0 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Penerjemah : 1 00:00:04,001 --> 00:00:05,001 Penerjemah : Erick 2 00:00:05,002 --> 00:00:06,002 Penerjemah : Erick Dermawan 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,003 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a 4 00:00:07,004 --> 00:00:09,004 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 5 00:00:09,005 --> 00:00:10,005 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog 6 00:00:10,006 --> 00:00:13,006 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 7 00:00:13,007 --> 00:00:16,007 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 8 00:00:16,008 --> 00:00:20,008 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,000 Resync 10 00:00:23,001 --> 00:00:24,001 Resync Timing 11 00:00:24,002 --> 00:00:25,002 Resync Timing & 12 00:00:25,003 --> 00:00:26,003 Resync Timing & Edited 13 00:00:26,004 --> 00:00:27,004 Resync Timing & Edited Subtitle 14 00:00:27,005 --> 00:00:29,005 Resync Timing & Edited Subtitle By : 15 00:00:29,006 --> 00:00:30,006 Resync Timing & Edited Subtitle By : Selin 16 00:00:30,007 --> 00:00:33,007 Resync Timing & Edited Subtitle By : Selin Setiani 17 00:00:33,008 --> 00:00:38,008 Resync Timing & Edited Subtitle By : Selin Setiani 18 00:00:38,009 --> 00:00:44,009 Resync Timing & Edited Subtitle By : Selin Setiani 19 00:00:47,009 --> 00:00:48,009 Follow 20 00:00:48,010 --> 00:00:49,010 Follow Me 21 00:00:49,011 --> 00:00:50,011 Follow Me At 22 00:00:50,012 --> 00:00:51,012 Follow Me At Twitter 23 00:00:51,013 --> 00:00:52,013 Follow Me At Twitter : 0 00:00:52,014 --> 00:00:57,014 Follow Me At Twitter : @erickde17 1 00:00:57,015 --> 00:01:02,015 Follow Me At Twitter : @erickde17 2 00:01:02,016 --> 00:01:06,016 Follow Me At Twitter : @erickde17 3 00:01:24,460 --> 00:01:25,544 Selamat pagi, Tuan 4 00:01:25,545 --> 00:01:28,380 - Nama belakangku Walker. - Ya. 5 00:01:28,381 --> 00:01:30,633 Tuan Walker. 6 00:01:30,842 --> 00:01:34,512 Kamar 2105, Menara di selatan, pemandangannya indah. 7 00:01:34,929 --> 00:01:37,681 Kami juga menyediakan kamar ukuran besar disebelah timur. 8 00:01:37,682 --> 00:01:39,391 Aku bisa tawarkan dengan biaya yang sama. 9 00:01:39,392 --> 00:01:41,602 Tidak, aku ambil kamar yang ada pemandangannya. 10 00:01:57,035 --> 00:01:59,661 Terlalu awal kah kalau aku pesan sampanye ? 11 00:01:59,662 --> 00:02:03,374 Tidak Tuan, sama sekali tidak. 11 00:03:13,637 --> 00:03:19,862 Selamat Menyaksikan 12 00:03:33,014 --> 00:03:42,048 "Man On A Ledge (2012)" | "Pria di Balkon (2012)" 12 00:03:51,315 --> 00:03:53,317 Lihat, ada pria diatas sana ! 13 00:03:54,318 --> 00:03:56,319 Lihat ! Disana ! 14 00:03:56,320 --> 00:03:58,656 - Dimana ? - Disana ! 15 00:04:00,408 --> 00:04:03,077 Hubungi 911 ! 16 00:04:07,212 --> 00:04:10,167 Fasilitas Rehabilitasi Sing Sing 1 Bulan sebelumnya 17 00:04:10,168 --> 00:04:11,960 Hajar dia ! Ya, jatuhkan! 18 00:04:11,961 --> 00:04:13,712 Semua tahanan... 19 00:04:23,806 --> 00:04:28,352 Permintaan banding anda ditolak, Tuan Cassidy 20 00:04:29,020 --> 00:04:31,021 Itulah mengapa aku disini 21 00:04:34,358 --> 00:04:38,529 Jadi ini cuma buang2 waktu, boleh aku pergi ? 22 00:04:41,783 --> 00:04:43,283 Kehidupan lama anda sudah berakhir. 23 00:04:43,284 --> 00:04:46,537 Anda harus menerima kenyataan 24 00:04:48,706 --> 00:04:55,087 Tidak banyak pria, seperti mantan polisi, bisa menanggung 25 tahun penjara 25 00:04:56,214 --> 00:04:58,048 Hmm-mm 26 00:05:04,055 --> 00:05:08,600 Nick, apakah kamu pernah ingin melukai diri sendiri ? 27 00:05:10,228 --> 00:05:12,187 - Aku ? - Hmm-hmm. 28 00:05:12,188 --> 00:05:13,731 Tidak 29 00:05:15,566 --> 00:05:17,109 Tapi ingin membunuh, 30 00:05:18,903 --> 00:05:21,739 Setiap hari. 31 00:05:24,534 --> 00:05:26,452 Silakan. 32 00:05:37,296 --> 00:05:39,423 Hey, Cass. 33 00:05:40,925 --> 00:05:42,426 Lama tak bertemu. 34 00:05:42,593 --> 00:05:44,303 Ya. 35 00:05:47,598 --> 00:05:49,266 Itu baru, Mike ? 36 00:05:49,267 --> 00:05:51,393 Ya, aku belanja. 37 00:05:51,394 --> 00:05:56,106 Aku akan menikah, Jadi, aku harus sedikit bergaya. 38 00:05:56,107 --> 00:05:58,108 Kau pria yang beruntung. 39 00:06:00,862 --> 00:06:04,448 Kau tahu, hidup terus berlanjut. 40 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 Ya. 41 00:06:14,709 --> 00:06:16,627 Maafkan aku. 42 00:06:17,128 --> 00:06:20,672 - Untuk apa ? - Tidak, kita harus bereskan ini. 43 00:06:20,756 --> 00:06:24,968 Maksudku, jika kita punya bukti baru, kita bisa melakukannya. 44 00:06:24,969 --> 00:06:26,595 Tidak apa-apa. 45 00:06:30,933 --> 00:06:32,434 Tidak boleh ciuman. 46 00:06:36,939 --> 00:06:39,983 Adikmu telpon. 47 00:06:41,319 --> 00:06:42,903 Maaf. 48 00:06:42,904 --> 00:06:45,488 Apa yang dia mau ? Dia minta uang lagi ? 49 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Mengenai ayahmu. 50 00:06:47,491 --> 00:06:50,536 - Oh ya ? - Ayahmu,,, 51 00:06:52,246 --> 00:06:53,789 Dia sekarat 52 00:06:58,419 --> 00:07:01,171 - Berapa lama lagi ? - Segera 53 00:07:03,591 --> 00:07:05,759 Aku akan bicara dengan sipir 54 00:07:05,760 --> 00:07:08,511 Aku minta kau diberi 1 hari keluar dari sini, jangan macam2. 55 00:07:08,512 --> 00:07:10,431 - Hmm-mm. - Oke ? 56 00:07:15,519 --> 00:07:17,229 Jaga dirimu. 57 00:07:20,066 --> 00:07:21,692 Ya. 58 00:08:00,940 --> 00:08:06,820 Dan ketika jiwa yang baik diambil dari kita, sulit untuk tetap percaya. 59 00:08:07,071 --> 00:08:11,617 Tapi beriman pada yang dijanjikan Tuhan, dan yakin pada dirimu. 60 00:08:12,410 --> 00:08:14,912 Sekutumu yang sejati. 61 00:08:15,413 --> 00:08:20,083 Tuhan memberkatimu, Frank Cassidy. Kau sudah bebas. 62 00:08:20,084 --> 00:08:21,376 Amin. 63 00:08:21,377 --> 00:08:23,837 - Amin. - Terima Kasih 64 00:08:24,213 --> 00:08:27,090 - Terima Kasih, Bapa. - Aku turut berduka. 65 00:08:30,594 --> 00:08:33,680 Hei, Cass, aku turut berduka 66 00:08:33,681 --> 00:08:35,682 Senang bertemu denganmu, Nick 67 00:08:35,891 --> 00:08:37,601 Aku juga. 68 00:08:41,939 --> 00:08:45,150 Jika ada yang bisa kubantu, beritahu aku. 69 00:08:46,610 --> 00:08:49,154 Aku akan kesana, Oke ? 70 00:08:49,447 --> 00:08:51,198 Ya. 71 00:08:57,955 --> 00:09:00,790 Bu, tak boleh bersentuhan 72 00:09:00,791 --> 00:09:04,628 Gadis cantik boleh melanggar peraturan. 73 00:09:10,593 --> 00:09:14,221 - Aku pergi - Sampai nanti, sayang 74 00:09:21,312 --> 00:09:23,146 Itukah yang terbaik yang kau lakukan ? 75 00:09:23,147 --> 00:09:25,941 Pemandangan rel sialan ? 76 00:09:26,442 --> 00:09:29,152 Kau telah membunuhnya dihari kau masuk penjara. 77 00:09:29,445 --> 00:09:31,112 Karena saat itu ayah sudah sakit-sakitan. 78 00:09:31,113 --> 00:09:34,657 Oh, ya ? kau tahu Nick, kami baik2 saja tanpamu. 79 00:09:34,658 --> 00:09:36,201 Ya, sepertinya begitu. 80 00:09:39,121 --> 00:09:42,332 - Hei, Hei, berhenti kalian berdua ! - Hentikan, Ayo berdiri ! 81 00:09:42,333 --> 00:09:44,167 Kembalilah kau ke penjara ! 82 00:09:44,293 --> 00:09:45,710 Lepaskan aku, minggir ! 83 00:09:45,711 --> 00:09:47,545 - Oke, tenang - Tenang. 84 00:09:47,546 --> 00:09:48,963 Jatuhkan senjatamu ! 85 00:09:48,964 --> 00:09:50,590 - Waktumu habis ! - Jatuhkan ! 86 00:09:50,591 --> 00:09:51,841 Apa-apaan yang kau lakukan ?! 87 00:09:51,842 --> 00:09:56,013 Jatuhkan senjatamu ! Kau punya 2 anak, Donny, pikirkan itu ! 88 00:09:56,639 --> 00:09:59,849 Baiklah, tenanglah Nick. 89 00:09:59,850 --> 00:10:03,728 Menunduk & duduki tanganmu ! Kau juga ! 90 00:10:03,729 --> 00:10:05,230 Hey, Joey, kuncinya ! 91 00:10:05,231 --> 00:10:08,108 - Apa kau sudah gila ?! - Kuncinya ! 92 00:10:08,734 --> 00:10:12,112 Borgolnya. cepat ! 93 00:10:14,365 --> 00:10:15,782 Sebaiknya kau jangan kembali kesini 94 00:10:15,783 --> 00:10:17,534 Ya, aku juga tidak berencana 95 00:10:17,868 --> 00:10:22,080 Maaf, tapi kau juga Joey. Berlutut ! 96 00:10:24,667 --> 00:10:25,959 Jangan ada yang bergerak ! 97 00:10:25,960 --> 00:10:27,836 Itu akan membuat ayah bangga ! 98 00:10:32,550 --> 00:10:35,343 Disini 3-12, tahanan kabur ! 99 00:10:35,344 --> 00:10:39,222 Semua unit, tahanan kabur ke arah Timur. 100 00:12:11,857 --> 00:12:14,151 Panggil paramedik sekarang ! 101 00:12:15,486 --> 00:12:17,904 - Kau melihatnya ? - Aku tak lihat apa2. 102 00:12:24,495 --> 00:12:25,787 - Periksa dibelakang. - Lihat dibelakang. 103 00:12:25,788 --> 00:12:27,497 Apa yang terjadi ? 104 00:12:28,165 --> 00:12:30,250 Dia melumpuhkan penjaga & membawa mobilku. 105 00:12:30,251 --> 00:12:32,085 Astaga. 106 00:12:34,672 --> 00:12:38,925 Dia sekarang buronan Mikey. Mereka akan membunuhnya 107 00:13:44,908 --> 00:13:47,911 Lihat ! Ada pria diatas sana ! 108 00:13:48,245 --> 00:13:51,790 - Lihat ! Disana ! - Dimana ? 109 00:13:56,795 --> 00:13:58,963 Ada seseorang diatap. 110 00:13:58,964 --> 00:14:02,967 Aku butuh tim Tanggap Darurat di Roosevelt, Madison 45 111 00:14:02,968 --> 00:14:06,221 Amankan semua blok ! Ada seorang pria di balkon. 112 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 Mundur ! Mundur ! 113 00:14:18,776 --> 00:14:22,028 Jalan Madison 45 ditutup. 114 00:14:31,121 --> 00:14:33,581 - Apa menurutmu, John ? - Apa kabar ? 115 00:14:33,582 --> 00:14:36,209 Ini pasti bercanda. 116 00:14:39,129 --> 00:14:41,965 - Itu akan benar-benar kacau. - Oh, ya. 117 00:14:51,433 --> 00:14:54,936 Tidak boleh ada pejalan kaki, Tak ada kendaraan yang diizinkan 118 00:14:57,648 --> 00:15:00,901 - Siapkan matrasnya ! - Bawa matrasnya. 119 00:15:15,374 --> 00:15:18,292 - Pergilah ! - Hei, Tuan Walker, tenanglah 120 00:15:18,293 --> 00:15:20,629 Namaku Jack Dougherty dan aku disini untuk menolong. 121 00:15:21,964 --> 00:15:23,506 - Parkirkan mobilku ! - Ya, Pak. 122 00:15:23,507 --> 00:15:26,008 - Aku mau pusat komando disini, segera ! - Siap. 123 00:15:26,009 --> 00:15:28,052 - Singkirkan truk minyak itu dari sini ! - Oke. 124 00:15:28,053 --> 00:15:30,138 Blokir semua jalan, juga pertokoan ! 125 00:15:30,139 --> 00:15:32,682 Aku tak mau dia menimpa kepala orang. 126 00:15:32,683 --> 00:15:35,059 Suruh semua orang ini mundur ! Aku perlu ruang. 127 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 Ayo lakukan ! 128 00:15:38,147 --> 00:15:40,398 Dougherty, laporkan ! 129 00:15:41,191 --> 00:15:43,193 Baiklah, jangan bergerak. 130 00:15:45,195 --> 00:15:46,529 Ya, di lantai 21 131 00:15:46,530 --> 00:15:50,366 Umur pertengahan 30-an, sepertinya tipe profesional. 132 00:15:50,367 --> 00:15:53,119 - Dia tak mau bicara - Baiklah 133 00:15:57,063 --> 00:16:01,847 Aku Detektif Marcus, aku perlu bicara dengan semua orang yang berkontak dengannya. 134 00:16:01,848 --> 00:16:05,096 - Penjaga pintu, karyawan, siapapun, Oke ? - Ya, Pak. 135 00:16:14,860 --> 00:16:17,634 - Tuan Walker - Aku ingin wanita 136 00:16:17,635 --> 00:16:20,556 Dengar, jika itu masalahnya, Ayo ke dalam. 137 00:16:21,557 --> 00:16:24,130 Dan akan kami urus apapun yang kau mau. Yang rambut pirang, hitam, apapun itu. 138 00:16:24,131 --> 00:16:26,904 Detektif Lydia Mercer. 139 00:16:26,918 --> 00:16:30,561 Jika dia tidak disini dalam 30 menit, aku akan lompat. 140 00:16:30,562 --> 00:16:33,599 - Kau mengerti ? - Baiklah. 141 00:16:33,600 --> 00:16:36,567 senang bicara denganmu, Jack 142 00:16:37,133 --> 00:16:40,053 Kau takkan percaya. 143 00:16:40,054 --> 00:16:43,554 - Dia mau Mercer - Apa ? - Katanya, jika tak ada Mercer, ia akan lompat. 144 00:16:44,789 --> 00:16:49,125 - Makanan terakhir ? - Bukan petunjuk yang bagus, lihat ini. 145 00:16:49,258 --> 00:16:52,954 AKU AKAN MENINGGALKAN DUNIA INI, SEPERTI SAAT AKU DATANG. TAK BERSALAH. 146 00:16:52,955 --> 00:16:56,106 Sepertinya dia memang gila. 147 00:16:56,174 --> 00:16:59,076 Baiklah, aku mau sidik jarinya dan dapatkan identitasnya. 148 00:16:59,077 --> 00:17:01,989 Dan hubungi Mercer. 149 00:17:02,546 --> 00:17:07,126 - Kau serius ? - Kau bantu dia, kau orangku ! 150 00:17:07,336 --> 00:17:11,127 Tentu, kenapa tidak ?! Semua orang suka direpotkan, kan ? 151 00:17:47,186 --> 00:17:51,833 - Ya ! - Astaga Mercer, apa aku membangunkanmu ? 152 00:17:51,834 --> 00:17:55,361 Tentu tidak, tunggu sebentar. 153 00:17:55,362 --> 00:17:59,030 Kau bercanda ? kita tak punya waktu untuk ini, Mercer ? 154 00:18:01,424 --> 00:18:05,605 - Baiklah, apa ? - Kita ada "pelompat", dan kau bertugas. 155 00:18:05,606 --> 00:18:09,492 - Tidak, aku sedang tidak bertugas. - Jangan membantah, Hotel Roosevelt, dilantai 21. 156 00:18:09,493 --> 00:18:11,906 Sekarang juga ! 157 00:18:14,908 --> 00:18:19,397 Baiklah. Kita sudah tersambung dengan kontrol lalu lintas disekitar hotel. 158 00:18:19,398 --> 00:18:21,901 Nyalakan kameranya. Ada info tentang J. Walker ? 159 00:18:22,958 --> 00:18:24,921 Ada 600 orang lebih dengan nama itu di kota ini. 160 00:18:24,922 --> 00:18:27,434 - Periksa ! - Chief menelpon 161 00:18:27,435 --> 00:18:28,747 Baiklah. 162 00:18:31,580 --> 00:18:37,194 Ayo, sebelah sana, berbaliklah. 163 00:18:37,207 --> 00:18:39,440 - Tahan. - Kau cantik. 164 00:18:39,441 --> 00:18:43,019 - Jangan bercanda, Paul - 3, 2, 1 ! 165 00:18:43,020 --> 00:18:46,118 Tidak beruntung dalam percintaan, korban pasar saham, 166 00:18:46,119 --> 00:18:48,706 Seorang pemuda berniat bunuh diri. 167 00:18:48,707 --> 00:18:51,812 Ini Suzie Morales, melaporkan langsung dari pusat kota. 168 00:19:01,543 --> 00:19:04,836 Semoga berhasil dengan ini. 169 00:19:21,187 --> 00:19:24,280 Mundur ! 170 00:19:36,774 --> 00:19:40,718 - Mercer, siap bekerja ? - Sangat siap, Pak. 171 00:19:40,719 --> 00:19:43,277 Bagus, langsung saja. 172 00:19:46,284 --> 00:19:51,179 - Mercer sudah ke atas - Memasuki menara kematian. 173 00:19:53,235 --> 00:19:54,986 Mercer. 174 00:19:55,445 --> 00:19:59,616 Selamat datang kembali ! Senang melihatmu lagi. 175 00:20:00,033 --> 00:20:01,492 Cium bokongku, Jack ! 176 00:20:01,493 --> 00:20:04,161 Sekedar info, dia yang minta, Dan menyebut namamu. 177 00:20:04,162 --> 00:20:05,329 Apa yang ada di TKP ? 178 00:20:05,330 --> 00:20:08,958 Surat bunuh diri. Namanya Walker, tapi belum bisa dipastikan. 179 00:20:08,959 --> 00:20:14,297 Dan, dia tidak bicara, selain akan melompat 2 menit lagi. 180 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 2 menit ?! 181 00:20:15,799 --> 00:20:18,217 - Taklukkan dia ! - 2 menit. 182 00:20:18,218 --> 00:20:19,969 - Dia minta tolong ? - Tidak. 183 00:20:19,970 --> 00:20:22,304 - Mabuk ? - Kelihatannya tidak. 184 00:20:22,305 --> 00:20:24,849 - Dia pakai cincin kawin ? - Tidak 185 00:20:24,850 --> 00:20:28,353 - Keinginannya ? - Hanya ingin melihat wajah cantikmu. 186 00:20:34,526 --> 00:20:36,110 1 menit ! 187 00:20:36,153 --> 00:20:39,196 Minta kopi, tolong jangan buat aku memohon. 188 00:20:39,197 --> 00:20:42,700 Baiklah, tapi waktumu terbuang. 189 00:20:42,701 --> 00:20:46,162 - Ini sudah diperiksa ? - Ya. 190 00:20:47,456 --> 00:20:49,624 Begadang lagi, Hah ? 191 00:20:57,299 --> 00:20:59,217 10 detik ! 192 00:21:02,262 --> 00:21:04,514 Ayolah. Tik-tok. 193 00:21:04,598 --> 00:21:06,349 5, 194 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 4, 195 00:21:10,687 --> 00:21:12,397 3, 196 00:21:12,606 --> 00:21:14,691 - 2 ! - Tuan Walker ? 197 00:21:16,151 --> 00:21:19,362 Aku detektif Lydia Mercer. Aku menerima kau memintaku. 198 00:21:22,449 --> 00:21:24,158 Kenapa kau disini ? 199 00:21:24,159 --> 00:21:26,160 Selain pemandangannya ? 200 00:21:27,078 --> 00:21:30,748 Hei percaya padaku, memandang lalu lintas yang macet, 201 00:21:31,583 --> 00:21:33,251 Tidak lah indah. 202 00:21:35,712 --> 00:21:39,382 Hari ini adalah hari dimana semuanya berubah. 203 00:21:39,925 --> 00:21:41,801 Bagaimanapun caranya. 204 00:21:43,094 --> 00:21:44,637 Apa yang akan berubah ? 205 00:21:47,849 --> 00:21:49,726 Aku siap untuk mati. 206 00:21:50,685 --> 00:21:54,814 Penting bagiku, kalau kau mengerti itu. 207 00:21:55,357 --> 00:21:56,941 Aku mengerti. 208 00:21:59,277 --> 00:22:01,070 Oh ya ? 209 00:22:02,823 --> 00:22:05,158 Kenapa aku, Tuan Walker ? 210 00:22:05,325 --> 00:22:06,408 Hmm-mm ? 211 00:22:06,409 --> 00:22:09,245 Jika kau siap untuk mati, kenapa memintaku kesini ? 212 00:22:09,663 --> 00:22:11,247 Kau terkenal. 213 00:22:13,124 --> 00:22:16,711 Bulan lalu, kamu bersama seorang "pelompat" disebuah jembatan. 214 00:22:17,045 --> 00:22:19,255 Dia meninggal, dan seluruh dunia melihatnya. 215 00:22:20,006 --> 00:22:24,844 Aku hanya ingin punya kesempatan yang sama, saat aku melompat. 216 00:22:30,058 --> 00:22:31,601 Wow. 217 00:22:31,810 --> 00:22:35,688 Kerja yang bagus. Sangat mengesankan. 218 00:22:35,689 --> 00:22:38,274 Aku melihat kontak yang kalian buat, hebat. 219 00:22:38,275 --> 00:22:40,442 - Kosongkan ruangan ini - Aku takkan kemana-mana. 220 00:22:40,443 --> 00:22:44,113 TKP-ku adalah ruangan-ku. keluar ! 221 00:22:45,824 --> 00:22:48,242 Kalian dengar dia, semuanya ? Ayo pergi ! 222 00:22:48,451 --> 00:22:51,287 Semoga tetap keren. Selesai dengan indah. 223 00:22:51,580 --> 00:22:53,831 Kami memberimu waktu 5 menit. 224 00:23:04,551 --> 00:23:07,803 Banyak keluhan dari toko. 225 00:23:07,804 --> 00:23:11,515 Apa peduliku ? Kita diberi kewenangan. 226 00:23:11,516 --> 00:23:13,684 Pokoknya mereka tutup dan kita aman. 227 00:23:18,148 --> 00:23:20,858 Kau punya teman atau keluarga yang bisa aku hubungi untukmu ? 228 00:23:20,859 --> 00:23:22,652 Tidak. 229 00:23:25,697 --> 00:23:27,573 Ayahku telah tiada. 230 00:23:28,241 --> 00:23:29,992 Itulah mengapa kau disini ? 231 00:23:30,327 --> 00:23:31,911 Sebagian. 232 00:23:32,746 --> 00:23:34,664 Kau mau membicarakannya ? 233 00:23:35,373 --> 00:23:38,000 Aku berpikir tentang pekerjaanmu, 234 00:23:38,627 --> 00:23:40,878 Pekerjaan yang mengerikan untuk hidup. 235 00:23:40,879 --> 00:23:43,464 Aku memilih fokus pada orang yang aku tolong. 236 00:23:43,882 --> 00:23:46,634 Aku harap kau salah satunya. 237 00:24:01,566 --> 00:24:03,693 Kau punya banyak teman di tim ? 238 00:24:05,528 --> 00:24:07,029 Lumayan. 239 00:24:10,909 --> 00:24:15,413 Berarti kau tidak begitu populer bagi para pria. 240 00:24:20,543 --> 00:24:22,628 Ya, itu dia. Tidak diragukan lagi 241 00:24:22,629 --> 00:24:24,713 - Ada info tentang JFK ? - Tidak. 242 00:24:24,714 --> 00:24:26,131 Ada sesuatu di perbatasan ? 243 00:24:26,132 --> 00:24:28,092 Tidak, dia takkan berbuat kesalahan seperti itu 244 00:24:28,093 --> 00:24:30,720 - Tom, dengar. - Ya, apa ? 245 00:24:31,471 --> 00:24:35,557 Aku ingin kau menyelidiki semua panggilan telepon & transaksi kartu kredit. 246 00:24:35,558 --> 00:24:37,559 Atas nama Nick & Joey Cassidy. 247 00:24:37,560 --> 00:24:39,228 Oke, baiklah. 248 00:24:39,229 --> 00:24:42,564 Jika ada yang aneh, kau laporkan padaku. 249 00:24:42,565 --> 00:24:43,649 Baiklah. 250 00:24:43,650 --> 00:24:45,359 Aku yang harus pertama kali menemukannya. 251 00:24:45,360 --> 00:24:49,197 Kau harus bersyukur, sarung tangannya. 252 00:24:49,531 --> 00:24:51,616 5 menitnya sudah habis, Hah ? 253 00:24:51,741 --> 00:24:56,954 Aku tidak memintamu untuk ini, detektif. Kau ditugaskan membantuku. 254 00:24:57,789 --> 00:25:01,250 Kau ikut atau tidak ? 255 00:25:01,584 --> 00:25:03,210 Ayolah kawan. 256 00:25:03,211 --> 00:25:04,962 Aku katakan padamu, Monica. 257 00:25:04,963 --> 00:25:06,714 Aha, aku mendengarkannya. 258 00:25:06,715 --> 00:25:11,385 Untuk Gold Circle Patriens dan keluarga mereka. 259 00:25:11,386 --> 00:25:15,514 Oh, David, aku harus bilang apa, kau sangat baik. 260 00:25:15,515 --> 00:25:19,435 - Ya, itu untuk sumbangan anak-anak, benar ? Tentu. 261 00:25:19,436 --> 00:25:21,520 Dengan keuangan yang seperti ini, setidaknya itu yang bisa kulakukan. 262 00:25:21,521 --> 00:25:23,439 Itu impianmu, aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 263 00:25:23,440 --> 00:25:24,940 - Tentu. - Terima Kasih. 264 00:25:24,941 --> 00:25:27,109 Oke, bagus. Sampai jumpa. 265 00:25:27,277 --> 00:25:29,236 Tuan Henry disini, Pak. 266 00:25:29,237 --> 00:25:30,946 Ada apa, Ted ? 267 00:25:30,947 --> 00:25:32,406 Ada masalah. 268 00:25:32,407 --> 00:25:35,784 - Jangan hari ini. - Aku bisa urus komisi perencanaan. 269 00:25:35,785 --> 00:25:38,621 Tapi ini, tentang anggota dewan. 270 00:25:40,707 --> 00:25:44,293 Sangat beresiko jika mereka melacak uangnya padaku. 271 00:25:44,335 --> 00:25:49,674 Dengar, aku akan bicara pada Frank untuk... 272 00:25:51,342 --> 00:25:54,637 David, silakan. 273 00:25:55,346 --> 00:25:59,308 - Apa ini ? - Hadiah, aku minta maaf. 274 00:26:00,685 --> 00:26:02,228 Oh. 275 00:26:02,937 --> 00:26:05,522 Saat aku menjual gedung pertamaku, 276 00:26:05,523 --> 00:26:08,817 Bank memberiku hadiah 4 pelacur dan 1 pon kokain. 277 00:26:08,818 --> 00:26:11,570 Dan mereka menerbangkan kami ke Paris dengan jet pribadi mereka. 278 00:26:11,571 --> 00:26:14,240 Sekarang itu, adalah hadiah, Hah ?! 279 00:26:16,868 --> 00:26:19,662 Katakan padaku kalau itu sudah selesai, Ted ! 280 00:26:19,913 --> 00:26:22,999 Katakan, Sudah selesai ! 281 00:26:26,294 --> 00:26:27,878 Terima Kasih atas jamnya. 282 00:26:31,883 --> 00:26:35,844 Dia memberiku uang tip US $ 100 dolar untuk tagihan 240 dolar, bisa kau bayangkan ? 283 00:26:35,845 --> 00:26:37,721 240 dolar untuk sarapan ? 284 00:26:37,722 --> 00:26:40,432 - Itu makanan yang terpenting dalam sehari. - Ya. 285 00:26:40,433 --> 00:26:42,351 Ada yang tak biasa yang kau rasakan ? 286 00:26:44,354 --> 00:26:46,438 Dia punya mata yang jujur. 287 00:26:46,439 --> 00:26:49,358 - Kau bisa banyak tahu tentang seseorang dari matanya. - Ibuku juga bilang begitu. 288 00:26:49,359 --> 00:26:52,528 Marcus, kita tidak mendapatkan sidik jarinya. 289 00:26:52,654 --> 00:26:54,280 Sudah periksa disemua tempat ? 290 00:26:54,489 --> 00:26:56,115 Cukup aneh, bukan ? 291 00:26:56,866 --> 00:26:58,242 Bilang pada Mercer. 292 00:26:58,243 --> 00:27:00,369 Ya, dengan senang hati. 293 00:27:08,235 --> 00:26:11,274 Ruangan sudah diperiksa, Tak ada sidik jari. 294 00:27:21,808 --> 00:27:24,060 Mau rokok ? 295 00:27:24,936 --> 00:27:26,479 Tidak. 296 00:27:27,522 --> 00:27:30,399 - Tuan Walker - Ya 297 00:27:31,609 --> 00:27:34,362 Aku tahu kamu putus asa, aku bisa lihat. 298 00:27:35,446 --> 00:27:38,532 Tapi aku juga tahu, ini bukan bunuh diri biasa. 299 00:27:40,160 --> 00:27:42,202 Aku tak tahu apa yang terjadi disini 300 00:27:42,203 --> 00:27:46,123 Tapi semua orang dibawah sana, Mereka tidak peduli tentangmu. 301 00:27:46,124 --> 00:27:48,542 Mereka ingin kau melompat, itu sebabnya mereka disini. 302 00:27:48,543 --> 00:27:50,544 Tapi aku peduli. 303 00:27:50,587 --> 00:27:53,089 Nick, kau dengar aku ? 304 00:27:53,423 --> 00:27:55,090 Sudah mulai ? 305 00:27:55,091 --> 00:27:58,094 Tolong bantu aku memahami apa yang sedang terjadi. 306 00:27:58,428 --> 00:28:01,347 Kami disini, tetap tenang. 307 00:28:05,602 --> 00:28:08,478 Aku memintamu, karena perlu seseorang yang bisa kuandalkan. 308 00:28:08,479 --> 00:28:11,732 Seseorang yang bisa kupercayai. Jika tidak, ini takkan berjalan lancar. 309 00:28:11,733 --> 00:28:13,984 Tidak harus seperti itu, itu pilihanmu. 310 00:28:13,985 --> 00:28:18,155 Pilihanku sangat mudah, lompat atau tidak lompat. 311 00:28:18,156 --> 00:28:22,118 - Ini juga akan tergantung pilihanmu. - Aku tak mengerti maksudmu. 312 00:28:27,874 --> 00:28:28,999 Kau terlambat ! 313 00:28:29,000 --> 00:28:31,168 Pusat kota ditutup. 314 00:28:32,795 --> 00:28:37,425 Ya, kau satu2nya orang di Manhattan yang tahu itu akan terjadi. 315 00:28:39,427 --> 00:28:41,345 Kau siap ? 316 00:28:42,305 --> 00:28:43,972 Ayo pergi. 317 00:28:43,973 --> 00:28:48,644 Di Breaking News diberitakan, petugas yang bernegosiasi adalah Lydia Mercer. 318 00:28:48,645 --> 00:28:51,521 - Apa kau bercanda dengan ini semua ? - Seperti yang kita ketahui, dia dikritik. 319 00:28:51,522 --> 00:28:53,357 - Atas kemampuannya. - Kenapa ? Ini hanya berita. 320 00:28:53,358 --> 00:28:56,485 Pada kejadian tragis bulan lalu di jembatan Brooklyn. 321 00:28:56,486 --> 00:28:59,112 Ketika seorang polisi muda kehilangan nyawanya. 322 00:28:59,113 --> 00:29:01,907 - Seseorang harus menanyakan kelayakannya. - Maaf, Roy matikan ! 323 00:29:01,908 --> 00:29:03,408 Aku benci pelacur itu. 324 00:29:03,409 --> 00:29:06,454 Begitulah, semua orang suka sensasi. 325 00:29:08,373 --> 00:29:11,417 Aku tak bisa tidur saat kejadian itu 326 00:29:11,668 --> 00:29:15,045 Itu selalu terbayang dipikiranku. 327 00:29:17,840 --> 00:29:20,134 Aku mengerti, Maaf. 328 00:29:24,555 --> 00:29:28,517 Tak ada sidik jari, nama ataupun kartu kredit, Siapa yang melakukan itu, Dougherty ? 329 00:29:28,518 --> 00:29:30,936 Yang pasti, seseorang yang punya catatan, kan ? 330 00:29:30,937 --> 00:29:33,605 Aku akan suruh orang2ku menyelidikinya. 331 00:29:33,606 --> 00:29:35,941 Kau kembali dengan pelaku. 332 00:29:35,942 --> 00:29:38,777 Para investor terlambat 30 menit. 333 00:29:38,778 --> 00:29:42,990 Ada pelompat digedung ini, dan lalu lintas macet. 334 00:29:44,075 --> 00:29:47,536 Kenapa orang2 ini tak tembak saja kepala mereka ? 335 00:29:49,831 --> 00:29:52,374 Sistem keamanan dinonaktifkan dalam, 2 menit. 336 00:29:52,375 --> 00:29:53,875 Bertahanlah dan tenang. 337 00:29:53,876 --> 00:29:57,671 - Semuanya lancar. - Ya, semuanya, kecuali kau. 338 00:29:57,672 --> 00:29:59,715 Angie, pegang ini. 339 00:30:02,927 --> 00:30:04,512 Tangkap ! 340 00:30:06,139 --> 00:30:08,015 Bagaimana keadaanmu ? 341 00:30:10,268 --> 00:30:14,563 Angie, bilang ke Joey agar tenang, Aku bisa lihat kakinya gemetaran dari sini. 342 00:30:26,576 --> 00:30:29,494 Siapapun yang membuat kemacetan separah ini harusnya ditembak saja. 343 00:30:29,495 --> 00:30:32,456 Sangat setuju, Bu. 344 00:30:33,791 --> 00:30:36,001 Berharap dia melompat untuk acara pagi ? 345 00:30:36,002 --> 00:30:38,254 - Tidak ! - Aku bertaruh ya, 1 jam. 346 00:30:39,756 --> 00:30:42,883 - Kurang dari 1 jam. - 50 dolar. 347 00:30:44,135 --> 00:30:47,346 Jadikan 100 dolar, Ayo ! 348 00:31:07,075 --> 00:31:08,784 Hei, kau melihatku ? 349 00:31:11,621 --> 00:31:13,622 Ya 350 00:31:13,623 --> 00:31:15,291 Ya, Jangan khawatir. 351 00:31:16,667 --> 00:31:19,295 Semua orang sedang memperhatikanku. 352 00:31:19,670 --> 00:31:22,923 Aku dengar di berita, kau menuju Kanada. 353 00:31:22,924 --> 00:31:24,925 Kau pikir, aku bisa lebih baik ? 354 00:31:25,009 --> 00:31:27,469 Kau sedikit agak sulit. 355 00:31:27,470 --> 00:31:30,347 Oh ya ? Beberapa tahun terakhir sangat sulit. 356 00:31:31,349 --> 00:31:33,225 Katakan padaku 357 00:31:39,107 --> 00:31:41,525 Mengganti komunikasi, Tunggu. 358 00:31:42,985 --> 00:31:44,612 10 detik. 359 00:31:45,655 --> 00:31:47,030 - Serius ? - 8. 360 00:31:47,031 --> 00:31:48,365 - Apa ? - 7. 361 00:31:48,366 --> 00:31:50,826 - Kau melakukannya sekarang ? - 6. 362 00:31:50,827 --> 00:31:54,330 4, 5. 363 00:31:55,592 --> 00:31:59,428 SISTEM KEAMANAN DIMATIKAN 364 00:31:59,592 --> 00:32:01,428 SISTEM KEAMANAN DIMATIKAN 365 00:32:06,592 --> 00:32:08,928 Sekarang seharusnya sudah dimatikan.. 366 00:32:32,493 --> 00:32:34,453 Semua lancar. 367 00:32:35,621 --> 00:32:38,123 - Hei, dengar, ini kesempatan terakhirmu. - Tidak 368 00:32:38,124 --> 00:32:39,374 - Kau tidak harus melakukan ini. - Joey. 369 00:32:39,375 --> 00:32:41,209 Dengar, bagiku ini untuk keluarga, untuk Nick. 370 00:32:41,210 --> 00:32:43,086 - Ya - Kau boleh pergi. 371 00:32:43,087 --> 00:32:46,548 Kita sudah persiapkan ini dalam 1 tahun. Aku tetap pada komitmenku. 372 00:32:46,841 --> 00:32:48,049 Baiklah 373 00:32:48,050 --> 00:32:51,470 Lagipula, kau mungkin akan mengacaukannya tanpa aku 374 00:32:51,471 --> 00:32:53,388 Jangan bilang begitu, takkan ada yang buat kacau. 375 00:32:53,389 --> 00:32:56,809 Aku tahu, aku percaya padamu, oke ? 376 00:33:01,147 --> 00:33:02,564 - Siap ? - Huh ? 377 00:33:02,565 --> 00:33:05,234 - Siap ? - Ya 378 00:33:07,403 --> 00:33:09,154 Pertunjukan dimulai. 379 00:33:17,455 --> 00:33:19,081 Lihatlah orang2 itu. 380 00:33:20,958 --> 00:33:23,293 Aku tak bisa mengecewakan mereka. 381 00:33:23,461 --> 00:33:25,170 - Hei, apa yang kau lakukan ! Jangan ! - 3. 382 00:33:25,171 --> 00:33:26,588 Hei, lihat aku ! 383 00:33:26,589 --> 00:33:28,424 - Walker ! lihat aku ! - 2. 384 00:33:29,175 --> 00:33:31,260 - 1 ! - Jangan ! 385 00:33:36,432 --> 00:33:38,976 Kenapa kau tak melompat saja ? 386 00:33:44,690 --> 00:33:48,318 - Kau tidak apa2 ? - Ya, aku tak pernah merasa lebih hidup. 387 00:34:17,223 --> 00:34:19,558 - Kau tidak apa2 ? - Ya 388 00:34:24,522 --> 00:34:26,482 Syaraf baja. 389 00:34:26,857 --> 00:34:29,234 Aku boleh merokok sekarang ? 390 00:34:30,444 --> 00:34:32,780 Ini yang terakhir, mau berbagi ? 391 00:34:50,339 --> 00:34:53,634 Aku bisa bayangkan rasanya setelah aku melompat. 392 00:34:54,760 --> 00:34:58,013 Kalian para polisi, percaya tahayul. 393 00:34:58,347 --> 00:35:00,724 Mereka lari darimu, menganggapmu sumber penyakit. 394 00:35:01,309 --> 00:35:03,435 Kau tahu karena berpengalaman ? 395 00:35:04,812 --> 00:35:06,980 Kau tak pernah menyerah. 396 00:35:07,189 --> 00:35:08,231 Takkan pernah. 397 00:35:08,232 --> 00:35:13,403 Tahun lalu kau bernegosiasi selama 68 jam untuk para sandera. 398 00:35:13,779 --> 00:35:15,322 Kau berhasil mengeluarkan semua orang. 399 00:35:15,323 --> 00:35:18,366 Kau percaya nalurimu, Kau tak pernah menyerah. 400 00:35:18,367 --> 00:35:20,536 Kenapa kau tahu banyak tentang aku ? 401 00:35:22,496 --> 00:35:24,748 Karena kau dan aku banyak kesamaan. 402 00:35:26,834 --> 00:35:28,919 Menurutku kau takkan melompat. 403 00:35:31,464 --> 00:35:34,341 Adakah saat kau bisa tahu. 404 00:35:34,342 --> 00:35:36,343 Seseorang akan melompat atau tidak ? 405 00:35:36,886 --> 00:35:39,221 Terkadang aku tahu. 406 00:35:39,555 --> 00:35:42,432 Kadang aku bisa merasa mereka menyerah. 407 00:35:49,857 --> 00:35:51,900 Jangan menyerah untukku. 408 00:35:53,944 --> 00:35:56,655 Aku akan mengeluarkanmu dari balkon itu. 409 00:36:00,743 --> 00:36:03,245 Sejak kapan kau merokok ? 410 00:36:04,246 --> 00:36:06,123 Coba kau temukan sidik jarinya. 411 00:36:07,833 --> 00:36:09,418 Kerja bagus 412 00:36:16,258 --> 00:36:17,634 Hei, Nick. 413 00:36:17,635 --> 00:36:19,511 kami sudah didalam 414 00:36:39,365 --> 00:36:43,035 - 5-1, - 5-1-6-2-2, bintang 415 00:37:03,347 --> 00:37:06,808 Saya Suzie Morales melaporkan langsung dari pusat kota 416 00:37:06,809 --> 00:37:10,562 Diperkirakan 1 orang bunuh diri setiap 17 menit 417 00:37:10,563 --> 00:37:12,814 - Apa yang terjadi ? Pelompat. 418 00:37:12,940 --> 00:37:14,774 Tapi wanita yang jadi penyebabnya. 419 00:37:14,775 --> 00:37:19,362 Itu karena uang, wanita melompat demi cinta, Kita para pria melompat demi uang. 420 00:37:19,363 --> 00:37:21,323 Karena faktor ekonomi. 421 00:37:22,491 --> 00:37:25,160 - Dimana ? - Roosevelt. 422 00:37:46,807 --> 00:37:48,392 Apa itu foto ? 423 00:37:52,313 --> 00:37:53,814 Foto ayahmu ? 424 00:37:53,898 --> 00:37:55,440 Ya 425 00:37:55,858 --> 00:37:57,484 Dia selalu mendukungku. 426 00:37:58,277 --> 00:38:01,738 Walaupun semuanya mustahil, dia tetap mendukungku. 427 00:38:02,114 --> 00:38:04,032 Orang seperti dia jarang. 428 00:38:05,034 --> 00:38:08,661 Masuklah, dan kita bicara tentang ayahmu. Itu lebih aman. 429 00:38:08,662 --> 00:38:10,205 - Hanya kita berdua - Tidak. 430 00:38:10,206 --> 00:38:12,499 Itu takkan terjadi. 431 00:38:13,959 --> 00:38:15,627 Semuanya akan lebih baik. 432 00:38:23,719 --> 00:38:26,554 Kamera 12 sudah ditempat. 433 00:38:26,555 --> 00:38:29,182 Usir helikopter itu dari sini ! 434 00:38:32,228 --> 00:38:33,394 Nick ! Bertahanlah ! 435 00:38:33,395 --> 00:38:34,896 Marcus ! Apa yang terjadi diatas sana ? 436 00:38:34,897 --> 00:38:35,980 Bertahanlah ! Bertahanlah ! 437 00:38:35,981 --> 00:38:38,107 - Amankah ruang TKP ! - Usir helikopter itu ! 438 00:38:38,108 --> 00:38:39,442 Apa ini lelucon ?! 439 00:38:39,443 --> 00:38:41,069 Siapa pria di balkon itu ? 440 00:38:41,070 --> 00:38:44,239 Apa yang membuatnya melakukan tindakan itu ? 441 00:38:44,740 --> 00:38:45,865 Yang pasti 1 hal adalah, 442 00:38:45,866 --> 00:38:48,410 Dia telah menarik perhatian seluruh kota 443 00:38:49,119 --> 00:38:52,914 Berikutnya, kita akan berbincang dengan psikiater forensik. 444 00:38:52,915 --> 00:38:55,416 - Yang mungkin bisa membantu, - Ya, Tom, Apa yang kau dapat ? 445 00:38:55,417 --> 00:38:57,585 Sebuah penyimpanan atas nama adiknya. 446 00:38:57,586 --> 00:38:59,379 Penyimpanan ? 447 00:38:59,755 --> 00:39:01,506 Kau tahu lokasinya ? 448 00:39:06,428 --> 00:39:07,595 Kau tidak apa2 ? 449 00:39:07,596 --> 00:39:08,680 Kau mau aku mempercayaimu ? 450 00:39:08,681 --> 00:39:10,265 Kau lihat itu ? 451 00:39:10,266 --> 00:39:11,808 Masuklah ! 452 00:39:30,286 --> 00:39:32,537 Aku harap aku tak membutuhkannya. 453 00:39:42,506 --> 00:39:44,633 Joey ? Joey ! 454 00:39:44,925 --> 00:39:48,095 Ulurkan tanganmu, Ayo ! 455 00:39:48,888 --> 00:39:50,806 - Kau tidak apa2 ? - Ya. 456 00:39:53,726 --> 00:39:56,478 Jadi, Mercer, Apa yang kita pikirkan ? 457 00:39:57,062 --> 00:39:59,022 - pelompat melompat, kan ? - Ya. 458 00:39:59,023 --> 00:40:01,983 Orang ini punya kesempatan melompat, tapi dia tidak melompat. 459 00:40:01,984 --> 00:40:05,278 - Ada yang aneh. - Ya, tapi apa ? 460 00:40:05,279 --> 00:40:07,906 Seperti, dia sedang menunggu sesuatu. 461 00:40:07,907 --> 00:40:09,198 Kita perlu identitasnya. 462 00:40:09,199 --> 00:40:11,368 Akan aku usahakan. 463 00:40:22,504 --> 00:40:24,547 Suzie Morales melaporkan dari pusat kota 464 00:40:24,548 --> 00:40:29,010 Ketika semua mata terpaku pada pria di balkon, 20 kabar beredar. 465 00:40:29,011 --> 00:40:31,054 Tentang pria tak dikenal ini. 466 00:40:34,892 --> 00:40:36,809 - Ayo ! - Dia akan lompat ? 467 00:40:36,810 --> 00:40:38,102 - Ayo ! - Lompat ! 468 00:40:38,103 --> 00:40:40,521 - Lompat ! - Lompat ! 469 00:40:40,522 --> 00:40:43,024 - Lompat ! - Yah, Lompat ! 470 00:40:43,025 --> 00:40:46,861 - Sudah, lompat saja ! - Sial, lompat ! 471 00:40:46,862 --> 00:40:49,281 Aku pasti dicintai New York. 472 00:40:50,449 --> 00:40:54,578 Mungkin ini saatnya kau memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi disini. 473 00:40:56,705 --> 00:40:59,416 Kenapa kau tak ingin kami tahu siapa kau sebenarnya. 474 00:40:59,544 --> 00:41:01,756 SEDANG MEMERIKSA SIDIK JARI, 5 MENIT 475 00:41:02,544 --> 00:41:06,756 Pernahkah kau ingin lari dari masa lalu ? Untuk bersama orang lain ? 476 00:41:07,549 --> 00:41:09,426 Memulai lagi ? 477 00:41:20,549 --> 00:41:22,026 SEDANG MENCETAK, SILAKAN TUNGGU. 478 00:41:47,756 --> 00:41:49,298 - Oke, aman - Hei. 479 00:41:49,299 --> 00:41:50,698 Bagaimana kau tahu fotonya sesuai di monitor ? 480 00:41:50,699 --> 00:41:52,134 Apa ? 481 00:41:57,099 --> 00:41:59,392 Sangat sulit bagiku mencintai orang seperti itu. 482 00:42:00,769 --> 00:42:03,146 Sangat bodoh ! 483 00:42:09,570 --> 00:42:11,988 Tunggu, tunggu. Ada yang baru disini. 484 00:42:11,989 --> 00:42:13,865 - Kau lihat ? - Tidak. 485 00:42:13,866 --> 00:42:16,159 Disana, di langit-langit. 486 00:42:16,160 --> 00:42:17,452 - Coba kulihat - Tunggu 487 00:42:17,453 --> 00:42:19,663 Coba kulihat 488 00:42:19,955 --> 00:42:21,622 Lihat ? 489 00:42:21,623 --> 00:42:22,749 Mundur ! 490 00:42:22,750 --> 00:42:24,459 - Mundur ! - Apa itu ? 491 00:42:24,460 --> 00:42:25,543 Itu sensor ! 492 00:42:25,544 --> 00:42:27,712 - Kau tahu ? - Tentu. 493 00:42:30,257 --> 00:42:32,091 Kau mau bicarakan ini sekarang ? 494 00:42:32,092 --> 00:42:33,801 Tergantung yang kita bicarakan. 495 00:42:33,802 --> 00:42:35,887 Baiklah, Joey. 496 00:42:36,221 --> 00:42:40,683 Ketika SMA, kadang2 aku masuk ke rumah orang lain. 497 00:42:40,684 --> 00:42:42,185 - Kau masuk,,, - Rumah yang sangat mewah 498 00:42:42,186 --> 00:42:43,811 Aku tahu itu dari sana. 499 00:42:43,812 --> 00:42:45,313 Bagus, jadi kau adalah pencuri ?! 500 00:42:45,314 --> 00:42:49,650 Bukan, bukan, aku cuma nonton TV, dan mencoba pakaian. 501 00:42:49,651 --> 00:42:52,320 Kecuali jika pakaiannya cocok. Dan itu saja. 502 00:42:52,321 --> 00:42:53,821 Mengenai hal apa lagi yang akan kau ceritakan ? 503 00:42:53,822 --> 00:42:55,281 Rekor kriminal lainnya ? 504 00:42:55,282 --> 00:42:57,825 Maaf, santai saja, oke ?! 505 00:42:57,826 --> 00:43:00,412 Karena mungkin kau akan membuat kita ketahuan. 506 00:43:01,580 --> 00:43:05,584 Oke, tolong bantu aku. Bayangkan hal yang positif. 507 00:43:05,834 --> 00:43:09,295 Kalau kau bisa berada dimana saja, apa yang akan kau lakukan ? 508 00:43:09,296 --> 00:43:12,007 Nick, ada sesuatu yang diluar rencana 509 00:43:13,884 --> 00:43:16,010 Nick ? Jawablah ! 510 00:43:16,011 --> 00:43:17,762 Ayolah, apa pun. 511 00:43:17,763 --> 00:43:20,389 Nick, kami ada masalah disini. 512 00:43:20,390 --> 00:43:22,017 Apa maksudmu ? 513 00:43:22,059 --> 00:43:24,811 Aku tak tahu, semacam sensor. 514 00:43:25,354 --> 00:43:30,900 Jika aku, aku akan makan malam di Roberto, 515 00:43:31,610 --> 00:43:32,693 Ceritakan padaku. 516 00:43:32,694 --> 00:43:33,820 Ceritakan padanya yang kau lihat. 517 00:43:33,821 --> 00:43:37,198 Seperti bola lampu hitam kecil di langit-langit, diameter 4 inchi. 518 00:43:37,199 --> 00:43:40,326 Itu restoran Italia di Bronx. 519 00:43:40,327 --> 00:43:43,079 Roberto melakukan hal yang luar biasa dengan jamur. 520 00:43:43,080 --> 00:43:45,707 - Sebotol anggur. - Itu terdengar sangat "hot" (seksi/panas) 521 00:43:47,042 --> 00:43:50,920 Aku butuh lebih banyak info, Aku perlu jawaban. 522 00:43:50,921 --> 00:43:54,758 Dengar, benda ini, yang kita hadapi ini, 523 00:43:55,884 --> 00:43:57,761 Menurutku harus di dinginkan, 524 00:43:57,845 --> 00:43:59,387 Sebelum kita dapat masalah, 525 00:43:59,388 --> 00:44:01,389 Dengar bodoh, ini bukan makan malam romantis. 526 00:44:01,390 --> 00:44:02,723 Kami sudah berkeringat disini, Apa itu ? 527 00:44:02,724 --> 00:44:04,559 Benda ini ? 528 00:44:04,560 --> 00:44:06,144 Aku baru saja tertarik padamu. 529 00:44:06,145 --> 00:44:08,063 Dia "hot" ? (seksi/panas) 530 00:44:08,230 --> 00:44:10,565 - Oh ! - Itu sensor panas ! 531 00:44:10,566 --> 00:44:12,150 Kita harus mendinginkannya. 532 00:44:12,151 --> 00:44:13,818 - Mendinginkannya ? - Ya 533 00:44:13,819 --> 00:44:15,236 - Dinginkan itu. - Ya. 534 00:44:15,237 --> 00:44:19,740 Kenapa tak mendekat ke jendela ini ? Dan ayo pergi makan siang. 535 00:44:19,741 --> 00:44:21,785 Cukup menggoda. 536 00:44:22,202 --> 00:44:23,786 Tapi menurutku bukan ide bagus. 537 00:44:23,787 --> 00:44:25,914 Kau punya tempat yang lebih bagus ? 538 00:44:26,540 --> 00:44:28,083 Jika aku benar, 539 00:44:29,918 --> 00:44:34,589 Sidik jariku yang kau dapatkan dari rokok tadi, akan selesai. 540 00:44:34,840 --> 00:44:36,466 Apa yang ingin kau katakan ? 541 00:44:56,195 --> 00:44:57,862 Tas. 542 00:45:29,186 --> 00:45:31,354 Brengsek. 543 00:45:42,991 --> 00:45:45,409 - Dengar. - Ya. 544 00:45:45,410 --> 00:45:48,996 Mercer, aku mendapatkan identitas si "pelompat", dia buronan. 545 00:45:48,997 --> 00:45:50,915 Nick Cassidy 546 00:45:53,001 --> 00:45:56,337 Cassidy ? Polisi yang mencuri berlian dari Englander ? 547 00:45:56,338 --> 00:45:58,256 Yang harganya US $ 40 juta. 548 00:45:58,340 --> 00:46:00,299 Pantas, rasanya aku kenal. 549 00:46:00,300 --> 00:46:03,094 Englander pemilik hotel ini. 550 00:46:03,095 --> 00:46:06,931 Kantornya disini. Penyimpanan perhiasannya, tepat di seberang jalan. 551 00:46:06,932 --> 00:46:11,352 - Apa yang sebenarnya terjadi ? - Pesan apa yang ada di catatannya ? 552 00:46:11,353 --> 00:46:13,562 - Aku pergi, seperti aku datang - Tak bersalah. 553 00:46:13,563 --> 00:46:15,983 Dia ingin orang berpikir, dia tidak melakukannya. 554 00:46:15,984 --> 00:46:16,983 Semoga beruntung. 555 00:46:16,984 --> 00:46:19,860 Kurasa dia lebih tertarik untuk membuat pertunjukan. 556 00:46:19,861 --> 00:46:21,612 Brengsek ! 557 00:46:21,613 --> 00:46:24,991 Periksa berkasnya, temukan keluarganya, hubungi keluarganya. 558 00:46:24,992 --> 00:46:26,659 Siapa rekan kerjanya ? 559 00:46:26,660 --> 00:46:28,745 Mike Ackerman. 560 00:46:31,373 --> 00:46:28,245 Ya ampun. 561 00:46:34,543 --> 00:46:36,669 Aku tak percaya ini. 562 00:46:37,462 --> 00:46:38,963 Bagaimana dengannya ? 563 00:46:38,964 --> 00:46:42,800 Dia memainkannya dengan santai. Seperti permainan. 564 00:46:42,801 --> 00:46:44,885 Dia selalu bilang dia tak bersalah. 565 00:46:44,886 --> 00:46:46,804 Kau percaya itu ? 566 00:46:46,805 --> 00:46:49,890 Dengar, dia rekan kerjaku selama 5 tahun 567 00:46:49,891 --> 00:46:52,727 Jadi, menurutmu dia akan lompat ? 568 00:46:52,894 --> 00:46:55,021 Dia tidak rugi apa2. 569 00:46:57,733 --> 00:47:00,068 Aku akan kesana. 570 00:47:02,696 --> 00:47:04,405 Pusat keamanan utama, ini Nestor. 571 00:47:04,406 --> 00:47:07,867 Hei Nestor, ini detektif Marcus dari the hotel Roosevelt. 572 00:47:07,868 --> 00:47:10,244 Kau bekerja untukku hari ini. Aku ingin kau membuka pusat penyimpanan, 573 00:47:10,245 --> 00:47:12,205 - Detektif, - Sekarang juga ! 574 00:47:14,925 --> 00:47:21,628 Follow Me At Twitter : @erickde17 575 00:47:23,633 --> 00:47:26,344 Ini dia. Pahatnya ! 576 00:47:33,935 --> 00:47:35,687 Halo semuanya. 577 00:47:36,271 --> 00:47:38,022 Aku senang kalian datang. 578 00:47:39,524 --> 00:47:42,235 Aku harap ayahku bisa melihat ini. 579 00:47:42,444 --> 00:47:44,403 Dia seorang pendatang, 580 00:47:44,404 --> 00:47:46,947 Dia bekerja dibidang "batu mulia" 581 00:47:46,948 --> 00:47:52,787 Jadi dia sedikit khawatir, ketika aku memutuskan berbisnis di "Real Estate" (Bisnis Properti/Gedung) 582 00:47:54,331 --> 00:47:58,751 Itulah mengapa aku membeli berlian ketika aku mampu. 583 00:47:58,752 --> 00:48:00,795 Untuk menghormati ayahku.. 584 00:48:03,256 --> 00:48:07,385 3 tahun lalu, saat pasar sedang krisis. 585 00:48:07,386 --> 00:48:09,846 Mereka bilang, kami "selesai" 586 00:48:10,389 --> 00:48:12,223 - Masih ingat ? - Ya 587 00:48:12,224 --> 00:48:14,934 Itulah hebatnya negeri ini. 588 00:48:14,935 --> 00:48:18,896 Kalau kau sangat menginginkannya, kau bisa mendapatkannya kembali. 589 00:48:18,897 --> 00:48:19,980 Benar 590 00:48:19,981 --> 00:48:23,026 Di kota ini, di pulau ini. 591 00:48:23,485 --> 00:48:25,862 Kita tidak pergi bekerja. 592 00:48:26,196 --> 00:48:28,572 - Kita pergi berperang. - Ya ! 593 00:48:28,573 --> 00:48:31,409 Jika ada seseorang yang mengambilnya darimu, 594 00:48:31,410 --> 00:48:33,411 - Kau akan ambil kembali. - Dengar, dengar ! 595 00:48:33,412 --> 00:48:35,038 Lebih banyak lagi, 596 00:48:39,876 --> 00:48:43,254 Ada sebuah permata berharga diambil dariku, beberapa tahun lalu 597 00:48:44,089 --> 00:48:49,510 Tapi kini aku punya yang lain, yang tak seorang pun bisa mencurinya dariku. 598 00:48:49,761 --> 00:48:53,389 Semuanya, akhirnya kita disini. 599 00:48:53,682 --> 00:48:56,600 Untuk permata baruku, The Monarch Spire! 600 00:48:56,601 --> 00:48:58,978 - Bersulang ! - Selamat David ! 601 00:48:58,979 --> 00:49:00,729 Kau berhasil. 602 00:49:00,730 --> 00:49:03,023 Permisi Pak, mereka telah temukan identitas si pelompat. 603 00:49:03,024 --> 00:49:06,027 - Lantas ? - Dia Nick Cassidy 604 00:49:08,447 --> 00:49:10,531 Nick Cassidy 605 00:49:11,158 --> 00:49:12,867 Buronan. 606 00:49:13,118 --> 00:49:15,536 Aku tak mau mengecewakanmu, Lydia. 607 00:49:15,537 --> 00:49:18,456 Hanya penasaran, apakah pertunjukan ini ada tujuannya ? 608 00:49:18,457 --> 00:49:21,459 Karena aku sangat meragukan aksi bunuh dirimu. 609 00:49:21,460 --> 00:49:25,421 Dan aku yakin atasanmu sedang mengirimkan tim ke seberang jalan, sekarang. 610 00:49:25,422 --> 00:49:28,382 Tunggu, tunggu, Nick. Kami belum siap. 611 00:49:28,383 --> 00:49:30,050 Ya, sekarang ! 612 00:49:30,051 --> 00:49:32,845 Apakah kau bahagia bisa menipuku ? 613 00:49:32,846 --> 00:49:34,221 Apa kau berusaha memanfaatkanku ? 614 00:49:34,222 --> 00:49:35,723 Tidak. 615 00:49:35,724 --> 00:49:39,560 2 tahun lalu, aku bertugas dilapangan, sangat sederhana. 616 00:49:39,561 --> 00:49:42,688 Mengawal David Englander ke Chappaqua membawa berlian Monarch. 617 00:49:42,689 --> 00:49:46,275 Dan kemarin, aku dihukum 25 tahun penjara atas tuduhan mencurinya. 618 00:49:46,276 --> 00:49:51,072 Dan hari ini, semuanya kupertaruhkan. Dan aku perlu bantuanmu. 619 00:49:51,490 --> 00:49:52,948 Kau sinting ! 620 00:49:52,949 --> 00:49:55,284 Kau peduli padaku, ingat ? 621 00:49:55,285 --> 00:49:57,036 Kau memainkannya dengan salah, Nick. 622 00:50:03,585 --> 00:50:05,461 David Englander menjebakku ! 623 00:50:05,462 --> 00:50:08,381 Kau mungkin saja minum tequilla dipantai di Meksiko 624 00:50:09,216 --> 00:50:10,758 Oh ya ? 625 00:50:10,759 --> 00:50:13,219 Lihatlah yang melewati bahumu, dan tidurlah dengan satu mata terbuka. 626 00:50:13,220 --> 00:50:14,386 Itu bukan kebebasan ! 627 00:50:14,387 --> 00:50:16,639 Jadi, berdiri disini dihadapan kamera TV ? 628 00:50:16,640 --> 00:50:19,267 Tak ada yang akan menembakku selagi ada nenek2 yang menonton. 629 00:50:21,354 --> 00:50:24,188 Mungkin kau seharusnya memberitahuku tentang rencanamu. 630 00:50:24,189 --> 00:50:27,233 Rencananya membuktikan aku tidak bersalah. 631 00:50:27,234 --> 00:50:29,109 Dan ini adalah "paduan suara" milikku. 632 00:50:29,110 --> 00:50:30,945 Aku tak bersalah ! 633 00:50:34,908 --> 00:50:37,117 Aku laki2 yang tidak bersalah ! 634 00:50:37,118 --> 00:50:39,620 Kau dengar itu, Lydia ? Aku tidak bersalah ! 635 00:50:39,621 --> 00:50:43,457 Turunlah, dan katakan pada atasanmu, aku takkan kembali. 636 00:50:43,458 --> 00:50:46,544 Maukah kau lakukan itu untukku, Lydia ? 637 00:50:47,546 --> 00:50:49,464 Ya, Nick. 638 00:50:49,506 --> 00:50:51,466 Akan kulakukan. 639 00:50:54,469 --> 00:50:56,303 Mereka datang. Mereka berempat. 640 00:50:56,304 --> 00:50:58,473 Minggir ! 641 00:50:58,723 --> 00:51:01,559 - Awas belakangmu.. - Mundur ! 642 00:51:09,651 --> 00:51:11,694 Nick, kau dengar aku ? kami masih perlu waktu. 643 00:51:12,362 --> 00:51:13,905 Baiklah 644 00:51:16,992 --> 00:51:18,534 Ayo, ayo. 645 00:51:23,456 --> 00:51:24,999 Ayo kita buat hujan. 646 00:51:26,751 --> 00:51:28,336 Jangan sampai lewat. 647 00:51:31,339 --> 00:51:33,174 Apa itu ? 648 00:51:33,842 --> 00:51:35,593 Oh, aku cinta pria ini. 649 00:51:36,511 --> 00:51:39,138 Aku suka pria ini. 650 00:51:42,726 --> 00:51:45,728 Beri jalan ! 651 00:51:53,778 --> 00:51:57,323 - Pasang kameranya ! - Serahkan padaku. 652 00:52:01,119 --> 00:52:03,203 Ini, kameranya. 653 00:52:03,204 --> 00:52:05,123 Disini, disini. 654 00:52:18,511 --> 00:52:22,306 Awas ! 655 00:52:22,724 --> 00:52:24,267 Dasar binatang ! 656 00:52:25,518 --> 00:52:29,564 - Tidak bisa. - Ambil gerigi ! 657 00:52:32,108 --> 00:52:34,360 - Beri jalan ! - Minggir ! 658 00:52:34,361 --> 00:52:36,404 Ayo keluar dari sini ! 659 00:52:45,246 --> 00:52:47,164 Bagaimana, sayang ? 660 00:52:47,165 --> 00:52:48,832 Tidak mau menempel ! 661 00:52:48,833 --> 00:52:51,085 Terus coba. Kau pasti bisa. 662 00:52:52,587 --> 00:52:55,548 Tolong, menghadap belakang. 663 00:53:00,095 --> 00:53:01,679 Oke, aman. 664 00:53:02,722 --> 00:53:03,889 Joey, mereka didalam. 665 00:53:03,890 --> 00:53:07,018 Ayo, ayo. 666 00:53:17,946 --> 00:53:19,906 Joey, bicara padaku ! 667 00:53:29,999 --> 00:53:32,168 Ayolah ! Ayo ! 668 00:53:39,718 --> 00:53:41,844 Matikan keamanan lobi 15. 669 00:53:51,479 --> 00:53:53,272 Ayo ! 670 00:53:54,649 --> 00:53:56,192 Sensor koridor. 671 00:54:13,668 --> 00:54:16,170 Apa yang bajingan itu lakukan di gedungku ? 672 00:54:16,171 --> 00:54:17,296 Entahlah, Tuan Englander. 673 00:54:17,297 --> 00:54:19,674 Tapi semuanya terkendali. 674 00:54:19,758 --> 00:54:21,091 - Terkendali ? - Ya 675 00:54:21,092 --> 00:54:22,593 - Kau lihat diluar ? - Ya 676 00:54:22,594 --> 00:54:25,387 Bukan kebetulan kalau ini terjadi hari ini. 677 00:54:25,388 --> 00:54:27,181 Aku ada konferensi pers dalam 2 jam. 678 00:54:27,182 --> 00:54:30,684 Satu2nya tempat Cassidy akan pergi, yaitu ke sel-nya. 679 00:54:30,685 --> 00:54:33,353 Ini sangat memalukan. 680 00:54:33,354 --> 00:54:35,314 Kau bereskan ini segera, atau besok kau akan menghirup asap knalpot 681 00:54:35,315 --> 00:54:37,942 Skuter di Staten Island, Mengerti ?! 682 00:54:40,528 --> 00:54:42,196 Ya 683 00:54:43,948 --> 00:54:46,951 Nina ! Sambungkan aku dengan Kantor Walikota. 684 00:54:49,996 --> 00:54:53,791 Disini Englander menjamu tamu2nya yang kaya. 685 00:54:58,213 --> 00:55:02,967 1-9-6-7, pagar. 686 00:55:04,844 --> 00:55:06,887 Matikan keamanan brankas. 687 00:55:21,903 --> 00:55:24,238 Lantainya dilengkapi sensor getaran, 688 00:55:24,239 --> 00:55:27,407 Sebelah sana, sensor cahaya & sensor panas. 689 00:55:27,408 --> 00:55:30,410 - Whooa ! - Dan itu semua keamanan menuju ke brankas. 690 00:55:30,411 --> 00:55:31,578 Semuanya aman. 691 00:55:31,579 --> 00:55:34,164 Tak ada yang bisa masuk. 692 00:55:34,165 --> 00:55:35,750 Silakan duluan, tuan-tuan. 693 00:55:37,836 --> 00:55:40,254 Ya ? 694 00:55:40,296 --> 00:55:43,340 Ini Nestor, brankas Englander aman, detektif. 695 00:55:43,341 --> 00:55:46,426 Bagus, aku tak mau bajingan itu, mencakar pantatku lagi. 696 00:55:46,427 --> 00:55:48,054 Baik. 697 00:55:59,482 --> 00:56:01,275 Ayo ! 698 00:56:02,569 --> 00:56:04,403 Mercer 699 00:56:07,115 --> 00:56:08,949 Apa yang mereka lakukan disini ? 700 00:56:08,950 --> 00:56:11,660 - Ini situasi genting, benar ? - Lakukan tugasmu. 701 00:56:12,996 --> 00:56:14,913 Sampai dimana kita ? 702 00:56:14,914 --> 00:56:17,624 Dia berlaku seolah dia benar-benar tidak bersalah. 703 00:56:17,625 --> 00:56:19,126 Ya ? Jadi, apa artinya ? 704 00:56:19,127 --> 00:56:21,628 Pria yang jujur atau "sosiopat" 705 00:56:21,629 --> 00:56:25,591 Dia bukan orang jujur, aku akan akhiri pertunjukan ini ! 706 00:56:25,592 --> 00:56:27,885 - Kau akan mengeluarkannya dari balkon itu ? - Ya 707 00:56:28,469 --> 00:56:29,553 Dia menyukaiku. 708 00:56:29,554 --> 00:56:32,306 Marcus, beri dia sedikit waktu lagi. 709 00:56:32,473 --> 00:56:36,518 Waktumu 15 menit, Lalu aku akan kirim tim penyergap. 710 00:56:36,519 --> 00:56:38,145 Lutz ! 711 00:57:10,970 --> 00:57:13,013 Ayo, pencuri ! 712 00:57:13,014 --> 00:57:15,891 Ada hal lain yang belum kau ceritakan ? 713 00:57:18,102 --> 00:57:20,104 Ayo, Minggir ! 714 00:57:24,025 --> 00:57:26,026 Sial ! 715 00:57:27,946 --> 00:57:29,738 Ayo ! 716 00:57:34,702 --> 00:57:37,329 - Masih ada lagi ? - Jangan buat aku kesal ! 717 00:57:37,830 --> 00:57:40,332 Kau takkan mau tahu semuanya. Semua orang begitu. 718 00:57:40,333 --> 00:57:41,833 Tentu, aku mau. 719 00:57:41,834 --> 00:57:43,585 Cowok ? 720 00:57:43,586 --> 00:57:45,588 Cewek ? 721 00:57:46,798 --> 00:57:48,507 Sex terindah dalam hidupku ? 722 00:57:48,508 --> 00:57:51,218 Tentu saja. 723 00:57:53,888 --> 00:57:56,140 Oke, tunggu. 724 00:58:01,354 --> 00:58:05,107 Berlian "Monarch" sebelumnya dimiliki oleh David Englander. 725 00:58:05,108 --> 00:58:08,902 Hingga suatu ketika dicuri oleh Nick Cassidy, pria di balkon, 726 00:58:08,903 --> 00:58:13,449 Yang diduga memecahnya menjadi beberapa bagian & menjualnya. 727 00:58:26,087 --> 00:58:27,183 Ini sirkus. 728 00:58:27,523 --> 00:58:29,926 Aku tak percaya ini. 729 00:58:31,384 --> 00:58:33,051 Waktumu hampir habis, Nick. 730 00:58:33,052 --> 00:58:36,179 Tim penyergap akan kesini, dan aku letih dipermainkan. 731 00:58:36,180 --> 00:58:40,434 Seberapa jauh kau bisa melumpuhkan pria yang mengambil semuanya darimu ? 732 00:58:40,435 --> 00:58:42,478 Kehormatanmu ? 733 00:58:42,603 --> 00:58:46,607 Keluargamu ? apa yang akan kau lakukan ? kau akan pertaruhkan segalanya. 734 00:58:46,649 --> 00:58:51,695 Setelah aku mengantarnya ke Chappaqua, 2 orangnya, bertopeng, 735 00:58:51,696 --> 00:58:53,822 Memukulku hingga pingsan, sementara dia cuma tersenyum. 736 00:58:53,823 --> 00:58:55,657 - Hakim tak akan percaya itu, Nick. - Benar. 737 00:58:55,658 --> 00:58:57,743 Bahkan juga pengacaraku. 738 00:58:57,744 --> 00:59:01,913 Aku menghabiskan 2 tahun, menghentakkan kepalaku ke dinding. 739 00:59:01,914 --> 00:59:06,001 Karena aku tahu, berlian "Monarch" tak pernah lepas dari tangannya. 740 00:59:06,002 --> 00:59:08,628 Kenapa Englander mencuri berliannya sendiri ? 741 00:59:08,629 --> 00:59:13,884 Dia kehilangan US $ 30 juta pada Lehman. Dia juga rugi US $ 20 juta dibisnis "Real Estate". 742 00:59:13,885 --> 00:59:15,719 Dia sedikit lagi akan bangkrut. 743 00:59:15,720 --> 00:59:18,221 - Jika dia perlu uang, dia akan jual berlian itu. - Tidak. 744 00:59:18,222 --> 00:59:22,810 Dia takkan lakukan itu, Dia tak ingin malu, dia terlalu sombong. 745 00:59:22,935 --> 00:59:25,353 2 minggu setelah penahananku, 746 00:59:25,354 --> 00:59:28,356 Lloyds of London mengirimkannya cek US $ 40 juta untuk "klaim"nya. 747 00:59:28,357 --> 00:59:30,567 Dan, dia kembali berbisnis. 748 00:59:30,568 --> 00:59:33,946 Ayolah, aku ingin kau mempercayaiku. 749 00:59:35,823 --> 00:59:38,325 - Ayolah ! - Siapa "teman main" nya ? 750 00:59:39,202 --> 00:59:43,706 Entahlah, Yang aku tahu Englander menyewa polisi. 751 00:59:47,668 --> 00:59:49,211 Polisi ? 752 00:59:49,754 --> 00:59:52,547 Kau tahu rasanya saat semua orang berpaling darimu. 753 00:59:52,548 --> 00:59:55,009 Bahkan orang2 terdekatmu. 754 00:59:55,676 --> 00:59:59,555 Sekarang adalah hari dimana kau bisa benar2 menyelamatkan seseorang. 755 01:00:00,014 --> 01:00:01,682 Tolonglah ! 756 01:00:06,187 --> 01:00:11,442 Jika kau bohongi aku tentang ini semua, Maka aku sendiri yang akan mendorongmu ! 757 01:00:14,153 --> 01:00:15,696 Awasi dia ! 758 01:00:15,863 --> 01:00:19,116 Kau tak bisa semaunya menjalankan perintah. 759 01:00:32,046 --> 01:00:33,171 Ada apa ? 760 01:00:33,172 --> 01:00:34,381 Bagaimana dia ? 761 01:00:34,382 --> 01:00:36,216 Kelihatannya Mercer belum membunuhnya. 762 01:00:36,217 --> 01:00:37,760 Dia bicara ? 763 01:00:37,760 --> 01:00:39,886 Kau tahu, Mikey. 764 01:00:39,887 --> 01:00:44,599 Suatu hari, kau akan meletakkan kelamin-mu dipintu yang salah, dan seseorang membantingnya. 765 01:00:44,600 --> 01:00:47,394 Aku dapat beberapa berkas dari sel-nya dipenjara Sing Sing. 766 01:00:47,395 --> 01:00:48,812 Berikan pada Dougherty ! 767 01:00:48,813 --> 01:00:50,606 Biar kulihat. 768 01:00:56,988 --> 01:00:59,573 - Aku bawa ini. - Bawa saja. 769 01:01:09,458 --> 01:01:12,085 Angie, Angie, Angie. 770 01:01:12,086 --> 01:01:13,754 Apa ? 771 01:01:14,005 --> 01:01:15,631 Kau adalah karya seni yang hidup. 772 01:01:21,512 --> 01:01:24,431 Jadi dengan siapa kau bercinta paling enak ? 773 01:01:24,432 --> 01:01:27,267 - Denganmu, Joey. - Oh ya ? 774 01:01:27,268 --> 01:01:30,938 Sebenarnya, ada seorang pria di SMA, 775 01:01:31,439 --> 01:01:34,691 Dia lebih dewasa. Tangannya,,, 776 01:01:34,692 --> 01:01:38,528 Jangan macam2 denganku, Ayo. 777 01:01:38,529 --> 01:01:39,779 Kapan itu ? 778 01:01:39,780 --> 01:01:42,365 - Seminggu setelah pencurian. - Ini semuanya ? 779 01:01:42,366 --> 01:01:45,827 Semua orang berharap dilanjutkan, tapi kasusnya sudah ditutup 780 01:01:45,828 --> 01:01:47,370 - Bagus. - Itu semuanya. 781 01:01:47,371 --> 01:01:49,748 Ya, terima kasih banyak. 782 01:01:51,918 --> 01:01:54,795 Apa kita yakin, tak ada yang terjadi diseberang jalan ? 783 01:01:55,379 --> 01:01:56,630 Kau tak bisa mencurinya 2 kali. 784 01:01:56,631 --> 01:01:59,382 Terutama jika berliannya dipotong jadi jutaan pecahan. 785 01:01:59,383 --> 01:02:00,884 Bagaimana kalau bukan dia pelakunya ? 786 01:02:00,885 --> 01:02:02,553 Tolonglah, Mercer. 787 01:02:04,847 --> 01:02:07,224 - Marcus ? - Silakan. 788 01:02:07,475 --> 01:02:10,477 Bagaimana jika ada polisi lain yang terlibat dengan kasus Englander ini ? 789 01:02:10,478 --> 01:02:13,063 Jika kau berani berkata seperti itu, 790 01:02:13,064 --> 01:02:15,357 Aku rasa kau ada maksud tertentu ? 791 01:02:15,358 --> 01:02:18,986 Aku baru saja menemukan bahwa Cassidy bekerjasama dengan Badan Internal 792 01:02:19,487 --> 01:02:20,654 Tentang apa ? 793 01:02:20,655 --> 01:02:23,657 Kau ingat seseorang kabur membawa jutaan dolar dan kokain, dan tak ada buktinya ? 794 01:02:23,658 --> 01:02:24,824 Tidak ada buktinya ? 795 01:02:24,825 --> 01:02:28,203 Cassidy menyebut sebuah nama, Joe Walker. Nama yang dia gunakan untuk check-in 796 01:02:28,204 --> 01:02:32,874 Seminggu setelah Cassidy ditangkap, Walker & mobilnya ditemukan tenggelam di Hudson 797 01:02:32,875 --> 01:02:34,876 Ya, ya, salahkan alkohol dengan kadar 0,23%. 798 01:02:34,877 --> 01:02:37,838 Kembali ke tugasmu lagi. 799 01:02:37,964 --> 01:02:42,133 Siapapun disana yang bersama Walker, punya alasan untuk menjebak Cassidy. 800 01:02:42,134 --> 01:02:45,011 Kau tak tahu Walker pelakunya, itu hanya prasangka. 801 01:02:45,012 --> 01:02:47,847 Aku tahu Cassidy di balkon ini bukan untuk bilang "Selamat Tinggal". 802 01:02:47,848 --> 01:02:49,391 Ya, apa yang dia katakan ? 803 01:02:49,725 --> 01:02:51,310 Persetan denganmu !! 804 01:02:52,770 --> 01:02:56,356 - Lutz, posisikan orang-orangmu, sekarang ! - Dimengerti. 805 01:02:56,357 --> 01:02:58,275 Waktunya bermain, tuan-tuan. 806 01:03:10,371 --> 01:03:12,372 - Ayo, ikat yang kencang. - Ya 807 01:03:12,373 --> 01:03:15,709 - Tas dan headset. - Oke. 808 01:03:16,085 --> 01:03:18,212 Tas, headset. 809 01:03:18,379 --> 01:03:20,088 Headset 810 01:03:21,924 --> 01:03:24,051 Ayo, Ayo. 811 01:03:24,093 --> 01:03:25,844 Mudah, kan ? 812 01:03:30,391 --> 01:03:33,560 - Tidak, tidak. - Tidak ? apa maksudmu "tidak" ? 813 01:03:33,561 --> 01:03:35,437 - Aku tidak muat disana. - Dengar, sayang. 814 01:03:35,438 --> 01:03:37,772 Kau tak bisa menahan beratku, Oke ? 815 01:03:37,773 --> 01:03:39,149 Kita tak punya waktu untuk membicarakan ini. 816 01:03:39,150 --> 01:03:42,361 Lakukan seperti saat latihan, atau Nick akan membunuhku. 817 01:03:42,403 --> 01:03:44,738 Nick akan membunuhmu ?! Aku yang akan membunuhmu. 818 01:03:44,739 --> 01:03:47,533 Silahkan marah, tapi di saluran angin. 819 01:03:48,409 --> 01:03:50,577 Keluar dari sini ! 820 01:03:50,786 --> 01:03:52,913 Apa aku kurang jelas ? 821 01:04:10,598 --> 01:04:14,059 Kau lihat itu, Hah ? 822 01:04:14,060 --> 01:04:16,770 Inilah yang terjadi jika seorang pria dipaksa terlalu jauh,,, 823 01:04:16,771 --> 01:04:19,731 Selalu orang kecil yang menderita 824 01:04:19,732 --> 01:04:21,983 Orang kaya tak takut terhadap penjara. 825 01:04:21,984 --> 01:04:25,237 Nick Cassidy bisa menjadi siapapun diantara kita. 826 01:04:25,321 --> 01:04:28,281 Nick Cassidy selalu bersikeras bahwa dia tidak bersalah 827 01:04:28,282 --> 01:04:30,700 Anda percaya dia yang mencuri berlian "Monarch" ? 828 01:04:30,701 --> 01:04:33,954 Aku harap dia melakukannya, Siapa yang tidak mau ? 829 01:04:35,206 --> 01:04:38,124 - Mike Ackerman. - Jack Dougherty. Selamat datang di pesta ! 830 01:04:38,125 --> 01:04:40,168 - Aku bawa berkas dari Sing Sing - Bagus 831 01:04:40,169 --> 01:04:42,045 Hai ! Lydia Mercer. 832 01:04:42,046 --> 01:04:43,797 - Aku ingin bicara dengannya. - Ya 833 01:04:43,798 --> 01:04:46,425 Kau juga bekerja untuk Englander, atau hanya untuk Nick saja ? 834 01:04:48,094 --> 01:04:49,844 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 835 01:04:49,845 --> 01:04:53,515 Apa Joe Walker yang mengatur semuanya ? 836 01:04:55,226 --> 01:04:56,976 - Memangnya kenapa ? - Jadi dia pelakunya ? 837 01:04:56,977 --> 01:05:00,480 Aku tak pernah bilang dia pelakunya, aku bilang "Memangnya kenapa". 838 01:05:01,899 --> 01:05:03,525 Kau tak boleh mendekatinya. 839 01:05:03,776 --> 01:05:05,151 Temanku diluar sana. 840 01:05:05,152 --> 01:05:06,904 Dan ini TKP-ku. 841 01:05:07,446 --> 01:05:10,324 Dougherty, tolong bicara dengannya. 842 01:05:10,366 --> 01:05:13,327 Dengar bung, ini wewenangnya. 843 01:05:14,203 --> 01:05:16,788 Kami akan menelponmu, jika kami memerlukanmu. 844 01:05:26,257 --> 01:05:28,258 Terima Kasih. 845 01:05:28,259 --> 01:05:31,594 Sebaiknya kau sadar apa yang kau kerjakan. 846 01:05:31,595 --> 01:05:32,929 Apa ini ? 847 01:05:32,930 --> 01:05:36,266 Aku bawa makanan, kurasa anak itu mungkin lapar. 848 01:05:36,767 --> 01:05:38,810 Apa kabar, nak ? 849 01:05:44,442 --> 01:05:47,235 Bertahanlah. 850 01:05:55,619 --> 01:05:57,371 Selamat makan ! 851 01:06:17,433 --> 01:06:19,309 Bagaimana didalam, sayang ? 852 01:06:30,196 --> 01:06:31,404 Aku tak bisa. 853 01:06:31,405 --> 01:06:34,908 Apa ? waktunya berjalan, kita harus melakukannya sekarang. 854 01:06:34,909 --> 01:06:38,745 Jangan panik, Angie. ini hari yang cerah. 855 01:06:38,746 --> 01:06:40,580 Yaaah !! 856 01:06:41,826 --> 01:06:46,264 (Tulisan di karton, baca dari kiri ke kanan) 857 01:06:48,303 --> 01:06:54,179 - Lompatlah ke Pelukanku. - Kami di pihakmu !! - Masih sendiri ? 858 01:06:54,303 --> 01:06:55,762 Dengar, mereka menyemangatimu. 859 01:06:55,763 --> 01:06:58,306 Mereka mendukung kita, Angie. 860 01:07:02,686 --> 01:07:04,563 Yaaah !! 861 01:07:11,820 --> 01:07:13,822 Yaaah !! 862 01:07:27,419 --> 01:07:29,171 Aku sudah didalam. 863 01:07:29,547 --> 01:07:31,048 Bagus 864 01:07:31,590 --> 01:07:33,759 Tenanglah. 865 01:07:34,468 --> 01:07:36,636 Kita bisa melakukannya. 866 01:07:36,845 --> 01:07:41,641 Lakukan dengan cepat, sebelum sensornya aktif. 867 01:07:42,768 --> 01:07:44,311 Ah ! 868 01:07:46,480 --> 01:07:48,065 Seringan bulu. 869 01:07:48,566 --> 01:07:49,857 Aku dengar itu ! 870 01:07:49,858 --> 01:07:51,860 Yah, yah. 871 01:08:05,624 --> 01:08:08,501 Tim penyergap sedang bersiap, kau harus masuk. 872 01:08:08,502 --> 01:08:10,295 Aku tidak bisa. 873 01:08:10,421 --> 01:08:12,547 Seluruh dunia melihatmu sekarang. 874 01:08:12,548 --> 01:08:15,675 Setiap reporter menyiarkan kisahmu. 875 01:08:15,676 --> 01:08:18,177 Jika kau tidak bersalah, kau bisa kesini. 876 01:08:18,178 --> 01:08:21,055 Jika aku kembali ke sel, mereka akan membunuhku. 877 01:08:21,056 --> 01:08:24,518 Nick, jangan tinggalkan aku sendirian. 878 01:08:24,852 --> 01:08:29,689 Dengar, tolong ulur waktunya sebentar. Percayalah padaku. 879 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 Aku percaya pada polisi yang,,, 880 01:08:36,822 --> 01:08:38,531 Di jembatan itu, 881 01:08:38,532 --> 01:08:40,450 Kupikir aku berhasil,, 882 01:08:42,286 --> 01:08:44,704 Aku seharusnya tak bertugas, 883 01:08:44,705 --> 01:08:47,582 Tapi aku bertahan karena aku tahu. 884 01:08:49,168 --> 01:08:51,128 Tapi, 885 01:08:52,463 --> 01:08:54,381 Tiba-tiba aku tak tahu 886 01:08:55,382 --> 01:08:57,551 Tak ada yang salah dengan nalurimu. 887 01:08:59,803 --> 01:09:01,972 Beri aku sedikit waktu. 888 01:09:02,765 --> 01:09:04,808 Hei, Mercer. 889 01:09:08,562 --> 01:09:11,731 Kau pasti mau melihat ini. 890 01:09:13,817 --> 01:09:16,903 Dia punya sketsa bom di selnya. 891 01:09:25,120 --> 01:09:27,289 Angie, ini aku. 892 01:09:27,748 --> 01:09:29,416 Apa yang kau lihat ? 893 01:09:30,125 --> 01:09:32,460 Kabel kusut. 894 01:09:33,128 --> 01:09:34,837 Keluar dari sirkuit. 895 01:09:34,838 --> 01:09:37,256 Temukan prosesor utama, 896 01:09:37,257 --> 01:09:40,426 Berbentuk persegi tipis. 897 01:09:40,427 --> 01:09:42,136 - Kau lihat ? - Ya 898 01:09:42,137 --> 01:09:44,055 - Dapat. - Oke. 899 01:09:44,056 --> 01:09:48,017 Seperti latihan kita, pastikan kau memotong kabel sensor. 900 01:09:48,018 --> 01:09:50,645 Pertama, potong kabel merah. 901 01:09:53,816 --> 01:09:55,775 Kabel merah ? 902 01:09:55,776 --> 01:09:57,694 Semuanya kabel merah. 903 01:09:59,571 --> 01:10:02,699 Nick, itu karena cahaya, suruh dia potong yang paling merah. 904 01:10:02,700 --> 01:10:04,992 - Tunggu. - Dia bisa Nick. 905 01:10:04,993 --> 01:10:07,162 Diam dan dengarkan ! 906 01:10:07,287 --> 01:10:09,998 Kalau kau salah potong, alarmnya akan berbunyi. 907 01:10:15,587 --> 01:10:17,923 Ayo, sayang. 908 01:10:37,985 --> 01:10:39,653 Berhasil ! 909 01:10:39,903 --> 01:10:42,572 Whooa ! 910 01:10:42,781 --> 01:10:44,324 Gadis pintar. 911 01:10:45,868 --> 01:10:49,955 Sekarang sentuhkan kabelnya ke prosesor. 912 01:10:50,122 --> 01:10:52,081 Kedengarannya cukup mudah. 913 01:10:52,082 --> 01:10:54,459 - Sedikit berapi - Aah ! 914 01:10:56,378 --> 01:10:58,004 Angie ! 915 01:10:59,465 --> 01:11:01,216 Angie ? 916 01:11:04,928 --> 01:11:06,596 Angie ? 917 01:11:06,847 --> 01:11:08,473 Kau bisa mendengarku ? 918 01:11:14,605 --> 01:11:18,816 - Kau tidak apa2 ? - Jangan bicara padaku sekarang ! 919 01:11:18,817 --> 01:11:22,361 Sekarang, aku bisa pastikan bahwa tim penjinak bom telah tiba di TKP 920 01:11:22,362 --> 01:11:26,657 Dan tim penyergap sedang menuju keatas di Hotel Roosevelt. 921 01:11:26,658 --> 01:11:29,828 Waktu telah habis bagi buronan ini. 922 01:11:52,184 --> 01:11:53,810 Apa ada bom ? 923 01:11:55,604 --> 01:11:58,773 Kau minta aku percaya, lalu ada ini. 924 01:11:59,650 --> 01:12:02,193 Ini adalah saat untuk membuat pilihan, ingat ? 925 01:12:02,194 --> 01:12:05,488 Mercer, tim penyergap telah siap, saatnya menjauh dari jendela 926 01:12:06,532 --> 01:12:08,116 Itu keputusanmu 927 01:12:10,452 --> 01:12:12,162 Mundur, Mercer. 928 01:12:13,330 --> 01:12:15,915 Dia akan melompat sebelum dia diamankan. 929 01:12:15,916 --> 01:12:19,085 Aku lebih berpengalaman darimu. 930 01:12:27,678 --> 01:12:29,262 Baiklah 931 01:12:29,638 --> 01:12:34,642 Protokol bom menyatakan semua orang harus dievakuasi dari TKP, kecuali negosiator. 932 01:12:34,643 --> 01:12:39,438 Tak ada yang menemukan bom, ancaman ini cuma rekayasa. 933 01:12:39,439 --> 01:12:42,817 Dia memilihmu, karena kau sedang tidak siap bertugas. 934 01:12:50,701 --> 01:12:53,119 Ini TKP-ku, negosiasiku ! 935 01:12:53,120 --> 01:12:56,122 Sial ! Dougherty tarik dia dari jendela, sekarang ! 936 01:12:56,123 --> 01:12:59,167 Lidya, Ayo, menyingkir dari jendela ! 937 01:12:59,459 --> 01:13:01,669 Apa yang kau lakukan ?! 938 01:13:02,629 --> 01:13:04,130 Hei ! 939 01:13:07,134 --> 01:13:08,760 Hai ! 940 01:13:10,304 --> 01:13:11,721 Astaga ! 941 01:13:11,722 --> 01:13:15,474 Semua unit, tahan, Jangan ada yang menembak ! 942 01:13:19,062 --> 01:13:21,147 - Mercer, kembali kesini ! - Diam ! 943 01:13:21,148 --> 01:13:23,691 Mundur ! Diam ! 944 01:13:30,991 --> 01:13:32,617 Siap 945 01:13:42,044 --> 01:13:43,628 Detik-detik penentuan. 946 01:14:06,860 --> 01:14:08,486 Mari lihat apa yang kita dapat. 947 01:14:09,947 --> 01:14:13,074 - Apa aku sangat seksi bagimu sekarang ? - Oh ya ? 948 01:14:13,200 --> 01:14:15,160 Yah. 949 01:14:16,828 --> 01:14:20,915 Kita kesini hanya untuk 1 hal. 950 01:14:24,753 --> 01:14:27,130 - Mendekatlah. - Ayo. 951 01:14:27,714 --> 01:14:29,549 Sial ! 952 01:14:30,175 --> 01:14:32,886 Hati-hati, tenang. 953 01:14:34,012 --> 01:14:35,221 Sial ! 954 01:14:35,222 --> 01:14:37,723 - Kau mau kami amankan dia juga ? - Kau bercanda ? 955 01:14:37,724 --> 01:14:40,602 Kalau kita kacaukan ini, Kita semua akan tamat. 956 01:14:40,602 --> 01:14:42,479 Periksa ini ! 957 01:14:49,027 --> 01:14:51,070 Apakah ini artinya, kau percaya aku tak bersalah ? 958 01:14:51,488 --> 01:14:55,283 Mungkin. Katakan padaku, tak ada bom. 959 01:15:00,205 --> 01:15:01,706 Kau lihat berliannya ? 960 01:15:01,707 --> 01:15:04,959 - Seharusnya disini, kan ? - Seharusnya disini. 961 01:15:06,712 --> 01:15:08,588 Oh, tidak 962 01:15:08,672 --> 01:15:10,757 - Tidak ada - Tidak ada ? 963 01:15:10,882 --> 01:15:12,508 Hey, Nick 964 01:15:12,509 --> 01:15:14,302 Tunggu sebentar. 965 01:15:14,594 --> 01:15:16,303 - Tunggu,, - Apa ? 966 01:15:16,304 --> 01:15:18,472 Joey, katakan padaku, apa yang kau dapat ? 967 01:15:18,473 --> 01:15:20,350 Dengan siapa kau bicara ? 968 01:15:20,600 --> 01:15:22,435 Siapa Joey ? 969 01:15:23,103 --> 01:15:24,729 Aku mencuri berliannya. 970 01:15:25,939 --> 01:15:27,815 Untuk pertama kalinya. 971 01:15:28,817 --> 01:15:30,443 Tidak ada disini. 972 01:15:31,486 --> 01:15:34,405 - Ulangi lagi ? - Maaf bro,,, 973 01:15:34,865 --> 01:15:36,491 Tidak ada disini 974 01:15:39,619 --> 01:15:41,496 Tidak di brankas ? 975 01:15:42,330 --> 01:15:44,040 Sial ! 976 01:15:44,666 --> 01:15:47,502 Oke Joey, kau tahu apa yang harus dilakukan. 977 01:15:48,712 --> 01:15:50,588 Aku mengerti. 978 01:15:55,218 --> 01:15:57,803 Kita harus berangkat dalam 5 menit untuk konferensi pers, Pak. 979 01:15:57,804 --> 01:15:59,597 Bagus 980 01:16:11,443 --> 01:16:12,735 Alarm berbunyi di Englander. 981 01:16:12,736 --> 01:16:14,779 Segel gedungnya, tidak ada yang boleh keluar ! 982 01:16:14,821 --> 01:16:17,823 Semua unit, siaga, alarm berbunyi diseberang jalan 983 01:16:17,824 --> 01:16:20,076 Astaga ! 984 01:16:21,203 --> 01:16:23,496 Kau bercanda ! 985 01:16:36,676 --> 01:16:39,178 Periksa diatas. 986 01:16:39,596 --> 01:16:43,016 Disuatu tempat dalam gedung, mulai dengan langit2 lantai 15. 987 01:16:54,319 --> 01:16:56,821 Jangan sampai mereka masuk. 988 01:17:11,711 --> 01:17:14,213 Tunggu sebentar. 988 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 Penerjemah : 988 01:17:18,001 --> 01:17:19,001 Penerjemah : Erick 988 01:17:19,002 --> 01:17:20,002 Penerjemah : Erick Dermawan 988 01:17:20,003 --> 01:17:21,003 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a 988 01:17:21,004 --> 01:17:22,004 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 989 01:17:22,005 --> 01:17:23,005 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog 989 01:17:23,006 --> 01:17:26,999 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:27,000 --> 01:17:27,500 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:27,501 --> 01:17:28,000 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:28,001 --> 01:17:28,500 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:28,501 --> 01:17:29,000 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:29,001 --> 01:17:29,500 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:29,501 --> 01:17:32,501 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 989 01:17:35,443 --> 01:17:37,195 Baguslah. 990 01:17:49,082 --> 01:17:51,959 - Temukan mereka ! - Baik 991 01:17:53,086 --> 01:17:57,131 Oke, dengar. Bagaimana jika aku bisa temukan berkas Walker ? 992 01:17:57,132 --> 01:17:59,091 Tidak usah, tidak ada apa2 didalamnya. 993 01:17:59,092 --> 01:18:01,218 Tidak, mereka sangat berhati-hati, dan paranoid. 994 01:18:01,219 --> 01:18:04,763 Mereka tidak merekayasa berkasnya kecuali mereka punya tujuan. 995 01:18:04,764 --> 01:18:06,891 Tapi bukan berarti mereka tidak tahu itu. 996 01:18:11,271 --> 01:18:13,355 Baiklah, Marcus, dia akan kembali sekarang. 997 01:18:13,356 --> 01:18:16,358 - Siapkan orang2mu. - Semua tim, siaga. 998 01:18:16,359 --> 01:18:18,777 Astaga Mercer, kau sungguh nekat. 999 01:18:18,778 --> 01:18:21,071 Kau bisa bertahan disana seharian, tapi itu gila. 1000 01:18:21,072 --> 01:18:22,615 Aku harus menghubungi Badan Internal. 1001 01:18:22,616 --> 01:18:25,576 Baiklah, mereka menunggu telponmu. 1002 01:18:27,162 --> 01:18:28,412 Badan Internal, Evans disini. 1003 01:18:28,413 --> 01:18:31,957 Ya, ini detektif Lydia Mercer. Dougherty bilang kau mau bicara denganku 1004 01:18:31,958 --> 01:18:33,459 Ya, benar. 1005 01:18:38,506 --> 01:18:40,091 Kau harus lihat ini. 1006 01:18:40,592 --> 01:18:42,135 Apa itu ? 1007 01:18:43,762 --> 01:18:46,347 Beri aku waktu 5 menit. 1008 01:18:47,474 --> 01:18:49,475 Ackerman, buka pintu ini ! 1009 01:18:49,476 --> 01:18:53,854 Buka pintunya sekarang juga ! 1010 01:18:53,855 --> 01:18:56,065 Hei, sobat. 1011 01:18:56,691 --> 01:19:00,319 Jadi, kau akan lompat atau tidak ? 1012 01:19:05,909 --> 01:19:08,828 Buka pintunya ! Ackerman ! 1013 01:19:08,870 --> 01:19:11,789 Mana semuanya ? Dimana negosiatornya ? 1014 01:19:11,790 --> 01:19:16,294 Jangan khawatirkan mereka. Hanya kau & aku disini, Oke ? 1015 01:19:16,544 --> 01:19:18,337 Dougherty, ada apa disana ? 1016 01:19:18,338 --> 01:19:20,839 Ackerman mengunci kami diluar. 1017 01:19:20,840 --> 01:19:22,508 - Apa ? - Bajingan. 1018 01:19:22,509 --> 01:19:24,260 Oke, hubungi aku lagi nanti. 1019 01:19:24,803 --> 01:19:26,846 Ayo keluar dari balkon ini. 1020 01:19:28,682 --> 01:19:30,266 Biar aku bantu. 1021 01:19:33,770 --> 01:19:37,982 - Aku tak bisa. - Jangan gila Cass ! Ayo kemarilah ! 1022 01:19:37,983 --> 01:19:39,859 Cass ! 1023 01:19:40,527 --> 01:19:42,027 Biarkan aku membantumu. 1024 01:19:42,028 --> 01:19:43,862 Aku tahu, kau terlibat. 1025 01:19:43,863 --> 01:19:47,199 - Terlibat apa ? - Seseorang sedang menelpon Badan Internal. 1026 01:19:47,200 --> 01:19:49,368 Tebak nama siapa yang mereka temukan ? 1027 01:19:49,369 --> 01:19:51,287 Aku temanmu, pegang tanganku. 1028 01:19:51,288 --> 01:19:52,788 Tembak kuncinya. 1029 01:19:52,789 --> 01:19:54,581 Baik teman, buka kuncinya. 1030 01:19:54,582 --> 01:19:56,209 Nama siapa ? 1031 01:19:57,711 --> 01:19:58,877 Apa yang kau lakukan ? 1032 01:19:58,878 --> 01:20:00,379 - Aku temanmu. - Ya ampun. 1033 01:20:00,380 --> 01:20:02,715 - Menjauh dariku ! - Lakukan ! 1034 01:20:02,799 --> 01:20:04,634 Tangkap dia ! 1035 01:20:05,343 --> 01:20:06,510 Aku temanmu ! 1036 01:20:06,511 --> 01:20:08,387 Lalu kenapa kau kelihatan sangat bersalah ? 1037 01:20:15,228 --> 01:20:16,353 Tidak ! 1038 01:20:16,354 --> 01:20:17,939 Oh, tidak! 1039 01:20:35,415 --> 01:20:36,999 Sial ! 1040 01:20:38,293 --> 01:20:41,337 Target masuk ke dalam gedung, amankan koridoor ! 1041 01:20:41,671 --> 01:20:43,922 Minta agar Marcus menarik tim penyergap, sekarang ! 1042 01:20:43,923 --> 01:20:46,925 Mercer, kembali ini bukan wewenang kita lagi ! 1043 01:20:46,926 --> 01:20:49,428 Hei, mereka ingin melumpuhkannya. 1044 01:20:50,389 --> 01:20:51,973 Hei ! Paul, rekam orang ini ! 1045 01:20:52,099 --> 01:20:53,891 Ayo ! Mereka tak bisa menghentikan kita ! 1046 01:20:53,892 --> 01:20:55,934 - Minggir ! - Ikut aku ! 1047 01:20:55,935 --> 01:20:59,313 - Ayolah ! - Baik, Pak ! Hei, Hei, Hei ! 1048 01:20:59,314 --> 01:21:00,773 Apa yang kau lakukan ? Menangkap kami ? 1049 01:21:00,774 --> 01:21:03,817 - Pak, Pak ! - Jika ingin tembak, tembak itu ! 1050 01:21:03,818 --> 01:21:08,072 Tutup lantai 21 sampai 24, kumpulkan anggota di lantai 20 dengan para tamu, 1051 01:21:08,073 --> 01:21:11,033 - Cari disetiap kamar. - Bentuk 2 tim ! 1052 01:21:11,034 --> 01:21:13,953 Lantai per lantai. 1053 01:21:23,463 --> 01:21:25,131 Maaf ! 1054 01:21:26,674 --> 01:21:27,925 Kurang ajar ! 1055 01:21:27,926 --> 01:21:29,385 Lihat ini ! 1056 01:21:29,386 --> 01:21:32,013 - Apa ? - Penyerap panas. 1057 01:21:32,263 --> 01:21:34,390 Ini yang mengelabui sensornya. 1058 01:21:34,391 --> 01:21:37,059 Mengapa mereka ingin alarmnya berbunyi ? 1059 01:21:42,315 --> 01:21:44,108 Ini pistol yang bagus. 1060 01:21:44,401 --> 01:21:47,653 Aku suka, kelihatannya mahal. 1061 01:21:50,198 --> 01:21:53,367 - Siapa kalian ? - Kau tidak ingat ? 1062 01:21:53,660 --> 01:21:54,868 Aku adiknya. 1063 01:21:54,869 --> 01:21:58,664 Yang duduk dibelakang Nick dipersidangannya selama 5 minggu. 1064 01:21:58,665 --> 01:22:00,207 Kau mengingatku sekarang ? 1065 01:22:00,875 --> 01:22:02,752 Sangat lucu. 1066 01:22:03,586 --> 01:22:06,589 Dan dengan anjing chihuahua-mu yang manis. 1067 01:22:07,841 --> 01:22:10,843 - Dia bisa bicara juga ? - Tutup mulutmu ! 1068 01:22:10,969 --> 01:22:12,595 Berbalik, Letakkan tanganmu di meja ! 1069 01:22:14,514 --> 01:22:17,850 Letakkan tanganmu di meja ! 1070 01:22:18,351 --> 01:22:21,062 Terima kasih sudah membuka pertahanan keamanan terakhirmu. 1071 01:22:21,271 --> 01:22:22,939 Nick menyadapmu. 1072 01:22:23,523 --> 01:22:25,107 Ini dia.. 1073 01:22:25,150 --> 01:22:27,860 Jangan bergerak ! 1074 01:22:29,028 --> 01:22:31,280 Mau menghancurkan keluargaku, Hah ? 1075 01:22:31,281 --> 01:22:34,867 Membawanya ke penjara, dan kau pikir bisa kabur dengan berlian itu, Hah ? 1076 01:22:35,201 --> 01:22:36,869 Sayang, borgolnya. 1077 01:22:38,872 --> 01:22:40,456 Ini sedikit sakit. 1078 01:22:41,624 --> 01:22:44,585 Berdiri depan brankas itu ! 1079 01:22:45,128 --> 01:22:47,212 Ikat dirimu disana. 1080 01:22:47,213 --> 01:22:48,464 Lakukan ! 1081 01:22:48,465 --> 01:22:51,425 Aku tak tahu yang mana yang lebih menyenangkan. 1082 01:22:51,426 --> 01:22:53,302 Membunuhmu,,, 1083 01:22:53,470 --> 01:22:57,807 Atau melihatmu menderita dalam hidupmu yang menyedihkan. 1084 01:22:57,891 --> 01:22:59,809 Terserah. 1085 01:23:02,604 --> 01:23:04,563 Senang melihatmu, Dave. 1086 01:23:04,564 --> 01:23:06,899 Nina ! 1087 01:23:08,276 --> 01:23:10,027 Ackerman ! 1088 01:23:23,625 --> 01:23:27,252 Kami akan pergi untuk 2 hari, dapatkah kau menyimpan ini ? 1089 01:23:27,253 --> 01:23:29,254 - Tentu, Pak. - Namaku Cassidy. 1090 01:23:29,255 --> 01:23:32,174 - Semuanya aman Tuan Cassidy. - Terima kasih 1091 01:23:32,175 --> 01:23:34,802 - Semoga harimu menyenangkan. - Kau juga. 1092 01:23:59,327 --> 01:24:01,954 Terkutuk. Apa ? 1093 01:24:01,955 --> 01:24:04,623 Adik Cassidy & pacarnya mengambil berliannya. 1094 01:24:04,624 --> 01:24:06,876 Mereka di hotel ! 1095 01:24:07,877 --> 01:24:09,670 Astaga. 1096 01:24:11,923 --> 01:24:13,840 Cassidy punya peledak bom. 1097 01:24:13,841 --> 01:24:15,801 Lumpuhkan dia, tembak ditempat ! 1098 01:24:15,969 --> 01:24:18,136 - Ya, apa ? - Oke, dengar. 1099 01:24:18,137 --> 01:24:20,889 Cassidy memberi petunjuk tentang Walker, orang yang sangat jahat. 1100 01:24:20,890 --> 01:24:24,351 Kami tahu dia punya kaki tangan, dan tiba-tiba dia tewas. 1101 01:24:24,352 --> 01:24:26,353 Menjadikan penyelidikan ini buntu. 1102 01:24:26,354 --> 01:24:29,690 Ya, aku tahu apa yang ada dan yang tidak ada didalam berkas itu ? 1103 01:24:30,483 --> 01:24:33,610 Dengar, mungkin tidak cukup kuat untuk dipersidangan. 1104 01:24:33,611 --> 01:24:37,573 Tapi ada 2 polisi lain yang terlibat. 1105 01:24:37,574 --> 01:24:41,535 Michel Ackerman & Dante Marcus 1106 01:24:47,667 --> 01:24:49,543 Itu dia. 1107 01:24:51,671 --> 01:24:53,839 Minggir ! 1108 01:24:55,675 --> 01:24:58,844 Semua orang mendukungmu, Nak. Ambil ini, larilah ! 1109 01:24:58,845 --> 01:25:01,305 Semua, minggir ! 1110 01:25:03,600 --> 01:25:05,601 Kemana dia ? 1111 01:25:05,852 --> 01:25:07,436 Sebelah sini ! 1112 01:25:07,729 --> 01:25:09,897 Kau tidak apa2 ? 1113 01:25:10,231 --> 01:25:12,066 Joey Cassidy ? 1114 01:25:28,374 --> 01:25:30,084 Layanan kamar ! 1115 01:25:30,752 --> 01:25:32,336 Layanan kamar ! 1116 01:25:32,837 --> 01:25:35,089 Aku tidak memesan apap... 1117 01:25:40,219 --> 01:25:42,972 - Tetap disana. - Merunduk ! 1118 01:25:47,435 --> 01:25:49,019 Merunduk ! 1119 01:25:51,022 --> 01:25:53,231 - Kau tidak apa2 ? - Keluar ! 1120 01:25:53,232 --> 01:25:55,276 Jangan bergerak. 1121 01:25:56,069 --> 01:25:58,404 Merunduk ! Merunduk ! 1122 01:26:02,408 --> 01:26:05,286 Biar aku lihat. 1123 01:26:07,038 --> 01:26:08,121 Oh, Tuhan ! 1124 01:26:08,122 --> 01:26:09,707 Lihat ! 1125 01:26:10,625 --> 01:26:12,293 Orang itu disana ! 1126 01:26:24,138 --> 01:26:28,100 Selalu berakhir sama. darah, ingus, dan air mata. 1127 01:26:28,101 --> 01:26:30,394 Mana berlian-nya, jagoan ? 1128 01:26:30,812 --> 01:26:32,604 Cara memukulmu seperti perempuan ! 1129 01:26:32,605 --> 01:26:34,440 Kau dari New Jersey ? 1130 01:26:41,030 --> 01:26:43,490 Aku dari Bronx 1131 01:26:46,285 --> 01:26:49,079 Lutz, tarik tim penyergap ! 1132 01:26:49,080 --> 01:26:51,957 Tidak ada bom ! Tidak ada apa2 disini ! 1133 01:26:51,958 --> 01:26:54,126 Mercer, ini gila. Aku punya perintah. 1134 01:26:54,127 --> 01:26:56,253 Perintahmu salah ! 1135 01:27:11,102 --> 01:27:12,436 Oke, Oke ! 1136 01:27:12,437 --> 01:27:14,896 - Dia tidak bersenjata ! - Aku tidak bersenjata ! 1137 01:27:14,897 --> 01:27:17,399 - Angkat tangan ! - Jangan tembak ! 1138 01:27:17,400 --> 01:27:18,984 - Berlutut ! - Tenang. 1139 01:27:18,985 --> 01:27:21,570 - Nick, merunduk ! - Angkat tanganmu ! 1140 01:27:21,571 --> 01:27:24,156 - Jatuhkan senjatamu ! - Berlutut ! 1141 01:27:24,157 --> 01:27:26,408 - Kita menangkapnya ! - Berlutut ! 1142 01:27:26,409 --> 01:27:28,076 Jangan turunkan tanganmu ! 1143 01:27:28,077 --> 01:27:30,120 - Angkat tangan ! - Oke, kita sudah mengamankannya. 1144 01:27:30,121 --> 01:27:32,247 - Sudah diamankankan ! - Mercer ! Mundur ! 1145 01:27:32,248 --> 01:27:34,207 - Sudah diamankan, Marcus. - Kubilang mundur ! 1146 01:27:34,208 --> 01:27:35,625 - Aku takkan kemana-mana ! - Cukup ! 1147 01:27:35,626 --> 01:27:38,211 Sersan, tahan dia karena tak mengikuti perintah. 1148 01:27:38,212 --> 01:27:39,880 - Kau menahanku ? - Tangkap dia ! 1149 01:27:39,881 --> 01:27:41,465 - Lepaskan aku ! - Enyahlah ! 1150 01:27:41,466 --> 01:27:43,675 Apa-apan ini ? Kau bajingan ! 1151 01:27:43,676 --> 01:27:46,553 Ya, ya, terserah. 1152 01:27:46,554 --> 01:27:50,516 Kami menerima info, ada bom. Kembalilah ke lantai 22 ! 1153 01:27:50,850 --> 01:27:54,728 Serahkan padaku. Pergilah ! 1154 01:28:01,652 --> 01:28:03,195 - Aman. - Tidak 1155 01:28:03,196 --> 01:28:05,405 Tidak, Joey ! 1156 01:28:05,406 --> 01:28:06,615 - Aku mencintaimu. - Aku tidak apa2, sayang. 1157 01:28:06,616 --> 01:28:08,408 - Aku mencintaimu - Tidak, Jangan ! 1158 01:28:08,409 --> 01:28:10,577 Aku ada kabar untukmu. 1159 01:28:10,578 --> 01:28:12,537 Ini bukan kabar baik. 1160 01:28:12,538 --> 01:28:14,415 Ya, aku tahu. 1161 01:28:22,048 --> 01:28:24,883 Ini masalahnya, Tuan Cassidy 1162 01:28:25,927 --> 01:28:27,135 Kau telah kalah. 1163 01:28:27,136 --> 01:28:29,221 Tindakanmu akan menentukan,,, 1164 01:28:29,222 --> 01:28:31,724 Keselamatan keluargamu. 1165 01:28:32,266 --> 01:28:35,727 Katakan padaku dimana batu berliannya, atau adikmu akan terbang. 1166 01:28:35,728 --> 01:28:38,814 Kau memang tak berniat terbang, tapi anak ini, akan kubiarkan terbang. 1167 01:28:38,815 --> 01:28:41,150 - Dia tidak ada hubungannya. - Dimana berliannya ? 1168 01:28:43,903 --> 01:28:46,071 - Lempar dia ! - Tunggu ! 1169 01:28:50,660 --> 01:28:52,244 Apa yang kau lakukan ? 1170 01:28:54,622 --> 01:28:56,248 - Jangan lakukan Nick ! - Diam ! 1171 01:28:56,249 --> 01:28:58,667 - Jangan lakukan Nick. - Diam ! 1172 01:29:06,634 --> 01:29:08,427 Mengesankan. 1173 01:29:08,761 --> 01:29:12,055 Ada 2 macam orang di dunia ini. 1174 01:29:12,056 --> 01:29:14,558 Orang yang melakukan apapun untuk yang mereka inginkan. 1175 01:29:15,726 --> 01:29:17,936 Dan orang yang sebaliknya. 1176 01:29:18,729 --> 01:29:20,647 Kau kalah, Nick. 1177 01:29:20,648 --> 01:29:22,316 Lagi ! 1178 01:29:22,441 --> 01:29:24,610 Selesaikan ini semua ! 1179 01:29:25,611 --> 01:29:27,654 Kau punya 10 detik, Nick. 1180 01:29:29,949 --> 01:29:33,952 10. Atau kulempar adikmu dari atap ini. 1181 01:29:38,499 --> 01:29:42,920 Hei sobat, dia melewati hari yang berat. Sekarang ikuti yang dia katakan. 1182 01:29:45,882 --> 01:29:47,382 Polisi punya kuncinya, tolol ! 1183 01:29:47,383 --> 01:29:49,467 Entahlah, apakah ini ide bagus ? 1184 01:29:49,468 --> 01:29:52,554 Kau tahu, Kau berjanji bunuh diri hari ini. 1185 01:29:52,555 --> 01:29:54,806 Sekarang berikan orang2 ini apa yang mereka inginkan, Nick. 1186 01:29:54,807 --> 01:29:57,017 Cukup, sekarang lepaskan dia ! 1187 01:29:57,018 --> 01:29:58,143 sekarang, 5 ! 1188 01:29:58,144 --> 01:29:59,311 Ini antara kita, Bajingan ! 1189 01:29:59,312 --> 01:30:00,478 - 4 ! - Lepaskan dia ! 1190 01:30:00,479 --> 01:30:02,147 - Lompat ! - Baiklah ! 1191 01:30:06,819 --> 01:30:09,655 Mike ! Kau tidak apa2 ? 1192 01:30:19,457 --> 01:30:20,999 Ayo, lakukan. 1193 01:30:21,000 --> 01:30:23,043 Tenanglah. 1194 01:30:26,172 --> 01:30:28,632 Maafkan aku, Nick. 1195 01:30:29,550 --> 01:30:31,844 Aku tidak tahu mereka akan menjebakmu. 1196 01:30:33,387 --> 01:30:37,933 Aku tidak ingin dipenjara. Aku bukan orang macam itu. 1197 01:30:42,521 --> 01:30:44,522 Ada petugas tertembak ! 1198 01:30:44,523 --> 01:30:47,025 Minta bantuan segera diatap ! 1199 01:30:47,026 --> 01:30:48,193 Nick, dia kabur ! 1200 01:30:48,194 --> 01:30:50,529 Diulangi, ada petugas tertembak ! 1201 01:30:50,571 --> 01:30:52,239 Nick ! 1202 01:31:07,421 --> 01:31:09,506 Maafkan aku, Nick. 1203 01:31:18,724 --> 01:31:21,435 Hei, mau tak mau,,, 1204 01:31:23,062 --> 01:31:25,856 - Nick ! - Tidak ! 1205 01:31:44,917 --> 01:31:47,419 Minggir ! 1206 01:31:48,295 --> 01:31:50,797 - David ! - Itu dia ! 1207 01:31:51,590 --> 01:31:53,300 Ayo ! 1208 01:31:54,218 --> 01:31:56,094 Jangan bergerak ! 1209 01:31:58,139 --> 01:32:00,516 Jadi, bagaimana sekarang ? Hmm-mm ? 1210 01:32:01,017 --> 01:32:04,269 Tembak di kepala ? Atau balik ke penjara ? 1211 01:32:11,027 --> 01:32:12,402 Kau merekamnya ? 1212 01:32:12,403 --> 01:32:15,489 Kau pikir bisa kabur dengan ini ? 1213 01:32:15,906 --> 01:32:17,949 Lihat ? Aku tidak bersalah ! 1214 01:32:17,950 --> 01:32:20,702 - Itu berliannya ! - Aku tidak bersalah ! 1215 01:32:21,412 --> 01:32:23,288 Aku tidak bersalah ! 1216 01:32:24,707 --> 01:32:27,584 Aku menyukaimu, bung. 1217 01:32:28,377 --> 01:32:30,337 Kau punya mata dibelakang kepalamu ? 1218 01:32:30,838 --> 01:32:32,630 Karena aku belum selesai, kawan. 1219 01:32:32,631 --> 01:32:34,508 Yah, mereka akan mencintaimu dipenjara. 1220 01:32:35,593 --> 01:32:40,430 Tuan Cassidy, Anda telah membuktikan Anda tidak bersalah ! Bagaimana perasaan anda ? 1221 01:32:43,559 --> 01:32:45,394 Hari yang gila, Hah ? 1222 01:32:46,729 --> 01:32:51,400 Tapi aku bangga bisa bekerja sama denganmu. 1223 01:32:51,400 --> 01:32:53,068 Kerja yang bagus. 1224 01:32:53,069 --> 01:32:54,611 Terima kasih, Dougherty. 1225 01:32:58,324 --> 01:33:01,159 Aku dengar Gubernur akan datang. 1226 01:33:01,202 --> 01:33:04,496 Aku persilakan kalian untuk mengucapkan selamat tinggal. 1227 01:33:05,873 --> 01:33:08,500 Sampai nanti, Dougherty. 1228 01:33:08,751 --> 01:33:10,877 Seseorang bebas. 1229 01:33:10,878 --> 01:33:13,380 - Kau tidak apa2 ? - Ya. 1230 01:33:15,925 --> 01:33:18,510 Ayo pergi dari sini. 1231 01:33:22,348 --> 01:33:26,810 Sebaiknya kita lewat belakang, didepan banyak reporter. 1232 01:33:28,104 --> 01:33:31,690 Sekarang kau tak di balkon lagi, Tak ada yang mau disampaikan ? 1233 01:33:35,778 --> 01:33:38,697 - Katakanlah. - Apa ? 1234 01:33:39,073 --> 01:33:42,284 "Apa ?" Bagaimana kau dapatkan berliannya ? 1235 01:33:44,370 --> 01:33:45,662 Ayo ke tempat yang tenang. 1236 01:33:45,663 --> 01:33:49,707 Ya, sudah dipastikan, pria di balkon, Nick Cassidy 1237 01:33:49,708 --> 01:33:52,085 Kini telah dibebaskan dari tahanan. 1238 01:33:58,968 --> 01:34:01,178 Itu Cassidy ! 1239 01:34:03,097 --> 01:34:04,722 2 tahun berturut-turut, Yah ? 1240 01:34:04,723 --> 01:34:06,391 Aku tahu. 1241 01:34:07,184 --> 01:34:10,354 Bartender, ganti siarannya, Aku muak dengan bajingan itu. 1242 01:34:11,230 --> 01:34:14,024 Tidak bisa, Itu siaran favoritku. 1243 01:34:21,740 --> 01:34:23,617 Lydia, 1244 01:34:24,410 --> 01:34:26,244 Ini ayahku. 1245 01:34:26,245 --> 01:34:28,080 Ayahmu ? 1246 01:34:28,956 --> 01:34:30,540 Frank Cassidy. 1247 01:34:31,208 --> 01:34:32,667 Baik-baik saja. 1248 01:34:32,668 --> 01:34:34,836 Senang bertemu denganmu,,, Lagi. 1249 01:34:34,837 --> 01:34:37,214 Kau pasti bercanda. 1250 01:34:39,592 --> 01:34:41,718 Kau ayahnya ? 1251 01:34:41,969 --> 01:34:44,137 Turunlah sekarang. 1252 01:34:45,347 --> 01:34:46,723 Aku bangga padamu. 1253 01:34:46,724 --> 01:34:47,891 Jangan dekat-dekat istriku. 1254 01:34:47,892 --> 01:34:50,435 - Pacar ! - Pacar ? 1255 01:34:50,436 --> 01:34:52,020 Tunggu. 1256 01:34:53,647 --> 01:34:56,024 Semuanya, Mohon tenang ! 1257 01:34:57,568 --> 01:34:59,403 Tenang,,, 1258 01:35:02,406 --> 01:35:04,574 Angela Maria Lopez,,, 1259 01:35:16,045 --> 01:35:18,255 Maukah kau menikah denganku ? 1260 01:35:21,133 --> 01:35:23,552 - Yaa. - Ya ? 1261 01:35:29,141 --> 01:35:31,351 Coba kulihat. 1262 01:35:31,352 --> 01:35:32,685 Pakailah. 1263 01:35:32,686 --> 01:35:36,148 Apa itu akan jadi benda keramat keluarga ? 1264 01:35:36,774 --> 01:35:38,608 Sekarang, ya. 1265 01:35:39,944 --> 01:35:42,195 Aku traktir semuanya. 1266 01:35:43,781 --> 01:35:46,908 - Kau suka ? - Oh, ya. 1267 01:35:48,252 --> 01:35:50,367 T A M A T 1268 01:35:51,001 --> 01:35:55,001 Penerjemah : Erick Dermawan a.k.a EricKorfeZ_17 Blog : http://www.erickdermawan17.blogspot.com 1269 01:35:56,001 --> 01:36:00,001 Resync Timing & Edited Subtitle By : Selin Setiani 1269 01:36:01,675 --> 01:36:05,969 Jakarta, 1 Februari 2014 1270 01:36:05,970 --> 01:36:09,305 And the victim Well, he won't come back 1271 01:36:09,306 --> 01:36:13,017 I been running Monday, Tuesday, Wednesday 1272 01:36:13,018 --> 01:36:16,187 Thursday, Friday, Saturday, Sunday 1273 01:36:16,188 --> 01:36:19,399 Running Monday, Tuesday, Wednesday 1274 01:36:19,400 --> 01:36:23,486 Thursday, Friday, Saturday, Sunday 1275 01:36:23,487 --> 01:36:25,906 What have I done? 1276 01:36:26,740 --> 01:36:29,618 What have I done? 1277 01:36:32,204 --> 01:36:35,498 Yes, I'm running down the railway track 1278 01:36:35,499 --> 01:36:38,751 Could you help me? Police on my back 1279 01:36:38,752 --> 01:36:41,921 They will catch me if I dare drop back 1280 01:36:41,922 --> 01:36:45,174 Won't you give me all the speed I lack? 1281 01:36:45,175 --> 01:36:48,886 I been running Monday, Tuesday, Wednesday 1282 01:36:48,887 --> 01:36:52,056 Thursday, Friday, Saturday, Sunday 1283 01:36:52,057 --> 01:36:55,226 Running Monday, Tuesday, Wednesday 1284 01:36:55,227 --> 01:36:58,980 Thursday, Friday, Saturday, Sunday 1285 01:36:59,315 --> 01:37:01,733 What have I done? 1286 01:37:02,568 --> 01:37:05,570 What have I done? 1287 01:37:11,243 --> 01:37:13,578 'Cause I'm running