --> 01:31:12,366 . اين بچه ي "برنلوند" ـه - ميدوني کجا ميتونم پيداش کنم ؟ پسره رو ؟ - 965 01:31:13,068 --> 01:31:14,900 ! کنار پدرش توي قبرستون 966 01:31:15,664 --> 01:31:19,708 . اون چند سال پيش توي يه حادثه ي موقع کار کشته شد 967 01:31:21,730 --> 01:31:27,522 . اما ، آه ... اون ممکنه هنوز زنده باشه . بيوه اش 968 01:31:28,115 --> 01:31:29,664 ميدوني کجا ميتونم پيداش کنم ؟ 969 01:31:41,282 --> 01:31:45,251 . در سال 1966 ؛ شما با همسرتون توي شهر "هدستاد" بوديد 970 01:31:47,596 --> 01:31:49,978 کي اين عکسو گرفته ؟ - . يه عکاس محلي - 971 01:31:50,570 --> 01:31:52,474 . شما هم اون روز داشتين عکس ميگرفتين ... و 972 01:31:52,508 --> 01:31:55,644 اگر يه معجزه اي شده باشه و شما هنوز اونا رو . داشته باشين ، خيلي دوست دارم يه نگاهي بهشون بندازم 973 01:31:55,679 --> 01:31:58,294 . نميشه اسمشو گذاشت معجزه . نا سلامتي توي ماه عسلمون بوديم 974 01:31:58,329 --> 01:31:59,630 اما چرا ؟ 975 01:32:01,800 --> 01:32:04,409 اين ، اين دختره که اينجاست ... ازتون ميخوام . که از نزديک بهش نگاه کنين 976 01:32:04,410 --> 01:32:05,710 . خب ، اين شمايين که اينجا هستيم ... درست بعد از اينکه اين عکس گرفته شد 977 01:32:05,711 --> 01:32:08,856 ، بعد از اينکه اون يه چيزي رو اونور خيابون ديد 978 01:32:08,890 --> 01:32:10,191 . به قتل رسيد 979 01:32:12,607 --> 01:32:14,202 ! چه وحشتناک 980 01:32:25,229 --> 01:32:26,719 . بفرمايين - . ممنون - 981 01:32:46,077 --> 01:32:48,101 از نظرتون مورد نداره اگه من يه کپي ازشون بگيرم ؟ 982 01:32:48,661 --> 01:32:49,965 . نه 983 01:32:50,852 --> 01:32:54,391 من نميتونم هيچکدوم از اين وسايل رو بدون اجازه ي . آقاي آرمانسکي بهتون بدم 984 01:32:54,426 --> 01:32:56,030 . پس بهش زنگ بزن 985 01:33:04,132 --> 01:33:06,157 ، دفعه ي بعدي . کاغذ بازي هاي لازم رو انجام بده 986 01:33:18,465 --> 01:33:19,948 کدومشوني ؟ 987 01:33:42,820 --> 01:33:44,234 اوضاع زندگي جنسي ـت چطوره ؟ 988 01:33:46,383 --> 01:33:48,591 . تو آخرين گزارشت به اندازه ي کافي در موردم خوب نوشته نشده بود 989 01:33:48,626 --> 01:33:51,156 ، خيلي سرسري نوشته شده بود . انگار از صميم قلبت ننوشته بوديش 990 01:33:51,618 --> 01:33:54,664 تو ماه بعدي يه مقدار شور و اشتياق بيشتري رو . توي گزارش بهبودم اضافه ميکني 991 01:33:54,699 --> 01:33:56,209 ... اما - ! حرف نزن - 992 01:33:56,244 --> 01:33:58,338 . نميخوام صداتو بشنوم . فقط سرتو تکون بده 993 01:33:58,373 --> 01:33:59,868 ... دنبال يه روانپزشک بگرد که بتوني بهش رشوه بدي. اينطوري 994 01:33:59,903 --> 01:34:02,784 هم سوگندش رو زير پا نميذاره و هم . نميتونه مشکلي تو من پيدا کنه 995 01:34:03,859 --> 01:34:06,202 ، و بيخيال چک کردن سايت هاي پاک کردن خالکوبي بشو 996 01:34:06,655 --> 01:34:07,957 ... و گرنه دوباره انجامش ميدم 997 01:34:09,585 --> 01:34:10,886 . دقيقاً همينجا 998 01:36:59,875 --> 01:37:01,523 اون نخ دندونه ؟ - . آره - 999 01:37:05,322 --> 01:37:06,797 استرليزه ش که کردي ديگه ؟ 1000 01:37:11,257 --> 01:37:13,205 نميشه از يه نواري چيزي استفاده کنيم ؟ 1001 01:37:13,242 --> 01:37:14,543 . نچ 1002 01:37:16,229 --> 01:37:17,531 چي ؟ 1003 01:37:21,824 --> 01:37:23,433 ! يا خدا - . بخور - 1004 01:37:27,550 --> 01:37:30,556 . فقط مراقب باشي ها ، اين چشم منه - . جُم نخور - 1005 01:37:30,591 --> 01:37:32,331 . تو که دکتر نيستي 1006 01:37:46,495 --> 01:37:47,797 . لباس هاي خيست رو در بيار 1007 01:37:51,045 --> 01:37:52,346 . ممنون 1008 01:37:54,981 --> 01:37:58,848 . فکر کنم خونريزيش متوقف شده . بدجوري درد داره 1009 01:38:13,647 --> 01:38:16,910 . واقعا ديوانگيه 1010 01:38:25,905 --> 01:38:27,206 . يا خدا ، درد داره 1011 01:38:27,241 --> 01:38:28,713 . لعنتي 1012 01:38:34,617 --> 01:38:37,383 . اين مسخره ست ... آخه اين آدما 1013 01:38:38,587 --> 01:38:41,759 ... يه نفر داشت بهم شليک ميکرد ... اتفاقي نبودش 1014 01:38:41,794 --> 01:38:43,385 . الان ديگه کسي به تو شليک نميکنه 1015 01:38:47,455 --> 01:38:49,329 ميدوني ؛ کاملا مطمئنم که . اين ايده ي خيلي بديه 1016 01:38:49,363 --> 01:38:50,696 چرا ؟ 1017 01:38:50,731 --> 01:38:53,093 حتي جدا از اين حقيقت که من پيرم . و باهم همکار هستيم 1018 01:38:53,128 --> 01:38:55,391 تو با يه دختر فلان نامي کار ميکني . همين برات کافيه 1019 01:38:55,426 --> 01:38:57,997 ، باور کني يا نه . من يه سري استاندارد ها براي خودم دارم 1020 01:38:59,675 --> 01:39:01,453 . صحبت نکن 1021 01:39:45,441 --> 01:39:46,971 ميخواي پنجره رو باز کنم ؟ 1022 01:40:14,389 --> 01:40:17,165 . من از کار کردن باهات خوشم مياد - . منم از کار کردن باهات خوشم مياد - 1023 01:40:24,596 --> 01:40:25,973 . ممکن بود يه تير به خطا رفته شده بوده باشه 1024 01:40:26,008 --> 01:40:28,561 از اون شکارچي بعيده . اگر ميخواستش که بهش شليک . کنه ، الان ديگه اينجا نبودش 1025 01:40:29,328 --> 01:40:32,565 . و بعدشم ، ما شکارچي هاي غيرقانوني رو اين اطراف داريم . اونا به هرچيزيزي که تکون ميخوره شليک ميکنن 1026 01:40:32,599 --> 01:40:34,770 . "اوه حق با اونه ، "ديرک اگه اينجوري باشه چي ؟ 1027 01:40:35,527 --> 01:40:37,687 . اين بايد تموم بشه - ميخواي متوقفش کني ، ميکل ؟ - 1028 01:40:37,722 --> 01:40:40,018 ، من گزارشات پليس ، عکس ها 1029 01:40:40,588 --> 01:40:43,132 ، نوشته هاي هنريک ، نوشته هاي خودم . و تحقيق هاي "ليزبت" رو دارم 1030 01:40:43,133 --> 01:40:45,748 چيزي که ندارم ، گزارشات ـه . صنايع وانگر" هستش" 1031 01:40:45,783 --> 01:40:47,699 . اين چيزيه که من ميخوامش - چرا ؟ - 1032 01:40:48,224 --> 01:40:49,526 اجازه ش رو ميدي ؟ 1033 01:40:49,527 --> 01:40:51,407 گزارشات خصوصي ـه شرکت ها ؟ 1034 01:40:51,836 --> 01:40:53,136 تا چند سال قبلش رو نياز داري ؟ 1035 01:40:53,137 --> 01:40:54,923 . هنريک گفتش که من به هرچيزي که نياز داشته باشم دسترسي دارم 1036 01:40:54,924 --> 01:40:56,892 . اين چيزيه که من بهش نياز دارم - . منظورش اين نبود - 1037 01:40:56,893 --> 01:40:59,234 ، من يه تعهدنامه "عدم افشاي مطالب" رو امضا ميکنم ... البته اگر کمکي ميکنه 1038 01:41:04,177 --> 01:41:06,988 . هنريک اگر بود موافقت ميکرد - . براي همينم هست که منو استخدام کرده - 1039 01:41:07,702 --> 01:41:10,274 . تا اون رو از دست خودش محافظت کنم . اين مسخره ست 1040 01:41:11,040 --> 01:41:14,299 مگه چه چيزي براي پنهان کردن داريم ؟ - بعد از 120 سال کار و تجارت ؟ - 1041 01:41:14,580 --> 01:41:15,945 . يحتمل خيلي چيزا 1042 01:41:15,980 --> 01:41:18,692 ، اگر اين اون چيزيه که براي فيصله دادن قضيه بهش نياز داره . پس اجازه ش رو بايد داشته باشه 1043 01:41:23,200 --> 01:41:24,519 دنبال چي بگردم ؟ 1044 01:41:25,483 --> 01:41:27,693 ، هر ارتباطي بين "شرک هاي وانگر" و 1045 01:41:28,099 --> 01:41:29,840 ... شهر هايي که اون زن ها به قتل رسيده ن 1046 01:41:31,044 --> 01:41:32,758 . "و همه چيز در مورد "فرود 1047 01:42:25,396 --> 01:42:28,306 پدرتون اون روز عکس هايي رو گرفته ن . که هيچکس تا الان نديده شون 1048 01:42:28,855 --> 01:42:30,157 . دوست دار يه نگاهي بهشون بندازم 1049 01:42:30,711 --> 01:42:32,999 . پس از خودش درخواست کن - ميخواستم بدونم امکانش هست شما اينکار رو بکنين ؟ - 1050 01:42:33,034 --> 01:42:34,872 . همونطور که در جريانين ، من باهاش صحبت نمي کنم 1051 01:42:34,907 --> 01:42:36,894 حالا نميشه تو اين مورد من يه استثناء قائل بشين ؟ 1052 01:42:37,589 --> 01:42:39,623 از اينکه تو يه اتاق باهاش باشي ميترسي ؟ 1053 01:42:39,657 --> 01:42:40,959 . البته نميگم که نبايد بترسي 1054 01:42:42,179 --> 01:42:43,481 بهم کمک نمي کنين ؟ 1055 01:42:45,630 --> 01:42:46,960 . شرمنده 1056 01:42:52,476 --> 01:42:53,777 . خواهش ميکنم 1057 01:42:55,891 --> 01:42:57,192 کارتون تموم شد ؟ 1058 01:42:57,193 --> 01:42:59,849 ، ميخوام بدونم بين سال 1949 تا 1966 تمام کارخونه ها ، دفاتر 1059 01:42:59,850 --> 01:43:02,354 . و پروژه ها کجا قرار داشتن 1060 01:43:02,389 --> 01:43:04,667 . شما همين الانشم همه چيزو دارين - . نه ندارم - 1061 01:43:04,703 --> 01:43:06,419 ، هيچي در مورد شرکت هاي فرعي 1062 01:43:06,453 --> 01:43:09,253 . شرکا يا تامين کننده ها نيستش - . پس بايد کارتون رو بدون اونا راه بندازين - 1063 01:43:09,288 --> 01:43:11,249 آقاي "فرود" گفتش که من ... به هرچيزي که نياز داشته باشم دسترسي دارم و 1064 01:43:11,285 --> 01:43:13,755 . اين چيزيه که نياز دارم - . اون گفتش که شما به "اين" طبقه دسترسي دارين - 1065 01:43:14,273 --> 01:43:15,642 . بهش زنگ بزن 1066 01:43:53,088 --> 01:43:54,388 . ممنون که منو ملاقات کردين 1067 01:43:56,907 --> 01:43:58,207 . بيا داخل 1068 01:44:00,221 --> 01:44:01,660 چاي ؟ - . ممنون - 1069 01:44:10,546 --> 01:44:13,264 . "سون اولوف ليندهولم" . اونم منم ( يکي از رهبران نازي در سوئد ) 1070 01:44:14,002 --> 01:44:15,304 . خوش تيپين 1071 01:44:16,146 --> 01:44:18,783 . "بيرگر فورورگارد" . اونم يکي هم منم ( يکي از رهبران نازي در سوئد ) 1072 01:44:20,161 --> 01:44:21,583 . "پر انگدال" ( فاشيستي سوئدي ) 1073 01:44:21,618 --> 01:44:26,121 اما تو علاقه ت بيشتر به . عکس هاي بي پرده ي منه 1074 01:44:26,156 --> 01:44:28,297 . از دوستا ، روابط و اينجور چيزا 1075 01:44:29,215 --> 01:44:30,514 . خواهش ميکنم 1076 01:44:56,720 --> 01:44:59,844 بلوم" يا "بلاوم" ؟" - . بلومکويست - 1077 01:45:01,869 --> 01:45:03,613 . من آدم منزوي اي نيستم 1078 01:45:05,172 --> 01:45:08,113 . من در خونه ام رو به روي کسي نميبندم 1079 01:45:08,148 --> 01:45:10,283 . اونان که به من سر نميزنن 1080 01:45:13,496 --> 01:45:15,684 . شايد اگه دکور رو عوض کنين بهتر بشه 1081 01:45:15,719 --> 01:45:18,066 گذشته رو مثل اونا قايم کنم ؟ 1082 01:45:18,628 --> 01:45:20,935 زير يه روکش نازک و پر زرق و برق ؟ 1083 01:45:20,970 --> 01:45:22,552 انگار نه انگار که اصلا وجود داشتن ؟ 1084 01:45:22,587 --> 01:45:25,148 . من بين همه ي اونا صادق ترينم 1085 01:45:25,183 --> 01:45:27,987 خانواده ؟ - . سوئد - 1086 01:45:38,918 --> 01:45:44,003 طبيعت ؟ . يه سري عکساي زيبايي از طبيعت اونجا هستش 1087 01:45:44,038 --> 01:45:46,578 ايني که اينجاست کيه ؟ . ايني که تار شده 1088 01:45:47,565 --> 01:45:48,865 . نميتونم تشخيص بدم 1089 01:45:49,978 --> 01:45:53,126 . اون پسر "گاتفريد" ـه - مارتين ؟ - 1090 01:45:53,161 --> 01:45:56,158 ، مرد خوشتيپ اما بي خاصيت . درست مثل پدرش 1091 01:46:10,180 --> 01:46:11,490 . داريم ميبنديم 1092 01:46:11,525 --> 01:46:12,992 . حتي هنوز به آخراي کارمم نرسيدم 1093 01:46:14,797 --> 01:46:16,452 . اجازه ندارم تا ديروقت اينجا بمونم 1094 01:46:16,453 --> 01:46:17,753 . من دارم 1095 01:46:17,754 --> 01:46:20,471 و ميخوام به تمامي اتاق ها دسترسي داشته باشم . که شامل اتاق هايي که قفل هستن هم ميشه 1096 01:46:23,799 --> 01:46:25,201 . به "فرود" زنگ بزن 1097 01:46:35,414 --> 01:46:37,210 . کليدا رو بده دست نگهبان 1098 01:46:57,466 --> 01:47:00,134 . کارلون و وانگر طرحي محلي رو بازسازي ميکنن 1099 01:47:14,666 --> 01:47:16,754 . گاتفريد وانگر و کارلون با همديگه دست ميدهند 1100 01:47:29,863 --> 01:47:32,433 گروه ـه ونگر شرکت حمل و نقل . و باربري کارلسون را تصاحب ميکنند 1101 01:48:15,713 --> 01:48:17,338 صنايع وانگر در "اودوالا" سرمايه گذاري ميکنند 1102 01:48:18,364 --> 01:48:20,083 . خانم "ليا پرسون" در حاليکه خفه شده بود پيدا شد 1103 01:49:02,100 --> 01:49:03,542 ... بياد ـه 1104 01:49:11,668 --> 01:49:12,968 ! لعنتي 1105 01:49:25,443 --> 01:49:27,407 " به ياد و خاطره ي گاتفريد وانگر " 1927-1965 1106 01:50:48,975 --> 01:50:50,342 مارتين ؟ 1107 01:54:08,284 --> 01:54:09,588 ميکل ؟ 1108 01:54:12,801 --> 01:54:14,100 . سام عليک 1109 01:54:15,090 --> 01:54:16,676 قدم زني عصرانه ت ؟ 1110 01:54:17,618 --> 01:54:19,217 ... درسته ، من 1111 01:54:22,040 --> 01:54:23,456 حالت چطوره ؟ - . خوب - 1112 01:54:25,385 --> 01:54:27,657 . داشتم ميومدم خونه سر راهم جلوي بيمارستان يه توفقي کردم 1113 01:54:28,644 --> 01:54:30,527 . هنريک ازم خواست تا ازت يه چيزي رو بپرسم 1114 01:54:30,859 --> 01:54:32,160 چي بودش ؟ 1115 01:54:33,209 --> 01:54:35,519 ، بيا داخل . يه مشروبي برات ميريزم 1116 01:54:58,200 --> 01:55:02,510 (افراد نشسته در ميز "وانگر" : مسئول مراسم اسکار هولم (سمت چپ (هنريک وانگر(در وسط) و مارتين وانگر (بالا سمت راست . که هم اکنون مشغول تحصيل در آپسالا مي باشد 1117 01:55:24,419 --> 01:55:25,764 . سلام مارتين 1118 01:55:27,395 --> 01:55:29,301 ، در رو ببند . حسابي داره باد مياد 1119 01:55:34,964 --> 01:55:36,631 چه بلايي سرت اومد ؟ - کي ؟ - 1120 01:55:36,666 --> 01:55:37,966 . همين الان 1121 01:55:40,005 --> 01:55:42,258 . تو تاريکي افتادم - با خودت چراغ قوه نداري ؟ - 1122 01:55:42,991 --> 01:55:45,795 . بهت يکي ميدم - . من فقط مراقب نبودم - 1123 01:55:53,174 --> 01:55:54,869 اوضاع تحقيق چطور پيش ميره ؟ 1124 01:55:55,909 --> 01:55:57,862 چيز جديدي براي گزارش دادن ... ؟ - نه - 1125 01:55:58,786 --> 01:56:02,912 . ديرک" ميگه که دختره خيلي باهوشه" 1126 01:56:07,928 --> 01:56:09,246 . شايد بالاخره يه چيزي رو پيدا کنه 1127 01:56:09,281 --> 01:56:11,375 . شايد . ممنون 1128 01:56:18,633 --> 01:56:20,331 خب ، چي گفتش ؟ - چي ؟ - 1129 01:56:20,366 --> 01:56:22,762 گفتي هنريک ازت خواست . تا يه چيزي ازم بپرسي 1130 01:56:22,797 --> 01:56:25,084 . خب ، همين الان پرسيدم ديگه - چي ؟ - 1131 01:56:25,120 --> 01:56:26,522 . اوضاع تحقيق چطور پيش ميره 1132 01:56:28,036 --> 01:56:29,338 . اين سوال اون بودش 1133 01:56:36,654 --> 01:56:37,955 شکار ميکني ؟ 1134 01:56:38,969 --> 01:56:41,487 . بعضي مواقع بايد باهم بريم شکار - . البته - 1135 01:56:45,104 --> 01:56:46,444 هيچي نيستش ؟ 1136 01:56:47,328 --> 01:56:50,529 چيزاي جديد براي گزارش دادن ؟ - . نه ، هيچي - 1137 01:56:51,150 --> 01:56:53,350 . ميتونم ببينم که يکم دلواپسي - . نه - 1138 01:56:53,385 --> 01:56:55,663 . منظورم براي رفتن به خونه ست . بعد از اين قدم زدنت 1139 01:56:55,697 --> 01:56:57,674 . آره ، شرمنده . فکر کنم يکم دلواپسم 1140 01:56:57,709 --> 01:57:00,616 . براي اينکه بري و شام بخوري . با دوست دخترت 1141 01:57:00,650 --> 01:57:01,972 . دستيار 1142 01:57:05,450 --> 01:57:07,415 . با تفنگ شانس بهتري داريم 1143 01:57:07,450 --> 01:57:09,513 ببخشيد ؟ - . وقتي ميريم شکار - 1144 01:57:11,115 --> 01:57:14,307 . يه تفنگ . به چاقو ترجيح داده ميشه 1145 01:57:17,758 --> 01:57:19,150 . ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم 1146 01:57:21,209 --> 01:57:24,156 . نوشيدني ـت رو بيار . چاقوم رو بذار 1147 01:57:40,515 --> 01:57:41,817 . سمت راست 1148 01:57:48,146 --> 01:57:50,208 ميدوني چي سخت تر از شليک کردن به آدماست ؟ 1149 01:57:51,299 --> 01:57:52,288 . اينکه از دستشون بدي ( تيرت خطا بره ) 1150 01:57:52,289 --> 01:57:55,502 . شليک خيلي خوبي از تو کابين بودش 1151 01:57:55,673 --> 01:57:58,301 . جواب نداد . من اينجام 1152 01:57:58,336 --> 01:58:02,228 . ميکل ، اتفاقاً جواب داد . تو اينجايي 1153 01:58:34,741 --> 01:58:36,120 . داخل 1154 01:59:15,697 --> 01:59:16,999 . نوشيدنيت رو ريختي رو زمين 1155 01:59:29,086 --> 01:59:30,828 چرا برنميگردي خونه ؟ 1156 01:59:31,641 --> 01:59:32,942 ميتونم ؟ 1157 01:59:38,434 --> 01:59:39,735 چطوري انجامش دادي ؟ 1158 01:59:41,702 --> 01:59:43,021 چي پيدا کردي ؟ 1159 01:59:46,486 --> 01:59:48,600 ميتونيم صحبت کنيم . يا که ميتونيم همينجوري به همين کارمون ادامه بديم 1160 01:59:49,621 --> 01:59:53,406 . من يه عکسي رو پيدا کردم که هيچکس قبلاً نديده بود 1161 01:59:54,158 --> 01:59:55,796 از ... ؟ - . تو - 1162 01:59:55,831 --> 01:59:59,439 . که توش ژاکت پيش دانشگاهي توي "آپسالا" رو تنت کرده بودي - اين کجاش يه مدرکه ؟ - 1163 01:59:59,474 --> 02:00:02,030 . اين نشون ميده که تو در مورد اينکه اون روز کجا بودي دروغ گفتي 1164 02:00:02,065 --> 02:00:04,698 جداً ؟ - . يا اينکه کي اونجا بودي - 1165 02:00:04,733 --> 02:00:07,094 خب که چي ؟ . مردم هميشه دروغ ميگن 1166 02:00:07,129 --> 02:00:10,936 همينطور هم از تو عکس مشخص بود که . تو با "لنا آندرسون" همکلاس بودي 1167 02:00:10,971 --> 02:00:12,272 ... لنا 1168 02:00:13,857 --> 02:00:15,618 . مال خيلي وقت پيش بودش 1169 02:00:17,373 --> 02:00:20,412 الان اين عکسه کجاست ؟ کنار همه ي اون خرت و پرتات روي ميزته ؟ 1170 02:00:20,447 --> 02:00:25,319 ، يه کپيش توي لپ تاپمه . و يکي ديگه ش هم توي يه وبسايت ـه مطمئنه 1171 02:00:26,414 --> 02:00:27,792 ... دروغه 1172 02:00:29,889 --> 02:00:34,435 دختره چقدر ميدونه ؟ . اميدوارم به اندازه ي تو بدونه 1173 02:00:34,470 --> 02:00:38,083 . لذتش رو بيشتر ميکنه کجاست ؟ 1174 02:00:38,118 --> 02:00:40,366 . استوکهلم . امروز صبح رفت اونجا 1175 02:00:40,401 --> 02:00:41,844 . و اينم يه دروغ ديگه 1176 02:00:42,447 --> 02:00:45,741 . اون توي دفتره ماست و داره به يه سري مزخرفات قديمي نگاه ميکنه 1177 02:00:45,776 --> 02:00:49,334 ... مدير بخش آرشيومون باهام تماس گرفت ، اون از دست اين دختره 1178 02:00:49,369 --> 02:00:53,973 . خيلي ناراحت بود . ليزبت . از اين اسم خوشم مياد . ليزبت 1179 02:00:55,389 --> 02:00:57,164 خب ، وقتي ليزبت از اونجا بره 1180 02:00:58,043 --> 02:00:59,629 ، از حراست بهم زنگ ميزنن براي همين ميتونم اون موقع 1181 02:00:59,664 --> 02:01:02,109 . توي خونه ت براي خوشامد گويي بهش باشم 1182 02:01:04,610 --> 02:01:07,456 نميدونم چجوري ازت بابت اينکه اونو . يه راست آوردي پيش من تشکر کنم 1183 02:01:08,305 --> 02:01:09,606 ميکل ؟ 1184 02:01:36,168 --> 02:01:37,705 خب ، چي دوست داري بدوني ؟ 1185 02:01:41,163 --> 02:01:43,186 ، تو يه روزنامه نگاري . ازم سوال بپرس 1186 02:01:48,462 --> 02:01:52,030 با دخترا چيکار ميکردم ؟ . سوال خوبيه 1187 02:01:52,711 --> 02:01:57,037 ، خب قبل از انجام کارم ، مينشستم ، آروم ميشدم ، يکم مشروب ميخوردم 1188 02:01:57,072 --> 02:01:58,629 ... از اين قسمتش هم خيلي خوشم ميومد 1189 02:01:58,664 --> 02:02:02,062 يه گفتگو اونم وقتي که جفتتون ميدونين که . يکي از شما ها قراره بميره 1190 02:02:03,169 --> 02:02:05,990 . بعدش ، خيلي راحت از دستشون خلاص ميشدم .. مينداختمشون تو دريا 1191 02:02:06,845 --> 02:02:08,259 بر خلاف پدرم 1192 02:02:08,695 --> 02:02:11,504 که اونا رو همينجوري مثل يادگاري . به امون خدا ول ميکردشون 1193 02:02:11,539 --> 02:02:13,446 . اگه از من بپرسي کار عاقلانه اي نيستش 1194 02:02:14,003 --> 02:02:15,923 . اما آدم تندخو و پر سر و صدايي بود 1195 02:02:16,598 --> 02:02:18,623 . اون چيزي که لياقتش بود رو گرفت 1196 02:02:19,931 --> 02:02:21,918 . آخه يه اهل فن که اينجوري ريخت و پاش نميکنه 1197 02:02:22,423 --> 02:02:24,732 . نميتوني مثل اون تو مشروب خوردن افراط کني 1198 02:02:24,767 --> 02:02:26,521 . اين کار جديت ميخواد 1199 02:02:27,161 --> 02:02:29,947 . اين علمه هزاران نکته و جزئياته 1200 02:02:29,982 --> 02:02:33,889 . برنامه ريزي . اعدام . تميز کاري 1201 02:02:34,710 --> 02:02:39,362 مطمئنم که لازم نيست که بهت بگم . قراره حسابي کثافت کاري به پا کني 1202 02:02:42,959 --> 02:02:44,798 . بذار يه چيزي رو ازت بپرسم 1203 02:02:44,833 --> 02:02:47,019 چرا مردم به غريزه شون اعتماد ندارن ؟ 1204 02:02:48,429 --> 02:02:52,024 ... اونا احساس ميکنن که يه کاسه اي زير نيم کاسه ست ... يه نفر داره از نزديک دنبالشون ميکنه 1205 02:02:53,045 --> 02:02:55,454 ... تو ميدونستي که يه جاي کار ميلنگه 1206 02:02:55,489 --> 02:03:00,044 . اما وارد خونه شدي . مجبورت کردم ؟ به زور کشيدمت داخل ؟ نه 1207 02:03:01,367 --> 02:03:04,664 ... تنها کاري که کردم . اين بود که بهت يه نوشيدني پيشنهاد دادم 1208 02:03:05,595 --> 02:03:07,803 هيچوقت فکر نميکني که ترس ـه از صدمه زدن ميتونه قوي تر از 1209 02:03:07,838 --> 02:03:10,841 ... ترس ـه خود درد باشه اما ميدوني چيه ؟ 1210 02:03:10,875 --> 02:03:12,632 . قويتره 1211 02:03:14,623 --> 02:03:16,890 . اونا هميشه با پاي خودشون ميان 1212 02:03:16,925 --> 02:03:19,683 . و بعدش همينجا ميشينن ... اونا ميدونن که ديگه آب از سرشون گذشته 1213 02:03:19,719 --> 02:03:21,094 ... درست مثل تو که ميدوني ، اما يه جورايي 1214 02:03:21,129 --> 02:03:23,757 . هنوز فکر ميکنن که شانس دارن 1215 02:03:23,791 --> 02:03:27,739 ... شايد اگه حرف درستي بزنم ... شايد اگه مودب باشم 1216 02:03:28,174 --> 02:03:30,231 ... يا گريه و زاري و التماس بکنم 1217 02:03:31,024 --> 02:03:33,418 وقتي که ميبينم اميد از روي صورتشون محو ميشه درست مثل الان 1218 02:03:33,453 --> 02:03:35,308 ، که داره از رو صورت تو محو ميشه 1219 02:03:35,933 --> 02:03:37,237 ... احساس ميکنم 1220 02:03:38,530 --> 02:03:40,257 . که آلتم داره شق ميشه 1221 02:03:41,406 --> 02:03:43,634 ، من و تو . با هم فرقي نداريم 1222 02:03:43,669 --> 02:03:45,352 . هر دومون غريزه هايي داريم 1223 02:03:45,387 --> 02:03:50,018 ، راضي کردن غريزه ي من . دستمال بيشتري لازم داره ( اينجا کنايه به خود ارضايي هستش اما منظور قتل آدماست ) 1224 02:04:12,256 --> 02:04:17,944 شايد شگفت زده ات کنه اگر بدوني که وقتي طبقه بالا ، بودي و داشتي با من و ليوي شام ميخوردي 1225 02:04:19,592 --> 02:04:22,702 ، کسي که اتفاقا منو خيلي پيرو ـه رسم و رسوم ديد 1226 02:04:24,342 --> 02:04:26,803 . ايرينا همين پايين توي قفس بودش 1227 02:04:27,393 --> 02:04:28,920 شايد بپرسي ايرينا ديگه کيه ؟ 1228 02:04:29,648 --> 02:04:31,191 . اونم يه دختر ديگه 1229 02:04:32,239 --> 02:04:36,782 . فقط يه فاحشه ي مهاجر ديگه کي دلش براي اونا تنگ ميشه ؟ 1230 02:04:36,817 --> 02:04:38,916 . خواهرت نبود - چي ؟ - 1231 02:04:39,374 --> 02:04:43,368 ، خواهرت ، هريت . اونم يه دختر معمولي ديگه نبود 1232 02:04:44,365 --> 02:04:45,665 پيداش کردي ؟ 1233 02:04:47,750 --> 02:04:49,051 چه بلايي سرش اومد ؟ 1234 02:04:51,743 --> 02:04:53,513 . تو اونو کشتي 1235 02:04:58,728 --> 02:05:00,882 . کاراگاه ـه بيخاصيت احمق 1236 02:05:06,123 --> 02:05:07,473 براي صحبت کردن خيلي سفته ؟ 1237 02:05:08,142 --> 02:05:10,293 . خوبه . از صحبت کردنت ديگه خسته شدم 1238 02:05:48,124 --> 02:05:49,992 . تا حالا اينجا مرد نياورده بودم 1239 02:05:56,385 --> 02:05:59,156 . حقيقتش ، اصلاً حتي به يه مرد دست هم نزده بودم . به جز پدرم 1240 02:06:01,805 --> 02:06:03,107 . اما اين وظيفه ي ما بود 1241 02:06:04,900 --> 02:06:06,201 . وظيفه ي هريت و من 1242 02:06:38,681 --> 02:06:41,123 . روي تلوزيون يه تفنگ هستش 1243 02:06:47,927 --> 02:06:49,258 رخصت هست بکشمش ؟ 1244 02:09:59,246 --> 02:10:04,336 چطوريه که يه 23 ساله شده تحت سرپرستي ـه دولت ؟ 1245 02:10:08,422 --> 02:10:10,123 من از لحاظ رواني فاقد صلاحيتم 1246 02:10:10,158 --> 02:10:12,224 . و نميتونم زندگي روزانه ام رو مديريت کنم 1247 02:10:14,951 --> 02:10:19,960 از کي اين حرف رو زدن ؟ - . از وقتي دوازده سالم بود - 1248 02:10:22,192 --> 02:10:24,039 وقتي دوازده سالت بود اتفاق خاصي افتاد ؟ 1249 02:10:27,600 --> 02:10:30,761 ، ببخشيد . به من مربوط نيستش 1250 02:10:33,909 --> 02:10:35,590 . من سعي کردم پدرم رو بکشم 1251 02:10:37,958 --> 02:10:43,507 . زنده زنده سوزوندمش . حدوداً 80 درصد سوختگي گرفت 1252 02:10:51,476 --> 02:10:52,778 . يکم قهوه درست ميکنم 1253 02:10:57,718 --> 02:10:59,685 اين کيه ؟ - . هريت ـه - 1254 02:11:00,489 --> 02:11:02,068 . تو زيرزمين "مارتين" پيداش کردم 1255 02:11:02,103 --> 02:11:04,280 . کنار بقيه ي يادگاري هاش 1256 02:11:05,025 --> 02:11:07,327 . مارتين قتل هيچکس رو انکار نکرد 1257 02:11:08,674 --> 02:11:11,537 ، اما وقتي به هريت اشاره کردم . گيج شد 1258 02:11:12,160 --> 02:11:15,653 اون از دستم عصباني شد چونکه نتونستم . بهش بگم که چه اتفاقي براش افتاده 1259 02:11:16,576 --> 02:11:18,004 . اون ، هريت رو نکشته 1260 02:11:19,267 --> 02:11:22,363 . و پدرش هم اينکارو نکرده . آخه يه سال پيش از اين قضيه فوت شده بوده 1261 02:11:24,158 --> 02:11:27,568 اگه يه جورايي فرار کرده باشه چي ؟ 1262 02:11:28,754 --> 02:11:30,168 ... و اگه 1263 02:11:31,831 --> 02:11:34,006 هنوز زنده باشه ؟ 1264 02:11:35,488 --> 02:11:39,037 فقط يه آدم تو اين خانواده هست . که ميدونه اون کجاست 1265 02:12:07,826 --> 02:12:09,127 . منو بکن ، منو بکن 1266 02:12:29,448 --> 02:12:30,748 . نوبت توئه 1267 02:12:31,405 --> 02:12:32,705 . صحيح 1268 02:12:33,729 --> 02:12:35,030 . آره 1269 02:12:52,452 --> 02:12:53,756 . سلام 1270 02:12:53,791 --> 02:12:56,111 . شرمنده که مزاحمتون شدم - چي ميخواي ؟ - 1271 02:12:56,636 --> 02:12:58,615 کسي باهاتون تماس نگرفته ؟ - در مورد ؟ - 1272 02:12:58,650 --> 02:13:00,437 . پسر عموتون ، مارتين 1273 02:13:01,946 --> 02:13:03,248 چه ـش شده ؟ 1274 02:13:04,242 --> 02:13:07,701 . اون پنج شنبه ي قبلي توي يه سانحه ي ماشين فوت کرده ... يه مجلس ختمي 1275 02:13:07,736 --> 02:13:10,159 . من به هيچ جور مجلس ختمي علاقه ندارم 1276 02:13:11,099 --> 02:13:13,573 . متوجهم - چي متوجهي ؟ - 1277 02:13:13,608 --> 02:13:16,101 که شما به اقوامتون . زياد اهميت نميدين 1278 02:13:16,136 --> 02:13:19,035 . فقط با خودم فکر کردم بهتره بدونين - . حالا که فهميدم - 1279 02:13:29,463 --> 02:13:30,763 چطور پيش رفت ؟ 1280 02:13:31,129 --> 02:13:33,999 . فکر کنم خوب بود - . اومد رو خط - 1281 02:13:42,578 --> 02:13:44,236 . الان داره خريد ميکنه ( به صورت اينترنتي هستش اينجا ) 1282 02:13:54,478 --> 02:13:56,684 داره تنهايي بازي ميکنه ؟ 1283 02:13:56,720 --> 02:13:58,439 و هنوز با کسي تماس نگرفته ؟ - . نه - 1284 02:13:59,083 --> 02:14:00,626 موبايلش رو هم تحت نظر داريم ؟ 1285 02:14:02,770 --> 02:14:04,662 . خيلي اميدوار بودم که اون مارو به هريت برسونه 1286 02:14:05,128 --> 02:14:06,776 . دستتو بذار پشتم ، توي پيرهنم 1287 02:14:10,542 --> 02:14:12,488 فقط يه دليل هستش که . اون به هريت زنگ نزده 1288 02:14:13,025 --> 02:14:15,728 ، نميتونه . چون که هريت مرده 1289 02:14:18,244 --> 02:14:20,798 ... داشتم با خودم فکر ميکردم چي ميشه اگه - . فقط يه لحظه - 1290 02:14:35,853 --> 02:14:37,200 چي ميخواستي بگي ؟ 1291 02:14:38,392 --> 02:14:41,185 داشتم با خودم فکر ميکردم ممکنه . يه احتمال ديگه هم باشه 1292 02:14:52,353 --> 02:14:54,729 باز الان ديگه چيه ؟ - ، قبل از اينکه بميره - 1293 02:14:54,764 --> 02:14:56,861 ... برادرت من رو از يه قلاب حلق آويز کرد 1294 02:14:59,140 --> 02:15:00,578 . هريت 1295 02:15:03,881 --> 02:15:06,974 پس تو بودي که گل ها رو فرستادي ؟ - . آره - 1296 02:15:07,804 --> 02:15:11,517 ، توي اداره ي ثبت احوال سوئدي متوجه شديم . که آنيتا ازدواج کرده 1297 02:15:11,969 --> 02:15:13,691 ، اما خانواده هيچوقت بويي نبردن مگه نه ؟ 1298 02:15:14,895 --> 02:15:19,110 پس ، حدس ميزنم که اون بعدش با يه پاسپورت که توش نشون ميداده متاهله اومده اينجا 1299 02:15:19,145 --> 02:15:20,490 . و تو هم با يه پاسپورت که توش فاميلي مادريش رو داشتي دنبالش کردي 1300 02:15:20,525 --> 02:15:23,395 . نه ، حقيقتش ، يه جور ديگه بود 1301 02:15:23,430 --> 02:15:27,520 اون فکر ميکرد که اگه خودم تنهايي با . اسپنسر سفر کنم مطمئن تره ( يعني اينکه هريت مثلا به جاي آنيتا بشه زن اسپنسر ) 1302 02:15:28,256 --> 02:15:29,875 اسپنسر در اين مورد چي فکر ميکرد ؟ 1303 02:15:30,178 --> 02:15:32,710 . هيچي . فقط اينکه عاشق آنيتا بودش 1304 02:15:33,776 --> 02:15:35,441 آنيتا گفتش که اگه منو دوست داري 1305 02:15:35,476 --> 02:15:38,007 . اينکارو ميکني و هيچوقت دليلشم نميپرسي 1306 02:15:38,042 --> 02:15:39,527 . اسپنسر هيچوقت هم دليلش رو نپرسيد 1307 02:15:39,562 --> 02:15:41,216 . و جفتشون 20 سال پيش مُردن 1308 02:15:41,251 --> 02:15:42,823 . يه سانحه ي ماشين 1309 02:15:43,243 --> 02:15:44,666 . تو هم از اين قضيه خبردار شدي 1310 02:15:50,570 --> 02:15:51,869 اين تويي ؟ 1311 02:15:58,928 --> 02:16:02,773 . وقتي که اون اولين بار بهم تجاوز کرد من 14 سالم بود 1312 02:16:02,808 --> 02:16:06,202 مارتين ؟ - . نه ، پدرم - 1313 02:16:06,237 --> 02:16:09,419 . (مارتين فقط وقتي پدرم مرد شروع به اينکار کردش (تجاوز 1314 02:16:10,054 --> 02:16:11,571 چرا به هيچکس نگفتي ؟ 1315 02:16:11,606 --> 02:16:13,577 . گفتم . به مادرم 1316 02:16:14,071 --> 02:16:15,431 . هنريک ميتونست يه کاري برات بکنه 1317 02:16:15,465 --> 02:16:19,660 تقريباً ديگه بهش گفتم . اما بابت کاري که . کرده بودم حسابي ميترسيدم 1318 02:16:20,667 --> 02:16:21,966 ... من ، آه 1319 02:16:21,967 --> 02:16:24,334 تو هنوزم نميفهمي ، نه ؟ 1320 02:16:25,678 --> 02:16:27,393 ... يک سال بعد از اولين تجاوز 1321 02:16:28,301 --> 02:16:31,679 ... تو طول سال خيلي زياد اين اتفاق ميوفتاد 1322 02:16:33,598 --> 02:16:36,434 پدرم يک شب بيشتر از حد معمول مست شد 1323 02:16:38,276 --> 02:16:39,663 ... و شروع کرد به لاف و جرت کردن 1324 02:16:40,659 --> 02:16:43,575 . در مورد زن هايي که تا حالا کشته 1325 02:16:44,392 --> 02:16:47,412 وقتي که داشت لباس هام رو به زور در مياورد . از انجيل نقل قول ميکرد 1326 02:16:48,271 --> 02:16:51,121 . اون يه کمربند رو دور گردنم پيچوند 1327 02:16:51,463 --> 02:16:52,828 . ميخواست منو بکشه 1328 02:16:55,381 --> 02:16:56,751 ... من ، آه 1329 02:16:56,786 --> 02:17:00,049 من از خونه زدم بيرون و . رفتم بارانداز 1330 02:17:00,460 --> 02:17:02,694 ... تلوتلو کنان افتاد دنبال من 1331 02:17:05,036 --> 02:17:07,567 ، هيچوقت نميتونستم تو يه جاي کوچيک باهاش مبارزه کنم 1332 02:17:07,603 --> 02:17:10,386 ... اما تو يه محوطه ي باز 1333 02:17:10,839 --> 02:17:13,493 . به اندازه ي کافي در برابر يه سياه مست ـه پير قوي بودم 1334 02:17:16,846 --> 02:17:18,919 ... وقتي که تموم شد 1335 02:17:20,168 --> 02:17:25,461 من بالا رو نگاه کردم ، مارتين اونجا ايستاده بود . و به من خيره شده بود 1336 02:17:26,187 --> 02:17:30,670 تنها کاري که کردم تعويض جاي يکي . به جاي اون يکي ديگه بودش 1337 02:17:33,322 --> 02:17:37,809 يه چند ماه بعدش ، هنريک ، مارتين . رو به يه مدرسه تو آپسالا فرستاد 1338 02:17:38,261 --> 02:17:43,730 ... و من با خودم فکر کردم شايد ، فقط شايد . اين کابوس بالاخره تموم شده باشه 1339 02:17:45,165 --> 02:17:48,145 . و بعدش من ديدمش 1340 02:17:49,038 --> 02:17:50,530 ، اون طرف خيابون 1341 02:17:51,574 --> 02:17:55,244 ... و ميدونستم . که هيچوقت تموم نميشه 1342 02:17:56,391 --> 02:17:58,309 چطور فرار کردي ؟ 1343 02:17:58,344 --> 02:17:59,793 ... آنيتا 1344 02:18:01,148 --> 02:18:03,578 . اون اصرار کرد که من همه چيز رو پشت سرم بذارم و بيخيالشون بشم 1345 02:18:04,580 --> 02:18:08,665 اگر چيزي برميداشتم ، پليس ممکن بود مشکوک . بشه که من هنوز زنده ام 1346 02:18:09,710 --> 02:18:14,718 ، وقتي که همه داشتن شام ميخوردن . من 20 متر اون ور تر از اونا ، تنهاي تنها بودم 1347 02:18:15,910 --> 02:18:19,515 ، من شب رو اونجا گذروندم . و همون موقع بود که پاپوش درست کردن شروع شد 1348 02:18:20,477 --> 02:18:22,902 ، صبحش . آنيتا اومد دنبالم 1349 02:18:24,227 --> 02:18:28,265 ، من با اون پل به عنوان يه رابط . که ازش براي رسيدن به خونه استفاده ميشد بزرگ شده بودم 1350 02:18:28,728 --> 02:18:33,207 ، اما اون موقع تنها چيزي که بهش فکر ميکردم ، اين بود که بتونم در عرض يه دقيقه فرار کنم 1351 02:18:34,530 --> 02:18:36,673 ، و پليس رو پشت سر بذارم 1352 02:18:37,676 --> 02:18:40,399 . شايد اونوقت جام امن باشه 1353 02:18:42,853 --> 02:18:46,774 . و همينطور هم بود . تا وقتي که سر و کله ي تو پيدا شد 1354 02:18:48,695 --> 02:18:50,226 . تو الان جات امنه 1355 02:18:52,725 --> 02:18:54,292 تو چطور تونستي فرار کني ؟ 1356 02:18:56,149 --> 02:18:57,951 . يه نفر هم منو نجات داد 1357 02:19:11,010 --> 02:19:12,594 حالتون چطوره ؟ - . خوبم - 1358 02:19:12,595 --> 02:19:13,895 . ممنون آنا 1359 02:19:15,910 --> 02:19:18,068 . بهت يه قولي داده بودم 1360 02:19:20,325 --> 02:19:22,962 . حالا چه چيزي پيدا کني يا اينکه نکني 1361 02:19:27,171 --> 02:19:30,386 براي گفتن به من چي داري ؟ 1362 02:20:00,782 --> 02:20:02,359 . سلام هنريک 1363 02:20:22,166 --> 02:20:24,240 ، حتي يادم نمياد که ونرستورم اينجا کار ميکرده 1364 02:20:24,275 --> 02:20:26,087 . يحتمل اخراج شده - از کجا مطمئني ؟ - 1365 02:20:26,122 --> 02:20:27,610 . قضيه مال خيلي وقت پيشه 1366 02:20:27,645 --> 02:20:31,940 که يه جورايي به هدف نزديک ترمون ميکنه تا ... پولي که اختلاس کرد تا شروع به 1367 02:20:31,975 --> 02:20:34,337 ... اگه منظورت همون قضيه ي دادگاه تجديد نظره 1368 02:20:34,372 --> 02:20:37,319 . حتي روحمم خبر نداشت اين چيزي بوده که هنريک نگهش داشته ، اگر ميدونستم 1369 02:20:37,354 --> 02:20:41,383 . هيچوقت به خودم اجازه نميدادم که بيارت اينجا . اون نميخواست تو رو گول بزنه 1370 02:20:41,384 --> 02:20:42,384 اوه ، بيخيال ، اون ميدونه که تو نميتوني . يه نفر رو بعد از 35 سال بعد از حادثه يکي و ببري و محکوم کني 1371 02:20:44,297 --> 02:20:46,180 ، من هنريک رو دوست دارم . اما اون خودش اينو ميدونه 1372 02:20:46,215 --> 02:20:48,406 ، شهرت يه مرد قبلا خيلي مهم بود 1373 02:20:48,407 --> 02:20:49,708 . اون هنوزم به اين قضيه اعتقاد داره 1374 02:20:49,709 --> 02:20:52,646 مطمئنم اون فکر ميکرده تو ميتوني با استفاده از همين ونرستروم رو توي "دادگاه ـه بررسي سوءاستفاده "شکست بدي 1375 02:20:52,681 --> 02:20:57,250 الان ديگه "دادگاه بررسي سوءاستفاده" با رفتار . بد مردم خيلي هم خوشحال ميشه 1376 02:20:57,285 --> 02:21:00,291 . اون بهم قول داد لاشه ش ونرستروم رو توي بشقاب تقديمم ميکنه 1377 02:21:00,325 --> 02:21:03,601 . حالا ديگه حتي بشقابشم نيست . با اين ، هيچکاري از دستم بر نمياد 1378 02:21:03,636 --> 02:21:05,326 ... البته 1379 02:21:09,273 --> 02:21:10,688 سر قضيه ي ونرستروم چي پيش اومد ؟ 1380 02:21:11,506 --> 02:21:12,805 چطوري گيرت انداخت ؟ 1381 02:21:13,821 --> 02:21:15,123 . من احمق بودم 1382 02:21:16,161 --> 02:21:18,603 يه اطلاعاتي دريافت کردم ... از يه سري منبع ناشناس 1383 02:21:18,638 --> 02:21:20,816 که مطمئنم يکي از حقوق بگير هاي ونرستروم بوده 1384 02:21:23,289 --> 02:21:26,418 اطلاعات تقلبي بود . و ونرستروم هم تونست خيلي راحت اونو ثابت کنه 1385 02:21:27,638 --> 02:21:29,866 تو خيلي با جديت گفتي روشي که من براي تحقيق در مورد زندگيت استفاده کردم غيرقانوني 1386 02:21:29,901 --> 02:21:31,574 . و غير اخلاقي بوده 1387 02:21:31,609 --> 02:21:33,517 در مورد ونرستروم هم اگر بخواد اتفاق بيوفته همين حس رو داري ؟ 1388 02:21:33,551 --> 02:21:34,927 . ادامه بده 1389 02:21:35,304 --> 02:21:37,801 ، قبل از اينکه منو استخدام کني . من خودم يه مقدار رو زندگيش تحقيق کردم 1390 02:21:37,802 --> 02:21:39,349 ، شانس و فرصت اين رو که تماما نگاهش بکنم رو نداشتم 1391 02:21:39,384 --> 02:21:42,735 ... چون تو و هريت وانگر ـه لعنتي سر من شلوغ کرده بودين 1392 02:21:44,735 --> 02:21:48,226 . اما ممکنه يه چيزايي تو آستين داشته باشم - ممکنه يه چيزايي تو آستين داشته باشي ؟ - 1393 02:21:49,736 --> 02:21:51,036 . شايد 1394 02:21:51,194 --> 02:21:53,653 اونا از طريق اسلحه ، فروش مواد مخدر و سنديکاهاي جرم 1395 02:21:53,689 --> 02:21:55,389 . در داخل روسيه پول شويي ميکنن 1396 02:21:55,424 --> 02:21:58,935 و تمام اون پول عايد شده ، به جز 5 درصد که ، به عنوان دارايي هاش 1397 02:21:58,970 --> 02:22:01,316 . به يه حساب توي جزاير کيمن واريز ميشه 1398 02:22:01,350 --> 02:22:02,781 تو از کجا اينو ميدوني ؟ 1399 02:22:02,784 --> 02:22:04,307 . اين دفعه تو نميخواي بدوني 1400 02:22:04,308 --> 02:22:05,655 . ايندفعه ميخوام بدونم 1401 02:22:07,215 --> 02:22:08,883 ، من به کامپيوترش دسترسي داشتم 1402 02:22:09,339 --> 02:22:11,285 . و همينطور هم حساب ها و وکلاش 1403 02:22:11,320 --> 02:22:12,642 و چطوري به اين چيزا دسترسي پيدا کردي ؟ 1404 02:22:12,677 --> 02:22:14,508 ممکن بود از يه منبع داخل . خود کمپاني اين اطلاعات رو گرفته باشم 1405 02:22:14,543 --> 02:22:16,234 . اما اينکارو نکردي - . اما اين چيزيه که تو قراره بگي - 1406 02:22:16,269 --> 02:22:17,808 اما چيزي که تو قراره بهم بگي چيه ؟ 1407 02:22:18,771 --> 02:22:20,404 . بستگي به اين داره که واقعاً ميخواي بدوني يا نه 1408 02:22:20,439 --> 02:22:22,720 ، واقعاً ميخوام بدونم ، ميکل کي بهت دسترسي رو داد ؟ 1409 02:22:35,785 --> 02:22:38,073 روزنامه نگار اقتصادي ، ميکل بلومکويست 1410 02:22:38,108 --> 02:22:41,021 که سال گذشته به جرم تهمت و افترا در دادگاه استوکهلم محکوم شده بود 1411 02:22:41,057 --> 02:22:44,304 . به نظر نميرسه که از اشتباهاتش درس گرفته باشه 1412 02:22:44,734 --> 02:22:46,314 يا شايد هم درس گرفته 1413 02:22:46,735 --> 02:22:48,959 ، در آخرين شماره ي مجله ي ميلنيوم 1414 02:22:48,993 --> 02:22:53,107 اون الان از شرکتي شکايت کرده که وي رو با موفقيت محکوم کرده بودن 1415 02:22:53,142 --> 02:22:54,443 . البته قبل از اينکه اين بلبشو به پا بشه 1416 02:22:56,857 --> 02:22:58,157 الان چه اتفاقي ميوفته ؟ 1417 02:22:58,675 --> 02:23:01,206 اون ميگه که اين يه انتقام گيري ـه شخصيه . اما جواب نميده 1418 02:23:01,995 --> 02:23:04,059 ، پليس تحقيق ميکنه . موسسه ي مالي و اعتباري هم تحقيق ميکنه 1419 02:23:04,643 --> 02:23:07,229 . شايد بريم دادگاه . شايد اون بره زندان 1420 02:23:08,114 --> 02:23:09,413 اينطور فکر ميکني ؟ 1421 02:23:09,721 --> 02:23:13,056 . احتمالا نه . اين يارو هيچوقت زندان برو نيستش 1422 02:23:25,736 --> 02:23:27,875 چي شده ؟ - . مايه ي شرمندگيه - 1423 02:23:27,910 --> 02:23:29,465 . بگو ببينم 1424 02:23:29,500 --> 02:23:31,083 . بايد يکم پول قرض بگيرم 1425 02:23:31,930 --> 02:23:33,230 50,000. 1426 02:23:35,233 --> 02:23:38,124 . يه فرصت براي سرمايه گذاري دارم . کار عاقلانيه ايه ، مطمئن و امن هم هستش 1427 02:23:39,165 --> 02:23:40,903 . واقعاً فکر نميکنم که 50 هزار دلار داشته باشم 1428 02:23:40,938 --> 02:23:42,586 البته که داري 1429 02:23:42,621 --> 02:23:44,769 تو دو تا حسابت مجموعا 65 هزار تا داري 1430 02:23:46,082 --> 02:23:47,573 معذرت مي خوام که مي دونم 1431 02:23:49,833 --> 02:23:51,601 بهت قول ميدم که بهت پسش ميدم 1432 02:23:53,009 --> 02:23:55,962 باشه باشه 1433 02:23:57,471 --> 02:23:59,183 قهوه مي خواي ؟ 1434 02:24:02,798 --> 02:24:07,370 اين ادعا ها - مثل همين ماجراي دفعه ي آخر اين آقاي به اصطلاح روزنامه نگار 1435 02:24:07,404 --> 02:24:09,585 به همون اندازه اي که حقيقت ندارن مزخرفن 1436 02:24:09,621 --> 02:24:12,917 دوباره آقاي بلومکويست رو در دادگاه مي بينم بي صبرانه منتظرم 1437 02:24:12,952 --> 02:24:14,523 در مورد اسنادي که داره چي ؟ 1438 02:24:14,558 --> 02:24:16,671 جعلي و ساختگيه - همشون 1439 02:24:16,706 --> 02:24:20,447 اين اوراق بهادار و اسناد اينطوريا هم که آقاي ونرستروم ميگن نيست 1440 02:24:20,482 --> 02:24:24,122 اگه حتي يه بخشي از اسنادي که آقاي بلومکويست ارائه دادن درستيش اثبات بشه 1441 02:24:24,157 --> 02:24:26,723 اونوقت نه فقط تحقيقاتي درباره ي اوراق بهادار صورت مي گيره 1442 02:24:26,757 --> 02:24:29,271 بلکه در مورد يه جرم سازمان يافته نيز بازجويي آغاز ميشه 1443 02:24:29,306 --> 02:24:30,892 آقاي بلومکويست از منابعش اسمي نبرده 1444 02:24:30,927 --> 02:24:32,554 و ما هم نمي تونيم مجبورش کنيم که بگه اما مي تونيم دنبالشون بگرديم 1445 02:24:32,555 --> 02:24:34,481 از کجا شروع کنيم ؟ از اونايي که 1446 02:24:34,482 --> 02:24:36,782 به آقاي ونرستروم خيلي نزديکن 1447 02:24:36,817 --> 02:24:40,436 فقط يکي از اعضاي دروني و بالا رتبه ي سازمان مي تونه 1448 02:24:40,471 --> 02:24:42,007 به اطلاعاتي اين چنيني دسترسي داشته باشه 1449 02:24:42,042 --> 02:24:45,707 آقاي ونرستروم امروز نمي تونن صحبت کنن 1450 02:24:45,708 --> 02:24:47,239 اما من خوشحال ميشم پاسخگوي سوالاتون باشم 1451 02:24:47,240 --> 02:24:48,771 ايشون کجان ؟ تو خونه اشون نيستن ؟ نه اونجا نيستن 1452 02:24:48,806 --> 02:24:50,682 هنوز از کشور خارج نشدن ؟ 1453 02:24:50,717 --> 02:24:52,858 فکر نمي کنم 1454 02:25:03,991 --> 02:25:05,498 ممنونم 1455 02:25:46,126 --> 02:25:49,541 با عدم حظورشون در مقابل ، کميسيون تبادلات امنيتي 1456 02:25:49,576 --> 02:25:52,959 حکم جلب براي مدير عامل . ونرستروم صادر شده 1457 02:25:52,994 --> 02:25:55,436 من مي تونم اينو تاييد کنم که ايشون سوئد رو با يه جت شخصي ترک کردن 1458 02:25:55,471 --> 02:25:58,019 که هفته ي پيش در پاريس فرود اومده 1459 02:25:59,288 --> 02:26:01,097 اما اينکه هنوز اونجا باشه يا نه ، نمي دونيم 1460 02:26:02,491 --> 02:26:04,306 الان مي تونه هر جايي باشه 1461 02:26:15,431 --> 02:26:16,732 ممنون 1462 02:26:18,620 --> 02:26:21,383 من يه سري شماره حساب دارم تو بانک کرونفيلد در جزاير کيمن ( در نزديکي جامائيکا ) 1463 02:26:21,418 --> 02:26:24,156 مي خوام اون حساب ها رو منتقل کنم و تبديل بشن به اوراق بهادار 1464 02:26:24,191 --> 02:26:26,082 قاعدتا بايد شماره کدهاي انتقال و تخليه ي حساب رو داشته باشيد 1465 02:26:26,117 --> 02:26:27,417 بله 1466 02:26:28,628 --> 02:26:30,496 چند تا حساب مي خواين منتقل کنيد ؟ 1467 02:26:30,531 --> 02:26:31,857 سي تا 1468 02:26:33,354 --> 02:26:34,657 اين يه مقدار زمان مي بره 1469 02:26:34,692 --> 02:26:37,221 براي هر کدومشون 4 درصد حق کميسيون مي گيريد 1470 02:26:37,255 --> 02:26:39,850 جدي ؟ پس ديگه زماني نمي بره 1471 02:26:42,755 --> 02:26:45,654 يه توريست سوئدي که اينجا تو باربادوس براي تعطيلاتش اومده ميگه 1472 02:26:45,689 --> 02:26:48,884 مي دونه سرمايه دار فراري هنس اريک ونرستروم کجا هستش 1473 02:26:48,919 --> 02:26:52,032 همينجا در مرکز جزائر درياي کارائيب يعني بريجتاون 1474 02:26:52,067 --> 02:26:56,421 پليس ديروز اين عکسا رو منتشر کرده که عکس ها نشون دهنده ي همون ميلياردر بي آبرو هستن 1475 02:27:11,159 --> 02:27:14,084 چند تا از اين ها رو مي خواين به حساب سپرده تبديل کنيد ؟ 1476 02:27:14,119 --> 02:27:15,770 همه ي 50 تا رو به 5 حساب 1477 02:27:30,623 --> 02:27:32,491 آره . انگار درسته 1478 02:28:44,999 --> 02:28:48,151 مردي که الان ديگه بهش ميگن چارلز کانزي ِ سوئدي ها ( کلاه بردار بزرگ ايتاليايي ) 1479 02:28:48,186 --> 02:28:50,436 شايد ديگه کشوري به عنوان وطن نداشته باشه 1480 02:28:50,471 --> 02:28:52,642 اما آيا به قدري پول داره تا بتونه يه "وطن" براي خودش بخره ؟ 1481 02:28:52,677 --> 02:28:55,111 بر طبق اظهارات کميته ي بانکداري بين المللي 1482 02:28:55,146 --> 02:28:59,448 ونرستروم يه هفته بعد از اينکه مقاله ي مجله ي ميليونوم به چاپ رسيد 1483 02:28:59,483 --> 02:29:03,609 شروع کرده به خالي کردن حساب هاش در بانک کرونفيلد در جزاير کيمن 1484 02:29:03,644 --> 02:29:06,820 اون پول که حدودا 2 بيليون يورو بوده 1485 02:29:06,855 --> 02:29:08,997 بعدا توسط اين همدستش که در زوريخ ديده شده 1486 02:29:09,032 --> 02:29:12,712 پخش و تقسيم شده به چندين حساب مختلف 1487 02:29:16,766 --> 02:29:18,066 سلام سلام 1488 02:29:18,419 --> 02:29:19,720 پولي که قرض گرفته بودم 1489 02:29:19,755 --> 02:29:21,073 همه اش ِ ؟ 1490 02:29:23,033 --> 02:29:25,170 ممنون من ازت ممنونم 1491 02:29:28,809 --> 02:29:30,399 ترک کردم 1492 02:29:32,000 --> 02:29:33,302 سرمايه گذاري خوبي بود ؟ 1493 02:29:33,995 --> 02:29:35,386 خوب بود 1494 02:29:36,609 --> 02:29:37,953 خب حالا برنامه ات چيه ؟ 1495 02:29:38,609 --> 02:29:40,600 ميرم ديدن دخترم 1496 02:29:40,635 --> 02:29:41,936 باشه 1497 02:29:43,564 --> 02:29:44,865 خوشگل شدي 1498 02:29:47,137 --> 02:29:48,549 دوباره کريسمس شده 1499 02:29:50,098 --> 02:29:51,404 بعدا مي بينمت 1500 02:30:16,808 --> 02:30:18,254 دلم براي ملاقات هامون تنگ ميشه 1501 02:30:20,081 --> 02:30:21,949 مطمئنم دل تو تنگ نميشه چر اصلا بخواد بشه ؟ 1502 02:30:22,526 --> 02:30:24,207 من هميشه برات يه دردسر بودم 1503 02:30:25,474 --> 02:30:27,903 هيچوقت با اخبار خوب سراغت نميومدم هميشه مشکل داشتم 1504 02:30:29,981 --> 02:30:32,454 يه خبر خوب دارم الان يه دوست پيدا کردم 1505 02:30:34,082 --> 02:30:36,189 منظورم يکي از اونايي که مورد تاييدت هستن 1506 02:30:40,383 --> 02:30:41,683 الان از زندگيم راضيم 1507 02:30:47,701 --> 02:30:50,206 از فاصله ي نزديک 3 بار توي سرش شليک کردن 1508 02:30:50,241 --> 02:30:53,108 که اين مدل ترور کردن روشي مرسوم در دنياي جنايت کارهاست 1509 02:30:53,143 --> 02:30:56,948 تحقيقات پرونده ي ونرستروم که وصل ميشه به سازمان هاي جنايت کار جهاني 1510 02:30:56,983 --> 02:30:58,828 حالا همه اش به يک سوال ختم ميشه 1511 02:30:58,863 --> 02:31:02,368 کدوم يکي از اين سازمان ها به همراه ونرستروم قبل از اينکه مقامات سوئدي موفق بشن ، دستگير ميشن ؟ 1512 02:31:02,404 --> 02:31:05,127 ... ونرستروم آخرين روزهاي 1513 02:31:17,204 --> 02:31:18,505 عاليه 1514 02:31:18,506 --> 02:31:21,328 براي پدرتون ـه ؟ براي دوستم ـه 1515 02:31:21,363 --> 02:31:23,018 بايد دوست خيلي خوبي بوده باشه 1516 02:32:42,363 --> 02:32:59,018 متـــــرجمين Drama آريــــن & GodeatGod سعيـــــد