1
00:00:00,039 --> 00:00:01,570
...آنچه گذشت
2
00:00:01,647 --> 00:00:04,048
حدس بزنید کی همهچیز رو
دربارهی آقای داگلاس میدونه؟
3
00:00:06,885 --> 00:00:08,419
اون یه نازیه
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,922
شما استایلز رو به خاطر آوردین
و بعد هم یه شکاف جدید شکل گرفت
5
00:00:11,023 --> 00:00:13,190
...اگر کلانتر تونسته این کارو انجام بده -
پس شاید ما هم بتونیم -
6
00:00:13,292 --> 00:00:14,358
اما اون شکاف بسته شد
7
00:00:14,459 --> 00:00:15,560
خُب دوباره بازش میکنیم
8
00:00:15,661 --> 00:00:16,961
با به خاطر آوردن استایلز
9
00:00:17,062 --> 00:00:18,095
یادت باشه، دوسِت دارم
10
00:00:18,196 --> 00:00:19,530
باید همه چیز رو به خاطر بیاریم
11
00:00:33,111 --> 00:00:34,545
ورودی تونل بسته اس
12
00:00:35,113 --> 00:00:36,213
همهجا بسته اس
13
00:00:39,351 --> 00:00:40,484
فکر میکنی با اینکار نمیتونن بیان؟
14
00:00:40,586 --> 00:00:42,019
احتمالاً میان -
قطعاً میان -
15
00:00:42,120 --> 00:00:44,789
شما که انتظار ندارید
من خوشبین باشم، مگه نه؟
16
00:00:48,961 --> 00:00:50,528
این چقدر میتونه داخلش سرد بشه؟
17
00:00:50,629 --> 00:00:53,264
واسه یه هلهاوند که به اندازهی کافی سرد میشه
مثه اون وان یخی که
18
00:00:53,365 --> 00:00:58,269
واسه آیزاک درست کردی نیست اما
اما دمای اصلی رو به قدری میاره پایین
19
00:00:58,370 --> 00:00:59,804
که هیچ انسانی داخلش زنده نمیمونه
20
00:00:59,905 --> 00:01:02,707
خُب این که ما رو منجمد میکنه
چه ربطی به خاطراتمون داره؟
21
00:01:02,808 --> 00:01:05,810
ضربان قلب رو پایین میاره
و آدم رو وارد خلسه میکنه
22
00:01:05,911 --> 00:01:07,111
مثه هیپنوتیزم
23
00:01:07,212 --> 00:01:10,114
واپسروی از طریق هیپنوتیزم
البته اگر بتونیم بفهمیم چطور کار میکنه
24
00:01:11,683 --> 00:01:13,751
اینجا نوشته "شروع"، پس شاید
اونقدرام پیچیده نباشه
25
00:01:19,124 --> 00:01:20,558
پیچیده اس
26
00:01:20,659 --> 00:01:23,661
پس اگه به نیمهی پر لیوان نگاه کنیم
فکر میکنی چقدر زمان واسه انجامش لازمه؟
27
00:01:23,762 --> 00:01:26,063
هر چقدر که لیام و استیلینسکی
بتونن واسهمون زمان بخرن
28
00:01:33,138 --> 00:01:34,599
ببین، نمیگم که مجبوری ازش خوشت بیاد
29
00:01:34,601 --> 00:01:36,029
فقط دارم میگم شاید بتونه کمکمون کنه
30
00:01:36,108 --> 00:01:39,443
لیام، اگر یه وقت یه ایستگاه
پر از مأمورین مسلح نداشتم
31
00:01:39,544 --> 00:01:41,679
اونوقته که از تئو کمک میخوام
32
00:02:04,703 --> 00:02:08,472
واحدین در دسترس، کلانتر استیلینسکی هستم
دریافت میشه؟
33
00:02:14,312 --> 00:02:17,682
تکرار میکنم، تمامی واحدین در دسترس
کلانتر استیلینسکی هستم
34
00:02:17,783 --> 00:02:19,517
لطفاً سریعاً پاسخ بدید
35
00:02:25,357 --> 00:02:27,024
...تمامی واحدین -
اونا رفتن -
36
00:02:34,032 --> 00:02:37,001
این... این... امکان نداره
...این
37
00:02:39,037 --> 00:02:40,538
نمیتونن که همه رو برده باشن
38
00:02:42,374 --> 00:02:43,674
نبردن
39
00:02:49,247 --> 00:02:53,150
خواهشاً بگو که کلید کارت رو آوردی
40
00:02:53,251 --> 00:02:54,785
تفنگم رو هم آوردم
41
00:02:54,886 --> 00:02:59,123
و حس شوخ طبعیت رو. عالیه
42
00:02:59,224 --> 00:03:02,560
اما اگر فقط ما تو بیکونهیلز موندیم
پس به کمک هم نیاز داریم
43
00:03:02,661 --> 00:03:04,528
یعنی باید من رو از این سلول آزاد کنید
44
00:03:04,629 --> 00:03:06,230
باید بتونیم بهت اعتماد کنیم
45
00:03:06,331 --> 00:03:09,033
پس باید واقعبین باشید
چون الآن مهم اعتماد نیست
46
00:03:09,134 --> 00:03:11,535
الآن ما در برابر اوناییم
و با توجه به تعداد اونا
47
00:03:11,636 --> 00:03:13,671
به بیشتر از ما واسه این قضیه نیازه
48
00:03:13,772 --> 00:03:17,541
...متنفرم که بگم حق با اونه
اما یه جورایی حق با اونه
49
00:03:19,377 --> 00:03:21,212
اگر آزادت کنم
50
00:03:22,380 --> 00:03:25,549
و هر رفتاری ازت ببینم
51
00:03:25,650 --> 00:03:27,251
که مشکوک به نظر میرسه
52
00:03:29,521 --> 00:03:32,890
انقدر به سرت شلیک میکنم
!که خدا هم نتونه هویتت رو تشخیص بده
53
00:03:33,759 --> 00:03:38,095
من آتئیستم*، هر چقدر دوس داشتی شلیک کن
[خداناباور]
54
00:03:51,576 --> 00:03:54,779
باید یه کم بیای نزدیکتر، کلانتر
55
00:03:54,880 --> 00:03:58,082
بکشِش توی کارتخوان، یالا
همونجا ـست
56
00:03:58,884 --> 00:04:00,818
از بالا به پایین
از پسش برمیای
57
00:04:01,553 --> 00:04:03,254
کلانتر بهش احتیاج داریم
58
00:04:13,698 --> 00:04:15,266
یه چیزی رو بگو ببینم
59
00:04:17,102 --> 00:04:18,169
چی؟
60
00:04:19,704 --> 00:04:21,305
چی رو بهت بگم؟
...داری چی میگی
61
00:04:21,406 --> 00:04:23,841
راجع به پسرم بگو
62
00:04:23,942 --> 00:04:28,512
فقط یه چیز که راجع به
استایلز یادته رو بهم بگو
63
00:04:28,613 --> 00:04:30,714
کارت رو بکش
بعد هرچیزی که بخوای رو بهت میگم
64
00:04:30,816 --> 00:04:35,085
کلانتر، دارن میان
65
00:04:37,322 --> 00:04:40,791
!یه چیز. فقط یه چیز
66
00:04:46,097 --> 00:04:48,332
!اون باهوش بود
67
00:04:56,775 --> 00:04:58,976
اونقدری باهوش بود که
به من اعتماد نکنه
68
00:05:09,754 --> 00:05:10,721
اونا اینجان
69
00:05:10,822 --> 00:05:12,556
چقدر نزدیکن
70
00:05:12,657 --> 00:05:15,059
خیلی نزدیک -
چندتان؟ -
71
00:05:15,160 --> 00:05:17,027
صدای چندتا اسب شنیدم
شایدم بیشترن
72
00:05:17,128 --> 00:05:19,063
پنجتان، فکر کنم حداکثر پنجتان
73
00:05:19,164 --> 00:05:21,999
ما سه تا، اونا پنج تا، آمادهاید؟
74
00:05:22,100 --> 00:05:24,735
صبر کنید ببینم، شوخیتون گرفته؟
ما در برابر پنجتا روحسوار؟
75
00:05:24,836 --> 00:05:26,637
از پسشون برمیایم -
پنجتاشون؟ -
76
00:05:26,738 --> 00:05:27,972
ما سه تا
77
00:05:28,306 --> 00:05:29,340
آره
78
00:05:40,051 --> 00:05:41,151
آه
79
00:05:51,396 --> 00:05:52,730
موندیم ما دو تا
80
00:05:54,000 --> 00:06:04,000
مــانـــی بـا افـتـخـار تـقـديـم مـیکـنـد
Mani Vampire
81
00:06:04,025 --> 00:06:09,225
دنـیـای فـیـلـم و سـریـال، بـا یـک کـلـیـک
:.:.: TvWorld.Info :.:.:
82
00:06:09,250 --> 00:06:14,450
Instagram.com/Mani.Vampire
83
00:06:14,475 --> 00:06:19,675
تازهتریناخبار، عکسها، ویدئوهاوگفتگودربارهسریال
Facebook.com/TWpersian
84
00:06:21,900 --> 00:06:27,100
" فصل ششم - قسمت نـهـم "
" تاریخ ترجمه: 1395/11/06 "
85
00:06:37,676 --> 00:06:38,976
!کلیدا، کلیدا
86
00:06:40,845 --> 00:06:42,012
شوخیت گرفته؟
87
00:06:42,113 --> 00:06:43,113
بیا
88
00:06:43,949 --> 00:06:45,683
یکی دیگه بده -
کدومش؟ -
89
00:06:45,784 --> 00:06:46,784
!یکیش رو بده، یالا
90
00:06:46,885 --> 00:06:48,252
!آخه اینجا کلی کلید هست
91
00:06:48,353 --> 00:06:51,088
جداً حس میکنم الآن
اصن تلاش نمیکنی، لیام
92
00:06:51,189 --> 00:06:52,957
!دارم سعیم رو میکنم
93
00:06:53,058 --> 00:06:54,992
...نه، یالا لیام، یکی دیگه رو
94
00:06:55,093 --> 00:06:56,961
!این که اصن کلید ماشین نیست
95
00:06:58,396 --> 00:07:00,931
!یه کلید کوچیکه، خیلی کوچیکه، خیلی کوچیکه
96
00:07:01,032 --> 00:07:03,200
!زود باش دیگه -
خیلیخُب بابا، بیا، این رو بگیر -
97
00:07:05,737 --> 00:07:09,406
!هی، آره، برو برو برو
98
00:07:26,191 --> 00:07:29,093
خیلیخُب، داره کار میکنه، آمادهای؟
99
00:07:52,784 --> 00:07:54,118
یادت باشه
100
00:07:55,353 --> 00:07:56,720
اونقدری سرد میشه که بکُشدت
101
00:07:56,821 --> 00:07:59,456
پس اگر حس کردی یه جای کار میلنگه
...یا عمل نمیکنه
102
00:07:59,557 --> 00:08:01,091
مطمئن باش عمل میکنه
103
00:08:01,192 --> 00:08:03,827
امیدوارم به این خاطر این رو نمیگی چون
فکر میکنی کارم رو بلدم
104
00:08:03,928 --> 00:08:05,896
میگم چون مطمئنم یه راهی پیدا میکنی
105
00:08:13,538 --> 00:08:18,308
خیلیخُب، سرده، خیلی سرده
106
00:08:18,410 --> 00:08:20,778
ما باید چیکار کنیم؟
باهاش حرف بزنیم؟
107
00:08:20,879 --> 00:08:24,048
کمکش کنیم به یاد بیاره؟
وایسیم تا به یه گرگینهی یخزده تبدیل بشه؟
108
00:08:24,149 --> 00:08:28,352
باید راهنماییش کنیم
متمرکز نگهاش داریم
109
00:08:30,688 --> 00:08:36,260
اسکات باید به اون فکر کنی
رو استایلز متمرکز شو
110
00:08:36,361 --> 00:08:39,730
سعی کن تصویرش رو بیاری تو ذهنت
به قیافهاش فکر کن
111
00:08:39,831 --> 00:08:41,165
چیزایی که گفته
112
00:08:46,871 --> 00:08:49,540
از این وضع خوشم نمیاد
یه جای کار میلنگه
113
00:08:49,641 --> 00:08:51,608
صبر کن. چند ثانیه دیگه مهلت بده
114
00:08:52,944 --> 00:08:55,446
!آه
115
00:08:57,549 --> 00:08:59,049
من از اونجا درش میارم
116
00:08:59,150 --> 00:09:00,184
!صبر کن
117
00:09:07,625 --> 00:09:09,026
...اسکات
118
00:09:10,428 --> 00:09:11,862
صدام رو میشنوی؟
119
00:09:14,833 --> 00:09:18,202
اسکات. صدام رو میشنوی؟
120
00:09:19,671 --> 00:09:23,540
صدام رو میشنوی؟
صدام رو میشنوی؟
121
00:09:24,876 --> 00:09:29,313
صدام رو میشنوی؟
صدام رو میشنوی؟
122
00:09:53,271 --> 00:09:56,640
اسکات، لطفاً نخواب
باید چشمات رو باز نگه داری
123
00:09:56,741 --> 00:09:58,175
...دارم سعی میکنم
124
00:09:58,276 --> 00:10:02,980
قضیه درباره خواب نیست
فکر کنم داری هوشیاریت رو از دست میدی
125
00:10:03,081 --> 00:10:06,550
و اگر هوشیاریت رو از دست بدی
به گمونم از دست بدیمت
126
00:10:07,152 --> 00:10:12,122
!اسکات، بیدار بمون، اسکات
127
00:10:12,223 --> 00:10:15,292
تو بوسیدیش اسکات
لیدیا رو بوسیدی
128
00:10:24,903 --> 00:10:27,171
استایلز، خواهشاً آزادم کن
129
00:10:32,477 --> 00:10:34,178
به خاطر ماه کامله، به جون مادرم
130
00:10:35,346 --> 00:10:37,481
تو که خوب میدونی من هیچکدومِ
اینکارا رو از قصد انجام نمیدم
131
00:10:39,217 --> 00:10:41,218
و داره جونم رو میخوره
132
00:10:42,887 --> 00:10:45,122
کاملاً احساس بیچارگی میکنم
133
00:10:46,791 --> 00:10:50,627
فقط خواهشاً، آزادم کن
134
00:10:54,399 --> 00:10:55,465
نمیتونم
135
00:11:17,273 --> 00:11:19,007
این مسیر کجا میره؟ -
بیمارستان -
136
00:11:19,108 --> 00:11:21,809
بیمارستان؟ چرا... آخه تو بیمارستان
چه غلطی بکنیم؟
137
00:11:21,911 --> 00:11:23,678
قایم میشیم. ببین
ما نمیتونیم از پسشون بربیایم، درسته؟
138
00:11:23,779 --> 00:11:26,781
من سانت به سانت اون ساختمون رو بلدم
هر اتاق و هر سوراخ سنبهاش رو
139
00:11:26,882 --> 00:11:28,349
قایم بشیم، این بهترین گزینهایه که داریم؟
140
00:11:28,450 --> 00:11:30,585
فقط باید تا وقتی میتونیم
نذاریم نزدیک اسکات بشن
141
00:11:30,686 --> 00:11:31,853
چرا؟ مگه اسکات قراره چیکار کنه؟
142
00:11:31,954 --> 00:11:33,788
قراره به یاد بیاره -
چی رو؟ -
143
00:11:33,889 --> 00:11:36,624
استایلز رو
باید استایلز رو به یاد بیاره
144
00:11:37,893 --> 00:11:39,460
اگر نتونه چی؟
145
00:11:40,763 --> 00:11:42,330
...اونوقت باقیمون هم
146
00:11:44,567 --> 00:11:46,467
فراموش میشیم
147
00:11:46,569 --> 00:11:48,436
فکر میکنی به راننده حمله کردی
148
00:11:51,073 --> 00:11:54,409
اسکات، سعی کن پیداش کنی
149
00:11:54,510 --> 00:11:57,211
چرا کمکم دارم حس میکنم
تو بتمن هستی و منم رابین ام؟
150
00:11:57,313 --> 00:11:58,913
سعی کن تو خاطراتت پیداش کنی
151
00:11:59,014 --> 00:12:01,749
تو یه موهبتی داری اسکات
152
00:12:01,850 --> 00:12:05,420
چه بخوای چه نخوای، یه کارایی
میتونی بکنی که هیچکس دیگه نمیتونه
153
00:12:06,589 --> 00:12:08,356
تو هر خاطرهای که شده پیداش کن
چه خوب چه بد
154
00:12:08,457 --> 00:12:10,692
اسکات، باید یه راه دیگه
هم باشه، خیلیخُب؟
155
00:12:10,793 --> 00:12:12,026
ما همیشه یه نقشهی دوم داریم
156
00:12:12,127 --> 00:12:13,861
این فقط یه رؤیا ـست
داری خواب میبینی
157
00:12:13,963 --> 00:12:16,397
چرا نمیتونی به هیچکس اعتماد کنی؟ -
!چون تو به همه اعتماد میکنی -
158
00:12:18,500 --> 00:12:20,468
چه اتفاقی داره براش میافته؟ -
نمیدونم -
159
00:12:20,569 --> 00:12:23,171
قیافهاش خوب به نظر نمیاد
به نظر گم شده
160
00:12:23,272 --> 00:12:25,907
فکر کنم گم شده
به گمونم بار اطلاعات زیاد بود
161
00:12:26,008 --> 00:12:29,377
انگار داره زیر اون خاطرات دفن میشه
بارشون روی دوشش سنگینی میکنه
162
00:12:29,478 --> 00:12:30,745
خُب چطوری کمکش کنیم؟
163
00:12:30,846 --> 00:12:33,314
اسکات؟
اسکات، صدام رو میشنوی؟
164
00:12:34,850 --> 00:12:36,584
!باید تمرکز کنی
165
00:12:36,685 --> 00:12:38,186
همینه، دیگه راه برگشتی نیست
166
00:12:38,287 --> 00:12:39,187
واقعاً نمیدونم چطور میخوای
بدون من زنده بمونی
167
00:12:39,288 --> 00:12:40,755
فراموشی پیشانی - گیجگاهی
168
00:12:40,856 --> 00:12:42,290
خودم یه کاریش میکنم
169
00:12:49,865 --> 00:12:52,066
لیام زود باش، خیلی ازشون جلو نیستیم
170
00:12:55,471 --> 00:12:57,038
داری چه غلطی میکنی؟
171
00:12:57,139 --> 00:12:58,406
!نکن
خاموشش نکن
172
00:12:58,507 --> 00:13:00,842
میخوای همهشون رو بکِشونی اینجا؟
تکتکشون رو؟
173
00:13:00,943 --> 00:13:03,378
دقیقاً همینکار رو میخوام بکنم
چون اگر روحسوارا اینجا باشن
174
00:13:03,479 --> 00:13:04,979
یعنی سعی نمیکنن اسکات رو بگیرن
175
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
پس واسهات مهم نیست که تو رو بگیرن؟
176
00:13:06,181 --> 00:13:07,582
بالأخره که همهمون رو میگیرن
177
00:13:07,683 --> 00:13:10,818
تو! تو رو اول میگیرن
این تنها دلیلیه که الآن باهاتم
178
00:13:10,919 --> 00:13:13,354
چون وقتی سرشون گرم
بستن شلاق دور گردنته
179
00:13:13,455 --> 00:13:14,422
یا دارن به سرت شلیک میکنن
180
00:13:14,523 --> 00:13:16,257
من از اون یکی مسیر دارم در میرم
181
00:13:16,358 --> 00:13:18,526
تا وقتی سمت شمام
که فایدهای به حالم داشته باشه
182
00:13:18,627 --> 00:13:20,862
باور کن، خودم خوب میدونم
183
00:13:34,076 --> 00:13:38,079
تئو
184
00:13:40,424 --> 00:13:41,457
تئو؟
185
00:13:50,659 --> 00:13:52,160
تئو؟
186
00:13:59,735 --> 00:14:02,036
خوبم
187
00:14:02,137 --> 00:14:04,372
فقط یه لحظه حس کردم
جای دیگهای هستم
188
00:14:05,407 --> 00:14:06,507
کجا؟
189
00:14:06,975 --> 00:14:08,242
تو یه رؤیای بد
190
00:14:16,418 --> 00:14:17,985
گفتی بلدی کجا باید قایم بشیم
191
00:14:18,087 --> 00:14:19,520
دنبالم بیا
192
00:14:24,093 --> 00:14:25,126
!نه، نکن
193
00:14:25,227 --> 00:14:26,661
تو نفرین شدی، اسکات
194
00:14:28,163 --> 00:14:29,597
شنیدی؟
195
00:14:34,136 --> 00:14:35,436
صاعقه بود؟
196
00:14:35,971 --> 00:14:37,004
شاید
197
00:14:39,641 --> 00:14:40,575
اینکار جواب نمیده
198
00:14:40,676 --> 00:14:42,110
پس باید یه راه دیگه پیدا کنیم
199
00:14:42,211 --> 00:14:43,377
میدونم، میدونم
200
00:14:43,479 --> 00:14:45,179
قراره تا سر حد مرگ اون تو یخ بزنه؟
201
00:14:45,280 --> 00:14:47,381
البته اگر خاطراتش نکُشنش
202
00:14:47,483 --> 00:14:49,684
باید یه راه دیگه هم واسه
انجام اینکار باشه، مگه نه؟
203
00:14:49,785 --> 00:14:52,220
نمیدونم، این اولین باره که سعی میکنم
204
00:14:52,321 --> 00:14:54,789
یه شکاف رو تو فضا-زمان باز کنم
205
00:14:54,890 --> 00:14:56,924
پس یه جورایی ناشی ام، باشه؟
206
00:14:59,194 --> 00:15:00,228
من درش میارم
207
00:15:00,329 --> 00:15:03,134
صبر کن، فقط من نیستم
208
00:15:03,136 --> 00:15:03,611
چی؟
209
00:15:03,613 --> 00:15:04,965
فقط من نیستم که ناشی ام
210
00:15:04,967 --> 00:15:06,334
یعنی چی؟
211
00:15:06,435 --> 00:15:08,035
فکر کنم باید مثه
هیپنوتیزم واقعی انجامش بدیم
212
00:15:08,137 --> 00:15:10,104
اونا از تصاویر واسه
راهنمایی کردن تو خاطرات استفاده میکنن
213
00:15:10,205 --> 00:15:11,806
مثه یه پلکان ستونی
214
00:15:11,907 --> 00:15:14,976
هر پلهای که پایین میری
به یه سال دیگه از زندگیت میبردت
215
00:15:15,077 --> 00:15:16,811
اینطور خاطرات رو به یادت میارن
216
00:15:16,912 --> 00:15:20,782
متوجهام، پس باید یه چیزی رو تصور کنه
چی بهش بگیم؟
217
00:15:20,883 --> 00:15:23,284
اسکات؟
218
00:15:23,752 --> 00:15:24,786
صدام رو میشنوی؟
219
00:15:25,788 --> 00:15:28,156
اسکات، گوش کن
این رو تصور کن
220
00:15:28,257 --> 00:15:31,125
تصور کن توی دبیرستانی
221
00:15:31,226 --> 00:15:33,561
تصور کن که توی دبیرستان
222
00:15:33,662 --> 00:15:35,563
تو راهروئی هستی که کمدها اونجان
223
00:15:35,664 --> 00:15:38,199
فقط سعی کن تصور کنی که اونجا وایسادی
224
00:15:38,300 --> 00:15:40,101
خاطراتت اونجا هستن
225
00:15:40,202 --> 00:15:42,203
همهی خاطراتت توی کمدها هستن
226
00:15:43,472 --> 00:15:45,740
پشت هر کدوم از کمدهای قفل شده هستن
227
00:15:45,841 --> 00:15:49,610
هر خاطرهای از استایلز
توی یه کمد جداگونه اس
228
00:15:49,711 --> 00:15:54,682
اسکات، اونجایی
توی دبیرستانی
229
00:15:54,783 --> 00:15:57,351
الآن اونجا وایسادی
230
00:16:56,177 --> 00:16:59,446
فکر زیرکانهات این بود؟
که توی سردخونه خودمون رو قایم کنیم؟
231
00:16:59,547 --> 00:17:03,217
روحسوارا میرن سراغ زندهها
پس ما پیش مُردهها قایم میشیم
232
00:17:06,454 --> 00:17:08,355
من یکی که توی اونا نمیرم
233
00:17:09,089 --> 00:17:11,056
!منم همینطور
234
00:17:12,492 --> 00:17:15,161
باید ولم میکردی
تو بازداشتگاه بمونم
235
00:17:15,262 --> 00:17:16,529
باید ولت میکردم زیرِ زمین بمونی
236
00:17:17,798 --> 00:17:19,198
جداً؟
237
00:17:19,766 --> 00:17:20,699
آره، جداً
238
00:17:20,801 --> 00:17:22,168
فکر میکنی اونجا داشتم چیکار میکردم؟
239
00:17:22,269 --> 00:17:23,436
با خواهر مُردم خوش میگذروندم؟
240
00:17:23,537 --> 00:17:25,771
خاطرات خوش کودکیم رو ورق میزدم؟
241
00:17:25,872 --> 00:17:27,339
به گمونم داشتی اونجا میپوسیدی
242
00:17:28,809 --> 00:17:30,443
لیام بالأخره یه چیز رو خوب متوجه شد
243
00:17:30,544 --> 00:17:33,712
گرچه فکر میکنم هر اتفاقی که برات افتاد
لایقش بودی
244
00:17:34,881 --> 00:17:36,215
واقعاً؟
245
00:17:39,386 --> 00:17:44,156
وقتی روحسوارا پیدامون کنن
هیچکاری برات نمیکنم
246
00:17:45,292 --> 00:17:48,761
نه کمکت میکنم
نه نجاتت میدم
247
00:17:50,163 --> 00:17:53,065
دقیقاً همون کاری رو میکنم
که تو میکنی
248
00:17:53,166 --> 00:17:54,700
ازت به عنوان طعمه استفاده میکنم
249
00:18:03,376 --> 00:18:04,777
هنوزم صدای آمبولانس رو میشنوی؟
250
00:18:06,046 --> 00:18:07,646
آژیر رو، صداش رو هنوز میشنوی؟
251
00:18:11,952 --> 00:18:13,219
اونا اینجان
252
00:19:00,767 --> 00:19:02,401
استایلز، اونجایی؟
253
00:19:02,502 --> 00:19:05,838
اسکات توئی؟ نمیدونم کجام
نمیدونم چطوری اومدم اینجا
254
00:19:05,939 --> 00:19:09,441
هی، استایلزم و الآن تلفن دستم نیست
...واسهام پیغام
255
00:19:09,543 --> 00:19:11,410
استایلزم و الآن تلفن دستم نیست
256
00:19:17,384 --> 00:19:21,620
لیدیا، باید کمکم کنی، فکر نکنم از پسش بربیام
نمیتونم یه راهی براش پیدا کنم
257
00:19:21,721 --> 00:19:23,489
بازم بگرد
258
00:19:23,590 --> 00:19:27,326
کلی خاطرات هست
اما نمیدونم کدومش همونیه که میخوایم
259
00:19:27,427 --> 00:19:28,894
باید چیکار کنم؟
260
00:19:28,995 --> 00:19:32,498
یه خاطرهی دیگه پیدا کن
فقط یه خاطرهی دیگه پیدا کن
261
00:19:48,848 --> 00:19:53,319
دستگاه خیلی داره سرد میشه
اون خیلی داره سردش میشه
262
00:19:53,420 --> 00:19:55,421
اگر اینا واسه به خاطر آوردنش کافی نباشه چی؟
263
00:19:55,522 --> 00:19:57,173
اگر لازم باشه یه رابطه با یه خاطره
264
00:19:57,175 --> 00:19:59,085
برقرار کنه چی؟
265
00:19:59,125 --> 00:20:00,392
مثه یه رابطهی عاطفی؟
266
00:20:00,493 --> 00:20:03,128
ممکنه دلیل اینکه استیلینسکی
اون رو به یاد آورد هم همین باشه
267
00:20:03,229 --> 00:20:06,565
اون که هرکسی رو به یاد نمیآوُرد
داشت پسرش رو به یاد میآورد
268
00:20:07,567 --> 00:20:12,404
اسکات؟
اسکات، صدام رو میشنوی؟
269
00:20:12,505 --> 00:20:15,574
گوش کن، یه چیزی یادم اومد
270
00:20:15,675 --> 00:20:18,377
اوایل سال استایلز داشت
دنبال یه جا میگشت
271
00:20:18,478 --> 00:20:20,245
که بتونید بعد فارقالتحصیلی
با هم اونجا زندگی کنید
272
00:20:25,385 --> 00:20:28,988
گفتش میخواستید با هم یه آپارتمان بگیرید؟
273
00:20:29,089 --> 00:20:32,491
و منم یادمه که یه چیزی به استایلز گفتم
...یه چیزی مثه
274
00:20:32,592 --> 00:20:35,694
زندگی کردن با دوستان همیشه هم خوب نیست
275
00:20:35,795 --> 00:20:38,097
حتی بهترین دوستت
276
00:20:38,198 --> 00:20:40,699
اما استایلز گفت مهم نیست
277
00:20:40,800 --> 00:20:43,535
چون شما فقط دوست نبودید
278
00:20:43,637 --> 00:20:46,372
شما بیشتر مثه دو تا داداش بودید
279
00:20:46,473 --> 00:20:48,874
داداش بودید، داداش بودید
280
00:21:15,635 --> 00:21:17,436
اسکات، گوش کن ببین چی میگم، باشه؟
281
00:21:19,874 --> 00:21:21,808
تو هیچکس نیستی
282
00:21:23,050 --> 00:21:25,985
باشه؟
...تو یکی هستی، یکی که
283
00:21:28,415 --> 00:21:30,449
اسکات، تو بهترین دوست منی
284
00:21:31,560 --> 00:21:33,361
باشه؟
و منم بهت احتیاج دارم
285
00:21:39,325 --> 00:21:41,794
اسکات، تو داداش منی
286
00:21:45,465 --> 00:21:47,099
...خیلیخُب، پس
287
00:21:51,538 --> 00:21:55,974
پس اگر قراره اینکار رو بکنیم
288
00:21:56,076 --> 00:21:58,877
به گمونم مجبوری من رو هم با خودت ببری
289
00:22:15,995 --> 00:22:17,863
چیه، چی شده؟
چرا من رو آوردید بیرون؟
290
00:22:17,965 --> 00:22:19,766
ضربان قلبت کاهش پیدا کرد
نزدیک بود بمیری
291
00:22:19,866 --> 00:22:20,866
مجبور شدیم
292
00:22:23,336 --> 00:22:26,672
اما هیچ اتفاقی نیافتاد، مگه نه؟
293
00:22:30,478 --> 00:22:32,045
جواب نداد
294
00:23:04,986 --> 00:23:06,687
من دوباره میرم داخلش -
!نه، نمیری -
295
00:23:06,788 --> 00:23:08,722
داشت جواب میداد، یه اتفاقی داشت میافتاد
میتونستم حسش کنم
296
00:23:08,824 --> 00:23:11,025
اما هیچ اتفاقی این بیرون نمیافتاد
هیچ اتفاقی، اسکات
297
00:23:11,126 --> 00:23:13,227
ما فقط داشتیم میدیدیم
که داری تا سر حد مرگ یخ میزنی
298
00:23:13,328 --> 00:23:14,595
هنوزم خیلی سردی
299
00:23:18,748 --> 00:23:20,048
الآن دیگه نمیتونیم تسلیم بشیم
300
00:23:20,149 --> 00:23:22,718
نمیشیم، نوبت منه
301
00:23:24,387 --> 00:23:26,388
منم از استایلز کلی خاطره دارم
302
00:23:26,489 --> 00:23:28,190
خیلی خطرناکه
303
00:23:28,291 --> 00:23:30,359
نه به خطرناکی هیچکاری نکردن
304
00:23:30,460 --> 00:23:32,294
احتمالاً بهتر از من بتونه
با سرما کنار بیاد
305
00:23:32,395 --> 00:23:33,862
اگر بحث رابطه باشه
306
00:23:33,963 --> 00:23:37,132
استایلز اولین نفری بود که
بعد از مدتها باهاش ارتباط پیدا کردم
307
00:23:38,835 --> 00:23:40,102
نیاز به یه تجسم داره
308
00:23:44,107 --> 00:23:47,209
خیلیخُب، فکر کنم یه فکری داشته باشم
309
00:23:47,310 --> 00:23:49,344
اما مالیا، اگر ضربان قلبت
مثه اسکات افت کنه
310
00:23:49,445 --> 00:23:50,879
یا اگر فکر کنیم
...داری یخ میزنی
311
00:23:50,980 --> 00:23:52,180
اونوقت از اونجا درم بیارید
312
00:24:11,100 --> 00:24:13,035
میتونی ببینی که اونجایی؟
313
00:24:13,136 --> 00:24:15,070
الآن توی کتابخونهای؟
314
00:24:17,106 --> 00:24:20,008
اینجام، توی کتابخونهام
315
00:24:21,244 --> 00:24:23,211
میتونی کتابها رو ببینی؟
316
00:24:23,313 --> 00:24:25,747
میبینمشون
317
00:24:25,848 --> 00:24:30,185
روشون تمرکز کن، کتابایی که
توی قفسات هستن، خاطراتت ان
318
00:24:31,287 --> 00:24:34,289
هر اتفاقی که تا حالا برات افتاده
319
00:24:34,390 --> 00:24:37,826
قفسهای که خاطراتت از استایلز
اونجا هستن رو پیدا کن
320
00:24:39,529 --> 00:24:43,632
سعی کن یه خاطرهای رو پیدا کنی
که توش باهاش یه رابطه برقرار کردی
321
00:25:04,120 --> 00:25:05,721
...هی
322
00:25:07,290 --> 00:25:09,091
چیزی پیدا کردی؟
323
00:25:09,192 --> 00:25:10,559
قطعاً باهاش رابطه برقرار کردم
324
00:25:16,899 --> 00:25:20,068
فرار نمیکنم، چون بعید میدونم
بهم صدمهای بزنی
325
00:25:21,404 --> 00:25:23,372
و فکر میکنم به خاطر کاری که
با خونوادهات کردی
326
00:25:23,473 --> 00:25:25,741
خیلی میترسی که بهم صدمهای بزنی
327
00:25:27,543 --> 00:25:30,879
میخوای کمکم کنی؟
یه راهی پیدا کن که بتونی دوباره تغییرم بدی
328
00:25:30,980 --> 00:25:33,548
میخوای برگردی به حالت سابق؟
دوباره گرگ صحرایی بشی؟
329
00:25:35,752 --> 00:25:36,618
یه چیز دیگه پیدا کن
330
00:25:36,719 --> 00:25:37,853
شنیدم که نزدیک بوده بمیری
331
00:25:37,954 --> 00:25:39,121
از این متنفرم
332
00:25:45,962 --> 00:25:48,130
مالیا
333
00:25:48,965 --> 00:25:51,566
باید یه چند دقیقه برم، باشه؟
334
00:25:52,535 --> 00:25:54,202
کجا داری میری؟
335
00:25:54,303 --> 00:25:56,705
هر اتفاقی که داره میافته
واسه شما بدتر اتفاق میافته
336
00:25:58,141 --> 00:26:01,243
استایلز، کجا داری میری؟
337
00:26:16,459 --> 00:26:18,693
برمیگردی دیگه، مگه نه؟
338
00:26:20,229 --> 00:26:24,566
آره، آره
هرگز ولت نمیکنم برم
339
00:26:29,105 --> 00:26:30,305
مالیا؟
340
00:26:31,607 --> 00:26:33,308
مالیا، چشمات رو باز کن
341
00:26:36,612 --> 00:26:38,780
مالیا، صدامون رو میشنوی؟
342
00:26:38,881 --> 00:26:40,348
چشمات رو باز کن، مالیا
343
00:27:09,645 --> 00:27:11,446
اسکات، ببین
344
00:27:15,017 --> 00:27:16,618
داره یه اتفاقی میافته
345
00:27:58,928 --> 00:28:01,329
پیش مُردهها قایم شیم؟ -
ارزش امتحان کردن رو داشت -
346
00:28:15,320 --> 00:28:16,507
داری چیکار میکنی؟
347
00:28:16,742 --> 00:28:17,812
خیلی خطرناکه
348
00:28:17,814 --> 00:28:19,968
با یخ زدن شما
هیچکس رو نمیتونیم نجات بدیم
349
00:28:20,031 --> 00:28:21,694
اما داشت جواب میداد، مگه نه؟
350
00:28:21,696 --> 00:28:23,564
یه نور و یه صدای عجیب بود
خبری از استایلز نبود
351
00:28:23,665 --> 00:28:25,766
اما من الآن استایلز رو یادمه
تو ذهنم میتونم ببینمش
352
00:28:25,867 --> 00:28:26,867
منم همینطور
353
00:28:26,968 --> 00:28:28,602
الآن واقعیتر از همیشهاس
354
00:28:28,703 --> 00:28:30,604
اگر بتونیم استایلز رو برگردونیم
میتونیم همه رو برگردونیم
355
00:28:30,705 --> 00:28:33,774
تفاوت زیادی بین
یه خاطرهی واضح بودن
356
00:28:33,875 --> 00:28:35,943
و یه جسم واقعی بودن هست
357
00:28:36,044 --> 00:28:40,781
میدونم، به همین خاطره که
فکر میکنم تو باید انجامش بدی
358
00:28:40,882 --> 00:28:42,116
من دو دقیقه هم اون تو دووم نمیارم
359
00:28:42,217 --> 00:28:44,752
پس یه فکر دیگه بکن
حق با مالیا ـست
360
00:28:44,853 --> 00:28:46,720
همهاش مربوط به رابطهاس
361
00:28:46,821 --> 00:28:49,990
وقتی داشتم به یاد میآوردمش
شما دو تا رو هم به یاد آوردم
362
00:28:51,793 --> 00:28:53,694
فکر نمیکنم هیچکس مثه شما دو تا که
بهم نزدیک بودید باهاش نزدیک بوده باشه
363
00:28:55,130 --> 00:28:56,363
منم دیدمش
364
00:28:57,532 --> 00:28:58,799
باید امتحانش کنی، لیدیا
365
00:29:01,269 --> 00:29:03,904
پس باید به سبک سنتی انجامش بدیم
366
00:29:04,005 --> 00:29:06,140
باید واقعاً من رو هیپنوتیزم کنیم
367
00:29:35,170 --> 00:29:36,503
همهجا هستن
368
00:29:36,604 --> 00:29:37,738
خوبه
369
00:29:39,340 --> 00:29:40,741
واقعاً؟
370
00:29:40,842 --> 00:29:42,509
جداً باید بهت یادآوری کنم که
371
00:29:42,610 --> 00:29:45,079
گیر روحسوارا افتادن، کمکی به
نجات دوستات نمیکنه؟
372
00:29:50,785 --> 00:29:52,119
جفتمون رو بالأخره میگیرن
373
00:29:52,220 --> 00:29:53,554
تو میتونی موقع فرار گیر بیافتی
374
00:29:54,289 --> 00:29:55,789
من که موقع جنگیدن گیرشون میافتم
375
00:30:31,359 --> 00:30:33,527
مادرم یه هیپنوتیزمکننده داشت
که کمکش کرد سیگار رو ترک کنه
376
00:30:34,696 --> 00:30:36,663
وقتی ده سالم بود
منم مجبور کرد برم پیشش
377
00:30:37,565 --> 00:30:38,966
وقتی ده سالت بود سیگار میکشیدی؟
378
00:30:40,368 --> 00:30:42,136
نه، ناخنهام رو گاز میگرفتم
379
00:30:42,237 --> 00:30:44,872
خواهشاً فقط یه فندک یا یه شمع پیدا کنید
380
00:30:46,875 --> 00:30:48,142
!فندکش زیادی بزرگه؟
381
00:30:48,243 --> 00:30:49,643
من یه شمع پیدا کردم
382
00:30:56,985 --> 00:30:58,418
اون چیه؟
383
00:30:58,520 --> 00:31:02,356
یه نوشتهی انگیزشیه، یکیتون باید
برام بخوندش تا به اون حالت برم
384
00:31:05,251 --> 00:31:06,418
پس فقط بخونم؟
385
00:31:06,895 --> 00:31:09,897
خُب، باید صدات رو ملایم کنی
آروم نگهاش دار
386
00:31:09,998 --> 00:31:14,401
اما یکنواخت نباشه
شفاف باشه، اما بلند نباشه، بخون
387
00:31:17,172 --> 00:31:22,910
یه نفس عمیق بکش"
"و به شمع نگاه کن
388
00:31:33,188 --> 00:31:35,823
یه نفس عمیق بکش"
و به شمع نگاه کن
389
00:31:37,659 --> 00:31:41,361
احساس کن که ماهیچههای بدنت
دارن آروم میشن
390
00:31:41,462 --> 00:31:45,465
دستات دارن سست میشن
پلکهات دارن شل میشن
391
00:31:48,937 --> 00:31:53,240
همینطور که داری آروم میشی
تصور کن که جلوی یه تلویزیون نشستی
392
00:32:01,482 --> 00:32:05,986
وقتی تلویزیون رو روشن میکنی
خاطرات زندگیت رو نمایش میده
393
00:32:10,758 --> 00:32:16,296
کنترل تلویزیون بهت کنترل کامل رو میده
هر خاطرهای که بخوای رو میتونی اجرا کنی
394
00:32:16,397 --> 00:32:20,534
تنها کاری که باید بکنی
"اینه که دکمه رو فشار بدی
395
00:32:20,635 --> 00:32:24,438
عزیزم، یه استایلز نامی اومده ببیندت
396
00:32:28,610 --> 00:32:30,377
فقط میخواستم مطمئن بشم که حالت خوبه
397
00:32:30,478 --> 00:32:32,546
استایلز دیگه چه کوفتیه؟
398
00:32:35,136 --> 00:32:37,371
میخوای برقصیم؟
399
00:32:37,472 --> 00:32:38,305
نه قربونت
400
00:32:39,519 --> 00:32:41,820
میدونی چیه؟
بذار یه بار دیگه بپرسم
401
00:32:41,976 --> 00:32:47,047
لیدیا، کون خوشگلت رو بلند کن
و الآن باهام برقص
402
00:32:47,148 --> 00:32:50,651
تاکتیک جالبی بود
اما هنوزم جوابم نه ـه
403
00:32:50,752 --> 00:32:53,287
سعی کن یه خاطره از استایلز پیدا کنی"
404
00:32:54,789 --> 00:32:57,791
یه خاطره که توش یه رابطهای رو
"باهاش حس کردی
405
00:32:57,892 --> 00:33:00,294
فقط منم که میدونم
تو واقعاً چقدر باهوشی
406
00:33:00,862 --> 00:33:02,596
...مدال فیلدز
جایزهی فیلدز یا نشان فیلدز جایزهای است که]
هر چهار سال یکبار به ریاضیدانان جوان
کمتر از چهل سال که کار ارزندهای
[در ریاضی انجام داده باشند، داده میشود
407
00:33:04,532 --> 00:33:05,365
چی؟
408
00:33:05,467 --> 00:33:08,535
...نوبل واسه ریاضیات جایزه
409
00:33:08,636 --> 00:33:11,205
نوبل واسه ریاضیات جایزه نداره
410
00:33:12,240 --> 00:33:13,373
مدال فیلدز
411
00:33:13,475 --> 00:33:16,610
یه خاطرهی دیگه پیدا کن
دنبال استایلز بگرد
412
00:33:16,711 --> 00:33:18,645
یه خاطرهی دیگه پیدا کن
413
00:33:19,981 --> 00:33:21,081
کسی میتونه برام یه کت بیاره؟
414
00:33:23,418 --> 00:33:24,885
به نظر تلفیق خیلی عالیایه
415
00:33:24,986 --> 00:33:26,220
قیافهام اینطوریه
416
00:33:26,321 --> 00:33:27,755
روانی که نیستم -
!یه چیزی هستی -
417
00:35:02,420 --> 00:35:03,754
!بزن بریم
418
00:35:05,388 --> 00:35:06,888
داری چیکار میکنی؟
419
00:35:07,857 --> 00:35:08,857
طعمه میشم
420
00:35:08,958 --> 00:35:10,392
!نه
421
00:35:32,148 --> 00:35:35,584
...خُب شاید بتونیم
بریم اونجا و چیکار کنیم؟
422
00:35:35,685 --> 00:35:37,586
این از طرف آیزاکه
423
00:35:37,687 --> 00:35:38,887
باز چی شده؟
424
00:35:38,988 --> 00:35:41,656
اون بردش
هر سه تاش الآن پیش اونه
425
00:35:41,757 --> 00:35:44,693
هنوزم وقت هست
هنوزم وقت داریم، مگه نه؟
426
00:35:47,260 --> 00:35:49,361
استایلز؟
حالت خوبه؟
427
00:35:55,435 --> 00:35:59,671
چه؟ چی شده؟
استایلز
428
00:35:59,773 --> 00:36:02,174
استایلز
استایلز
429
00:36:06,579 --> 00:36:08,147
فکر کنم وحشتزده شدم
430
00:36:09,315 --> 00:36:13,585
خیلیخُب، یالا، زود باش
431
00:36:17,057 --> 00:36:20,025
فقط سعی کن به یه چیز دیگه فکر کنی
هر چیزی
432
00:36:20,126 --> 00:36:21,326
مثه چی؟
433
00:36:21,428 --> 00:36:23,162
چیزای شاد
چیزای خوب
434
00:36:23,263 --> 00:36:25,397
...دوستات، خونوادهات
435
00:36:25,498 --> 00:36:28,067
منظورم خونواده نبود، خدای من
436
00:36:28,168 --> 00:36:31,737
خیلیخُب... فقط
سعی کن آروم نفس بکشی
437
00:36:32,739 --> 00:36:34,840
نمیتونم... نمیتونم
438
00:36:36,009 --> 00:36:38,944
استایلز، من رو نگاه کن
439
00:36:39,045 --> 00:36:40,879
من رو نگاه کن، استایلز
440
00:37:13,179 --> 00:37:15,214
چطوری اینکار رو کردی؟
441
00:37:17,150 --> 00:37:18,550
...من
442
00:37:20,053 --> 00:37:22,754
یه بار خوندم که
443
00:37:22,856 --> 00:37:24,990
نگه داشتن نفس
میتونه باعث رفع وحشتزدگی بشه
444
00:37:27,227 --> 00:37:31,363
پس وقتی بوسیدمت
445
00:37:32,966 --> 00:37:34,666
نفست رو نگه داشتی
446
00:37:36,669 --> 00:37:38,403
جداً؟
447
00:37:39,239 --> 00:37:41,673
آره، همینکار رو کردی
448
00:37:45,278 --> 00:37:46,879
اون موقع بود که اتفاق افتاد
449
00:37:50,283 --> 00:37:51,550
چی اون موقع اتفاق افتاد؟
450
00:37:58,725 --> 00:38:02,394
لیدیا، منظورت چیه؟
چی اون موقع اتفاق افتاد؟
451
00:38:09,736 --> 00:38:11,303
وقتی بوسیدمش
452
00:38:15,909 --> 00:38:18,043
اون موقع بود که همهچیز عوض شد
453
00:38:19,679 --> 00:38:21,880
لیدیا، من رو نگاه کن
454
00:38:23,283 --> 00:38:25,684
من دیدمش
455
00:38:25,785 --> 00:38:28,153
من اونجا بودم
من آخرین نفری بودم که دیدش
456
00:38:28,254 --> 00:38:30,289
کجا؟
کی دیدیش؟
457
00:38:30,390 --> 00:38:34,359
...روحسوارا، اونا
وقتی که اونا بردنش
458
00:38:34,460 --> 00:38:35,961
من رو ببین، من رو نگاه کن
459
00:38:36,062 --> 00:38:37,095
من رو فراموش میکنی
460
00:38:37,197 --> 00:38:40,432
نمیکنم، نه، فراموشت نمیکنم
461
00:38:40,967 --> 00:38:42,467
لیدیا، فراموشم میکنی
462
00:38:47,340 --> 00:38:48,807
فقط یادت باشه
463
00:38:50,810 --> 00:38:51,944
یادت باشه که دوسِت دارم
464
00:39:05,458 --> 00:39:07,526
من جواب دوسِت دارمش رو ندادم
465
00:39:14,893 --> 00:39:16,427
جواب دوسِت دارمش رو ندادم
466
00:40:30,523 --> 00:40:31,790
استایلز؟
467
00:40:31,835 --> 00:40:41,835
:ترجمه و زيرنويس از
Mani Vampire
:.:.: TvWorld.Info :.:.:
Instagram.com/Mani.Vampire