1 00:00:30,698 --> 00:00:33,157 - What kind is it? - I don't know. 2 00:00:33,325 --> 00:00:34,492 White? 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,327 And the frame? 4 00:00:36,495 --> 00:00:37,512 Dark. 5 00:00:37,538 --> 00:00:39,172 Postmark. 6 00:00:39,415 --> 00:00:41,499 Same as last time. 7 00:00:41,959 --> 00:00:43,668 And no note. 8 00:00:43,836 --> 00:00:45,253 No. 9 00:00:46,213 --> 00:00:48,589 I'm so sorry, Henrik. 10 00:03:23,203 --> 00:03:24,954 Will you appeal? 11 00:03:25,122 --> 00:03:27,415 What is this? The media event of the year? 12 00:03:27,583 --> 00:03:29,917 Don't try to play it down, Mikael. It won't work. 13 00:03:30,085 --> 00:03:32,378 Don't try to play it up. That won't work either. 14 00:03:32,546 --> 00:03:34,922 Mikael, can we get a quote? 15 00:03:35,549 --> 00:03:37,842 Mikael, will you appeal? 16 00:03:38,176 --> 00:03:40,303 Yes. I'll appeal to you, Viggo. 17 00:03:41,597 --> 00:03:44,390 Up until today, mr. Blomkvist was able to play the victim 18 00:03:44,558 --> 00:03:46,976 the brave journalist going up against the bad guy. 19 00:03:47,144 --> 00:03:49,604 I don't know why malicious intent couldn't be proven. 20 00:03:49,771 --> 00:03:52,899 - When you call a guy a criminal... - If you want to say these things... 21 00:03:53,066 --> 00:03:54,817 Mikael Blomkvist likes publicity. 22 00:03:54,985 --> 00:03:57,904 There's really no greater disgrace for a journalist than libel. 23 00:03:58,071 --> 00:04:01,240 ...was found guilty today on 16 counts of aggravated libel. 24 00:04:01,408 --> 00:04:04,994 Can I get that sandwich there? And a black coffee. 25 00:04:05,162 --> 00:04:08,981 In an article published earlier this year, Blomkvist claimed Wennerström 26 00:04:09,007 --> 00:04:11,484 founder and president of the Wennerström Group 27 00:04:11,627 --> 00:04:15,296 used state funds intended for industrial development in Poland 28 00:04:15,464 --> 00:04:16,892 in an arms deal with the right-wing... 29 00:04:16,917 --> 00:04:17,617 Thank you. 30 00:04:17,618 --> 00:04:18,507 ...Ustaše in Croatia. 31 00:04:18,550 --> 00:04:21,510 I have nothing against mr. Blomkvist. He's a fine journalist 32 00:04:21,678 --> 00:04:23,971 who I don't believe is guided by malice. 33 00:04:24,139 --> 00:04:26,182 But what he wrote was inaccurate. 34 00:04:26,350 --> 00:04:28,976 And inaccuracies can't go unanswered. 35 00:04:29,144 --> 00:04:32,438 All journalists have to accept, like the rest of us 36 00:04:32,606 --> 00:04:35,650 actions have consequences. 37 00:04:35,943 --> 00:04:37,526 Blomkvist was ordered to pay 38 00:04:37,694 --> 00:04:40,321 600.000 Swedish kronor in damages and all court costs. 39 00:04:40,489 --> 00:04:43,866 Can I get a packet of Marlboro Red and a lighter? 40 00:05:14,940 --> 00:05:16,023 Yeah. 41 00:05:25,117 --> 00:05:27,660 - Where have you been? - Walking. Thinking. 42 00:05:27,828 --> 00:05:29,370 - Smoking? - Yeah. Just one. 43 00:05:36,461 --> 00:05:37,481 TV4 called. 44 00:05:37,507 --> 00:05:41,065 I told them no statement until we've read the judgment in its entirety. 45 00:05:41,133 --> 00:05:43,384 Well, I have. Anyone else? 46 00:05:43,552 --> 00:05:45,428 Everyone who wants to see you humiliated. 47 00:05:45,595 --> 00:05:48,055 - Been on the phone all morning? - I'm as much to blame for this. 48 00:05:48,223 --> 00:05:50,474 - You are? You wrote it? - I read it. I ran it. 49 00:05:50,642 --> 00:05:52,810 - Not the same. - Our credibility isn't dead yet. 50 00:05:52,978 --> 00:05:54,603 Mine is. 51 00:05:57,524 --> 00:05:59,066 I'm tired. 52 00:05:59,776 --> 00:06:02,903 I'm gonna go home, crawl under the duvet for a week. 53 00:06:07,159 --> 00:06:09,785 I'll call Greger, tell him I'm not coming home. 54 00:06:09,953 --> 00:06:11,203 Thank you. 55 00:06:14,958 --> 00:06:17,043 It's possible we could wait forever. 56 00:06:17,210 --> 00:06:20,963 - You called her and spoke to her? - I'm afraid that doesn't mean much. 57 00:06:24,551 --> 00:06:27,845 No one here particularly likes her. 58 00:06:28,013 --> 00:06:30,347 I find it's much better if she works from home. 59 00:06:30,807 --> 00:06:33,225 But you told her I wanted to meet with her. 60 00:06:33,393 --> 00:06:36,062 I've told her many more times I prefer her not to meet clients. 61 00:06:37,272 --> 00:06:39,398 - You like her? - Very much. 62 00:06:39,566 --> 00:06:42,818 She's one of the best investigators I have, as you saw from her report. 63 00:06:42,986 --> 00:06:46,739 - But? - I'm concerned you won't like her. 64 00:06:47,491 --> 00:06:49,950 - She's different. - In what way? 65 00:06:51,036 --> 00:06:52,078 In every way. 66 00:06:58,168 --> 00:07:00,127 Miss Salander is here. 67 00:07:06,093 --> 00:07:07,510 Lisbeth. 68 00:07:07,677 --> 00:07:09,929 Mr. Dirch Frode. 69 00:07:10,097 --> 00:07:11,931 How do you do? 70 00:07:23,235 --> 00:07:24,819 Something wrong with the report? 71 00:07:24,986 --> 00:07:26,570 No, it was quite thorough. 72 00:07:26,738 --> 00:07:29,657 But I'm also interested in what's not in it. 73 00:07:29,825 --> 00:07:32,827 - There's nothing not in it. - Your opinion of him isn't. 74 00:07:33,286 --> 00:07:36,831 - I'm not paid to give my opinion. - So you don't have one? 75 00:07:40,418 --> 00:07:41,961 He's clean, in my opinion. 76 00:07:42,129 --> 00:07:44,672 You mean he's hygienic? 77 00:07:45,132 --> 00:07:48,843 He's who he presents himself to be. In his business, that's an asset. 78 00:07:49,010 --> 00:07:52,138 Well, there's less in his asset column after his conviction today. 79 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 True. He made a fool of himself. 80 00:07:54,307 --> 00:07:55,808 If it happened that way. 81 00:07:55,976 --> 00:07:57,977 Are you suggesting that he was set up? 82 00:07:58,937 --> 00:08:00,729 That was never part of my assignment. 83 00:08:00,897 --> 00:08:02,606 But you're right. 84 00:08:02,774 --> 00:08:05,317 He did make a fool of himself professionally. 85 00:08:05,485 --> 00:08:08,821 How much of a fool did he make of himself financially? 86 00:08:08,989 --> 00:08:11,699 The judgment will just about empty his savings. 87 00:08:11,908 --> 00:08:13,033 - May I go? - Moment. 88 00:08:13,869 --> 00:08:16,370 Your report is light in another area. 89 00:08:16,538 --> 00:08:18,247 His personal life. 90 00:08:18,415 --> 00:08:20,249 Anything you chose not to disclose? 91 00:08:21,501 --> 00:08:23,043 Nothing that warranted inclusion. 92 00:08:23,211 --> 00:08:24,920 Does that mean yes or no? 93 00:08:25,088 --> 00:08:29,216 I think what miss Salander means, and I agree, is that everyone has a right 94 00:08:29,384 --> 00:08:32,678 to a certain amount of privacy, even if they're being investigated. 95 00:08:32,846 --> 00:08:35,389 Not in this case. I need to know anything about him... 96 00:08:35,557 --> 00:08:39,143 I might find unsavory, even if she doesn't. 97 00:08:42,856 --> 00:08:44,982 He's had a longstanding sexual relationship 98 00:08:45,150 --> 00:08:49,236 with his co-editor of the magazine. It wrecked his marriage but not hers. 99 00:08:49,404 --> 00:08:51,655 Sometimes he performs cunnilingus. 100 00:08:51,823 --> 00:08:54,158 Not often enough, in my opinion. 101 00:08:54,993 --> 00:08:56,952 No, you're right not to include that. 102 00:08:57,120 --> 00:08:58,495 I know. 103 00:09:54,511 --> 00:09:57,513 You needed a better attorney. You needed your sister. 104 00:09:57,681 --> 00:09:58,973 - She offered. - He declined. 105 00:09:59,140 --> 00:09:59,982 As she hoped. 106 00:10:00,008 --> 00:10:02,036 Never a good idea. Mixing family and business. 107 00:10:02,062 --> 00:10:03,335 I would've lost anyway. 108 00:10:03,478 --> 00:10:04,663 It wasn't about Mikael. 109 00:10:04,689 --> 00:10:07,006 It was about Wennerström sending a message 110 00:10:07,148 --> 00:10:10,317 to the press and the FSA, saying "Don't ask questions". 111 00:10:10,568 --> 00:10:11,610 Cheer up. 112 00:10:15,782 --> 00:10:16,824 Dad... 113 00:10:16,992 --> 00:10:19,535 Nilla, you don't have to worry about me. 114 00:10:19,703 --> 00:10:21,495 - Mom's worried. - About me? 115 00:10:22,414 --> 00:10:23,664 About the money. 116 00:11:29,481 --> 00:11:30,731 Good evening. 117 00:11:33,818 --> 00:11:36,236 Nilla? What are you doing? 118 00:11:36,404 --> 00:11:37,529 Nothing. 119 00:11:37,697 --> 00:11:38,864 Are you serious? 120 00:11:39,032 --> 00:11:42,618 I don't wanna talk about it since I know you won't approve. 121 00:11:42,786 --> 00:11:43,869 Of... 122 00:11:44,412 --> 00:11:45,704 - Nilla... - Light of life. 123 00:11:45,872 --> 00:11:47,247 Light of what? 124 00:11:56,383 --> 00:11:57,674 - Hello? - Herr Blomkvist. 125 00:11:57,842 --> 00:11:59,927 - Yeah. - Forgive me for intruding on Christmas. 126 00:12:00,095 --> 00:12:01,470 My name is Dirch Frode. 127 00:12:01,638 --> 00:12:05,599 I'm an attorney. I represent Henrik Vanger. Perhaps you've heard of him? 128 00:12:05,767 --> 00:12:06,892 Yeah, of course I have. 129 00:12:07,060 --> 00:12:09,478 He'd love to talk to you about a private matter. 130 00:12:09,646 --> 00:12:12,689 This is an awkward moment. 131 00:12:12,857 --> 00:12:15,943 I'm sorry. I'm about to sit down to a Christmas dinner myself. 132 00:12:16,111 --> 00:12:18,195 No, that's not exactly what I meant. 133 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 You're referring to your recent legal problems. 134 00:12:20,907 --> 00:12:22,783 That has provided us with much amusement. 135 00:12:22,951 --> 00:12:23,992 I'm sorry? 136 00:12:24,160 --> 00:12:25,365 Herr Vanger has little love 137 00:12:25,391 --> 00:12:26,728 for Herr Wennerström either. 138 00:12:26,871 --> 00:12:27,656 Have him call me. 139 00:12:27,682 --> 00:12:32,209 But he would love to speak to you in person, if possible. Up north. 140 00:12:32,377 --> 00:12:34,378 - In Hedestad. - That's not gonna be possible. 141 00:12:34,546 --> 00:12:37,381 Herr Blomkvist, he's far too old to go to Stockholm. Please. 142 00:12:37,549 --> 00:12:39,758 Be so kind as to consider. 143 00:12:39,926 --> 00:12:42,719 Hedestad is lovely in the winter. 144 00:12:42,887 --> 00:12:46,932 I'll call you back on this number. Okay? 145 00:13:00,280 --> 00:13:02,948 Usually when I wake up in a cold bed it's at home. 146 00:13:03,116 --> 00:13:04,867 - I'm sorry. - What are you doing? 147 00:13:05,034 --> 00:13:08,036 - I'm writing a press release. - Saying? 148 00:13:11,291 --> 00:13:13,709 You're taking over as publisher, you're very sorry 149 00:13:13,877 --> 00:13:16,170 for any nuisance Mr. Wennerström was caused 150 00:13:16,337 --> 00:13:19,339 - ...and I can't be reached for comment. - Are you giving up? 151 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 Stepping aside. 152 00:13:21,176 --> 00:13:22,885 This makes me sick. 153 00:13:59,172 --> 00:14:01,507 - First time in Hedestad? - And the last. 154 00:14:01,674 --> 00:14:04,051 Don't say that. It's lovely in the spring. 155 00:14:04,219 --> 00:14:06,970 You said it would be lovely in the winter. 156 00:14:07,138 --> 00:14:09,097 Well, this is unseasonable. 157 00:14:09,265 --> 00:14:11,808 Well, I'll be on the 4:30 train back to Stockholm. 158 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Unless we get snowed in. 159 00:14:14,145 --> 00:14:15,270 I'm joking. 160 00:14:15,438 --> 00:14:18,315 You'll be home tonight, if that's what you wish. 161 00:14:58,189 --> 00:14:59,273 Welcome. 162 00:14:59,482 --> 00:15:00,524 Come inside. 163 00:15:01,484 --> 00:15:03,110 It's warm. 164 00:15:03,361 --> 00:15:04,736 How do you do? 165 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 So... 166 00:15:13,955 --> 00:15:15,372 what do you know about me? 167 00:15:15,957 --> 00:15:19,042 Well, you used to run one of the largest industrial firms in the country. 168 00:15:19,210 --> 00:15:21,628 - "Used to". That's correct. - I didn't mean that. 169 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 - Should I stay? - No. 170 00:15:24,132 --> 00:15:27,342 My grandfather forged the tracks 171 00:15:27,510 --> 00:15:29,678 that the 4:30 train will take you home on. 172 00:15:30,263 --> 00:15:32,264 We stitched this country together. 173 00:15:32,432 --> 00:15:37,144 We made the steel, milled the lumber that built modern Sweden. 174 00:15:37,312 --> 00:15:40,564 And what do you think our most profitable product now is? 175 00:15:40,732 --> 00:15:41,982 Fertilizer. 176 00:15:42,150 --> 00:15:44,901 I'm not obsessed by the declining health of the company. 177 00:15:45,069 --> 00:15:47,696 But I am with the settling of accounts. 178 00:15:47,864 --> 00:15:50,198 And the clock is ticking. I need your help. 179 00:15:50,366 --> 00:15:51,783 I'm doing... Doing what? 180 00:15:51,951 --> 00:15:54,411 Officially, assisting with my memoirs. 181 00:15:54,621 --> 00:15:59,166 But what you'll really be doing 182 00:15:59,334 --> 00:16:03,378 is solving a mystery by doing what you do so well. 183 00:16:03,546 --> 00:16:05,964 Your recent legal mishap notwithstanding. 184 00:16:06,132 --> 00:16:10,510 You will be investigating thieves, misers, bullies 185 00:16:10,678 --> 00:16:16,183 the most detestable collection of people that you will ever meet. 186 00:16:16,476 --> 00:16:17,893 My family. 187 00:16:25,026 --> 00:16:28,278 Would you like to sit? I could possibly clear a place if necessary. 188 00:16:28,446 --> 00:16:30,614 - Did you make it? - Have you something for me? 189 00:16:34,160 --> 00:16:38,538 I am on welfare, I do not administer it. This is not enough. 190 00:16:49,884 --> 00:16:51,218 No, thank you. 191 00:16:54,347 --> 00:16:55,597 This is Harriet. 192 00:16:57,183 --> 00:17:00,018 The granddaughter of my brother Richard. 193 00:17:00,561 --> 00:17:03,563 Richard was a Nazi of the first order 194 00:17:03,898 --> 00:17:09,194 joining the Nationalist Socialist Freedom League when he was 17. 195 00:17:09,362 --> 00:17:13,949 Isn't it interesting how fascists always steal the word "freedom"? 196 00:17:16,828 --> 00:17:19,830 The 4:30. Yes, I know. Okay. 197 00:17:19,997 --> 00:17:24,835 Anyway, Richard died a martyr to the Nazi cause in 1940. 198 00:17:25,002 --> 00:17:27,629 Missed all the real excitement. 199 00:17:28,005 --> 00:17:32,134 But not the opportunity to regularly beat his wife, Margareta 200 00:17:32,301 --> 00:17:34,052 and their son, Gottfried. 201 00:17:34,220 --> 00:17:35,929 Now, Gottfried, Harriet's father 202 00:17:36,097 --> 00:17:38,807 was what they used to call a good-time Charlie. 203 00:17:38,975 --> 00:17:41,601 - They still call them that. - Do they? Okay. 204 00:17:41,769 --> 00:17:44,146 He was a charmer, a ladies' man and a drunk. 205 00:17:44,313 --> 00:17:47,274 In other words, a born salesman. Which he did for the company 206 00:17:47,442 --> 00:17:50,152 traveling around and taking clients out to dinner. 207 00:17:50,319 --> 00:17:52,654 - Well, somebody's gotta do it. - That's right. 208 00:17:52,822 --> 00:17:55,824 Anyway, he died in 1965. 209 00:17:55,992 --> 00:17:57,993 Drowned, drunk, here on the island. 210 00:17:58,161 --> 00:18:02,581 His wife, Isabella, who had been pretty much useless as a parent before 211 00:18:02,749 --> 00:18:05,125 became even more so after his death 212 00:18:05,293 --> 00:18:07,961 which is when I began looking after the children. 213 00:18:08,129 --> 00:18:11,131 Martin, who runs Vanger industries, now that I'm retired. 214 00:18:11,299 --> 00:18:12,924 That's right, I googled him. 215 00:18:13,092 --> 00:18:14,259 And Harriet. 216 00:18:16,888 --> 00:18:19,431 She was bright, curious 217 00:18:19,974 --> 00:18:22,893 a winning combination in any person. 218 00:18:23,478 --> 00:18:26,480 - And beautiful. - Yeah. 219 00:18:27,607 --> 00:18:29,691 Something happened to her? 220 00:18:29,859 --> 00:18:32,068 Someone in the family murdered Harriet 221 00:18:32,779 --> 00:18:34,738 and for the past 40 years 222 00:18:34,906 --> 00:18:37,991 has been trying to drive me insane. 223 00:18:39,368 --> 00:18:42,454 It was September 24th, 1966. 224 00:18:42,622 --> 00:18:44,414 A Saturday. 225 00:18:44,582 --> 00:18:46,291 Harriet was 16. 226 00:18:46,501 --> 00:18:47,584 My brothers 227 00:18:47,752 --> 00:18:50,420 and their wives and their children and grandchildren 228 00:18:50,588 --> 00:18:51,880 were all gathered here 229 00:18:52,048 --> 00:18:55,091 for our loathsome annual board meeting and dinner. 230 00:18:55,259 --> 00:18:59,304 It was also the day the yacht club held their autumn parade. 231 00:18:59,472 --> 00:19:02,641 Harriet, with one or two school friends, went into town to see it. 232 00:19:02,809 --> 00:19:05,894 She returned a little after 2:00. 233 00:19:06,062 --> 00:19:09,940 She came into the parlor. She asked if she could talk to me. 234 00:19:10,107 --> 00:19:12,359 I honestly don't remember what I was doing 235 00:19:12,527 --> 00:19:14,402 that I thought was more important 236 00:19:14,570 --> 00:19:17,030 but I told her to give me a few minutes. 237 00:19:18,741 --> 00:19:21,160 It was during those few minutes 238 00:19:21,186 --> 00:19:23,603 that something else occurred. 239 00:19:26,374 --> 00:19:29,793 The accident had nothing to do with Harriet 240 00:19:29,961 --> 00:19:31,086 and yet everything. 241 00:19:32,588 --> 00:19:35,298 It was chaos as everybody put down what they were doing. 242 00:19:35,466 --> 00:19:37,801 Police, ambulance, fire brigade 243 00:19:37,969 --> 00:19:41,888 reporters, photographers, onlookers all quickly arrived from town 244 00:19:42,056 --> 00:19:46,560 just as we on the island, the family, hurried to the bridge from our side. 245 00:19:46,727 --> 00:19:48,144 The driver of the car 246 00:19:48,312 --> 00:19:49,896 a man named Aronsson 247 00:19:50,064 --> 00:19:52,399 was pinned and severely injured. 248 00:19:52,567 --> 00:19:55,485 We tried desperately to pry him loose with our hands 249 00:19:55,653 --> 00:19:58,029 since metal tools might spark. 250 00:19:58,948 --> 00:20:03,159 It was an hour after the crash that Harriet was in the kitchen. 251 00:20:03,327 --> 00:20:05,453 Anna herself saw her. 252 00:20:09,584 --> 00:20:14,462 Well, we finally got poor Aronsson out of his car and off to the hospital. 253 00:20:15,006 --> 00:20:18,174 Just as we from our side 254 00:20:18,342 --> 00:20:21,344 slowly drifted back to the house. 255 00:20:23,306 --> 00:20:25,557 The sun was down, the excitement over. 256 00:20:25,933 --> 00:20:28,059 We sat down to dinner. 257 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 It was then that I noticed 258 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 Harriet wasn't there. 259 00:20:33,024 --> 00:20:34,983 And she wasn't there the next morning. 260 00:20:35,902 --> 00:20:36,943 Or the next. 261 00:20:37,695 --> 00:20:39,070 Or the next 40 years. 262 00:20:42,783 --> 00:20:44,534 What was she going to tell me? 263 00:20:44,702 --> 00:20:47,954 Why didn't I make time for her? Why didn't I listen? 264 00:20:48,122 --> 00:20:51,499 - And she couldn't have just run away? - No. Not without being seen. 265 00:20:51,667 --> 00:20:53,453 The firemen stayed out all night 266 00:20:53,479 --> 00:20:55,487 on the bridge pumping up gasoline. 267 00:20:55,630 --> 00:20:58,465 No one swam across or took a boat. 268 00:20:58,633 --> 00:21:01,343 All the boats were still tied up on this side Sunday. 269 00:21:01,510 --> 00:21:04,137 Believe me, I checked. 270 00:21:06,182 --> 00:21:08,099 She couldn't have just fallen and drowned? 271 00:21:08,267 --> 00:21:10,289 No. The currents aren't strong here. 272 00:21:10,315 --> 00:21:13,046 Anything that falls in the water turns up and by. 273 00:21:13,189 --> 00:21:14,481 Like her father. 274 00:21:14,649 --> 00:21:17,025 His body didn't drift more than 10 meters 275 00:21:17,193 --> 00:21:19,611 when he drowned the year before. 276 00:21:19,779 --> 00:21:22,906 No. Someone killed her. 277 00:21:23,074 --> 00:21:25,700 Someone on the island that day. 278 00:21:25,868 --> 00:21:27,869 Someone close enough to know 279 00:21:28,037 --> 00:21:32,457 what she used to give me each year on my birthday. 280 00:21:34,418 --> 00:21:36,544 Those are from her. 281 00:21:37,046 --> 00:21:40,507 And the rest, from her killer. 282 00:21:53,396 --> 00:21:54,688 Who knows about these? 283 00:21:54,855 --> 00:21:58,358 There's me, the police, the killer 284 00:21:58,734 --> 00:21:59,776 and now you. 285 00:22:08,786 --> 00:22:11,246 After the police investigation evaporated 286 00:22:11,414 --> 00:22:14,207 I kept at it, studying all the information there was. 287 00:22:14,709 --> 00:22:18,586 I have spent half my life examining the events of a single day. 288 00:22:18,754 --> 00:22:20,922 I understand your frustration 289 00:22:21,090 --> 00:22:23,925 but what you're asking me to do, it's a waste of money. 290 00:22:24,093 --> 00:22:27,220 - But we haven't discussed your fee. - We don't need to. 291 00:22:27,388 --> 00:22:28,847 Thank you. 292 00:22:29,015 --> 00:22:32,642 I can't find something you've been unable to find in 40 years. 293 00:22:32,810 --> 00:22:36,646 You don't know that. You have a very keen investigative mind. 294 00:22:37,314 --> 00:22:38,732 Here's what I propose: 295 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 you come stay on the island. 296 00:22:40,818 --> 00:22:44,029 I have a nice little cottage by the water you can use. 297 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 You study the material I send you. 298 00:22:46,282 --> 00:22:48,533 You find something I've missed or you don't. 299 00:22:48,701 --> 00:22:51,786 What you're asking me to do is set aside my life and career for... 300 00:22:51,954 --> 00:22:53,997 Think of this as a well-deserved holiday. 301 00:22:54,165 --> 00:22:58,710 A way of avoiding all those people that you might want to avoid right now. 302 00:22:58,878 --> 00:23:01,421 As for compensation, I'll pay you double your salary 303 00:23:01,589 --> 00:23:03,298 for as many months as it takes. 304 00:23:03,466 --> 00:23:06,259 - Quadruple it if you solve the mystery. - Herr Vanger... 305 00:23:06,427 --> 00:23:08,595 I'm not done. I will throw in one more thing 306 00:23:08,763 --> 00:23:10,930 even though you're a terrible negotiator. 307 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 It's something you want more than anything else 308 00:23:13,851 --> 00:23:17,312 and it can't be bought at any price. So let me give it to you. 309 00:23:18,022 --> 00:23:20,899 Hans-Erik Wennerström. 310 00:23:21,817 --> 00:23:24,110 He began his career working for me 311 00:23:24,278 --> 00:23:27,947 and I have followed it with interest, shall we say, ever since. 312 00:23:30,951 --> 00:23:32,368 You were right about him. 313 00:23:33,245 --> 00:23:35,371 You just couldn't prove it. 314 00:24:05,945 --> 00:24:08,042 We're in the middle of the worst crisis ever 315 00:24:08,068 --> 00:24:09,389 and you're writing a memoir. 316 00:24:09,532 --> 00:24:13,201 - You fired me. I need something to do. - You fired you. 317 00:24:15,329 --> 00:24:17,413 I need you here, not the North Pole. 318 00:24:17,581 --> 00:24:19,999 Mikael, you know what this is going to look like. 319 00:24:20,167 --> 00:24:22,252 Like I've been gutted. I'm running away. I am. 320 00:24:22,419 --> 00:24:25,296 Wennerström wants to see me wave a white flag, not a red flag. 321 00:24:25,464 --> 00:24:28,633 If it looks like there's a problem between you and me, it'll satisfy him. 322 00:24:28,801 --> 00:24:30,476 There is a problem between you and me 323 00:24:30,544 --> 00:24:32,829 He won't be satisfied until he shuts us down. 324 00:24:33,556 --> 00:24:37,559 - You're leaving me to fight him alone. - It's four hours by train. 325 00:24:42,731 --> 00:24:44,941 It's not the North Pole. 326 00:25:26,567 --> 00:25:28,151 Hey, hey. 327 00:26:25,542 --> 00:26:28,809 Network busy. Please try again later. 328 00:26:48,941 --> 00:26:50,483 What? 329 00:26:50,943 --> 00:26:52,151 Some milk? 330 00:27:11,171 --> 00:27:14,549 Network busy. Please try again later. 331 00:27:16,510 --> 00:27:19,095 Yeah. These as well. 332 00:27:56,759 --> 00:28:00,353 - You're mr. Palmgren's daughter? - His ward. He doesn't have a daughter. 333 00:28:01,930 --> 00:28:03,431 Please. 334 00:28:04,850 --> 00:28:07,518 He's had severe cerebral hemorrhaging 335 00:28:07,686 --> 00:28:11,230 either from the fall itself or from a stroke that led to the fall. 336 00:28:11,440 --> 00:28:13,316 His blood pressure is still high. 337 00:28:13,484 --> 00:28:16,486 I'm hopeful he'll regain consciousness, but that's not assured. 338 00:28:16,653 --> 00:28:18,946 And it's possible, even if he does 339 00:28:19,114 --> 00:28:21,908 that there will be neurological damage. 340 00:28:43,389 --> 00:28:45,181 Jeez. 341 00:28:50,521 --> 00:28:52,271 Hi. I'm Gunnar. 342 00:28:53,399 --> 00:28:54,440 The caretaker. 343 00:28:54,608 --> 00:28:56,943 - Hey, Gunnar. Come in. - Okay. 344 00:29:01,532 --> 00:29:04,158 - You want to put it in there? - Okay. 345 00:29:12,251 --> 00:29:13,960 You're an author. 346 00:29:14,128 --> 00:29:18,214 Well, I'm doing a biography of Herr Vanger. 347 00:29:20,092 --> 00:29:23,302 - I saw you on television. - That's unfortunate. 348 00:29:23,470 --> 00:29:25,263 Bit of trouble, I guess. 349 00:29:26,181 --> 00:29:28,766 - No jail time though. That's good. - No. 350 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 Cost you a lot of money though, yeah? 351 00:29:33,897 --> 00:29:35,273 There. 352 00:29:38,444 --> 00:29:42,989 The entire island is owned by my family. 353 00:29:44,575 --> 00:29:49,704 Your closest neighbor is my brother Harald 354 00:29:50,581 --> 00:29:52,915 another Nazi, if you can believe. 355 00:29:53,083 --> 00:29:54,625 Two in the family. 356 00:29:54,793 --> 00:29:58,963 Yes, he's quite detestable, to put it nicely. 357 00:29:59,131 --> 00:30:02,550 But you'll probably never see him. He's a recluse. 358 00:30:02,718 --> 00:30:05,511 - He was there that day? - Indeed, he was. 359 00:30:05,679 --> 00:30:09,140 His daughter, Cecilia, lives over there. 360 00:30:09,683 --> 00:30:11,017 They don't speak. 361 00:30:11,185 --> 00:30:13,769 Does anybody speak to anybody on this island? 362 00:30:13,937 --> 00:30:16,606 Actually, Isabella, Harriet's mother, who lives there 363 00:30:16,773 --> 00:30:20,651 she speaks to Harald, which is one of the reasons I don't speak to her. 364 00:30:20,819 --> 00:30:21,903 Right. 365 00:30:22,070 --> 00:30:25,281 Cecilia's brother, Birger, lives over there. 366 00:30:25,782 --> 00:30:27,074 Who doesn't he speak to? 367 00:30:27,242 --> 00:30:28,367 You, probably. 368 00:30:28,535 --> 00:30:32,038 But you wouldn't want him to. He can be just as unpleasant as Harald. 369 00:30:32,206 --> 00:30:33,998 Quickly losing track of who's who here. 370 00:30:34,875 --> 00:30:37,168 How you'll wish it were always so. 371 00:30:37,336 --> 00:30:41,297 Soon you will know us all only too well. With my apologies. 372 00:30:41,548 --> 00:30:46,636 Now, out there, my grandnephew Martin's house, Harriet's brother. 373 00:30:46,803 --> 00:30:49,514 - Who speaks to him? - I speak to him. 374 00:30:49,681 --> 00:30:52,725 He runs the company now, as I think I told you. 375 00:30:54,603 --> 00:30:57,605 Someone's shooting his dinner. Gunnar, probably. 376 00:30:57,773 --> 00:30:59,106 Yes, I met him earlier. 377 00:30:59,274 --> 00:31:02,860 He was 19 when Harriet disappeared. 378 00:31:03,487 --> 00:31:05,196 Well, he lives over there. 379 00:31:07,282 --> 00:31:08,866 - And you live there. - Sorry? 380 00:31:09,034 --> 00:31:10,576 Your house. 381 00:31:12,871 --> 00:31:14,997 Yes. 382 00:31:15,541 --> 00:31:17,250 Yes, you're right. 383 00:31:17,417 --> 00:31:19,085 The man who hires the detective 384 00:31:19,253 --> 00:31:22,547 should always be kept on the suspects list. 385 00:32:15,142 --> 00:32:16,809 Her mother. 386 00:32:45,589 --> 00:32:47,965 But what about the search? Please. 387 00:32:49,134 --> 00:32:52,011 Please. I beg you. 388 00:33:23,293 --> 00:33:26,796 The fact that I never found a body was not surprising. 389 00:33:26,963 --> 00:33:29,882 You can't dig up an entire island. 390 00:33:31,134 --> 00:33:33,344 But neither could I find the motive. 391 00:33:33,512 --> 00:33:36,180 Was it spontaneous? Was it calculated? 392 00:33:36,348 --> 00:33:38,724 Did she know something someone wished she didn't? 393 00:33:38,892 --> 00:33:42,436 - Was it about business? - Business? Well, she was 16. 394 00:33:42,604 --> 00:33:44,355 And very bright. 395 00:33:44,523 --> 00:33:47,233 Henrik told me and many others he could easily see her 396 00:33:47,401 --> 00:33:49,068 running the company one day. 397 00:33:49,653 --> 00:33:52,321 She was with some friends that day at a parade. 398 00:33:52,489 --> 00:33:56,200 She told them she was feeling unwell. She left early. 399 00:33:56,368 --> 00:33:59,870 But they also told me she kept secrets from them too. 400 00:34:00,205 --> 00:34:03,624 The main thing I learned was that teenage girls are complicated. 401 00:34:03,792 --> 00:34:06,085 - I have one. - Then you know. 402 00:34:06,378 --> 00:34:08,337 I wanted to 403 00:34:09,631 --> 00:34:11,424 ask you about this. 404 00:34:14,136 --> 00:34:16,721 She received that from Henrik the Christmas before. 405 00:34:19,182 --> 00:34:22,143 I've studied it more times than I can say. 406 00:34:23,520 --> 00:34:24,895 I know every page of it. 407 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - It's the last page I was curious about. - As was I. 408 00:34:27,566 --> 00:34:31,485 It's a list of names, numbers and it must have some significance. 409 00:34:31,653 --> 00:34:33,112 All local phone numbers. 410 00:34:33,280 --> 00:34:35,573 The first belonged to a woman, called Margot 411 00:34:35,741 --> 00:34:38,659 whose mother was Magda, who denied knowing Harriet. 412 00:34:38,827 --> 00:34:41,871 The fourth, R.L., belonged to Rosmarie Larsson 413 00:34:42,038 --> 00:34:45,916 an elderly woman who died some years before. 414 00:34:46,084 --> 00:34:50,463 The other three were not connected in any way that I could find. 415 00:34:51,089 --> 00:34:54,300 I reminded you of things you'd rather forget, and I'm sorry. 416 00:34:54,509 --> 00:34:56,510 I can't forget. 417 00:34:57,888 --> 00:34:59,638 It's my 'Rebecka case'. 418 00:35:00,474 --> 00:35:01,891 I don't know what that is. 419 00:35:02,559 --> 00:35:07,271 Every policeman has at least one unsolved case to obsess over. 420 00:35:08,023 --> 00:35:10,483 Back then we had an officer Torstensson. 421 00:35:10,650 --> 00:35:13,527 Year after year, he kept going back to this 'Rebecka case'. 422 00:35:13,695 --> 00:35:16,947 Taking out the files, studying them over and over. 423 00:35:17,115 --> 00:35:19,158 We were young. We laughed at him. 424 00:35:19,326 --> 00:35:21,285 And that was also a missing-girl case? 425 00:35:21,453 --> 00:35:24,205 No, no, no, that's not why I mention it. 426 00:35:24,372 --> 00:35:27,291 I'm talking about the soul of a policeman. 427 00:35:27,834 --> 00:35:30,711 Poor old Torstensson never solved it. 428 00:35:30,879 --> 00:35:33,255 And he never let it go. 429 00:35:40,388 --> 00:35:42,348 So how's Mr. Palmgren doing? 430 00:35:42,849 --> 00:35:45,684 I heard he had a stroke of some kind? 431 00:35:45,852 --> 00:35:46,894 It's terrible. 432 00:35:48,188 --> 00:35:51,106 Now, what exactly do you do at this security company? 433 00:35:51,274 --> 00:35:53,025 Make coffee, sort mail. 434 00:35:53,193 --> 00:35:54,860 But not full-time. 435 00:35:55,403 --> 00:35:57,071 Not even part-time consistently. 436 00:35:57,239 --> 00:36:02,201 They somehow got along without coffee or mail in July and August? 437 00:36:06,873 --> 00:36:09,041 - How much do you make there? - Enough. 438 00:36:10,794 --> 00:36:11,877 How much is your rent? 439 00:36:12,045 --> 00:36:13,546 I pay my rent. 440 00:36:17,217 --> 00:36:19,051 And when was the last time you were late? 441 00:36:19,219 --> 00:36:20,261 Never. 442 00:36:21,513 --> 00:36:24,974 You think that thing through your eyebrow makes you attractive? 443 00:36:27,310 --> 00:36:28,394 Here's the problem. 444 00:36:30,105 --> 00:36:35,088 There's a discrepancy between the obligation of mr. Palmgren's guardianship 445 00:36:35,114 --> 00:36:37,386 and the management of your finances. 446 00:36:37,529 --> 00:36:40,739 There's no discrepancy. It was clear I could manage my own finances. 447 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 That is not clear to me. 448 00:36:42,242 --> 00:36:44,410 - I'm not a child. - You are not. But you were. 449 00:36:44,578 --> 00:36:46,745 And between then and now, you were committed 450 00:36:46,913 --> 00:36:49,748 to the locked ward of St. Stefan's where you continued 451 00:36:49,916 --> 00:36:52,042 to display violent aggression. 452 00:36:52,752 --> 00:36:55,421 And you failed to adapt to four foster homes 453 00:36:55,589 --> 00:36:58,924 were arrested twice for intoxication, twice for narcotics 454 00:36:59,092 --> 00:37:03,137 again for assault, smashing a bottle into a man's face. 455 00:37:03,305 --> 00:37:05,598 And it's not even that long ago. 456 00:37:05,765 --> 00:37:10,102 You may have conned mr. Palmgren into thinking that you have changed 457 00:37:10,270 --> 00:37:12,104 but when I'm looking at this 458 00:37:12,272 --> 00:37:16,233 not to mention the way you're looking at me now 459 00:37:16,401 --> 00:37:18,193 I don't think you have. 460 00:37:18,653 --> 00:37:21,322 So the good old mr. Palmgren days are over. 461 00:37:21,489 --> 00:37:24,491 Starting now, you will be given a monthly allowance. 462 00:37:24,659 --> 00:37:26,952 You'll provide me with receipts for your expenses. 463 00:37:27,120 --> 00:37:28,390 If the numbers don't balance 464 00:37:28,416 --> 00:37:30,456 I will have to assume the difference is going to drugs. 465 00:37:30,498 --> 00:37:32,374 I've taken care of myself since I was 10. 466 00:37:32,542 --> 00:37:34,001 The state has taken care of you. 467 00:37:34,169 --> 00:37:36,879 Miss Salander, please, look at me, this is important. 468 00:37:37,047 --> 00:37:40,382 Since your behavior is elaborately documented in here 469 00:37:40,592 --> 00:37:43,135 it will shock no one if I chose an alternative 470 00:37:43,303 --> 00:37:46,680 to the very lenient arrangement I have just outlined. 471 00:37:49,142 --> 00:37:53,312 Would you prefer institutionalization? 472 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 - Mikael? - Yes. 473 00:38:15,502 --> 00:38:17,086 - I'm Liv. - Hi. 474 00:38:17,253 --> 00:38:18,879 We're going to the same place. Hop in. 475 00:38:19,047 --> 00:38:20,422 Good, thank you. 476 00:38:28,723 --> 00:38:31,892 I found him at death's door, halfway up the hill. 477 00:38:32,060 --> 00:38:35,020 - I'm afraid I'm a little out of shape. - It's a climb for anyone. 478 00:38:35,188 --> 00:38:37,606 - I should've warned you. Come in. - Thank you, Martin. 479 00:38:37,774 --> 00:38:39,775 Henrik says great things about you. 480 00:38:39,943 --> 00:38:43,946 - No, no. Leave your shoes on. - Martin? Smells wonderful. 481 00:38:44,447 --> 00:38:47,032 - What are we drinking? - What a place. Look at that view. 482 00:38:47,200 --> 00:38:50,869 I used to work in the company's petrochemical division in Göteborg. 483 00:38:51,037 --> 00:38:52,579 When it was sold, I went with it. 484 00:38:52,747 --> 00:38:54,039 A dark day. 485 00:38:54,541 --> 00:38:57,626 I live in Hong Kong now, but come back to Stockholm for family events. 486 00:38:57,794 --> 00:39:00,212 And when I do, I drive up to spend a couple of days with Martin. 487 00:39:00,380 --> 00:39:04,216 - It's just the moose steak she wants. - Who can blame her? It's wonderful. 488 00:39:06,177 --> 00:39:09,096 Something's left open. Do you like this wine 489 00:39:09,264 --> 00:39:13,058 - ...or you want to try something else? - No, no, it's fine. 490 00:39:17,480 --> 00:39:19,565 You're writing a book now, Martin said. 491 00:39:19,733 --> 00:39:22,359 - Henrik's biography. - I love Henrik. He's fascinating. 492 00:39:22,527 --> 00:39:23,819 Martin too. 493 00:39:23,987 --> 00:39:27,197 Together they are the old Sweden and the new. 494 00:39:27,365 --> 00:39:28,615 Yes, they are. 495 00:39:30,410 --> 00:39:32,745 You know about Harriet, right? 496 00:39:33,621 --> 00:39:35,456 - You don't? - Yes, I do. 497 00:39:36,583 --> 00:39:40,419 The family doesn't want to talk about it, but it can't be swept under the rug. 498 00:39:40,587 --> 00:39:42,504 - What can't? - Harriet. 499 00:39:42,839 --> 00:39:44,757 We can talk about it later. 500 00:39:45,508 --> 00:39:47,092 We can talk about it now. 501 00:39:47,427 --> 00:39:49,511 Liv knows everything about my crazy family. 502 00:39:49,679 --> 00:39:52,139 - That's why she'll never marry me. - That's one reason. 503 00:39:52,307 --> 00:39:54,308 I don't want to read about that in the book. 504 00:39:54,476 --> 00:39:56,769 Everything else is fine. Harriet certainly. 505 00:39:57,228 --> 00:40:00,814 You know, everything changed after that. 506 00:40:00,982 --> 00:40:03,317 Not just the family but the company as well. 507 00:40:03,485 --> 00:40:05,569 - How so? - We're not Ericsson or Nordea. 508 00:40:05,737 --> 00:40:09,239 But we're still the largest family-owned company in the country. 509 00:40:09,491 --> 00:40:11,617 At our height we had 40.000 employees. 510 00:40:11,785 --> 00:40:13,035 We have half of that now. 511 00:40:13,203 --> 00:40:17,122 And that downward slide began after my sister's death. 512 00:40:20,835 --> 00:40:23,962 It broke Henrik's entrepreneurial spirit 513 00:40:24,339 --> 00:40:25,380 and his heart. 514 00:40:26,800 --> 00:40:28,133 You were here that day? 515 00:40:28,159 --> 00:40:31,987 I came in later after the accident on the bridge, with the 4:30 train. 516 00:40:32,055 --> 00:40:35,015 - I know it well. - A terrible day. 517 00:40:36,851 --> 00:40:38,769 And the days after, you know? 518 00:40:38,937 --> 00:40:43,190 Searching, not finding. Even worse. 519 00:40:44,067 --> 00:40:47,986 This event, Mikael, it has to have a big part in your book. 520 00:41:10,718 --> 00:41:13,303 I got a call from social welfare. 521 00:41:14,055 --> 00:41:16,306 I've been assigned a new guardian. 522 00:42:19,412 --> 00:42:20,746 - Hi. - Hello. 523 00:42:20,914 --> 00:42:23,373 I thought I'd come over and say hello. 524 00:42:23,541 --> 00:42:27,085 - I'm Cecilia. - Yes. Please, come in. 525 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 Can I get you some coffee? 526 00:42:32,592 --> 00:42:34,885 No, thank you. 527 00:42:44,270 --> 00:42:48,857 We are all uncomfortable with the idea of a chronicle of our family. 528 00:42:49,025 --> 00:42:51,818 It's not about the family. It's about Henrik and the company. 529 00:42:52,111 --> 00:42:53,195 Like I said. 530 00:42:54,739 --> 00:42:57,783 It's not my intention to present a malicious portrait of anyone. 531 00:42:57,951 --> 00:42:59,576 Unlike the one that landed you in court. 532 00:42:59,744 --> 00:43:02,955 Unlike that one, yes. 533 00:43:03,289 --> 00:43:04,204 So, what you're saying is 534 00:43:04,230 --> 00:43:06,483 you're not really here to look into what happened to Harriet? 535 00:43:06,626 --> 00:43:10,462 I can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus. 536 00:43:10,630 --> 00:43:12,589 Those boxes that Gunnar carted down here 537 00:43:12,757 --> 00:43:14,679 which are where, in the closet now? 538 00:43:14,705 --> 00:43:17,160 Those weren't Henrik's private investigation? 539 00:43:17,470 --> 00:43:21,731 I wonder sometimes who's crazier, my Nazi father or my obsessed uncle. 540 00:43:23,017 --> 00:43:24,643 Since we're talking about her 541 00:43:24,811 --> 00:43:26,979 since you brought her up, what was she like? 542 00:43:27,146 --> 00:43:28,313 What was Harriet like? 543 00:43:28,481 --> 00:43:31,149 - I'm sure Henrik has told you. - He was my age back then. 544 00:43:31,317 --> 00:43:33,305 He couldn't know what was really going on with a teenager. 545 00:43:33,331 --> 00:43:34,653 anymore than I can with my own daughter 546 00:43:34,654 --> 00:43:35,821 You were the same age. 547 00:43:35,989 --> 00:43:37,906 My sister Anita was closer to her in age. 548 00:43:38,074 --> 00:43:40,826 She knew Harriet better than anyone. You should talk to her. 549 00:43:40,994 --> 00:43:43,662 - I'd love to. Where is she? - If I had to guess, London. 550 00:43:44,330 --> 00:43:46,164 You don't know where your sister lives? 551 00:43:46,332 --> 00:43:49,501 I haven't seen her in years. We never really got along. 552 00:43:49,669 --> 00:43:53,171 - I'm getting used to that comment. - She hates this place more than I do. 553 00:43:53,339 --> 00:43:56,174 She left. Moved to London, that was it. 554 00:43:56,467 --> 00:43:59,386 You couldn't pay her to send a Christmas card, much less visit. 555 00:43:59,554 --> 00:44:01,346 I'll track her down for you. 556 00:44:01,514 --> 00:44:04,683 If you do, and try talking to her about us 557 00:44:04,851 --> 00:44:08,020 don't be surprised if she tells you to fuck off. 558 00:44:14,694 --> 00:44:16,695 You're backed up, aren't you? 559 00:44:18,489 --> 00:44:19,698 Hard drive at home, yeah. 560 00:44:19,866 --> 00:44:22,701 Okay. That's good, because this one's done. 561 00:44:27,915 --> 00:44:30,792 Have you ever had any sexually transmitted diseases? 562 00:44:34,547 --> 00:44:38,342 And when was the last time that you were tested for HIV? 563 00:44:40,595 --> 00:44:42,888 How many partners have you had in the last month? 564 00:44:44,390 --> 00:44:46,725 And how many of those were men? 565 00:44:50,229 --> 00:44:53,273 It's regulation, I have to ask these things. It's a health matter. 566 00:44:53,441 --> 00:44:54,566 Write what you want. 567 00:44:54,734 --> 00:44:57,110 And why do you need such an expensive computer? 568 00:44:57,278 --> 00:44:59,571 - For work. - Making coffee, sorting mail. 569 00:44:59,739 --> 00:45:02,007 I shouldn't even have to ask. I should have control of my money 570 00:45:02,033 --> 00:45:02,824 And you will. 571 00:45:02,867 --> 00:45:05,577 Once you learn to be sociable, get along with people. 572 00:45:05,745 --> 00:45:07,537 Can you do that? 573 00:45:09,957 --> 00:45:14,169 Why don't we start with that now? 574 00:45:16,130 --> 00:45:19,883 Why don't we start with me? 575 00:45:26,557 --> 00:45:29,559 You do something for me, I do something for you. 576 00:45:30,853 --> 00:45:32,771 That's what normal people do. 577 00:45:47,620 --> 00:45:49,955 I want you to have that computer. 578 00:46:06,889 --> 00:46:08,265 Feel that. 579 00:46:09,183 --> 00:46:10,809 That's gabardine. 580 00:46:17,233 --> 00:46:18,984 Unzip it. 581 00:46:27,702 --> 00:46:32,581 And... 582 00:46:46,179 --> 00:46:48,138 I like the reticence. 583 00:46:49,849 --> 00:46:51,349 It's almost convincing. 584 00:48:26,320 --> 00:48:27,654 Anita Vanger. 585 00:48:27,822 --> 00:48:30,448 - Through there. - Thank you. 586 00:48:32,785 --> 00:48:33,827 Excuse me. 587 00:48:34,537 --> 00:48:36,496 I probably should have made an appointment. 588 00:48:37,248 --> 00:48:39,332 No, it's fine. 589 00:48:39,500 --> 00:48:41,793 - Please have a seat. - Thank you. 590 00:48:41,961 --> 00:48:44,963 - Mikael. - Mikael. How do you do? 591 00:48:45,131 --> 00:48:46,631 How do you do? 592 00:48:46,799 --> 00:48:49,301 So you're looking for investment counseling? 593 00:48:49,468 --> 00:48:51,303 Well, I would be if I had any money. 594 00:48:51,804 --> 00:48:53,305 I'm sorry, I don't understand. 595 00:48:53,973 --> 00:48:57,781 I'm writing a biography of your Uncle Henrik. 596 00:48:57,807 --> 00:48:59,544 That's why I'm here. 597 00:48:59,895 --> 00:49:02,063 I haven't seen him in over 20 years. 598 00:49:02,273 --> 00:49:04,524 Actually it's a lot more than that. 599 00:49:04,692 --> 00:49:07,694 Haven't seen my sister, haven't seen anyone in that family. 600 00:49:07,862 --> 00:49:11,031 Most of what I'm writing about predates that 601 00:49:11,198 --> 00:49:13,158 so your recollections are valid. 602 00:49:13,326 --> 00:49:16,202 I wouldn't know where to start, if that was a question. 603 00:49:16,370 --> 00:49:19,331 Well, then let me narrow it down. I've gotten up to the 1960s 604 00:49:19,498 --> 00:49:23,084 to the event that, you know, changed everything in Henrik's life. 605 00:49:23,294 --> 00:49:24,669 Harriet. 606 00:49:27,214 --> 00:49:31,885 Everything that I know about that I told to... whatever his name was. 607 00:49:32,053 --> 00:49:33,136 Morell. 608 00:49:33,304 --> 00:49:35,380 My recollections were a lot better then than now. 609 00:49:35,448 --> 00:49:38,491 I'm not really speaking about the event itself. 610 00:49:38,559 --> 00:49:41,853 I just want to get a clearer sense of what Harriet was like. 611 00:49:42,855 --> 00:49:46,066 She was very messed up. 612 00:49:47,860 --> 00:49:51,071 Well, just like all us Vanger kids, really, but... 613 00:49:51,238 --> 00:49:53,365 Crazy mother. 614 00:49:53,532 --> 00:49:55,450 Drunken father. 615 00:49:55,618 --> 00:49:57,202 At least her father wasn't a Nazi. 616 00:49:57,370 --> 00:49:59,079 - Was he abusive? - Mine? 617 00:49:59,246 --> 00:50:00,622 No, hers. 618 00:50:00,790 --> 00:50:05,460 Not that I ever saw, but you could tell that something was going on. 619 00:50:06,921 --> 00:50:10,882 Some days she'd be very withdrawn. 620 00:50:11,050 --> 00:50:13,885 And then the next minute she'd be putting on makeup 621 00:50:14,053 --> 00:50:17,847 and wearing the tightest sweater that she had to school. 622 00:50:18,015 --> 00:50:21,434 And then she'd be studying her 'Bible' like a nun. 623 00:50:21,602 --> 00:50:24,938 No Vanger was ever religious. Can you imagine? 624 00:50:25,106 --> 00:50:27,732 She was obviously very unhappy. 625 00:50:29,235 --> 00:50:32,737 - What do you think happened to her? - Everyone knows what. 626 00:50:33,280 --> 00:50:36,241 You don't have any thoughts about who or why? 627 00:50:36,409 --> 00:50:39,577 All that I know is that I felt really sorry for her. 628 00:50:40,371 --> 00:50:43,915 I got away when I was 18 and I never went back. 629 00:50:44,083 --> 00:50:46,418 And she'd have done the same. 630 00:50:46,961 --> 00:50:48,962 But she never made it to 18. 631 00:50:49,380 --> 00:50:51,756 Mr. Bjurman, please. It's Lisbeth Salander. 632 00:50:51,924 --> 00:50:54,008 Hold for a moment, please. 633 00:50:54,176 --> 00:50:56,219 Lisbeth, I haven't seen you. Are you well? 634 00:50:56,387 --> 00:50:59,597 I'm fine. I'm sorry I missed our appointment, I had a lot of work. 635 00:50:59,765 --> 00:51:00,890 Something the matter? 636 00:51:01,058 --> 00:51:03,685 No, no, nothing to be concerned about. 637 00:51:03,853 --> 00:51:06,855 Actually, I need another advance on my allowance. 638 00:51:07,022 --> 00:51:09,357 Can I come to your office tonight? 639 00:51:09,859 --> 00:51:11,651 I don't work at night, Lisbeth. 640 00:51:11,819 --> 00:51:14,612 Why don't you come to my house, Do you have a pen? 641 00:51:14,780 --> 00:51:16,656 I don't need a pen. What's the address? 642 00:51:16,824 --> 00:51:18,324 It's... 643 00:51:34,842 --> 00:51:37,385 - Hello? - It's me. 644 00:51:46,145 --> 00:51:47,979 Lisbeth. 645 00:51:48,147 --> 00:51:49,522 Come on in. 646 00:51:58,574 --> 00:52:00,241 - You like it? - It's nice. 647 00:52:00,659 --> 00:52:01,743 It's home. 648 00:52:03,579 --> 00:52:05,330 So, what do you need money for this time? 649 00:52:05,498 --> 00:52:06,539 Food. 650 00:52:10,836 --> 00:52:12,128 How are you? 651 00:52:18,344 --> 00:52:21,221 I'm so glad you decided to come and visit. 652 00:52:21,847 --> 00:52:23,431 I just want my money. 653 00:52:23,599 --> 00:52:26,267 Well, let's see if we can help you out with that. 654 00:52:37,363 --> 00:52:38,988 Wait. 655 00:52:39,365 --> 00:52:41,658 Is there a problem? 656 00:52:41,826 --> 00:52:43,785 I just want to know 657 00:52:44,036 --> 00:52:46,955 am I going to have to do this every time I need money to eat? 658 00:52:47,248 --> 00:52:49,916 You're so cute when you're surly. 659 00:54:33,854 --> 00:54:35,855 I forgot to ask you: 660 00:54:36,815 --> 00:54:38,741 you like anal sex? 661 00:55:33,872 --> 00:55:37,041 Faith is the assurance of things hoped for 662 00:55:37,209 --> 00:55:41,421 the evidence of things not seen. Through faith we understand 663 00:55:41,588 --> 00:55:45,091 that the world was created by the word of God. 664 00:56:33,307 --> 00:56:35,933 - I'll drive you home. - I can get home on my own. 665 00:56:36,518 --> 00:56:38,186 Are you sure? 666 00:57:44,419 --> 00:57:46,963 - Is it any warmer inside? - No. 667 00:57:48,507 --> 00:57:51,467 I apologize if you've been having financial problems 668 00:57:51,635 --> 00:57:53,886 at the magazine during Mikael's absence. 669 00:57:54,054 --> 00:57:56,222 - We'll really work through them. - Are you sure? 670 00:57:56,390 --> 00:57:58,141 How long do you think you can hang on? 671 00:57:59,351 --> 00:58:00,476 Six months? 672 00:58:01,395 --> 00:58:02,603 That sounds about right. 673 00:58:02,771 --> 00:58:04,605 I used to be in the newspaper business. 674 00:58:04,773 --> 00:58:07,692 - We owned six dailies back in the '50s. - We still own one. 675 00:58:07,860 --> 00:58:09,348 'The Courier', here in town. 676 00:58:09,374 --> 00:58:13,573 Which I let my nephew, Birger, run because he can't run anything else. 677 00:58:13,740 --> 00:58:16,200 So, what would you say to taking on a partner? 678 00:58:17,703 --> 00:58:20,830 Well, we've never had to consider it before. 679 00:58:22,040 --> 00:58:23,708 We value our independence very much. 680 00:58:23,876 --> 00:58:26,419 Independence in publishing is dependent on advertisers. 681 00:58:26,587 --> 00:58:30,006 However much you have, you retain. We don't care about content. 682 00:58:30,174 --> 00:58:33,301 Excuse me? Did... Did I... Did I miss something? 683 00:58:33,368 --> 00:58:35,194 We are talking about investing in the magazine. 684 00:58:35,262 --> 00:58:39,182 - I gathered that. Why would you want to? - Well, not out of greed, that's for sure. 685 00:58:39,349 --> 00:58:43,603 I feel badly that I've taken Mikael away from you at the worst possible time. 686 00:58:43,770 --> 00:58:48,774 But now I am convinced that this is the right thing to do. The moral thing. 687 00:58:49,234 --> 00:58:50,985 That's one reason. And... 688 00:58:52,821 --> 00:58:54,030 And?.. 689 00:58:54,531 --> 00:58:57,200 The enemies of my friends are my enemies. 690 00:58:57,743 --> 00:59:00,036 How long have you been discussing this with them? 691 00:59:00,204 --> 00:59:02,830 I haven't been. They called yesterday and asked me to come up. 692 00:59:02,998 --> 00:59:05,208 - Why didn't you tell me? - Why would I? You live in the woods. 693 00:59:05,375 --> 00:59:07,496 So I deserve to be treated like an idiot? 694 00:59:07,522 --> 00:59:09,946 I just wanted to hear what they had to say. 695 00:59:10,589 --> 00:59:12,381 You would've said no before they could. 696 00:59:12,549 --> 00:59:14,425 Well, I'm saying it now. It's a bad idea. 697 00:59:14,718 --> 00:59:17,970 You heard me tell them we had six months. I lied. 698 00:59:18,138 --> 00:59:20,097 Without their money, we will be out of business in three. 699 00:59:20,265 --> 00:59:22,975 But you don't know this family like I do. They're crazy. 700 00:59:23,143 --> 00:59:24,435 We're not marrying into it. 701 00:59:24,603 --> 00:59:27,730 If we do this, that's exactly what we're doing. 702 00:59:27,898 --> 00:59:30,191 So you wanna say no, let's say no. 703 00:59:30,400 --> 00:59:34,403 Instead of 50 percent of something, let's own 100 percent of nothing. 704 00:59:39,576 --> 00:59:40,993 - Mikael? - What? 705 00:59:41,161 --> 00:59:43,537 I'm leaving this godforsaken island in the morning. 706 00:59:43,705 --> 00:59:46,582 - So? - So are you coming to bed or not? 707 00:59:53,799 --> 00:59:55,466 How much do one of those cost? 708 00:59:56,885 --> 00:59:59,345 Around 3000. 709 01:00:00,931 --> 01:00:02,974 This is really gonna hurt. 710 01:00:05,644 --> 01:00:06,727 Your call. 711 01:00:10,732 --> 01:00:12,670 Petrochemical manufacturer Vanger Industries 712 01:00:12,696 --> 01:00:14,927 took a controlling interest in 'Millennium' magazine 713 01:00:15,070 --> 01:00:18,155 which, according to analysts, has been in financial trouble... 714 01:00:18,323 --> 01:00:21,701 'Millennium' is an excellent magazine. We also think it's undervalued right now. 715 01:00:21,868 --> 01:00:23,327 Which is good business for us. 716 01:00:23,495 --> 01:00:25,830 Well, there's another reason. I don't like bullies. 717 01:00:25,998 --> 01:00:27,665 Are you referring to mr. Wennerström? 718 01:00:27,833 --> 01:00:31,669 I'm referring to anyone who tries to sue his enemies into submission. 719 01:00:31,837 --> 01:00:34,297 If Herr Wennerström would like to try it again 720 01:00:34,464 --> 01:00:37,842 he will find himself fighting a company that can afford to fight back. 721 01:00:38,010 --> 01:00:41,721 I've always admired Henrik Vanger. He's a titan and a gentleman. 722 01:00:41,888 --> 01:00:43,764 But he's also quite old now 723 01:00:43,932 --> 01:00:47,518 which may explain how he could be taken in by a convicted liar. 724 01:00:47,686 --> 01:00:48,728 3,20. 725 01:01:07,122 --> 01:01:08,998 Shit. 726 01:02:50,016 --> 01:02:52,184 The current archive is on CDs. 727 01:02:52,352 --> 01:02:54,728 The older stuff, still negatives. 728 01:02:54,896 --> 01:02:57,231 What general period are you interested in? 729 01:02:57,399 --> 01:02:58,983 September, 1966. 730 01:03:01,820 --> 01:03:03,320 Thank you. 731 01:03:09,077 --> 01:03:10,894 Is this about Harriet Vanger? 732 01:03:11,288 --> 01:03:12,955 You're too young to know about that. 733 01:03:13,123 --> 01:03:16,000 Everyone here grows up knowing about her. 734 01:03:17,711 --> 01:03:19,920 It's how we're taught about strangers. 735 01:03:27,387 --> 01:03:30,181 - Lisbeth. - I need to pay my rent. 736 01:03:31,183 --> 01:03:32,475 I need some money. 737 01:03:33,602 --> 01:03:35,603 Come on in. 738 01:03:42,360 --> 01:03:45,863 I feel a bit badly how we left it last time. 739 01:03:46,031 --> 01:03:47,448 Me too. 740 01:04:34,913 --> 01:04:37,039 Good. You're alive. 741 01:04:40,835 --> 01:04:43,056 You recognize this? I had it with me last time. 742 01:04:43,082 --> 01:04:44,638 I set it here, remember? 743 01:04:45,048 --> 01:04:47,424 And this snap, you see it? It's not a snap. 744 01:04:47,592 --> 01:04:50,302 It's a wide-angle fiber-optics lens. 745 01:05:09,072 --> 01:05:11,282 I thought it was going to be another blow job 746 01:05:11,449 --> 01:05:13,242 which is disgusting enough. 747 01:05:13,827 --> 01:05:16,620 But I misjudged just how sick you are. 748 01:05:27,465 --> 01:05:30,426 Okay. Here's what's going to happen. 749 01:05:52,699 --> 01:05:54,575 Pay attention. 750 01:05:54,868 --> 01:05:56,035 Look at me. 751 01:05:58,330 --> 01:06:00,039 Once you can sit again 752 01:06:00,206 --> 01:06:03,292 which could be a while, I admit, we're going to go to my bank 753 01:06:03,460 --> 01:06:06,045 and tell them that I alone have access to my money. 754 01:06:06,212 --> 01:06:09,506 Nod. After that you will never contact me again. 755 01:06:09,883 --> 01:06:13,636 Each month you will prepare a report of a meeting we will never have. 756 01:06:14,679 --> 01:06:16,805 In it, you'll describe how well I'm doing. 757 01:06:16,973 --> 01:06:18,653 How "sociable" I'm becoming. 758 01:06:18,679 --> 01:06:20,934 Then you will negotiate with the court 759 01:06:20,977 --> 01:06:23,479 to have my declaration of incompetence lifted. 760 01:06:23,730 --> 01:06:27,650 If you fail, this video will spread across the internet like a virus. 761 01:06:27,817 --> 01:06:29,193 Nod. 762 01:06:30,403 --> 01:06:33,947 And if anything should happen to me, if I get run over by a car 763 01:06:34,115 --> 01:06:37,826 if you run me over with a car, this will upload automatically. 764 01:06:38,203 --> 01:06:39,995 Nod that you understand. 765 01:06:43,792 --> 01:06:45,626 Gabardine. 766 01:06:46,044 --> 01:06:49,797 I'm taking the keys to this apartment because I'll be checking on you. 767 01:06:49,964 --> 01:06:51,997 And if I find a girl in here with you 768 01:06:52,023 --> 01:06:54,868 whether she came of her own free will or not... 769 01:06:56,930 --> 01:06:58,764 No, not the video. 770 01:07:07,482 --> 01:07:09,066 I'll kill you. 771 01:07:10,735 --> 01:07:12,695 Do you doubt anything I've said? 772 01:07:13,363 --> 01:07:17,324 Do you doubt what's in the reports that have followed me around all my life? 773 01:07:17,492 --> 01:07:20,994 What do they say? If you had to sum it up. 774 01:07:21,162 --> 01:07:22,287 They say I'm insane. 775 01:07:23,832 --> 01:07:26,917 No, it's okay, you can nod because it's true. 776 01:07:28,044 --> 01:07:29,586 I am insane. 777 01:07:31,464 --> 01:07:32,881 Nod! 778 01:07:35,051 --> 01:07:38,303 I know it's going to be hard for you to abide by my rules. 779 01:07:38,471 --> 01:07:40,431 The abstinence part most of all. 780 01:07:42,892 --> 01:07:44,935 So I'm going to make it easier for you. 781 01:07:57,407 --> 01:07:58,490 Lie still. 782 01:07:58,658 --> 01:08:00,617 I've never done this before. 783 01:08:00,785 --> 01:08:02,786 And there will be blood. 784 01:09:28,289 --> 01:09:30,082 - Hi. - Hi. 785 01:09:30,583 --> 01:09:31,750 What are you doing here? 786 01:09:31,918 --> 01:09:35,128 On my way to Skellefteå. I can only stay a couple of hours. 787 01:09:37,173 --> 01:09:39,132 What's in Skellefteå? 788 01:09:40,051 --> 01:09:41,093 Bible camp. 789 01:09:42,846 --> 01:09:44,471 Yeah. 790 01:10:04,909 --> 01:10:06,034 I'm not dangerous. 791 01:10:06,202 --> 01:10:10,205 It's fine, Nilla. Whatever you want to do is fine. 792 01:10:10,373 --> 01:10:12,040 Everybody needs something. 793 01:10:12,208 --> 01:10:13,625 Just as long as it's not God. 794 01:10:13,835 --> 01:10:15,627 I didn't say that. 795 01:10:19,257 --> 01:10:22,426 I haven't been around enough to really know what's going on with you. 796 01:10:25,096 --> 01:10:26,597 And I apologize for that. 797 01:10:26,623 --> 01:10:29,625 But I'd never want you not to tell me something 798 01:10:29,767 --> 01:10:32,102 because you think I might not want to hear it. 799 01:10:33,104 --> 01:10:34,771 That's what I'm doing. 800 01:10:36,107 --> 01:10:37,691 It really should've been me visiting you. 801 01:10:37,859 --> 01:10:39,735 - I'm sorry. - It's okay. 802 01:10:39,903 --> 01:10:41,987 It was nice seeing you. 803 01:10:42,447 --> 01:10:43,822 Bye-bye. 804 01:10:44,240 --> 01:10:45,782 - I'll see you. - Yeah. 805 01:10:45,992 --> 01:10:47,117 Thanks. 806 01:10:49,996 --> 01:10:51,955 Don't go too hard on the Catholics. 807 01:10:52,123 --> 01:10:54,082 - The what? - The article you're writing. 808 01:10:54,250 --> 01:10:56,418 I'm not writing an article about Catholics. 809 01:10:56,586 --> 01:10:59,421 The 'Bible' quotes by your desk. 810 01:10:59,797 --> 01:11:01,089 I love you. 811 01:11:38,670 --> 01:11:41,171 "A woman who is a medium or a sorcerer" 812 01:11:41,339 --> 01:11:44,466 "shall be put to death by stoning." 813 01:11:45,134 --> 01:11:47,511 "If a dove is the sinner's offering" 814 01:11:47,720 --> 01:11:51,223 "the priest shall wring off its head, cleave its wings" 815 01:11:51,432 --> 01:11:53,350 "and burn it upon the altar." 816 01:11:56,187 --> 01:11:59,022 - Hello? - Detective Morell, it's Mikael Blomkvist. 817 01:11:59,190 --> 01:12:00,565 Yes, hello. How are you? 818 01:12:00,733 --> 01:12:03,360 Not still freezing in Hedestad, I hope, for your sake. 819 01:12:03,528 --> 01:12:06,488 You know that Rebecka case you mentioned. 820 01:12:06,656 --> 01:12:08,240 Would you recall her last name? 821 01:12:08,449 --> 01:12:11,034 Of course I do. But what has that to do with anything? 822 01:12:11,202 --> 01:12:14,287 - Nothing, probably. - Jacobsson. Rebecka Jacobsson. 823 01:12:16,874 --> 01:12:18,333 And how was she killed? 824 01:12:18,501 --> 01:12:20,377 She was decapitated. 825 01:12:20,545 --> 01:12:23,046 Her arms were cut off and she was burned. 826 01:12:23,214 --> 01:12:26,508 But all that happened in the 1940s. 827 01:12:28,094 --> 01:12:30,303 - What have you found? - I have to call you back. 828 01:12:30,471 --> 01:12:31,555 Why... 829 01:12:44,777 --> 01:12:46,278 - Is it Henrik? - We were talking. 830 01:12:46,446 --> 01:12:48,113 He rubbed his arm, then he collapsed. 831 01:12:48,281 --> 01:12:51,074 - Think he's gonna be okay? - I don't know. I honestly don't know. 832 01:12:51,242 --> 01:12:53,076 - You go. Talk to you later. - I'm sorry. 833 01:13:04,756 --> 01:13:05,839 Evening. 834 01:13:08,134 --> 01:13:10,260 So how is he? 835 01:13:10,428 --> 01:13:12,929 Well, the good news is he survived. 836 01:13:13,431 --> 01:13:15,057 How he does now, we'll have to see. 837 01:13:15,767 --> 01:13:18,268 - He's in intensive care. - Right. 838 01:13:20,730 --> 01:13:23,023 - May I have one of those? - You want a sandwich? 839 01:13:23,232 --> 01:13:26,234 - Small Scotch. - Sure. 840 01:13:30,281 --> 01:13:31,782 Thank you. 841 01:13:32,408 --> 01:13:35,786 I hate to be indelicate, but Henrik promised me something 842 01:13:35,953 --> 01:13:38,163 - ...when I agreed to do this. - Wennerström. 843 01:13:38,331 --> 01:13:41,291 I need to know what he has on him. Now. In case... 844 01:13:41,459 --> 01:13:42,918 In case he dies? 845 01:13:43,086 --> 01:13:45,921 - Well, that is indelicate. - And I apologize. 846 01:13:46,089 --> 01:13:48,632 I don't know what he has on him, if you're asking me. 847 01:13:48,800 --> 01:13:53,095 And he can't tell you in the condition he's in, so... 848 01:13:53,805 --> 01:13:57,808 We also didn't discuss who I'd report to if something should happen to him. 849 01:13:57,975 --> 01:13:59,810 Well, you'd report to me, of course. 850 01:14:00,645 --> 01:14:03,939 But we both know that nothing's going to come of this, don't we? 851 01:14:04,816 --> 01:14:08,276 - No. No, we don't know that. - What do you mean? 852 01:14:09,445 --> 01:14:11,947 - I may have found something. - You're joking. 853 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 What have you found? 854 01:14:14,700 --> 01:14:18,161 The last time I reported on something without being absolutely sure 855 01:14:18,329 --> 01:14:20,163 I lost my life savings. 856 01:14:20,706 --> 01:14:23,333 I need a research assistant. Can you authorize that? 857 01:14:23,501 --> 01:14:26,670 Yes. Do you have one in mind? 858 01:14:26,921 --> 01:14:29,005 - I can find someone. - I know an excellent one. 859 01:14:29,173 --> 01:14:30,841 She did the background check on you. 860 01:14:31,008 --> 01:14:32,008 The what? 861 01:14:32,260 --> 01:14:34,761 Well, you don't think we can hire just anyone 862 01:14:34,929 --> 01:14:37,013 without doing a background check. 863 01:14:37,807 --> 01:14:39,141 I want to read that. 864 01:14:39,725 --> 01:14:42,811 Herr Frode was kind enough to share your report with me. 865 01:14:42,979 --> 01:14:45,230 The investigator's name. That is her name, yes? 866 01:14:46,315 --> 01:14:50,193 See, I can't find any record of her, and I'm pretty good at kind of thing. 867 01:14:50,695 --> 01:14:53,905 - Would it matter what her name is? - If I wanted to speak to her, yes. 868 01:14:54,115 --> 01:14:56,116 - It's against policy. - You sure? 869 01:14:56,284 --> 01:14:58,368 Just like your sources. You understand. 870 01:14:58,536 --> 01:14:59,536 Okay. 871 01:15:00,663 --> 01:15:02,956 Here's a name for you. 872 01:15:03,124 --> 01:15:04,207 My sister. 873 01:15:04,375 --> 01:15:06,001 She's also my lawyer. 874 01:15:06,169 --> 01:15:07,544 She'll be contacting you. 875 01:15:07,712 --> 01:15:11,381 There are things in here that can only have come from one place. 876 01:15:14,719 --> 01:15:18,680 The reason you can find no record of her is because her records are sealed. 877 01:15:18,848 --> 01:15:22,350 - She's a ward of the state. - What's that gotta do with anything? 878 01:15:23,352 --> 01:15:24,895 She's had a rough life. 879 01:15:26,314 --> 01:15:29,274 Can we please not make it any rougher? 880 01:16:40,263 --> 01:16:42,013 Who is it? 881 01:16:42,181 --> 01:16:43,974 It's Mikael Blomkvist. 882 01:16:48,479 --> 01:16:50,730 - Actually, I'm not really up yet. - May I come in? 883 01:16:50,898 --> 01:16:52,315 Please? 884 01:16:58,864 --> 01:17:02,325 Hi. You and I need to talk. I've got us some breakf... 885 01:17:02,785 --> 01:17:05,036 I'm sorry, I didn't realize you had some company. 886 01:17:05,246 --> 01:17:07,038 Who do you think you are? 887 01:17:07,373 --> 01:17:10,166 I'm the guy you know better than my closest friends do. 888 01:17:12,628 --> 01:17:16,006 Why don't you put some clothes on, get rid of your girlfriend. 889 01:17:16,173 --> 01:17:17,299 We need to talk. 890 01:17:27,184 --> 01:17:29,227 I'm sorry, you have to go. 891 01:17:29,395 --> 01:17:31,104 Okay. 892 01:17:46,162 --> 01:17:48,204 Do you need me to stay? 893 01:17:48,873 --> 01:17:49,914 No. 894 01:17:57,173 --> 01:17:59,049 - Bye. - Bye. 895 01:18:06,098 --> 01:18:07,140 Bye. 896 01:18:07,308 --> 01:18:08,350 - Sorry. - It's okay. 897 01:18:15,066 --> 01:18:17,484 I guess I must have alarmed you, turning up like that. 898 01:18:17,651 --> 01:18:19,944 If you touch me, I'll more than alarm you. 899 01:18:20,112 --> 01:18:21,613 That won't be necessary. 900 01:18:22,740 --> 01:18:25,575 Your report, very detailed. 901 01:18:25,743 --> 01:18:28,745 - But for me, it wasn't very entertaining. - It wasn't meant to be. 902 01:18:28,996 --> 01:18:31,581 When I write about people, I try to entertain the reader. 903 01:18:31,749 --> 01:18:33,750 Wennerström wasn't entertained much. 904 01:18:37,922 --> 01:18:41,174 Your boss, Armansky 905 01:18:41,342 --> 01:18:44,761 yeah, he tells me you only do jobs that interest you 906 01:18:44,929 --> 01:18:47,430 so I suppose I should be flattered. 907 01:18:48,182 --> 01:18:49,933 You gonna sit down? 908 01:18:50,726 --> 01:18:56,564 He also says that you're the one he goes to when the job is sensitive. 909 01:18:56,732 --> 01:19:00,652 That's the word he used, "sensitive". I'm gonna use "illegal" 910 01:19:00,820 --> 01:19:03,947 because that's what it was when you hacked into my computer. 911 01:19:04,115 --> 01:19:07,075 No, I'm not gonna do anything about that. I could, but I won't. 912 01:19:07,243 --> 01:19:09,869 What I'm gonna do is I'm gonna tell you a story 913 01:19:10,037 --> 01:19:13,790 and if it entertains you, maybe you'll decide to help me research further. 914 01:19:13,958 --> 01:19:17,127 And if not, I'll do the washing up and you'll never see me again. 915 01:19:18,254 --> 01:19:20,213 Here, you should eat that. 916 01:19:20,923 --> 01:19:22,424 What kind of research? 917 01:19:22,967 --> 01:19:25,093 Lisbeth... Can I call you Lisbeth? 918 01:19:26,971 --> 01:19:29,139 I want you to help me catch a killer of women. 919 01:19:30,933 --> 01:19:31,975 I've got R.J. 920 01:19:32,143 --> 01:19:34,602 Rebecka Jacobsson. I've got absolutely no idea 921 01:19:34,770 --> 01:19:37,355 who the rest of these are or how they're connected 922 01:19:37,523 --> 01:19:40,525 to the death of a 16-year-old girl, but they must be somehow. 923 01:19:40,693 --> 01:19:43,987 What we've gotta do is find out who they are, what happened to them 924 01:19:44,155 --> 01:19:47,157 and what these 'Leviticus' verses have to do with anything. 925 01:19:50,578 --> 01:19:52,328 - What are you doing? - Getting started. 926 01:19:52,496 --> 01:19:56,040 - You can keep talking if you want. - Don't you need to look over these? 927 01:19:56,292 --> 01:19:57,917 I got it. 928 01:20:43,214 --> 01:20:44,881 Cat! 929 01:21:14,537 --> 01:21:16,496 How'd you get in? 930 01:21:25,548 --> 01:21:27,799 No one has asked me about Magda in over 40 years. 931 01:21:29,552 --> 01:21:32,428 Why would a lady like you want to know about an awful murder? 932 01:21:32,596 --> 01:21:35,098 - It interests me. - Does it? 933 01:21:38,310 --> 01:21:40,270 Her husband was the first suspect. 934 01:21:40,437 --> 01:21:43,648 The husband is always the first suspect and usually the last. 935 01:21:43,816 --> 01:21:47,277 But not this time. We moved on to a neighbor. 936 01:21:47,444 --> 01:21:49,279 Then a vagrant. 937 01:21:49,446 --> 01:21:52,031 Once you get to strangers, it's only a matter of time 938 01:21:52,199 --> 01:21:55,743 before you get to gypsies and you know you're never going to solve it. 939 01:21:55,911 --> 01:21:58,204 How exactly was she killed? 940 01:21:59,039 --> 01:22:00,164 - Miss... - Salander. 941 01:22:00,332 --> 01:22:04,168 Miss Salander. I hope you don't mind me asking, but when did you last eat? 942 01:22:04,336 --> 01:22:06,838 I have a high metabolism. I can't put on weight. 943 01:22:07,006 --> 01:22:11,634 I'm asking because it is better to look at what I am about to show you 944 01:22:11,802 --> 01:22:13,136 on an empty stomach. 945 01:22:16,432 --> 01:22:21,102 "If a man's offering is a lamb, it shall be a female without blemish." 946 01:22:21,270 --> 01:22:23,313 "He should lay his hand upon its head" 947 01:22:23,480 --> 01:22:26,691 "slaughter it, empty its blood on the base of the altar" 948 01:22:26,859 --> 01:22:28,860 "and he shall be forgiven." 949 01:22:33,866 --> 01:22:34,465 How is he? 950 01:22:34,491 --> 01:22:37,428 He needs surgery but there's no DNR in place. 951 01:22:37,454 --> 01:22:39,687 So it's up to the family to decide 952 01:22:39,830 --> 01:22:42,665 should the occasion arise, whether to resuscitate or not. 953 01:22:43,208 --> 01:22:46,002 And they're not good at decisions. 954 01:22:46,170 --> 01:22:47,712 So how was it with miss Salander? 955 01:22:47,963 --> 01:22:50,882 She said yes. Look, do you think I might be able to see him? 956 01:22:51,091 --> 01:22:54,010 He was asleep the last time I looked, but let me check. 957 01:22:54,178 --> 01:22:55,678 - Thank you. - Don't check. 958 01:22:56,096 --> 01:22:58,139 Tell him to pack his things and leave. 959 01:22:58,307 --> 01:23:00,683 - Mother, please. - Don't use that tone with me. 960 01:23:00,851 --> 01:23:03,519 Isabella, mr. Blomkvist works for Henrik. 961 01:23:03,687 --> 01:23:06,356 - We should put this to a vote. - Don't be an idiot, Birger. 962 01:23:06,523 --> 01:23:08,858 We all know what Henrik wants. Can we just do that? 963 01:23:09,026 --> 01:23:12,487 Henrik is fighting for his life in there. This is the last thing he needs. 964 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 Excuse me, mrs. Vanger, there is no smoking in here. 965 01:23:17,910 --> 01:23:19,369 Go back to Stockholm. 966 01:23:19,536 --> 01:23:23,623 When we need a family chronicle written by a libelist 967 01:23:24,208 --> 01:23:25,917 we know who to call. 968 01:23:31,757 --> 01:23:34,217 All right. Thanks. 969 01:23:34,760 --> 01:23:36,886 This way, miss. 970 01:23:40,724 --> 01:23:43,059 "If a woman approaches any beast" 971 01:23:43,227 --> 01:23:46,729 "and lies with it, you shall kill the woman and the beast." 972 01:23:46,897 --> 01:23:49,065 "Their blood shall be upon them." 973 01:24:02,579 --> 01:24:04,455 My family's impossible. 974 01:24:04,623 --> 01:24:06,749 That's why the company's such a mess. 975 01:24:07,584 --> 01:24:09,293 I apologize for my mother's behavior. 976 01:24:10,254 --> 01:24:11,295 I'm used to it. 977 01:24:11,463 --> 01:24:14,799 It has nothing to do with you. It's between her and Henrik. 978 01:24:14,967 --> 01:24:18,261 She lost it when my father died, and her drinking and her... 979 01:24:19,221 --> 01:24:23,057 Got so bad Henrik took me and my sister away from her 980 01:24:23,225 --> 01:24:25,306 and left her excommunicated 981 01:24:25,332 --> 01:24:28,563 in the old house on the other side of the island. 982 01:24:28,731 --> 01:24:30,273 She hasn't forgiven him. 983 01:24:32,484 --> 01:24:33,943 You must stay. 984 01:24:34,737 --> 01:24:38,448 You're the last chance Henrik has at some kind of resolution. 985 01:24:38,615 --> 01:24:40,491 Put this to rest one way or another. 986 01:24:40,701 --> 01:24:41,993 I'll keep my mother away. 987 01:24:42,286 --> 01:24:44,454 But please, hurry. 988 01:24:44,955 --> 01:24:46,080 Of course. 989 01:24:58,802 --> 01:25:00,261 Lisbeth. 990 01:25:00,429 --> 01:25:02,138 - I'll get that. - It's okay. 991 01:25:02,931 --> 01:25:04,448 - This is Martin Vanger. - How do you do? 992 01:25:04,516 --> 01:25:05,767 Fine. 993 01:25:10,773 --> 01:25:13,316 - It's a girlfriend, or... - Assistant. 994 01:25:13,942 --> 01:25:15,109 Thank you so much. 995 01:25:15,736 --> 01:25:17,987 - Good night. - Good night. 996 01:25:22,284 --> 01:25:23,618 Any problems finding the place? 997 01:25:23,786 --> 01:25:25,870 Everyone in town knows who and where you are. 998 01:25:26,038 --> 01:25:28,956 That's comforting. Are you hungry? I can make you a sandwich. 999 01:25:29,124 --> 01:25:30,333 No. 1000 01:25:32,002 --> 01:25:34,045 I used to have a motorbike, a 'Triumph'. 1001 01:25:34,213 --> 01:25:35,505 I know. 1002 01:25:35,672 --> 01:25:37,882 The five cases from Harriet's list. 1003 01:25:38,050 --> 01:25:40,635 And five more she missed. Three I'm sure of. 1004 01:25:41,512 --> 01:25:43,846 Rebecka was the first, just as you thought. 1005 01:25:44,014 --> 01:25:47,308 The second, M.H., is Mari Holmberg, a prostitute in Kalmar 1006 01:25:47,476 --> 01:25:50,311 murdered in 1954, matching 'Leviticus' 20:18. 1007 01:25:50,479 --> 01:25:53,189 Right. "If a man lies with a woman having her sickness" 1008 01:25:53,357 --> 01:25:56,025 "he has made naked her fountain and she has uncovered" 1009 01:25:56,193 --> 01:25:57,610 "the fountain of her blood." 1010 01:25:57,778 --> 01:26:01,364 Raped and stabbed, but cause of death was suffocation by sanitary napkin. 1011 01:26:01,824 --> 01:26:04,659 - Okay. - R.L., Rakel Lunde, 1957. 1012 01:26:04,827 --> 01:26:07,328 A cleaning woman and part-time palm reader. 1013 01:26:07,496 --> 01:26:11,040 Tied with a clothesline, gagged, raped. Head crushed with a rock. 1014 01:26:11,208 --> 01:26:12,708 'Leviticus' 20:27. 1015 01:26:12,876 --> 01:26:14,710 "A woman who is a medium or sorceress" 1016 01:26:14,878 --> 01:26:17,046 "shall be put to death by stoning." 1017 01:26:17,297 --> 01:26:21,217 - I usually like to smoke outside. - Sara Witt, 1964. 1018 01:26:21,385 --> 01:26:23,302 Daughter of a pastor. Tied to her bed. 1019 01:26:23,470 --> 01:26:26,097 Raped. Charred in the fire that burned down her house. 1020 01:26:26,306 --> 01:26:27,723 'Leviticus' 21:9. 1021 01:26:27,891 --> 01:26:31,185 "The daughter of a priest who profanes herself by playing the harlot" 1022 01:26:31,353 --> 01:26:33,813 "profanes her father and shall be burned with fire." 1023 01:26:33,981 --> 01:26:35,690 Magda Lovisa Sjöberg, 1960. 1024 01:26:35,858 --> 01:26:38,234 Found in a barn. Stabbed and raped with farm tools. 1025 01:26:38,402 --> 01:26:40,528 The cow in the next stall had its throat slit. 1026 01:26:40,696 --> 01:26:42,738 Its blood was splashed on her and hers on it. 1027 01:26:42,906 --> 01:26:45,449 'Leviticus' 20:16. "If a woman lies with any beast" 1028 01:26:45,617 --> 01:26:48,995 "you shall kill the woman and the beast. Their blood is upon them." 1029 01:26:49,162 --> 01:26:50,371 Lea Persson, 1962. 1030 01:26:50,539 --> 01:26:53,457 Found by her sister in their pet shop. Raped, beaten. 1031 01:26:53,709 --> 01:26:56,252 The killer uncaged the animals, smashed the aquariums. 1032 01:26:56,420 --> 01:26:58,254 There was a parakeet inside her. 1033 01:26:58,755 --> 01:27:00,965 Next, Eva Gustavsson, 1960. 1034 01:27:01,133 --> 01:27:05,428 A runaway. Raped, strangled. A burnt pigeon tied around her neck. 1035 01:27:05,846 --> 01:27:09,765 Lena Andersson, 1967. A student. Raped, stabbed, decapitated... 1036 01:27:09,933 --> 01:27:12,268 - Okay. - I'm not finished. 1037 01:27:12,436 --> 01:27:14,270 All right. We're looking for a serial murderer 1038 01:27:14,438 --> 01:27:17,773 but what could that have to do with a teenager living on an island? 1039 01:27:18,609 --> 01:27:20,776 She was looking for him too. 1040 01:27:21,862 --> 01:27:23,237 Rape. Torture. Fire. 1041 01:27:23,405 --> 01:27:25,323 Animals. Religion. 1042 01:27:25,657 --> 01:27:27,783 - Am I missing anything? - The names. 1043 01:27:29,119 --> 01:27:30,286 They're all biblical. 1044 01:27:30,454 --> 01:27:32,955 The first woman, the whore, the Virgin Mary. 1045 01:27:33,123 --> 01:27:36,834 Rebecka, Sara, all from the 'Old Testament'. 1046 01:27:37,002 --> 01:27:39,086 Which means they're all Jewish. 1047 01:27:40,923 --> 01:27:45,259 One thing the Vangers have more than their fair share of, it's anti-semites. 1048 01:27:47,888 --> 01:27:50,640 There's one right there. 1049 01:27:53,477 --> 01:27:55,561 I can sleep on a couch. 1050 01:27:56,355 --> 01:27:58,022 Okay. 1051 01:27:58,732 --> 01:27:59,815 Right. 1052 01:28:00,567 --> 01:28:04,320 Yeah, there might be a cat somewhere. 1053 01:28:04,488 --> 01:28:05,905 - Good night. - Night. 1054 01:28:06,114 --> 01:28:08,366 Harriet's name isn't. 1055 01:28:09,993 --> 01:28:11,160 Isn't what? 1056 01:28:12,120 --> 01:28:15,122 - Jewish. - No. 1057 01:28:43,151 --> 01:28:45,027 - What are you doing? - Reading your notes. 1058 01:28:45,195 --> 01:28:46,696 They're encrypted. 1059 01:28:46,863 --> 01:28:49,615 Please. Have some coffee. 1060 01:28:49,783 --> 01:28:50,866 Okay. 1061 01:28:52,035 --> 01:28:54,453 Then we're gonna have a very serious conversation 1062 01:28:54,621 --> 01:28:56,872 about what's yours and what's mine. 1063 01:28:57,791 --> 01:29:00,418 It's amazing what you figured out with the parade photos. 1064 01:29:00,585 --> 01:29:02,253 Thank you. 1065 01:29:02,879 --> 01:29:06,257 - It's too bad you don't have hers. - Whose? 1066 01:29:07,551 --> 01:29:09,051 Her. 1067 01:29:12,556 --> 01:29:14,348 Can I... Sorry. 1068 01:29:15,726 --> 01:29:16,892 Yeah, all right. 1069 01:29:17,060 --> 01:29:18,519 Close that. 1070 01:29:18,687 --> 01:29:20,021 No. Not that. 1071 01:29:20,897 --> 01:29:22,982 That's the one. Yep. 1072 01:29:23,150 --> 01:29:26,509 Where the fuck's that? That's down there, isn't it? 1073 01:29:26,535 --> 01:29:27,762 Okay. Yeah, yeah. 1074 01:29:27,904 --> 01:29:29,572 And... 1075 01:29:31,616 --> 01:29:33,325 What does that say there? 1076 01:29:34,244 --> 01:29:37,621 - "N" something "R-S-J". - That's "Norsjö", yeah. 1077 01:29:37,831 --> 01:29:40,958 Then something "K". Something "R-l-F". 1078 01:29:41,126 --> 01:29:42,752 "Carpentry". 1079 01:29:43,253 --> 01:29:45,963 Well, we need to find a carpenter. 1080 01:29:48,467 --> 01:29:49,717 Fuck! 1081 01:30:44,397 --> 01:30:45,862 The carpentry shop is gone. 1082 01:30:45,888 --> 01:30:48,711 I don't even know if he worked there or not but if he did 1083 01:30:48,737 --> 01:30:51,178 maybe he used to come in here for hardware. 1084 01:30:51,321 --> 01:30:53,447 I don't recognize him. Sorry. 1085 01:30:53,615 --> 01:30:56,283 Well, I had to start somewhere. 1086 01:30:56,993 --> 01:31:02,331 I'm no detective, but 1966, I would have started at a retirement home. 1087 01:31:09,297 --> 01:31:10,798 This is Brännlund's kid. 1088 01:31:10,966 --> 01:31:13,175 Do you know where I might find him? The son? 1089 01:31:13,343 --> 01:31:15,719 Next to his father at the cemetery. 1090 01:31:15,929 --> 01:31:20,182 He was killed in an accident on a construction site, years ago. 1091 01:31:22,018 --> 01:31:23,602 But... 1092 01:31:25,188 --> 01:31:27,523 she might still be alive. His widow. 1093 01:31:28,441 --> 01:31:30,651 Do you know where I might find her? 1094 01:31:38,660 --> 01:31:39,506 Please drive to 1095 01:31:39,532 --> 01:31:40,603 highlighted route. 1096 01:31:41,580 --> 01:31:46,083 In 1966, you were in Hedestad with your husband. 1097 01:31:47,752 --> 01:31:49,211 Who took these? 1098 01:31:49,379 --> 01:31:50,629 A local photographer. 1099 01:31:50,797 --> 01:31:52,673 You were taking pictures too that day 1100 01:31:52,841 --> 01:31:55,968 and I'd love to look at them if by some miracle you have them. 1101 01:31:56,136 --> 01:31:58,470 It wouldn't be a miracle. We were on our honeymoon. 1102 01:31:58,763 --> 01:32:00,556 But why? 1103 01:32:00,724 --> 01:32:04,810 This... This girl here. Here, you can see her better in the enlargement. 1104 01:32:04,978 --> 01:32:07,438 See, that's you there. Just after this was taken 1105 01:32:07,606 --> 01:32:11,066 after she'd seen something across the street, she was murdered. 1106 01:32:12,986 --> 01:32:15,112 How awful. 1107 01:32:25,415 --> 01:32:27,583 - There you are. - Thank you. 1108 01:32:46,603 --> 01:32:48,437 Would you mind if I made a copy of this? 1109 01:32:48,605 --> 01:32:49,605 No. 1110 01:32:51,066 --> 01:32:54,610 I can't give you any of this stuff without authorization from mr. Armansky. 1111 01:32:54,778 --> 01:32:56,445 So call him. 1112 01:33:04,746 --> 01:33:07,456 Next time, fill out the proper paperwork. 1113 01:33:18,760 --> 01:33:19,969 Which one are you? 1114 01:33:34,776 --> 01:33:36,443 Going down. 1115 01:33:43,201 --> 01:33:44,994 How's your sex life? 1116 01:33:46,788 --> 01:33:48,831 I didn't care much for your last report. 1117 01:33:48,999 --> 01:33:51,875 It felt perfunctory, like your heart wasn't in it. 1118 01:33:52,085 --> 01:33:55,212 Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's. 1119 01:33:55,380 --> 01:33:58,007 Don't speak. I don't want to hear your voice, just nod. 1120 01:33:58,174 --> 01:34:00,175 Start looking for a shrink you can bribe 1121 01:34:00,343 --> 01:34:04,179 to swear under oath he can find absolutely nothing wrong with me. 1122 01:34:04,347 --> 01:34:06,515 And stop visiting tattoo-removal websites. 1123 01:34:06,891 --> 01:34:08,350 Or I'll do it again 1124 01:34:09,853 --> 01:34:11,437 right here. 1125 01:36:59,689 --> 01:37:02,191 - Is that dental floss? - Yes. 1126 01:37:05,695 --> 01:37:07,738 You're gonna sterilize that, right? 1127 01:37:11,534 --> 01:37:13,702 Couldn't we just use tape or something? 1128 01:37:13,870 --> 01:37:15,245 No. 1129 01:37:16,623 --> 01:37:17,664 What? 1130 01:37:20,502 --> 01:37:22,920 Thank you. Jesus! 1131 01:37:23,087 --> 01:37:25,756 - Drink. - Okay. 1132 01:37:27,926 --> 01:37:29,593 Just be careful. It's my eye. 1133 01:37:29,802 --> 01:37:32,387 - Don't move. - You're not a doctor. 1134 01:37:46,528 --> 01:37:49,071 - Take off your wet clothes. - What? 1135 01:37:49,822 --> 01:37:52,407 Yeah. Thank you. 1136 01:37:54,452 --> 01:37:57,454 Yeah, I think it's stopped bleeding. 1137 01:37:57,622 --> 01:38:00,374 It still fucking hurts, though. 1138 01:38:04,963 --> 01:38:06,004 Madness. 1139 01:38:13,930 --> 01:38:17,099 I mean, madness. This is fucking madness. 1140 01:38:19,143 --> 01:38:22,437 You're okay, you're okay, you're okay. 1141 01:38:26,234 --> 01:38:28,944 Jesus, that hurts. Fuck. 1142 01:38:34,951 --> 01:38:38,620 This is insane. I mean, these people... 1143 01:38:38,955 --> 01:38:42,165 Somebody was shooting at me. I mean, it wasn't an accident. 1144 01:38:42,375 --> 01:38:44,334 No one's shooting at you now. 1145 01:38:47,755 --> 01:38:49,798 You know, I'm pretty sure this is a bad idea. 1146 01:38:49,966 --> 01:38:51,091 Why? 1147 01:38:51,259 --> 01:38:53,302 Apart from the fact I'm old and we work together... 1148 01:38:53,469 --> 01:38:55,762 You work with what's-her-name and that's worked out for you. 1149 01:38:55,930 --> 01:38:59,266 Yeah, well, I do have some standards, believe it or not. 1150 01:39:00,143 --> 01:39:01,435 You need to stop talking. 1151 01:39:10,111 --> 01:39:11,820 Shit. 1152 01:39:45,688 --> 01:39:47,689 Do you want me to open a window? 1153 01:40:14,717 --> 01:40:17,719 - I like working with you. - I like working with you too. 1154 01:40:25,061 --> 01:40:27,521 - It could have been a stray shot. - Not by Gunnar. 1155 01:40:27,689 --> 01:40:29,815 If he wanted to shoot him, he wouldn't be here. 1156 01:40:29,982 --> 01:40:32,901 And then we have poachers. They shoot at anything that moves. 1157 01:40:33,069 --> 01:40:35,237 Or he's right, Dirch. What if he is? 1158 01:40:35,863 --> 01:40:37,072 This has to stop. 1159 01:40:37,240 --> 01:40:38,615 Do you want to stop, Mikael? 1160 01:40:38,783 --> 01:40:40,784 Look, I have police reports, photos 1161 01:40:40,952 --> 01:40:43,412 Henrik's notes, my notes, Lisbeth's research. 1162 01:40:43,579 --> 01:40:46,304 What I don't have is Vanger industries' records. 1163 01:40:46,330 --> 01:40:47,441 That's what I want. 1164 01:40:47,583 --> 01:40:50,419 - Why? - Will you authorize it? 1165 01:40:50,586 --> 01:40:53,213 What, the private corporate records? Well, how far back? 1166 01:40:53,381 --> 01:40:55,485 Henrik said I could have access to everything. 1167 01:40:55,511 --> 01:40:56,550 This is what I need. 1168 01:40:56,592 --> 01:40:57,911 That's not what he meant. 1169 01:40:57,937 --> 01:41:00,262 I'll sign a nondisclosure statement. If that would help. 1170 01:41:00,304 --> 01:41:01,638 Just a minute. 1171 01:41:04,517 --> 01:41:05,934 I think Henrik would say yes. 1172 01:41:06,102 --> 01:41:07,651 That's why he has me. 1173 01:41:07,677 --> 01:41:10,922 To protect him from himself. It's insane. 1174 01:41:11,274 --> 01:41:12,441 What have we got to hide? 1175 01:41:12,608 --> 01:41:16,319 After 120 years of business, probably a lot. 1176 01:41:16,529 --> 01:41:19,531 If this is what he needs to finish, he should have permission. 1177 01:41:23,619 --> 01:41:25,620 What am I looking for? 1178 01:41:25,955 --> 01:41:28,290 Any connections between Vanger industries 1179 01:41:28,458 --> 01:41:31,209 and the towns where the women were killed. 1180 01:41:31,627 --> 01:41:33,795 And everything about Frode. 1181 01:42:25,807 --> 01:42:29,559 Your father was taking pictures that day that no one has seen. 1182 01:42:29,727 --> 01:42:32,270 - I'd like to take a look at them. - So ask him. 1183 01:42:32,438 --> 01:42:35,440 - I was wondering if you could do that. - I don't speak to him. As you know. 1184 01:42:35,608 --> 01:42:37,442 Could you make an exception in my case? 1185 01:42:37,902 --> 01:42:40,028 Are you afraid to be in the same room with him? 1186 01:42:40,196 --> 01:42:41,988 I'm not saying you shouldn't be. 1187 01:42:42,448 --> 01:42:43,740 So you won't help me? 1188 01:42:46,035 --> 01:42:47,661 Sorry. 1189 01:42:52,542 --> 01:42:53,625 Please? 1190 01:42:55,336 --> 01:42:56,432 Are you finished? 1191 01:42:56,458 --> 01:43:01,399 I need to know where all factories offices and projects were from 1949 to 1966. 1192 01:43:01,467 --> 01:43:03,510 - You already have everything. - No, I don't. 1193 01:43:03,719 --> 01:43:06,847 Nothing on subsidiary corporations, partnerships or suppliers. 1194 01:43:07,014 --> 01:43:08,443 You'll have to do without. 1195 01:43:08,469 --> 01:43:11,603 Mr. Frode said I have access to whatever I need. I need this. 1196 01:43:11,629 --> 01:43:13,169 You have access to this floor. 1197 01:43:13,312 --> 01:43:14,354 Call him. 1198 01:43:51,893 --> 01:43:53,018 Thank you for seeing me. 1199 01:43:55,897 --> 01:43:57,522 Come in. 1200 01:43:59,483 --> 01:44:00,984 - Tea? - Please. 1201 01:44:09,410 --> 01:44:10,744 Sven Olov Lindholm. 1202 01:44:11,203 --> 01:44:12,245 Me. 1203 01:44:12,914 --> 01:44:14,164 Handsome. 1204 01:44:15,082 --> 01:44:16,875 Birger Furugård. 1205 01:44:17,043 --> 01:44:18,418 Me. 1206 01:44:19,295 --> 01:44:20,837 Per Engdahl. 1207 01:44:21,005 --> 01:44:25,300 But your interest is in my more candid photographic work. 1208 01:44:25,468 --> 01:44:27,677 Friends, relations, that kind of thing. 1209 01:44:28,095 --> 01:44:29,638 Please. 1210 01:44:55,748 --> 01:44:58,041 "Blom" or "Bloom"? 1211 01:44:58,209 --> 01:44:59,376 Blomkvist. 1212 01:45:01,337 --> 01:45:03,046 I'm not a recluse. 1213 01:45:04,131 --> 01:45:06,341 I don't close my door to anybody. 1214 01:45:06,509 --> 01:45:07,550 Thank you. 1215 01:45:07,718 --> 01:45:09,594 They just don't visit. 1216 01:45:09,971 --> 01:45:11,221 Well... 1217 01:45:12,598 --> 01:45:14,557 perhaps if you redecorated. 1218 01:45:14,725 --> 01:45:17,477 Hide the past like they do? 1219 01:45:17,645 --> 01:45:19,646 Under a thin, shiny veneer? 1220 01:45:19,855 --> 01:45:21,147 Like an IKEA table? 1221 01:45:21,732 --> 01:45:24,109 I am the most honest of all of them. 1222 01:45:24,276 --> 01:45:26,653 - The family? - Sweden. 1223 01:45:37,915 --> 01:45:39,749 Landscape? 1224 01:45:40,668 --> 01:45:42,460 Some nice landscapes there? 1225 01:45:42,962 --> 01:45:44,170 Who is this? 1226 01:45:44,505 --> 01:45:46,256 The blurry one. 1227 01:45:46,424 --> 01:45:47,799 I can't tell. 1228 01:45:48,884 --> 01:45:50,510 That's Gottfried's boy. 1229 01:45:51,178 --> 01:45:52,554 - That's Martin. - Yeah. 1230 01:45:52,722 --> 01:45:55,432 Handsome but useless young man. Like his father. 1231 01:45:55,599 --> 01:45:56,683 Like his father. 1232 01:46:09,530 --> 01:46:11,531 - We're closing. - Nowhere near finished. 1233 01:46:14,035 --> 01:46:16,619 - I'm not authorized to stay late. - I am. 1234 01:46:16,787 --> 01:46:20,373 And I need access to everything, including anything that's locked. 1235 01:46:22,835 --> 01:46:24,210 Call Frode. 1236 01:46:34,638 --> 01:46:36,222 Leave the keys with the guard. 1237 01:49:04,872 --> 01:49:06,789 Come on. 1238 01:49:10,377 --> 01:49:12,128 Shit! 1239 01:50:48,058 --> 01:50:49,100 Martin? 1240 01:54:07,299 --> 01:54:08,341 Mikael! 1241 01:54:12,012 --> 01:54:13,554 Hi there! 1242 01:54:14,181 --> 01:54:16,265 Your evening stroll? 1243 01:54:16,892 --> 01:54:18,684 Yes, that's right, I... 1244 01:54:21,104 --> 01:54:23,022 - How are you? - Good. 1245 01:54:24,608 --> 01:54:27,568 I stopped by the hospital on my way home. 1246 01:54:27,736 --> 01:54:29,487 Henrik asked me to ask you something. 1247 01:54:30,197 --> 01:54:31,280 What was that? 1248 01:54:32,366 --> 01:54:35,368 Come on in. I'll make you a drink. 1249 01:55:23,542 --> 01:55:24,959 Hello, Martin. 1250 01:55:26,503 --> 01:55:29,213 Shut the door. It's quite windy. 1251 01:55:34,177 --> 01:55:36,095 - What happened to you? - When? 1252 01:55:36,263 --> 01:55:37,597 Just now. 1253 01:55:37,764 --> 01:55:40,099 I fell in the dark. 1254 01:55:40,267 --> 01:55:42,852 You don't have a flashlight? I'll get you one. 1255 01:55:43,020 --> 01:55:45,688 I just wasn't being careful, that's all. 1256 01:55:52,237 --> 01:55:54,614 How's the investigation going? 1257 01:55:55,073 --> 01:55:57,283 - Nothing new to report. - No? 1258 01:55:57,951 --> 01:56:02,121 Dirch says the girl is really clever. 1259 01:56:06,960 --> 01:56:08,544 Maybe she'll turn something up. 1260 01:56:08,712 --> 01:56:09,920 Maybe. 1261 01:56:10,088 --> 01:56:11,631 Thank you for that. 1262 01:56:17,804 --> 01:56:19,805 - So, what did he say? - What? 1263 01:56:19,973 --> 01:56:22,058 You said Henrik asked you to ask me something. 1264 01:56:22,225 --> 01:56:24,226 - Well, I just did. - What? 1265 01:56:24,394 --> 01:56:26,896 - How's the investigation? - Yeah. 1266 01:56:27,064 --> 01:56:28,981 That was his question. 1267 01:56:35,822 --> 01:56:37,448 Do you hunt? 1268 01:56:38,492 --> 01:56:40,242 We should go hunting together sometime. 1269 01:56:40,410 --> 01:56:41,827 Sure. 1270 01:56:44,456 --> 01:56:48,125 Nothing at all new to report? 1271 01:56:48,293 --> 01:56:49,418 No. Nothing. 1272 01:56:50,337 --> 01:56:52,421 - I can see you're anxious. - No. 1273 01:56:52,589 --> 01:56:54,757 No, I mean to get home after the walk. 1274 01:56:54,925 --> 01:56:56,842 Yeah, well, I suppose I am. 1275 01:56:57,010 --> 01:56:59,345 To have dinner with your girlfriend. 1276 01:56:59,680 --> 01:57:00,805 Assistant. 1277 01:57:04,559 --> 01:57:06,352 We'll have better luck with a gun. 1278 01:57:06,561 --> 01:57:09,146 - I'm sorry? - When we go hunting. 1279 01:57:10,315 --> 01:57:13,192 A gun. Rather than a knife. 1280 01:57:17,197 --> 01:57:18,823 I want to show you something. 1281 01:57:20,367 --> 01:57:21,701 Bring your drink. 1282 01:57:21,868 --> 01:57:23,452 Leave my knife. 1283 01:57:39,720 --> 01:57:41,387 To the right. 1284 01:57:45,726 --> 01:57:47,226 Hi, leave a message. I'll call... 1285 01:57:47,394 --> 01:57:50,229 You know what's harder than shooting someone? 1286 01:57:50,480 --> 01:57:51,731 Just missing him. 1287 01:57:52,566 --> 01:57:54,984 That was a very good shot up at the cabin. 1288 01:57:55,152 --> 01:57:57,653 It didn't work. I'm here. 1289 01:57:57,821 --> 01:58:01,157 Mikael, it did work. You're here. 1290 01:58:34,024 --> 01:58:35,232 Inside. 1291 01:59:14,773 --> 01:59:16,732 You spilled your drink. 1292 01:59:28,203 --> 01:59:30,329 Why didn't you just go home? 1293 01:59:30,997 --> 01:59:32,498 May I? 1294 01:59:37,587 --> 01:59:39,171 How did you do it? 1295 01:59:40,841 --> 01:59:42,216 What did you find? 1296 01:59:45,804 --> 01:59:48,138 We can talk or we can just get on with it. 1297 01:59:48,849 --> 01:59:51,183 I found a photograph 1298 01:59:51,643 --> 01:59:53,185 no one has seen. 1299 01:59:53,353 --> 01:59:54,520 - Of? - You. 1300 01:59:55,146 --> 01:59:57,022 In an Uppsala prep school blazer. 1301 01:59:57,232 --> 01:59:59,108 What does that prove? 1302 01:59:59,276 --> 02:00:01,235 You lied about where you were that day. 1303 02:00:01,403 --> 02:00:03,362 - Did I? - Or rather, when. 1304 02:00:04,030 --> 02:00:06,365 So what? People lie all the time. 1305 02:00:06,533 --> 02:00:10,160 It also says that you and Lena Andersson were schoolmates. 1306 02:00:10,328 --> 02:00:12,037 Lena... 1307 02:00:13,039 --> 02:00:15,416 That was a long time ago. 1308 02:00:16,585 --> 02:00:19,670 Where's this photo now? Is it with all the other crap on your desk? 1309 02:00:19,838 --> 02:00:20,962 There's a copy on my laptop. 1310 02:00:20,988 --> 02:00:22,506 - There's another copy... - Copy... 1311 02:00:22,549 --> 02:00:25,217 - On a secure website. - Secure website. 1312 02:00:25,677 --> 02:00:27,386 That's a lie. 1313 02:00:29,055 --> 02:00:30,556 How much does the girl know? 1314 02:00:31,892 --> 02:00:33,559 I hope it's as much as you do. 1315 02:00:33,727 --> 02:00:35,561 That'll make it fun. 1316 02:00:36,521 --> 02:00:37,563 Where is she? 1317 02:00:37,772 --> 02:00:39,899 Stockholm. She went this morning. 1318 02:00:40,066 --> 02:00:41,567 That's a lie. 1319 02:00:41,735 --> 02:00:44,778 She's at our offices looking at more old crap. 1320 02:00:44,946 --> 02:00:47,072 I got a call from our archives manager. 1321 02:00:47,240 --> 02:00:50,284 She was very perturbed with this girl Lisbeth. 1322 02:00:50,452 --> 02:00:52,077 I like that name. 1323 02:00:52,287 --> 02:00:53,996 Lisbeth. 1324 02:00:54,581 --> 02:00:58,584 So when Lisbeth leaves, I will get a call from security 1325 02:00:58,793 --> 02:01:02,046 so I can be at your cottage to greet her. 1326 02:01:03,673 --> 02:01:06,967 I can't thank you enough for bringing her to me. 1327 02:01:35,455 --> 02:01:37,790 So, what do you wanna know? 1328 02:01:40,293 --> 02:01:42,586 You're a journalist, ask me questions. 1329 02:01:47,759 --> 02:01:49,718 What do I do with the girls? 1330 02:01:49,886 --> 02:01:50,970 That's a good question. 1331 02:01:51,888 --> 02:01:53,764 Well, before, I do what we're doing: 1332 02:01:53,974 --> 02:01:56,266 Sit down, relax, have a drink. 1333 02:01:56,476 --> 02:01:57,601 I like that part a lot. 1334 02:01:57,769 --> 02:02:01,271 Having a chat when both of you know that one of you is going to die. 1335 02:02:02,273 --> 02:02:05,901 And afterwards, I just get rid of them, far out at sea. 1336 02:02:06,111 --> 02:02:10,585 Unlike my father, who left them scattered all over the place, like trophies. 1337 02:02:10,611 --> 02:02:12,633 That's not very smart, if you ask me. 1338 02:02:13,118 --> 02:02:14,910 Well, he was a loud and garish man. 1339 02:02:15,870 --> 02:02:18,163 Frankly, he got what he deserved. 1340 02:02:19,165 --> 02:02:21,500 You can't be a sloppy technician like that. 1341 02:02:21,668 --> 02:02:23,919 You can't drink to excess like he did. 1342 02:02:24,087 --> 02:02:25,587 This takes discipline. 1343 02:02:26,256 --> 02:02:28,674 It's a science of a thousand details. 1344 02:02:29,050 --> 02:02:31,719 The planning, the execution. 1345 02:02:31,886 --> 02:02:33,595 It's the cleanup. 1346 02:02:34,222 --> 02:02:36,015 I guess I don't have to tell you 1347 02:02:36,182 --> 02:02:39,351 but you're going to create quite a mess here. 1348 02:02:42,105 --> 02:02:44,023 Let me ask you something. 1349 02:02:44,190 --> 02:02:46,817 Why don't people trust their instincts? 1350 02:02:47,736 --> 02:02:49,236 They sense something is wrong 1351 02:02:49,404 --> 02:02:51,864 someone is walking too close behind them. 1352 02:02:52,323 --> 02:02:54,533 You knew something was wrong. 1353 02:02:54,826 --> 02:02:56,535 But you came back into the house. 1354 02:02:56,703 --> 02:02:59,872 Did I force you? Did I drag you in? No. 1355 02:03:00,707 --> 02:03:04,126 All I had to do was offer you a drink. 1356 02:03:04,753 --> 02:03:07,129 It's hard to believe that the fear of offending 1357 02:03:07,297 --> 02:03:12,259 can be stronger than the fear of pain, but you know what? It is. 1358 02:03:13,887 --> 02:03:15,721 And they always come willingly. 1359 02:03:16,181 --> 02:03:17,473 And then they sit there. 1360 02:03:17,640 --> 02:03:20,142 They know it's all over, just like you do. 1361 02:03:20,310 --> 02:03:23,187 But somehow, they still think they have a chance. 1362 02:03:23,354 --> 02:03:25,314 "Maybe if I say the right thing." 1363 02:03:25,482 --> 02:03:27,316 "Maybe if I'm polite." 1364 02:03:27,484 --> 02:03:29,735 "If I cry, if I beg." 1365 02:03:30,320 --> 02:03:32,738 And when I see the hope draining from their face 1366 02:03:32,906 --> 02:03:35,365 like it is from yours right now 1367 02:03:35,658 --> 02:03:37,242 I can feel myself 1368 02:03:37,786 --> 02:03:39,078 getting hard. 1369 02:03:40,580 --> 02:03:43,599 But, you know, we're not that different, you and I. 1370 02:03:43,625 --> 02:03:45,083 We both have urges. 1371 02:03:45,126 --> 02:03:46,752 Satisfying mine 1372 02:03:47,337 --> 02:03:49,421 requires more towels. 1373 02:04:11,402 --> 02:04:13,195 It might amuse you to know 1374 02:04:13,613 --> 02:04:18,200 that while you were upstairs having moose with me and Liv 1375 02:04:18,785 --> 02:04:22,955 who, by the way, finds me very conventional 1376 02:04:23,790 --> 02:04:25,707 I had lrina down here in that cage. 1377 02:04:26,459 --> 02:04:28,919 Who is lrina, you might ask? 1378 02:04:29,087 --> 02:04:30,921 Just another girl. 1379 02:04:31,464 --> 02:04:34,550 Just another immigrant whore. 1380 02:04:35,218 --> 02:04:37,010 - Who misses them? - Your sister wasn't. 1381 02:04:37,637 --> 02:04:38,804 What? 1382 02:04:38,972 --> 02:04:43,433 Your sister Harriet wasn't just another girl. 1383 02:04:43,643 --> 02:04:45,477 You found her? 1384 02:04:47,313 --> 02:04:48,856 What happened to her? 1385 02:04:50,984 --> 02:04:53,527 You killed her. 1386 02:04:57,866 --> 02:05:01,034 You useless fucking detective. 1387 02:05:05,582 --> 02:05:09,918 This too tight to talk? Good. I'm tired of talking to you. 1388 02:05:47,290 --> 02:05:49,208 I've never had a man in here before. 1389 02:05:55,506 --> 02:05:57,299 In fact, I've never touched a man 1390 02:05:57,467 --> 02:05:59,384 except my father. 1391 02:06:00,887 --> 02:06:03,013 That was our duty. 1392 02:06:04,224 --> 02:06:06,308 Harriet's and mine. 1393 02:06:20,114 --> 02:06:21,406 Hey. 1394 02:06:37,757 --> 02:06:40,300 There's a gun. There's a gun on the television. 1395 02:06:47,392 --> 02:06:49,351 - May I kill him? - Yeah. 1396 02:09:58,583 --> 02:10:01,668 How come a 23-year-old 1397 02:10:01,836 --> 02:10:04,546 is a ward of the state? 1398 02:10:07,758 --> 02:10:11,803 I'm mentally incompetent and can't manage daily life. 1399 02:10:14,348 --> 02:10:17,017 Since when have they said that? 1400 02:10:17,185 --> 02:10:19,895 Since I was 12. 1401 02:10:21,355 --> 02:10:23,148 What happened when you were 12? 1402 02:10:27,111 --> 02:10:30,906 I'm sorry, that's none of my business. 1403 02:10:33,409 --> 02:10:35,118 I tried to kill my father. 1404 02:10:37,288 --> 02:10:39,372 Burned him alive. 1405 02:10:39,999 --> 02:10:44,127 Got about 80 percent of him. 1406 02:10:50,760 --> 02:10:52,677 I made some coffee. 1407 02:10:56,849 --> 02:10:59,726 - Who's that? - It's Harriet. 1408 02:10:59,894 --> 02:11:03,563 I found it in Martin's basement among his souvenirs. 1409 02:11:03,731 --> 02:11:06,858 No, Martin didn't deny killing anyone. 1410 02:11:07,944 --> 02:11:11,363 But when I mentioned Harriet, he was confused. 1411 02:11:11,531 --> 02:11:15,867 He got angry at me because I couldn't tell him what had happened to her. 1412 02:11:16,035 --> 02:11:17,786 He didn't kill her. 1413 02:11:18,621 --> 02:11:22,707 His father didn't do it. He was dead the year before. 1414 02:11:23,709 --> 02:11:27,462 What if she did somehow manage to get away? 1415 02:11:28,464 --> 02:11:29,548 I mean, if... 1416 02:11:31,133 --> 02:11:33,510 she is still alive 1417 02:11:34,804 --> 02:11:38,974 then there's only one person in this family who'd know where she is. 1418 02:12:07,211 --> 02:12:08,420 Fuck me. Fuck me. Fuck me. 1419 02:12:28,733 --> 02:12:30,317 Your turn. 1420 02:12:30,818 --> 02:12:32,277 Right. 1421 02:12:33,112 --> 02:12:34,487 Here. 1422 02:12:51,797 --> 02:12:54,883 Hi. Look, I'm sorry to bother you. 1423 02:12:55,051 --> 02:12:56,134 What do you want? 1424 02:12:56,302 --> 02:12:57,677 - Has no one called you? - About? 1425 02:12:58,137 --> 02:12:59,638 Your cousin Martin. 1426 02:13:01,265 --> 02:13:05,306 - What about him? - He died in a car accident last Thursday. 1427 02:13:05,332 --> 02:13:07,504 There's going to be a memorial in Hedestad. 1428 02:13:07,647 --> 02:13:10,273 I'm not interested in any memorial. 1429 02:13:10,441 --> 02:13:12,734 - Well, I understand. - What do you understand? 1430 02:13:12,902 --> 02:13:15,570 Well, that you don't care very much for your family. 1431 02:13:15,738 --> 02:13:19,074 - Look, I just thought you should know. - Now I know. 1432 02:13:29,001 --> 02:13:30,418 How'd it go? 1433 02:13:30,586 --> 02:13:32,420 Okay, I think. 1434 02:13:32,588 --> 02:13:33,922 She's on. 1435 02:13:42,306 --> 02:13:43,807 And she's shopping. 1436 02:13:53,776 --> 02:13:55,902 She's still playing solitaire? 1437 02:13:56,195 --> 02:13:58,279 - And she hasn't called anyone? - No. 1438 02:13:58,489 --> 02:14:00,699 We have her cell phone too? 1439 02:14:02,034 --> 02:14:04,327 I was so sure she was gonna lead us to her. 1440 02:14:04,495 --> 02:14:06,871 Put your hand back in my shirt. 1441 02:14:09,834 --> 02:14:12,252 There's only one reason she hasn't called Harriet. 1442 02:14:12,420 --> 02:14:15,797 She can't. Because Harriet is dead. 1443 02:14:17,591 --> 02:14:19,092 I was just thinking that... 1444 02:14:19,260 --> 02:14:21,428 - Just one second. - Okay. 1445 02:14:35,234 --> 02:14:37,318 What were you going to say? 1446 02:14:37,820 --> 02:14:41,322 I was just thinking, there could be one other possibility. 1447 02:14:48,372 --> 02:14:49,748 Well, we could, absolutely. 1448 02:14:52,042 --> 02:14:53,251 What is it now? 1449 02:14:53,419 --> 02:14:56,045 Before he died, your brother hung me from a hook 1450 02:14:58,632 --> 02:15:00,091 Harriet. 1451 02:15:03,262 --> 02:15:04,804 So you sent the flowers. 1452 02:15:04,972 --> 02:15:07,015 Yes, I did. 1453 02:15:07,183 --> 02:15:10,894 We found in the Swedish Family Registry that Anita was married. 1454 02:15:11,061 --> 02:15:14,105 - But the family never knew, did they? - No. 1455 02:15:14,273 --> 02:15:17,734 So I'm guessing she then came here on her married-name passport 1456 02:15:17,902 --> 02:15:20,153 and you followed on her maiden-name passport. 1457 02:15:20,321 --> 02:15:22,697 No, actually, it was the other way around. 1458 02:15:22,865 --> 02:15:27,035 She thought that it was safer if I traveled with Spencer myself. 1459 02:15:27,203 --> 02:15:29,496 Well, what did he think about that? 1460 02:15:29,663 --> 02:15:32,665 Nothing. Only that he loved her. 1461 02:15:33,292 --> 02:15:37,295 She said "If you love me, you'll do this and not ask why." 1462 02:15:37,463 --> 02:15:39,047 And he never did. 1463 02:15:39,215 --> 02:15:40,924 And they both died 20 years ago. 1464 02:15:41,091 --> 02:15:42,300 Car accident. 1465 02:15:42,468 --> 02:15:44,886 You found that out too. 1466 02:15:50,059 --> 02:15:51,601 Is that you? 1467 02:15:58,400 --> 02:16:02,028 I was 14 the first time he raped me. 1468 02:16:02,196 --> 02:16:03,321 Martin. 1469 02:16:03,489 --> 02:16:05,114 No, my father. 1470 02:16:05,616 --> 02:16:09,744 Martin only started after he had died. 1471 02:16:09,912 --> 02:16:13,790 - Well, why didn't you tell somebody? - I did. My mother. 1472 02:16:13,958 --> 02:16:17,043 - Henrik would've done something. - I almost told him. 1473 02:16:17,211 --> 02:16:19,546 But I was afraid because of what I'd done. 1474 02:16:20,339 --> 02:16:23,842 - I... - You still don't understand, do you? 1475 02:16:24,927 --> 02:16:27,679 A year after the first time 1476 02:16:27,847 --> 02:16:32,350 and there were many times during that year 1477 02:16:33,143 --> 02:16:36,646 my father got drunker than usual one night 1478 02:16:37,731 --> 02:16:43,695 and he started bragging about the women he'd killed. 1479 02:16:43,863 --> 02:16:47,031 He quoted from the 'Bible' as he tore my clothes off. 1480 02:16:47,741 --> 02:16:50,451 He tied a belt around my neck. 1481 02:16:50,619 --> 02:16:53,037 He wanted to kill me. 1482 02:16:54,957 --> 02:16:57,250 I got out of the house. 1483 02:16:58,502 --> 02:16:59,627 I went down to the dock. 1484 02:16:59,962 --> 02:17:02,881 He came staggering after me. 1485 02:17:04,508 --> 02:17:06,676 I could never fight him off in a small space 1486 02:17:07,136 --> 02:17:09,721 but out in the open 1487 02:17:10,264 --> 02:17:13,224 I was strong enough to deal with an old drunk. 1488 02:17:16,729 --> 02:17:18,897 When it was over 1489 02:17:20,149 --> 02:17:24,986 I looked up and Martin was standing there, staring at me. 1490 02:17:25,613 --> 02:17:30,658 And all I'd accomplished was substitute one for another. 1491 02:17:33,203 --> 02:17:37,832 A couple of months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala. 1492 02:17:38,000 --> 02:17:43,171 And I thought that maybe, just maybe, the nightmare was finally over. 1493 02:17:44,548 --> 02:17:47,967 And then I saw him the day of the parade 1494 02:17:48,427 --> 02:17:50,094 across the street. 1495 02:17:51,055 --> 02:17:55,558 And I knew that it would never be over. 1496 02:17:56,018 --> 02:17:57,435 So how did you escape? 1497 02:17:57,728 --> 02:18:00,104 Anita. She... 1498 02:18:00,648 --> 02:18:03,316 She insisted that I leave everything behind. 1499 02:18:04,109 --> 02:18:08,446 If I took anything the police might have suspected that I was still alive. 1500 02:18:09,198 --> 02:18:14,369 As everyone ate dinner, I was no more than 20 meters away from them. 1501 02:18:15,371 --> 02:18:19,040 I spent the night there. That's when the search started. 1502 02:18:19,750 --> 02:18:22,377 In the morning, she came to get me. 1503 02:18:23,671 --> 02:18:27,256 I'd grown up with that bridge as my link to home 1504 02:18:28,008 --> 02:18:29,467 but all I could think is 1505 02:18:30,678 --> 02:18:32,887 if I could just get away from them 1506 02:18:34,390 --> 02:18:36,641 just get past the police 1507 02:18:37,184 --> 02:18:39,268 then I might be safe. 1508 02:18:42,481 --> 02:18:43,648 And I was. 1509 02:18:44,858 --> 02:18:46,693 Until you showed up. 1510 02:18:48,237 --> 02:18:49,529 You're safe now. 1511 02:18:52,324 --> 02:18:53,992 How did you get away? 1512 02:18:55,744 --> 02:18:57,829 Someone saved me too. 1513 02:19:10,718 --> 02:19:12,176 - How are you feeling? - I'm fine. 1514 02:19:12,344 --> 02:19:13,928 Thank you, Anna. 1515 02:19:15,431 --> 02:19:18,516 I made you a promise 1516 02:19:19,852 --> 02:19:23,271 whether you found anything or not. 1517 02:19:27,026 --> 02:19:29,652 So, what do you have to tell me? 1518 02:19:41,373 --> 02:19:43,082 What's this? 1519 02:20:00,350 --> 02:20:02,393 Hello, Henrik. 1520 02:20:21,330 --> 02:20:24,749 I barely remember Wennerström working here, much less being fired. 1521 02:20:24,917 --> 02:20:27,043 How could you? It was such a long time ago 1522 02:20:27,211 --> 02:20:30,713 which is kind of more to the point than the money he embezzled from you. 1523 02:20:30,881 --> 02:20:33,341 You're referring to the statute of limitations 1524 02:20:33,509 --> 02:20:36,552 but I had no idea this is what Henrik was holding out. 1525 02:20:36,720 --> 02:20:39,388 If I had, I never would've let him bring you up here. 1526 02:20:39,598 --> 02:20:41,099 He wasn't trying to deceive you. 1527 02:20:41,266 --> 02:20:43,976 Come on! He knows you can't try somebody 35 years after the event. 1528 02:20:44,144 --> 02:20:47,688 - I like Henrik, but he knows that. - A man's reputation is to mean something. 1529 02:20:47,856 --> 02:20:48,683 He believes that. 1530 02:20:48,709 --> 02:20:52,555 I'm sure he thought you could destroy Wennerström in the court of public opinion. 1531 02:20:52,581 --> 02:20:55,988 The court of public opinion celebrates people's bad behavior. 1532 02:20:56,014 --> 02:20:57,423 He's an elderly man. 1533 02:20:57,466 --> 02:20:59,909 He promised me Wennerström's carcass on a plate. 1534 02:21:00,077 --> 02:21:01,953 This isn't even the plate. 1535 02:21:02,121 --> 02:21:05,373 - I can't do anything with this. - Yes, of course. 1536 02:21:08,794 --> 02:21:11,129 What happened with Wennerström? 1537 02:21:11,463 --> 02:21:12,630 How did he get you? 1538 02:21:13,382 --> 02:21:15,653 I was stupid. I heard something. 1539 02:21:15,679 --> 02:21:17,993 I got it from an anonymous source 1540 02:21:18,019 --> 02:21:21,455 who I'm now sure was one of Wennerström's lackeys. 1541 02:21:22,808 --> 02:21:24,142 It was fake. 1542 02:21:24,476 --> 02:21:26,811 Which he easily proved in court. 1543 02:21:26,979 --> 02:21:30,975 You were quite emphatic that the way I looked into your life was illegal and immoral. 1544 02:21:31,001 --> 02:21:33,176 Would you feel the same about Wennerström? 1545 02:21:33,318 --> 02:21:34,085 Go on. 1546 02:21:34,111 --> 02:21:37,386 I did some work on my own on him before you hired me. 1547 02:21:37,412 --> 02:21:39,023 I haven't looked at it all 1548 02:21:39,091 --> 02:21:41,300 because you and Harriet-fucking-Vanger 1549 02:21:41,368 --> 02:21:42,493 have kept me busy. 1550 02:21:44,329 --> 02:21:45,913 But I may have something. 1551 02:21:46,290 --> 02:21:47,999 You may have something? 1552 02:21:49,334 --> 02:21:50,501 Maybe. 1553 02:21:50,669 --> 02:21:52,837 They launder money from arms and drug sales 1554 02:21:53,005 --> 02:21:54,839 and crime syndicates in Russia. 1555 02:21:55,132 --> 02:21:58,176 And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. 1556 02:21:58,343 --> 02:22:00,720 The rest ends up in accounts in the Cayman islands. 1557 02:22:00,929 --> 02:22:03,848 - And how do you know this? - This time you don't want to know. 1558 02:22:04,016 --> 02:22:06,142 This time I do want to know. 1559 02:22:06,810 --> 02:22:08,227 I have access to his computer. 1560 02:22:08,854 --> 02:22:12,023 - And his accountant's and lawyer's. - And how do you have that? 1561 02:22:12,191 --> 02:22:14,025 I could've gotten it from a source inside the company. 1562 02:22:14,193 --> 02:22:16,027 - You didn't. - But that's what you'll say. 1563 02:22:16,195 --> 02:22:17,987 And what will you say to me? 1564 02:22:18,155 --> 02:22:20,239 Well, that depends if you really want to know. 1565 02:22:20,407 --> 02:22:23,367 I do. Mikael, how did you get access? 1566 02:22:35,380 --> 02:22:37,548 Financial journalist Mikael Blomkvist 1567 02:22:37,716 --> 02:22:40,218 who, this time last year was convicted of libel 1568 02:22:40,385 --> 02:22:41,844 in a Stockholm courtroom 1569 02:22:42,012 --> 02:22:44,347 doesn't seem to have learned from his mistakes. 1570 02:22:44,514 --> 02:22:46,098 Or maybe he has. 1571 02:22:46,266 --> 02:22:49,393 In the current issue of 'Millennium' magazine, he now charges 1572 02:22:49,561 --> 02:22:52,230 the same company that sued him, the Wennerström Group... 1573 02:22:52,397 --> 02:22:53,564 The shit hits the fan. 1574 02:22:53,732 --> 02:22:56,567 Of criminal activities on a global scale. 1575 02:22:56,735 --> 02:22:58,027 What happens now? 1576 02:22:58,195 --> 02:23:01,364 Well, he'll say it's a personal vendetta, which won't wash. 1577 02:23:01,531 --> 02:23:04,075 The police will investigate, FI will investigate. 1578 02:23:04,243 --> 02:23:06,702 It'll go to court. Maybe he'll go to prison. 1579 02:23:07,496 --> 02:23:09,205 You think? 1580 02:23:09,373 --> 02:23:10,414 Probably not. 1581 02:23:11,124 --> 02:23:12,917 These guys never do. 1582 02:23:25,180 --> 02:23:26,264 What's wrong with you? 1583 02:23:26,431 --> 02:23:28,849 - It's embarrassing. - Tell me. 1584 02:23:29,017 --> 02:23:30,559 I need to borrow some money. 1585 02:23:31,603 --> 02:23:33,104 Fifty thousand. 1586 02:23:35,107 --> 02:23:38,484 I have a chance to make an investment. It's a smart, safe investment. 1587 02:23:38,652 --> 02:23:41,946 - I really don't think I've got 50.000. - Yes, you do. 1588 02:23:42,114 --> 02:23:45,533 You have 65.000 in your two accounts. 1589 02:23:45,701 --> 02:23:47,868 I'm sorry that I know that. 1590 02:23:49,454 --> 02:23:51,163 You'll get the money back, I promise. 1591 02:23:52,541 --> 02:23:55,793 Okay. 1592 02:23:57,129 --> 02:23:58,879 You want a coffee? 1593 02:24:02,467 --> 02:24:06,971 These allegations, like the last one from this so-called journalist 1594 02:24:07,139 --> 02:24:08,973 are as ridiculous as they are untrue. 1595 02:24:09,141 --> 02:24:12,643 I'll be seeing mr. Blomkvist in court again, and I'm looking forward to it. 1596 02:24:12,811 --> 02:24:14,186 What about his documentation? 1597 02:24:14,354 --> 02:24:16,314 Fabricated. All of it. 1598 02:24:16,481 --> 02:24:20,484 The Securities Fraud Office isn't quite as certain as mr. Wennerström of that. 1599 02:24:20,652 --> 02:24:23,654 If a fraction of what mr. Blomkvist is alleging proves to be true 1600 02:24:23,822 --> 02:24:26,490 not only will there be a securities investigation 1601 02:24:26,658 --> 02:24:28,826 but an organized-crime inquiry as well. 1602 02:24:28,994 --> 02:24:30,578 Mr. Blomkvist names no sources. 1603 02:24:30,746 --> 02:24:33,372 And we can't force him to. But we can look for them. 1604 02:24:33,582 --> 02:24:36,334 - Beginning where? - Those closest to Mr. Wennerström. 1605 02:24:36,501 --> 02:24:39,670 Only someone in the inner circle of a corporation like this 1606 02:24:39,838 --> 02:24:41,714 has access to this kind of information. 1607 02:24:41,882 --> 02:24:44,216 Mr. Wennerström isn't available for comment 1608 02:24:44,384 --> 02:24:46,177 but I'm happy to answer questions. 1609 02:24:46,345 --> 02:24:48,512 - Where is he? - At home, I imagine. 1610 02:24:48,680 --> 02:24:50,890 No, he's not. Has he left the country? 1611 02:24:51,099 --> 02:24:52,600 I don't think so. 1612 02:25:03,528 --> 02:25:05,404 - Okay. Thank you. - Thank you. 1613 02:25:14,122 --> 02:25:17,666 Welcome to the Dolder Grand, miss. May I have your passport, please? 1614 02:25:45,237 --> 02:25:46,612 With his failure to appear 1615 02:25:46,780 --> 02:25:49,073 before a Security Exchange Commission panel 1616 02:25:49,241 --> 02:25:52,576 a warrant has been issued for the Wennerström Group CEO. 1617 02:25:52,744 --> 02:25:54,745 I can confirm that he left Sweden 1618 02:25:54,913 --> 02:25:57,581 on a private jet that landed in Paris last week. 1619 02:25:58,750 --> 02:26:00,668 Whether he's still there, we don't know. 1620 02:26:01,920 --> 02:26:03,712 He can be anywhere by now. 1621 02:26:15,100 --> 02:26:16,475 Thank you. 1622 02:26:18,270 --> 02:26:21,230 I have a number accounts at Bank of Kroenenfeld, Cayman islands. 1623 02:26:21,398 --> 02:26:23,607 I'd like to transfer those accounts and convert them to bonds. 1624 02:26:23,942 --> 02:26:26,944 - Naturally, you have the clearing codes. - Naturally. 1625 02:26:28,113 --> 02:26:29,864 How many accounts will you transfer? 1626 02:26:30,031 --> 02:26:31,115 Thirty. 1627 02:26:32,993 --> 02:26:36,287 - This will take some time. - You will receive 4 percent commission. 1628 02:26:37,122 --> 02:26:39,457 - I will. - Then it won't be a waste of it. 1629 02:26:42,586 --> 02:26:44,837 A Swedish tourist vacationing here in Barbados 1630 02:26:45,005 --> 02:26:48,799 says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is 1631 02:26:48,967 --> 02:26:51,510 here, in this Caribbean island's capital, Bridgetown. 1632 02:26:51,720 --> 02:26:55,473 Police released this photo and believe it is the disgraced billionaire. 1633 02:27:10,864 --> 02:27:13,782 How many of these would you like to convert for deposit? 1634 02:27:13,950 --> 02:27:15,367 All 50, into five accounts. 1635 02:27:30,258 --> 02:27:31,884 Yes. That looks correct. 1636 02:28:44,416 --> 02:28:47,710 The man who is now being called Sweden's Charles Ponzi 1637 02:28:47,877 --> 02:28:50,087 may no longer have a country to call home 1638 02:28:50,255 --> 02:28:52,131 but does have enough money to buy one. 1639 02:28:52,340 --> 02:28:54,758 According to the international Banking Commission 1640 02:28:54,926 --> 02:28:57,803 Wennerström, a week after the 'Millennium' article appeared 1641 02:28:57,971 --> 02:29:00,598 on newsstands, began emptying accounts 1642 02:29:00,765 --> 02:29:03,392 at Bank of Kroenenfeld in the Cayman islands. 1643 02:29:03,560 --> 02:29:06,270 That money, approximately 2 billion euros 1644 02:29:06,438 --> 02:29:08,897 was then spread over a number of accounts 1645 02:29:09,065 --> 02:29:12,109 with the help of this confederate, seen here in Zurich. 1646 02:29:18,241 --> 02:29:20,367 - The money I borrowed. - Already? 1647 02:29:22,537 --> 02:29:25,164 Thank you. 1648 02:29:28,418 --> 02:29:29,501 No, I quit. 1649 02:29:31,421 --> 02:29:32,796 It was a good investment? 1650 02:29:33,798 --> 02:29:35,132 It was okay. 1651 02:29:36,134 --> 02:29:37,301 What are you doing later? 1652 02:29:38,303 --> 02:29:39,887 I'm seeing my daughter. 1653 02:29:40,180 --> 02:29:41,639 Okay. 1654 02:29:43,141 --> 02:29:44,475 You look nice. 1655 02:29:46,770 --> 02:29:48,812 It's Christmas again. 1656 02:29:49,773 --> 02:29:51,565 I'll see you soon. 1657 02:29:59,491 --> 02:30:01,659 Mr. Wennerström won the libel case... 1658 02:30:01,826 --> 02:30:03,827 You got that call in the office. 1659 02:30:16,424 --> 02:30:18,133 I miss our meetings. 1660 02:30:19,719 --> 02:30:22,012 I'm sure you don't. Why would you? 1661 02:30:22,180 --> 02:30:24,682 I was always such a headache for you. 1662 02:30:25,016 --> 02:30:28,352 Never showing up with good news, only problems. 1663 02:30:29,646 --> 02:30:30,938 I have good news now. 1664 02:30:31,189 --> 02:30:32,856 I made a friend. 1665 02:30:33,858 --> 02:30:36,026 I mean, one that you'd approve of. 1666 02:30:39,989 --> 02:30:41,407 I'm happy. 1667 02:30:42,200 --> 02:30:45,035 A man who authorities here in Marbella have confirmed 1668 02:30:45,203 --> 02:30:49,581 is fugitive Hans-Erik Wennerström, shot three times in the head a close range 1669 02:30:49,749 --> 02:30:52,501 in what police are calling a classic gangland execution. 1670 02:30:52,669 --> 02:30:54,670 The investigation into Wennerström's ties 1671 02:30:54,838 --> 02:30:59,216 to crime organizations worldwide will now turn into speculation. 1672 02:30:59,384 --> 02:31:02,428 Which of them caught up with him before Swedish authorities could? 1673 02:31:02,595 --> 02:31:05,764 Wennerström spent the last days of his flamboyant life... 1674 02:31:16,985 --> 02:31:19,695 - It's nice. - Your father? 1675 02:31:19,863 --> 02:31:22,281 - A friend. - Must be a very good friend. 1676 02:32:04,949 --> 02:32:06,575 - We're late. - Fashionably late.