1 00:00:01,001 --> 00:00:02,585 ความเดิมตอนที่แล้ว 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,713 ทายซิว่าใครรู้เรื่องครูดักลาสดี 3 00:00:08,049 --> 00:00:09,009 เขาเป็นนาซี 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,803 คุณจำสไตลส์ได้ แล้วก็มีรอยแยกใหม่ 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,097 - ถ้านายอำเภอทำได้... - เราก็อาจทำได้ 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,306 แต่รอยแยกปิดแล้ว 7 00:00:15,390 --> 00:00:17,851 เราจะเปิดมันใหม่ ด้วยการจดจำสไตลส์ 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,311 - ฉันรักเธอ - เราต้องจำทุกอย่างให้ได้ 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,326 ประตูอุโมงค์ล็อกแล้ว 10 00:00:36,244 --> 00:00:37,370 ทุกอย่างล็อกหมด 11 00:00:40,081 --> 00:00:41,583 คิดว่าจะต้านพวกมันได้มั้ย 12 00:00:41,666 --> 00:00:43,626 - น่าจะไม่ได้ - ไม่ได้แน่นอน 13 00:00:43,710 --> 00:00:46,254 พวกเธอคงไม่หวัง ให้ฉันมองโลกในแง่ดีหรอกนะ 14 00:00:49,758 --> 00:00:53,511 - มันจะเย็นได้สักแค่ไหน - เย็นพอสำหรับเฮลฮาวด์ 15 00:00:53,595 --> 00:00:56,431 มันไม่เหมือนอ่างน้ำแข็งที่นายทำให้ไอแซค 16 00:00:56,514 --> 00:01:00,894 แต่มันลดอุณหภูมิแกนของนายลงได้ ต่ำกว่าจุดที่มนุษย์รอดชีวิตได้ 17 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 แล้วการแช่แข็ง มันช่วยเรื่องความจำของเรายังไง 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 มันจะลดระดับการเต้นของหัวใจ ทำให้เราอยู่ในภวังค์ 19 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 คล้ายการสะกดจิต 20 00:01:08,234 --> 00:01:11,613 การย้อนกลับโดยสะกดจิต ถ้าเราหาวิธีทำมันได้นะ 21 00:01:12,739 --> 00:01:15,617 นี่ปุ่ม "เริ่ม" แสดงว่ามันอาจไม่ซับซ้อนมาก 22 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 มันซับซ้อน 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,709 มองในแง่ดี นายว่าเราจะใช้เวลาแค่ไหน 24 00:01:24,793 --> 00:01:27,295 นานเท่าที่เลียมกับสติลินสกี้จะถ่วงเวลาให้เราได้ 25 00:01:34,010 --> 00:01:37,055 ผมไม่ได้บอกให้คุณชอบเขา ผมแค่บอกว่าเขาอาจช่วยเราได้ 26 00:01:37,138 --> 00:01:40,850 เลียม ฉันจะพิจารณาขอให้ธีโอช่วย ก็ต่อเมื่อฉันไม่มีสถานี 27 00:01:40,934 --> 00:01:42,977 ที่มีผู้ช่วยติดอาวุธทั้งทีมคอยหนุน 28 00:02:05,625 --> 00:02:08,878 ทุกหน่วยที่ว่าง นี่นายอำเภอสติลินสกี้ ได้ยินหรือไม่ 29 00:02:15,385 --> 00:02:18,680 ขอย้ำ ทุกหน่วยทั้งหมด นี่นายอำเภอสติลินสกี้ 30 00:02:18,763 --> 00:02:20,598 รายงานตำแหน่งของคุณกลับมาเดี๋ยวนี้ 31 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 - ทุกหน่วย... - พวกเขาไปหมดแล้ว 32 00:02:35,071 --> 00:02:37,323 เป็นไปไม่ได้ นั่น... 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,327 พวกมันไม่น่าเอาทุกคนไปหมด 34 00:02:43,121 --> 00:02:43,997 พวกมันไม่ได้ทำ 35 00:02:50,587 --> 00:02:53,798 ขอร้องล่ะ บอกทีว่าคุณเอาคีย์การ์ดมา 36 00:02:53,882 --> 00:02:55,508 ฉันยังเอาปืนมาด้วย 37 00:02:56,009 --> 00:02:58,928 พร้อมกับอารมณ์ขันของคุณ ยอดเลย 38 00:03:00,179 --> 00:03:03,766 ถ้าบีคอนฮิลส์เหลือแต่พวกเราแล้ว เราก็ต้องพึ่งพากัน 39 00:03:03,850 --> 00:03:06,519 - คุณต้องเอาผมออกจากห้องขัง - เราต้องไว้ใจนายได้ 40 00:03:06,603 --> 00:03:10,023 นายต้องมองความเป็นจริงบ้าง เพราะตอนนี้ความไว้ใจไม่สำคัญ 41 00:03:10,106 --> 00:03:14,319 นี่ศึกระหว่างเรากับพวกมัน ฝั่งเราต้องมีเยอะๆ เพราะพวกมันมีกันมาก 42 00:03:14,861 --> 00:03:18,156 ผมไม่อยากพูดว่าเขาถูก แต่เขาก็ถูก 43 00:03:20,199 --> 00:03:21,534 ถ้าฉันปล่อยนายออกมา... 44 00:03:23,077 --> 00:03:27,874 และฉันเห็นพฤติกรรมใดก็ตาม ที่ฉันว่าน่าสงสัยสักนิด 45 00:03:30,168 --> 00:03:33,713 ฉันจะกระหน่ำยิงหัวของนาย จนพระเจ้าจำหน้านายไม่ได้ 46 00:03:34,756 --> 00:03:35,965 ผมไม่เชื่อในพระเจ้า 47 00:03:37,300 --> 00:03:38,426 เชิญยิงตามใจ 48 00:03:52,523 --> 00:03:55,068 คุณต้องเข้ามาใกล้กว่านั้น นายอำเภอ 49 00:03:56,152 --> 00:03:58,905 เอามาส่ายตรงเครื่องอ่านนี่ เร็ว ตรงนี้ 50 00:03:59,697 --> 00:04:01,616 ขึ้นแล้วลง คุณทำได้น่า 51 00:04:02,367 --> 00:04:03,576 นายอำเภอ เราต้องการเขา 52 00:04:14,420 --> 00:04:15,463 บอกอะไรฉันอย่างสิ 53 00:04:17,632 --> 00:04:22,011 อะไร จะให้บอกอะไร คุณพูดเรื่องอะไร 54 00:04:22,095 --> 00:04:23,388 บอกฉันเรื่องลูกชายของฉัน 55 00:04:24,847 --> 00:04:28,393 บอกฉันหนึ่งเรื่องของสไตลส์ที่นายจำได้ 56 00:04:28,476 --> 00:04:29,352 แค่เรื่องเดียว 57 00:04:29,852 --> 00:04:32,605 - แตะคีย์การ์ดนั่น แล้วผมจะบอกทุกอย่าง - นายอำเภอ 58 00:04:34,983 --> 00:04:36,025 พวกมันกำลังมาแล้วนะ 59 00:04:37,777 --> 00:04:38,987 เรื่องเดียว 60 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 แค่เรื่องเดียว 61 00:04:46,869 --> 00:04:47,912 เขาฉลาด 62 00:04:57,505 --> 00:04:59,090 ฉลาดพอที่จะไม่ไว้ใจผม 63 00:05:10,268 --> 00:05:12,645 - พวกมันอยู่นี่แล้ว - ใกล้แค่ไหน 64 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 - ใกล้เกินไป - กี่คน 65 00:05:16,190 --> 00:05:20,028 - ผมได้ยินเสียงม้าสองตัว อาจจะมากกว่า - ผมว่าอย่างมากก็ห้า 66 00:05:20,111 --> 00:05:22,989 เราสาม มันห้า พร้อมกันมั้ย 67 00:05:23,072 --> 00:05:25,575 คุณจะบ้าเหรอ เรากับโกสต์ไรเดอร์ห้าคนเนี่ยนะ 68 00:05:25,658 --> 00:05:27,410 - เราสู้พวกมันได้ - ห้าคนเหรอ 69 00:05:27,493 --> 00:05:29,704 - เราสามคนนะ - ใช่ 70 00:05:52,351 --> 00:05:53,269 เราเหลือสอง 71 00:06:38,397 --> 00:06:39,482 กุญแจๆ 72 00:06:41,484 --> 00:06:43,820 - เอาจริงเหรอ - เอ้านี่ 73 00:06:45,404 --> 00:06:46,614 - เอามาอีก - อันไหน 74 00:06:46,697 --> 00:06:48,658 - อันไหนก็ได้ เร็ว - มีกุญแจเต็มไปหมด 75 00:06:50,159 --> 00:06:52,620 - ฉันรู้สึกเหมือนนายไม่พยายามเลย - ฉันพยายามอยู่ 76 00:06:53,830 --> 00:06:57,250 ไม่ใช่ เอามานี่ เลียม เอามา นี่ไม่ใช่กุญแจรถด้วยซ้ำ 77 00:06:59,168 --> 00:07:02,130 - พวกมันมาแล้ว - นั่นมันกุญแจดอกเล็ก เล็กเกิน 78 00:07:02,213 --> 00:07:03,923 - เร็วเข้า - เอานี่ไป 79 00:07:07,885 --> 00:07:10,012 เยี่ยม ไปเลยๆ 80 00:07:27,071 --> 00:07:29,365 โอเค มันเริ่มทำงานแล้ว นายพร้อมมั้ย 81 00:07:53,306 --> 00:07:57,268 จำไว้นะ มันจะเย็นพอที่จะฆ่านายได้ 82 00:07:57,351 --> 00:08:00,188 เพราะงั้นถ้ารู้สึกผิดปกติ หรือมันไม่ทำงาน... 83 00:08:00,271 --> 00:08:02,607 - มันต้องทำได้ - นายคงไม่ได้พูด 84 00:08:02,690 --> 00:08:05,067 เพราะเชื่อว่าฉันมั่นใจในสิ่งที่ทำหรอกนะ 85 00:08:05,151 --> 00:08:06,736 ฉันเชื่อเพราะฉันรู้ว่าเธอทำได้ 86 00:08:15,995 --> 00:08:19,290 เอาล่ะ เย็นแล้ว เย็นมาก 87 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 แล้วเราต้องทำอะไร คุยกับเขาเหรอ 88 00:08:22,210 --> 00:08:24,253 ช่วยให้เขาจำได้ หรือรอเขากลายร่าง 89 00:08:24,337 --> 00:08:29,175 - เป็นไอศกรีมมนุษย์หมาป่า - เราต้องนำทางเขา ให้เขามีสมาธิ 90 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 สก็อต นายต้องคิดถึงเขา 91 00:08:34,889 --> 00:08:36,682 จดจ่อกับสไตลส์ 92 00:08:37,266 --> 00:08:39,101 พยายามนึกภาพเขาในหัว 93 00:08:39,185 --> 00:08:42,271 คิดว่าเขาหน้าตายังไง สิ่งที่เขาเคยพูด 94 00:08:47,735 --> 00:08:49,779 ฉันไม่ชอบเลย มันมีอะไรผิดปกติ 95 00:08:50,279 --> 00:08:52,698 เดี๋ยว รออีกสองสามวินาที 96 00:08:58,371 --> 00:09:00,331 - ฉันจะเอาเขาออกมา - รอก่อน 97 00:09:08,422 --> 00:09:09,298 สก็อต 98 00:09:11,592 --> 00:09:13,094 นายได้ยินฉันมั้ย 99 00:09:15,596 --> 00:09:16,764 สก็อต 100 00:09:17,848 --> 00:09:19,183 นายได้ยินฉันมั้ย 101 00:09:20,351 --> 00:09:21,811 นายได้ยินฉันมั้ย 102 00:09:22,937 --> 00:09:24,313 นายได้ยินฉันมั้ย 103 00:09:25,523 --> 00:09:26,816 นายได้ยินฉันมั้ย 104 00:09:28,192 --> 00:09:29,360 นายได้ยินฉันมั้ย 105 00:09:54,176 --> 00:09:57,138 สก็อต อย่าหลับ นายต้องลืมตาตลอด 106 00:09:57,221 --> 00:09:58,180 พยายามอยู่ 107 00:09:58,723 --> 00:09:59,974 นายไม่ได้หลับ 108 00:10:00,600 --> 00:10:03,436 ฉันคิดว่านายกำลังจะหมดสติ 109 00:10:03,519 --> 00:10:07,315 ถ้าเป็นแบบนั้น... ฉันคิดว่าเราจะเสียนายไปนะ 110 00:10:07,857 --> 00:10:08,733 สก็อต 111 00:10:09,775 --> 00:10:10,943 ตื่นให้ได้ 112 00:10:11,402 --> 00:10:12,445 สก็อต 113 00:10:13,029 --> 00:10:15,781 นายจูบเธอ สก็อต นายจูบลิเดีย 114 00:10:25,750 --> 00:10:27,335 สไตลส์ ได้โปรด ปล่อยฉันออกไป 115 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 เป็นเพราะคืนเดือนเพ็ญ ฉันสาบาน 116 00:10:36,385 --> 00:10:38,929 นายก็รู้ว่าฉันไม่มีทางตั้งใจทำ 117 00:10:39,930 --> 00:10:41,015 มันทรมานฉัน 118 00:10:43,601 --> 00:10:45,519 ฉันรู้สึกช่วยตัวเองไม่ได้เลย 119 00:10:47,021 --> 00:10:47,980 ได้โปรดเถอะ 120 00:10:50,566 --> 00:10:51,776 ปล่อยฉันออกไป 121 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 ฉันทำไม่ได้ 122 00:11:20,304 --> 00:11:22,515 - เราจะไปไหนนี่ - โรงพยาบาล 123 00:11:22,598 --> 00:11:25,267 โรงพยาบาล เราจะไปทำบ้าอะไรที่โรงพยาบาล 124 00:11:25,351 --> 00:11:26,977 ซ่อนสิ เราหนีมันไม่พ้น 125 00:11:27,061 --> 00:11:29,814 ฉันรู้จักตึกนั้นดี ทุกห้อง ทุกมุม 126 00:11:29,897 --> 00:11:33,401 - ซ่อน นั่นดีที่สุดแล้วเหรอ - เราต้องกันมันจากสก็อตให้นานที่สุด 127 00:11:33,484 --> 00:11:35,861 - ทำไม เขาจะทำอะไร - เขาจะจำได้ 128 00:11:35,945 --> 00:11:39,323 - จำอะไรได้ - สไตลส์ เขาต้องจำสไตลส์ให้ได้ 129 00:11:40,741 --> 00:11:41,867 ถ้าเขาจำไม่ได้ล่ะ 130 00:11:43,661 --> 00:11:44,870 พวกเราที่เหลือ... 131 00:11:47,706 --> 00:11:48,624 ก็จะถูกลืม 132 00:11:49,291 --> 00:11:51,293 เธอคิดว่าเธอทำร้ายคนขับ 133 00:11:53,921 --> 00:11:55,089 สก็อต 134 00:11:56,173 --> 00:11:57,633 พยายามหาเขาให้เจอ 135 00:11:57,716 --> 00:12:00,469 โอเค ทำไมรู้สึกเหมือนนายเป็นแบตแมน แล้วฉันเป็นโรบิน 136 00:12:00,553 --> 00:12:03,889 - พยายามหาเขาในความทรงจำของนายให้เจอ - นายมีบางอย่าง สก็อต 137 00:12:05,057 --> 00:12:08,769 ไม่ว่านายต้องการมันหรือไม่ นายก็ทำสิ่งที่คนอื่นทำไม่ได้ 138 00:12:09,520 --> 00:12:11,689 หาเขาในความทรงจำไหนก็ได้ ไม่ว่าดีหรือแย่ 139 00:12:11,772 --> 00:12:14,942 มันต้องมีทางอื่น เรามีแผนสองเสมอ 140 00:12:15,025 --> 00:12:17,194 นี่เป็นแค่ฝัน นายแค่กำลังฝัน 141 00:12:17,278 --> 00:12:20,448 - ทำไมนายไม่ไว้ใจใคร - เพราะนายไว้ใจทุกคน 142 00:12:21,824 --> 00:12:23,742 - เกิดอะไรขึ้นกับเขา - ฉันไม่รู้ 143 00:12:23,826 --> 00:12:27,413 - เขาดูท่าทางไม่ดี เขาดูหลงทาง - ฉันก็ว่าเขาหลง 144 00:12:27,496 --> 00:12:29,999 ฉันคิดว่าข้อมูลอาจจะมากไป 145 00:12:30,082 --> 00:12:32,710 เขากำลังจมอยู่กับความทรงจำ โดนมันถาโถมใส่ 146 00:12:32,793 --> 00:12:36,213 - แล้วเราจะช่วยเขายังไง - สก็อตๆ นายได้ยินฉันมั้ย 147 00:12:38,174 --> 00:12:39,800 สก็อต นายต้องพยายามตั้งสติ 148 00:12:39,884 --> 00:12:40,885 อย่ากลับไป 149 00:12:40,968 --> 00:12:43,387 ฉันไม่เข้าใจว่านายอยู่รอดได้ไงโดยไม่มีฉัน 150 00:12:46,140 --> 00:12:47,391 สก็อต 151 00:12:52,980 --> 00:12:55,441 เร็วเข้า เรานำพวกมันไม่กี่ก้าวเอง 152 00:12:58,861 --> 00:13:01,530 - นายทำบ้าอะไรน่ะ - อย่าปิดนะ 153 00:13:02,615 --> 00:13:06,785 - นายจะล่อพวกมันมาเหรอ ทุกตนเลยเหรอ - ใช่แล้ว ถ้าพวกโกสต์ไรเดอร์มาที่นี่ 154 00:13:06,869 --> 00:13:08,037 พวกมันก็ไม่ไปหาสก็อต 155 00:13:08,120 --> 00:13:10,998 - นายไม่กลัวเหรอว่ามันจะเจอนาย - สุดท้ายมันจะเจอทุกคน 156 00:13:11,081 --> 00:13:14,043 นายต้องไปก่อน นั่นคือเหตุผลเดียวที่ฉันมากับนาย 157 00:13:14,126 --> 00:13:17,880 เพราะขณะที่พวกมันคล้องแส้รอบคอนาย หรือยิงหัวนายโบ๋ 158 00:13:17,963 --> 00:13:21,342 ฉันจะได้วิ่งไปอีกทาง ฉันจะอยู่ข้างนายต่อเมื่อฉันรอด 159 00:13:21,425 --> 00:13:22,843 เชื่อเถอะ ฉันรู้ดี 160 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 ธีโอ 161 00:13:53,374 --> 00:13:54,416 ธีโอ 162 00:14:02,758 --> 00:14:03,634 ฉันไม่เป็นไร 163 00:14:05,469 --> 00:14:08,222 ฉันแค่ใจลอยไปที่อื่นแป๊บนึง 164 00:14:08,305 --> 00:14:10,724 - ที่ไหน - ในฝันร้าย 165 00:14:19,275 --> 00:14:22,027 - นายบอกว่านายรู้ที่ซ่อนนี่ - ตามฉันมา 166 00:14:27,116 --> 00:14:29,159 - ไม่ อย่า - นายถูกสาป สก็อต 167 00:14:31,203 --> 00:14:32,037 เธอได้ยินมั้ย 168 00:14:37,084 --> 00:14:39,545 - ฟ้าร้องเหรอ - อาจจะ 169 00:14:42,506 --> 00:14:43,465 มันไม่ได้ผล 170 00:14:43,549 --> 00:14:46,886 - งั้นเราก็ต้องหาวิธีอื่น - ฉันรู้ 171 00:14:46,969 --> 00:14:50,389 - เขาจะแข็งตายในนั้นมั้ย - ถ้าความทรงจำของเขาไม่ฆ่าเขาก่อนนะ 172 00:14:50,472 --> 00:14:53,851 - มันต้องมีวิธีทำอีกแบบสิ ไม่ใช่เหรอ - ฉันไม่รู้ 173 00:14:53,934 --> 00:14:58,188 นี่เป็นครั้งแรก ที่ฉันพยายามเปิดรอยแยกมิติในกาลอวกาศ 174 00:14:58,272 --> 00:15:00,482 ฉันก็คลำทางมั่วอยู่เหมือนกัน โอเคนะ 175 00:15:02,234 --> 00:15:03,986 - ฉันจะเอาเขาออกมา - รอก่อน 176 00:15:05,029 --> 00:15:06,238 ไม่ได้มีแค่ฉัน 177 00:15:06,322 --> 00:15:08,240 - อะไรนะ - ไม่ได้มีแค่ฉันที่คลำทางมั่ว 178 00:15:08,324 --> 00:15:11,160 - หมายความว่าไง - ฉันว่าเราต้องทำวิธีนี้เหมือนสะกดจิต 179 00:15:11,243 --> 00:15:13,704 พวกเขาใช้รูปถ่ายนำทางเธอ ผ่านห้วงความทรงจำ 180 00:15:13,787 --> 00:15:14,872 เหมือนปล่องบันได 181 00:15:14,955 --> 00:15:18,042 ขั้นบันไดจะพาเธอลงบันไดไป ขั้นละหนึ่งปีของชีวิต 182 00:15:18,125 --> 00:15:20,878 - นั่นคือวิธีที่พวกเขาย้อนเธอกลับไป - ฉันเข้าใจแล้ว 183 00:15:20,961 --> 00:15:24,048 งั้นเขาก็ต้องจินตนาการบางอย่าง เราจะบอกอะไรเขาดี 184 00:15:24,131 --> 00:15:25,049 สก็อต 185 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 นายได้ยินฉันมั้ย 186 00:15:28,594 --> 00:15:30,846 สก็อต ฟังนะ นึกภาพตาม 187 00:15:31,388 --> 00:15:33,474 นึกภาพนายอยู่ในไฮสกูล 188 00:15:34,058 --> 00:15:38,020 สร้างภาพตัวเองอยู่ในไฮสกูล ตรงโถงทางเดินที่มีล็อกเกอร์ 189 00:15:38,103 --> 00:15:40,773 พยายามนึกภาพตัวเองยืนตรงนั้น 190 00:15:40,856 --> 00:15:45,152 ความทรงจำของนายอยู่ที่นั่น ทั้งหมดอยู่ในล็อกเกอร์ 191 00:15:46,236 --> 00:15:48,614 มันถูกล็อกอยู่ในล็อกเกอร์แต่ละตู้ 192 00:15:48,697 --> 00:15:52,534 ทุกความทรงจำเกี่ยวกับสไตลส์ ถูกแยกล็อกไว้ในแต่ละตู้ 193 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 สก็อต นายไปถึงแล้ว 194 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 ในไฮสกูล 195 00:15:57,665 --> 00:15:59,667 ตอนนี้นายยืนอยู่ตรงนั้น 196 00:17:02,646 --> 00:17:05,607 นี่เหรอแผนการฉลาดของนาย ขังตัวเองในห้องดับจิต 197 00:17:05,691 --> 00:17:09,194 พวกโกสต์ไรเดอร์ตามล่าคนเป็น เราก็มาซ่อนกับคนตาย 198 00:17:12,156 --> 00:17:13,949 ฉันไม่เข้าไปในกล่องนั้นหรอก 199 00:17:15,325 --> 00:17:16,160 ฉันก็ไม่ 200 00:17:18,871 --> 00:17:22,750 - น่าจะทิ้งฉันไว้ในห้องขัง - น่าจะทิ้งนายไว้ใต้ดิน 201 00:17:24,418 --> 00:17:26,962 - จริงเหรอ - ใช่ จริงสิ 202 00:17:27,046 --> 00:17:29,757 คิดว่าฉันทำอะไรใต้นั่น คุยเล่นกับน้องที่ตายแล้วเหรอ 203 00:17:29,840 --> 00:17:31,925 ทวนความทรงจำวัยเด็กกันสนุกงั้นเหรอ 204 00:17:32,009 --> 00:17:36,555 - ฉันคิดว่านายเน่าเปื่อยอยู่ใต้นั้น - ในที่สุดเลียมก็คิดถูกสักเรื่อง 205 00:17:37,097 --> 00:17:39,933 ฉันคิดว่าอะไรก็ตาม ที่เกิดกับนาย มันสาสมแล้ว 206 00:17:40,976 --> 00:17:41,852 อย่างนั้นเหรอ 207 00:17:45,606 --> 00:17:50,027 พอพวกโกสต์ไรเดอร์เจอเรา ฉันจะไม่ทำอะไรให้นายเลย 208 00:17:51,570 --> 00:17:54,698 ฉันจะไม่ช่วยเหลือนาย ฉันจะไม่ช่วยชีวิตนาย 209 00:17:56,366 --> 00:17:58,827 ฉันจะทำอย่างที่นายจะทำกับฉัน 210 00:17:59,411 --> 00:18:00,954 ฉันจะใช้นายเป็นเหยื่อล่อ 211 00:18:09,755 --> 00:18:13,675 นายยังได้ยินเสียงรถพยาบาลมั้ย เสียงหวอน่ะ นายยังได้ยินมั้ย 212 00:18:18,222 --> 00:18:19,306 พวกมันมาถึงแล้ว 213 00:18:19,807 --> 00:18:21,809 (ห้องฉุกเฉิน) 214 00:19:07,229 --> 00:19:08,981 - สไตลส์ นายอยู่มั้ย - สก็อต 215 00:19:09,064 --> 00:19:12,067 ฉันไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่ไหน ฉันไม่รู้ว่าฉันมาได้ไง 216 00:19:12,526 --> 00:19:16,155 นี่สไตลส์นะ คุณพลาดสายแล้ว ฝากข้อความไว้... 217 00:19:16,238 --> 00:19:19,992 นี่สไตลส์นะ คุณพลาดสายแล้ว นี่สไตลส์นะ คุณพลาดสายแล้ว 218 00:19:24,079 --> 00:19:26,498 ลิเดีย ฉันต้องให้เธอช่วย ฉันว่าฉันทำไม่ได้ 219 00:19:26,582 --> 00:19:28,667 - ฉันคิดไม่ออก - หาไปเรื่อยๆ 220 00:19:29,877 --> 00:19:33,714 มีความทรงจำมากมาย ฉันไม่รู้ว่าอันไหนถูก 221 00:19:33,797 --> 00:19:36,466 - ฉันควรทำยังไง - หาความทรงจำอื่น 222 00:19:36,550 --> 00:19:38,468 หาความทรงจำอื่นเลย 223 00:19:55,194 --> 00:19:58,822 ชักจะเย็นเกินไปแล้ว เขาเริ่มเย็นไปแล้ว 224 00:19:59,781 --> 00:20:03,410 แล้วถ้ามันยังไม่พอให้จำเขาได้ล่ะ ถ้ามันคือความเชื่อมโยง 225 00:20:03,493 --> 00:20:06,830 - ที่เขาต่อได้ด้วยความทรงจำล่ะ - แบบความเชื่อมโยงทางอารมณ์เหรอ 226 00:20:06,914 --> 00:20:11,001 - มันถึงได้ได้ผลกับสติลินสกี้ไง ใช่มั้ย - เขาไม่ใช่แค่จำใครคนนึงได้ 227 00:20:11,084 --> 00:20:12,336 เขาจำลูกชายตัวเองได้ 228 00:20:14,004 --> 00:20:17,466 สก็อตๆ นายได้ยินฉันมั้ย 229 00:20:18,926 --> 00:20:22,930 ฟังนะ ฉันจำบางอย่างได้ เมื่อต้นปี 230 00:20:23,013 --> 00:20:26,391 สไตลส์พยายามหาที่พักอยู่กับนายหลังจากเรียนจบ 231 00:20:31,688 --> 00:20:34,316 เขาบอกว่านายสองคน จะเช่าอะพาร์ตเมนต์อยู่ด้วยกัน 232 00:20:35,234 --> 00:20:38,487 แล้วฉันก็จำได้ว่าบอกสไตลส์ไปบางอย่าง บางอย่างแบบว่า 233 00:20:38,570 --> 00:20:41,782 การอาศัยอยู่กับเพื่อน ไม่ใช่ความคิดที่ดีเสมอไป 234 00:20:41,865 --> 00:20:43,116 แม้แต่เพื่อนรักของเธอ 235 00:20:44,326 --> 00:20:49,122 แต่สไตลส์บอกว่ามันไม่สำคัญหรอก เพราะเธอไม่ใช่แค่เพื่อน 236 00:20:49,831 --> 00:20:51,667 เธอสองคนเหมือนพี่น้องกันมากกว่า 237 00:20:52,542 --> 00:20:53,585 พี่น้อง 238 00:20:54,253 --> 00:20:55,420 พี่น้อง 239 00:20:56,046 --> 00:20:57,130 พี่น้อง 240 00:20:57,756 --> 00:20:58,632 พี่น้อง 241 00:21:21,822 --> 00:21:23,657 สก็อต ฟังฉันให้ดี โอเคนะ 242 00:21:26,076 --> 00:21:27,369 นายไม่ใช่คนไร้ตัวตน 243 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 นายเป็นคนสำคัญ นาย... 244 00:21:34,710 --> 00:21:36,586 สก็อต นายเป็นเพื่อนรักของฉัน 245 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 และฉันต้องการนาย 246 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 สก็อต นายเป็นพี่ชายของฉัน 247 00:21:51,601 --> 00:21:52,811 เข้าใจมั้ย ดังนั้น... 248 00:21:58,108 --> 00:22:00,360 ดังนั้นถ้าเราจะทำแบบนี้จริง งั้น... 249 00:22:02,487 --> 00:22:04,948 นายก็ต้องเอาฉันไปด้วย 250 00:22:22,090 --> 00:22:24,551 อะไร เกิดอะไรขึ้น เธอเอาฉันออกมาทำไม 251 00:22:24,634 --> 00:22:27,304 - หัวใจของนายเต้นแผ่ว นายจะตายเอา - เราจำเป็น 252 00:22:29,347 --> 00:22:32,809 แต่ก็ แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น ใช่มั้ย 253 00:22:36,521 --> 00:22:37,564 มันไม่ได้ผล 254 00:23:14,518 --> 00:23:16,353 - ฉันจะกลับเข้าไป - ไม่ เข้าไม่ได้ 255 00:23:16,436 --> 00:23:18,980 มันเริ่มได้ผล บางอย่างกำลังเกิด ฉันรู้สึกได้ 256 00:23:19,064 --> 00:23:21,024 แต่ข้างนอกนี่ไม่มีอะไรเกิดขึ้น สก็อต 257 00:23:21,108 --> 00:23:24,486 - เราเห็นแค่นายกำลังจะแข็งตาย - นายยังเย็นเกินไป 258 00:23:28,490 --> 00:23:30,575 - เราล้มเลิกตอนนี้ไม่ได้ - ไม่เลิกหรอก 259 00:23:31,326 --> 00:23:32,369 ตาฉันแล้ว 260 00:23:34,621 --> 00:23:37,207 - ฉันก็มีความทรงจำถึงสไตลส์ - มันอันตรายเกินไป 261 00:23:38,083 --> 00:23:42,087 ไม่อันตรายเท่ากับรอเฉยหรอก เธอน่าจะต้านความหนาวได้ดีกว่าฉัน 262 00:23:42,170 --> 00:23:43,755 ถ้ามันขึ้นอยู่กับการเชื่อมโยง 263 00:23:43,839 --> 00:23:46,967 สไตลส์ก็เป็นคนแรก ที่ฉันเชื่อมโยงด้วยในเวลานาน 264 00:23:48,593 --> 00:23:50,011 เธอต้องมีภาพช่วย 265 00:23:53,723 --> 00:23:56,434 โอเค ฉันพอมีความคิด 266 00:23:56,893 --> 00:24:00,564 มาเลีย ถ้าหัวใจของเธอเต้นแผ่วเหมือนสก็อต หรือเราคิดว่าเธอจะแข็ง... 267 00:24:00,647 --> 00:24:01,690 ก็เอาฉันออกมาเลย 268 00:24:20,667 --> 00:24:24,254 เธอเห็นตัวเองอยู่ที่นั่นมั้ย เธออยู่ในห้องสมุดหรือยัง 269 00:24:26,673 --> 00:24:29,509 ฉันอยู่นี่แล้ว ฉันอยู่ในห้องสมุด 270 00:24:30,594 --> 00:24:33,972 - เธอเห็นกองหนังสือมั้ย - ฉันเห็นพวกมัน 271 00:24:35,682 --> 00:24:36,892 ตั้งสมาธิกับมัน 272 00:24:37,392 --> 00:24:39,853 แนวหนังสือบนชั้นคือความทรงจำของเธอ 273 00:24:40,687 --> 00:24:43,231 ทุกอย่างที่เคยเกิดขึ้นกับเธอ 274 00:24:43,815 --> 00:24:47,611 หาชั้นที่เก็บความทรงจำทั้งหมด เกี่ยวกับสไตลส์ของเธอ 275 00:24:49,196 --> 00:24:53,200 พยายามหาความทรงจำ ที่เธอสร้างการเชื่อมโยงกับเขา 276 00:25:13,762 --> 00:25:14,596 นี่ 277 00:25:16,932 --> 00:25:19,976 - เธอเจออะไรมั้ย - ฉันเชื่อมโยงแล้วล่ะ 278 00:25:26,566 --> 00:25:29,611 ฉันจะไม่หนี เพราะฉันคิดว่าเธอจะไม่ทำร้ายฉัน 279 00:25:31,196 --> 00:25:35,742 ฉันคิดว่าเธอกลัวจะทำร้ายฉันมาก เพราะสิ่งที่เธอทำกับครอบครัวของเธอ 280 00:25:37,327 --> 00:25:40,622 นายอยากช่วยฉันเหรอ หาทางเปลี่ยนฉันกลับเหมือนเดิมสิ 281 00:25:40,705 --> 00:25:42,958 เธออยากกลับไปเหรอ เป็นหมาป่าไคโยตีเนี่ยนะ 282 00:25:45,001 --> 00:25:46,294 หาอย่างอื่น 283 00:25:46,378 --> 00:25:49,005 ฉันได้ข่าวว่านายเกือบตาย ฉันไม่ชอบเลย 284 00:25:53,009 --> 00:25:54,052 มาเลีย 285 00:25:55,512 --> 00:25:56,721 มาเลีย 286 00:25:59,266 --> 00:26:01,268 ฉันต้องออกไปแป๊บนึง โอเคนะ 287 00:26:02,727 --> 00:26:03,937 นายจะไปไหน 288 00:26:04,020 --> 00:26:06,606 ไม่ว่าจะเกิดอะไร พวกเธอเดือดร้อนกว่า 289 00:26:07,816 --> 00:26:10,860 สไตลส์ นายจะไปไหน 290 00:26:26,334 --> 00:26:28,295 นายจะกลับมาใช่มั้ย 291 00:26:30,297 --> 00:26:31,131 ใช่ 292 00:26:32,465 --> 00:26:34,426 ใช่ ฉันไม่ทิ้งเธอไว้หรอก 293 00:26:38,763 --> 00:26:39,639 มาเลีย 294 00:26:41,599 --> 00:26:42,892 มาเลีย ลืมตา 295 00:26:46,479 --> 00:26:48,356 มาเลีย เธอได้ยินเรามั้ย 296 00:26:48,440 --> 00:26:49,983 ลืมตาเร็ว มาเลีย 297 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 สก็อต ดูสิ 298 00:27:24,517 --> 00:27:26,061 เกิดอะไรไม่รู้ 299 00:28:08,561 --> 00:28:10,563 - ซ่อนกับคนตายมั้ย - ก็น่าลอง 300 00:28:28,331 --> 00:28:30,583 - เธอทำอะไรน่ะ - มันอันตรายเกินไป 301 00:28:30,667 --> 00:28:33,044 แช่แข็งพวกเธอจนตาย เราก็ช่วยใครไม่ได้หรอก 302 00:28:33,128 --> 00:28:36,673 - แต่มันเริ่มได้ผลนี่ ใช่มั้ย - มีแสงกับเสียงประหลาด ไม่ใช่สไตลส์ 303 00:28:36,756 --> 00:28:38,800 ฉันจำเขาได้แล้ว ฉันเห็นเขาในความทรงจำ 304 00:28:38,883 --> 00:28:41,386 - ฉันก็เหมือนกัน - เขาดูมีจริงยิ่งกว่าครั้งไหน 305 00:28:41,469 --> 00:28:43,930 ถ้าเราพาสไตลส์กลับมาได้ เราก็พาทุกคนกลับมาได้ 306 00:28:44,013 --> 00:28:46,808 ความทรงจำที่ชัดเจนมันแตกต่างมาก 307 00:28:46,891 --> 00:28:50,061 - กับมนุษย์ที่มีเลือดเนื้อจริง - ฉันรู้ 308 00:28:51,730 --> 00:28:54,941 - ฉันถึงได้คิดว่าควรเป็นเธอ - ฉันทนได้ไม่ถึงสองนาทีหรอก 309 00:28:55,024 --> 00:28:57,277 งั้นก็คิดเรื่องอื่น มาเลียพูดถูก 310 00:28:57,360 --> 00:29:00,530 ทั้งหมดมันคือการเชื่อมโยง ตอนที่ฉันเริ่มจำเขาได้ 311 00:29:00,613 --> 00:29:02,532 ฉันจำเธอสองคนอยู่ด้วยกันได้ด้วย 312 00:29:04,659 --> 00:29:07,662 ฉันคิดว่าไม่มีใครจะเชื่อมโยงกัน ได้เท่าเธอสองคน 313 00:29:08,246 --> 00:29:09,122 ฉันก็เห็นนะ 314 00:29:10,081 --> 00:29:11,666 เธอต้องลองดู ลิเดีย 315 00:29:14,210 --> 00:29:16,755 งั้นเราจะต้องใช้วิธีโบราณ 316 00:29:16,921 --> 00:29:19,507 พวกเราต้องช่วยกันสะกดจิตฉัน 317 00:29:48,036 --> 00:29:50,413 - พวกมันอยู่เต็มไปหมด - ดี 318 00:29:52,081 --> 00:29:56,377 จริงเหรอ ฉันต้องเตือนนายอีกมั้ยว่า การโดนโกสต์ไรเดอร์จับได้ 319 00:29:56,461 --> 00:29:57,796 มันไม่ช่วยเพื่อนๆ นายหรอก 320 00:30:03,218 --> 00:30:06,679 เราโดนจับได้ทั้งคู่แหละ นายจะโดนจับขณะหนีก็เชิญ 321 00:30:07,347 --> 00:30:08,765 ฉันขอโดนระหว่างสู้ 322 00:30:44,217 --> 00:30:47,345 แม่ของฉันเคยมีนักสะกดจิตมาช่วยให้เลิกบุหรี่ 323 00:30:47,679 --> 00:30:50,098 แล้วให้ฉันไปพบเขาด้วยตอนฉันสิบขวบ 324 00:30:50,306 --> 00:30:51,850 เธอสูบบุหรี่ตั้งแต่สิบขวบเหรอ 325 00:30:53,101 --> 00:30:54,769 เปล่า ฉันกัดเล็บตัวเอง 326 00:30:54,853 --> 00:30:57,730 ช่วยหาไฟแช็กหรือเทียนทีสิ 327 00:30:59,524 --> 00:31:00,650 มากไปมั้ย 328 00:31:01,276 --> 00:31:02,527 ฉันเจอแล้ว 329 00:31:09,742 --> 00:31:12,745 - นั่นอะไร - บทเหนี่ยวนำ 330 00:31:13,329 --> 00:31:15,582 พวกเธอคนนึงต้องพูดให้ฉันจนจบ 331 00:31:18,251 --> 00:31:19,502 ฉันแค่อ่านเหรอ 332 00:31:19,586 --> 00:31:24,299 เธอต้องทำเสียงนุ่มกว่านี้ พูดให้ผ่อนคลาย แต่อย่าเฉื่อย 333 00:31:24,382 --> 00:31:26,551 เอาความชัดเจน ไม่ต้องดัง 334 00:31:26,634 --> 00:31:27,468 ลองดู 335 00:31:30,138 --> 00:31:35,602 "สูดหายใจลึกแล้วมองที่เปลวเทียน" 336 00:31:46,112 --> 00:31:48,323 "สูดหายใจลึกแล้วมองที่เปลวเทียน 337 00:31:50,825 --> 00:31:53,411 สัมผัสถึงกล้ามเนื้อในร่างกายที่เริ่มผ่อนคลาย 338 00:31:54,203 --> 00:31:55,788 มือของคุณสองข้างคลายตัว 339 00:31:56,956 --> 00:31:58,666 เปลือกตาสองข้างคลายตัว 340 00:32:01,961 --> 00:32:05,298 ขณะผ่อนคลาย นึกภาพตัวเองนั่งอยู่หน้าโทรทัศน์ 341 00:32:14,599 --> 00:32:18,561 เมื่อเธอเปิดโทรทัศน์ มันจะฉายภาพความทรงจำในชีวิตของเธอ 342 00:32:24,359 --> 00:32:26,402 เธอควบคุมทุกอย่างได้ด้วยรีโมต 343 00:32:27,362 --> 00:32:29,322 เธอเลือกเล่นความทรงจำอะไรก็ได้ 344 00:32:29,530 --> 00:32:31,783 เธอแค่ต้องกดปุ่ม" 345 00:32:33,534 --> 00:32:39,999 ลูกจ๊ะ มีหนุ่มชื่อสไตลส์มาหาลูกแน่ะ สไตลส์มาหาลูกแน่ะ... 346 00:32:41,459 --> 00:32:45,797 - ฉันแค่มาดูว่าเธอไม่เป็นไร - สไตลส์นี่มันใครกัน 347 00:32:48,132 --> 00:32:49,050 เธออยากเต้นมั้ย 348 00:32:50,385 --> 00:32:51,219 ขอผ่าน 349 00:32:52,512 --> 00:32:54,305 ขอฉันลองใหม่นะ 350 00:32:55,098 --> 00:32:58,935 ลิเดีย ยกก้นน้อยน่ารักขึ้นมาเต้นกับฉันเดี๋ยวนี้ 351 00:33:00,186 --> 00:33:02,855 กลเม็ดน่าสนใจ แต่ฉันก็ยังว่าไม่ 352 00:33:03,773 --> 00:33:06,192 "พยายามหาความทรงจำถึงสไตลส์ 353 00:33:08,444 --> 00:33:11,322 ความทรงจำที่เธอรู้สึกเชื่อมโยงกับเขา" 354 00:33:11,406 --> 00:33:14,283 ฉันเป็นคนเดียวที่รู้ว่าเธอฉลาดแค่ไหน 355 00:33:14,367 --> 00:33:15,785 เหรียญฟีลด์ 356 00:33:17,495 --> 00:33:21,749 - อะไรนะ - รางวัลโนเบลไม่มีสาขาคณิต... 357 00:33:21,833 --> 00:33:24,293 รางวัลโนเบลไม่มีสาขาคณิตศาสตร์ 358 00:33:25,253 --> 00:33:27,797 - ต้องเหรียญฟีลด์ - หาความทรงจำอื่น 359 00:33:27,880 --> 00:33:31,467 ตามหาสไตลส์ต่อไป หาความทรงจำอื่น 360 00:33:33,052 --> 00:33:35,888 - หาเขาให้เจอ - ใครจะหาเสื้อคลุมให้ฉันได้บ้าง 361 00:35:18,825 --> 00:35:19,700 เข้าไป 362 00:35:21,702 --> 00:35:24,997 - นายจะทำอะไรน่ะ - เป็นเหยื่อล่อ 363 00:35:25,081 --> 00:35:26,249 ไม่ 364 00:35:48,855 --> 00:35:51,983 เราอาจจะ... เราอาจจะไปตรงนั้นแล้ว... อะไรนะ 365 00:35:52,066 --> 00:35:54,318 - มันมาจากไอแซค - อะไรอีกล่ะ 366 00:35:54,402 --> 00:35:56,779 เธอจับเขาไป เธอจับไปทั้งสามแล้ว 367 00:35:57,738 --> 00:36:00,491 ยังมีเวลา เรายังมีเวลาใช่มั้ย 368 00:36:03,452 --> 00:36:05,163 สไตลส์ นายโอเคมั้ย 369 00:36:11,752 --> 00:36:14,172 มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 370 00:36:15,882 --> 00:36:16,716 สไตลส์ 371 00:36:17,717 --> 00:36:18,551 สไตลส์ 372 00:36:19,260 --> 00:36:20,219 สไตลส์ 373 00:36:21,262 --> 00:36:22,096 สไตลส์ 374 00:36:22,597 --> 00:36:24,307 ฉันกำลังมีอาการตื่นตระหนก 375 00:36:26,225 --> 00:36:27,059 โอเค 376 00:36:28,352 --> 00:36:30,062 มานี่ มาเร็ว 377 00:36:33,608 --> 00:36:36,194 คิดถึงเรื่องอื่นสิ อะไรก็ได้ 378 00:36:36,277 --> 00:36:39,197 - เช่นอะไร - เรื่องมีความสุข เรื่องดีๆ 379 00:36:39,739 --> 00:36:40,698 เพื่อนๆ ครอบครัว 380 00:36:41,574 --> 00:36:43,367 ไม่สิ ไม่ใช่ครอบครัว 381 00:36:43,451 --> 00:36:44,785 พระเจ้า โอเค 382 00:36:44,869 --> 00:36:47,496 แค่พยายามหายใจให้ช้าลง 383 00:36:48,873 --> 00:36:50,583 ฉันทำไม่ได้ๆ 384 00:36:53,002 --> 00:36:54,378 สไตลส์ มองฉัน 385 00:36:55,129 --> 00:36:56,255 มองฉัน 386 00:36:56,839 --> 00:36:57,673 สไตลส์ 387 00:37:29,163 --> 00:37:30,414 เธอทำได้ยังไงน่ะ 388 00:37:33,334 --> 00:37:34,168 ฉัน... 389 00:37:36,295 --> 00:37:41,425 ฉันเคยอ่านเจอว่าการกลั้นหายใจ ช่วยหยุดอาการตระหนกได้ 390 00:37:43,594 --> 00:37:46,889 เพราะงั้นตอนที่ฉันจูบนาย 391 00:37:49,141 --> 00:37:50,685 นายกลั้นหายใจ 392 00:37:52,812 --> 00:37:53,646 งั้นเหรอ 393 00:37:55,481 --> 00:37:57,483 ใช่ นายกลั้น 394 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 มันเกิดขึ้นตอนนั้น 395 00:38:06,409 --> 00:38:07,618 อะไรเกิดตอนนั้น 396 00:38:15,126 --> 00:38:18,129 ลิเดีย เธอหมายความว่าไง เกิดอะไร 397 00:38:25,970 --> 00:38:27,138 ตอนฉันจูบเขา 398 00:38:32,476 --> 00:38:34,103 คือตอนที่ทุกอย่างเปลี่ยนไป 399 00:38:35,730 --> 00:38:38,107 ลิเดีย มองฉันๆ 400 00:38:39,775 --> 00:38:40,818 ฉันเห็นเขา 401 00:38:42,069 --> 00:38:44,530 ฉันอยู่ตรงนั้น ฉันเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเขา 402 00:38:44,613 --> 00:38:46,490 ที่ไหน เธอเห็นเขาตอนไหน 403 00:38:46,574 --> 00:38:49,869 พวกโกสต์ไรเดอร์ ตอนพวกมันจับเขาไป 404 00:38:50,619 --> 00:38:53,331 มองฉันๆ เธอจะลืมฉัน 405 00:38:53,414 --> 00:38:54,415 ไม่ลืม 406 00:38:55,291 --> 00:38:56,292 ไม่ ฉันไม่ลืม 407 00:38:57,209 --> 00:38:58,252 โอเค เธอจะลืม 408 00:39:03,674 --> 00:39:04,717 จำไว้นะ... 409 00:39:06,927 --> 00:39:08,179 จำไว้ว่าฉันรักเธอ 410 00:39:21,817 --> 00:39:23,194 ฉันไม่ได้พูดตอบเลย 411 00:39:31,243 --> 00:39:32,453 ฉันไม่ได้พูดตอบเลย 412 00:40:46,902 --> 00:40:47,736 สไตลส์ 413 00:41:28,444 --> 00:41:30,446 คำบรรยายโดย ศรัณย์ เลาหสุทธิโชค