1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,462 Find en måde at huske mig på. 3 00:00:06,131 --> 00:00:09,801 - Et fortidslevn kunne bevise Stiles. - Vi kan skaffe ham tilbage. 4 00:00:09,884 --> 00:00:12,137 Vi tager dem alle ned i Argent-bunkeren. 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,347 - Alle vil være i sikkerhed. - De er her. 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,933 - Hvor er Gwen? - Kom nu! 7 00:00:39,706 --> 00:00:41,666 ANKOMST - AFGANG 8 00:01:17,160 --> 00:01:18,160 Undskyld mig. 9 00:01:19,621 --> 00:01:20,955 Hvor er vi henne? 10 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 Vi er på togstationen. 11 00:01:25,710 --> 00:01:27,212 Okay. Det hjælper meget. 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,589 Hvilken station, helt præcist? 13 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 Togstation nr. 137. 14 00:01:33,510 --> 00:01:36,846 TOGSTATION 137 15 00:01:41,643 --> 00:01:42,936 Så du mig komme herind? 16 00:01:44,062 --> 00:01:45,062 Nej. 17 00:01:46,523 --> 00:01:48,191 Hvor længe har du været her? 18 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 En times tid? 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,737 Vi ankom samtidig. 20 00:01:52,821 --> 00:01:55,115 Der er gået mindst seks timer. 21 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 Seks timer? 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,536 Hvor skal du hen? 23 00:02:10,046 --> 00:02:12,006 Jeg havde en billet på mig. 24 00:02:14,175 --> 00:02:16,427 Rejser du altid i dit arbejdstøj? 25 00:02:18,596 --> 00:02:20,098 Jeg må have haft travlt. 26 00:02:40,201 --> 00:02:42,162 Ved du, om der er noget personale? 27 00:02:42,704 --> 00:02:45,623 De følgende stationer er aflyst: 28 00:02:45,707 --> 00:02:49,419 Hollatine, Batten, Bay Burry, 29 00:02:50,211 --> 00:02:54,173 - Deer Ridge, Red Oak, Trenton... - Undskyld, hvor kører de tog hen? 30 00:02:54,257 --> 00:02:57,051 Anderson, King Springs. 31 00:02:59,929 --> 00:03:02,432 Undskyld, ved du, hvilket tog det her er? 32 00:03:06,936 --> 00:03:11,274 Er der nogen der ved, hvor det her tog kører hen? Ved du, hvilket tog det er? 33 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 Ved du, hvor toget kører hen? 34 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 Dig af alle mennesker. 35 00:05:19,736 --> 00:05:23,364 Peter? Hvad laver du her? Hvordan kan du være her? 36 00:05:23,948 --> 00:05:26,993 Hvad mener du med "hvordan?" Jeg er her. Du er her. 37 00:05:27,076 --> 00:05:31,873 Vi er her allesammen. Så... skrid med dig, Stiles. 38 00:05:40,757 --> 00:05:44,635 Peter. Peter. Hvad laver du? 39 00:05:44,719 --> 00:05:48,097 - Jeg venter på mit tog. - Så du ikke lige, hvad der skete? 40 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Så hvad? 41 00:05:51,017 --> 00:05:55,938 Hestene? Forretningsmanden bundet med reb, der magisk opløstes? 42 00:05:59,275 --> 00:06:01,486 Undskyld, var der ingen der så det? 43 00:06:05,114 --> 00:06:07,283 Undskyld, du skygger for oversigten. 44 00:06:08,242 --> 00:06:10,161 Jeg vil gerne se, når toget kommer. 45 00:06:12,497 --> 00:06:16,167 Okay. Så du venter på et tog. Hvordan kom du hertil? 46 00:06:16,250 --> 00:06:17,877 Jeg tror, jeg tog en taxa. 47 00:06:17,960 --> 00:06:22,006 Sidst jeg så dig i Eichen House, var du ved at blive spærret inde. 48 00:06:34,644 --> 00:06:36,187 Jeg var indlagt på Eichen. 49 00:06:38,147 --> 00:06:39,357 Takket være dig. 50 00:06:39,440 --> 00:06:43,820 Hukommelsen virker. Kan du huske, hvordan du kom ud? Blev du udskrevet? 51 00:06:44,403 --> 00:06:47,990 - Nej. Strømmen gik, og jeg stak af. - Er det alt? Du stak af? 52 00:06:48,741 --> 00:06:50,451 Ja, det er alt. 53 00:06:50,535 --> 00:06:53,454 Jeg er vitterligt lige flygtet fra et sindssygehospital, 54 00:06:53,538 --> 00:06:55,164 der holdt mig som gidsel. 55 00:08:23,628 --> 00:08:25,755 Hale, gå tilbage til din celle. 56 00:08:26,672 --> 00:08:28,674 Jeg siger det ikke igen. 57 00:08:32,178 --> 00:08:33,262 Nej, du gør ikke. 58 00:09:16,222 --> 00:09:18,057 BILLETSALG 59 00:09:21,686 --> 00:09:23,229 Hvor længe har jeg været her? 60 00:09:23,729 --> 00:09:25,731 Nedlukningen var tre måneder siden. 61 00:09:28,317 --> 00:09:30,820 Tre måneder, og ingen har ledt efter mig? 62 00:09:30,903 --> 00:09:33,823 - Spøgelsesrytterne. De sletter dig. - Spøgelsesrytterne? 63 00:09:33,906 --> 00:09:37,702 - Fra den vilde jagt? - Ved du hvad jeg taler om? 64 00:09:40,580 --> 00:09:44,125 Selvfølgelig gør jeg det. De rider på lynild. 65 00:09:45,001 --> 00:09:47,378 De er en ustoppelig naturkraft. 66 00:09:47,461 --> 00:09:51,215 Men jeg lover dig, de aflægger ikke lige visit på togstationer. 67 00:09:56,345 --> 00:09:59,348 Jeg er sluppet fra et fængsel for blot at ende i et nyt. 68 00:09:59,432 --> 00:10:03,352 Og det her ligner en deprimeret bureaukrats hemmelige hovedkvarter. 69 00:10:04,729 --> 00:10:07,023 Der må være en måde at komme ud herfra på. 70 00:10:07,106 --> 00:10:10,359 Har du kigget dig omkring? Er der nogen, der ved noget? 71 00:10:10,443 --> 00:10:13,154 Hvis dette er den vilde jagt, er der ingen udvej. 72 00:10:13,904 --> 00:10:16,949 Du og jeg er dømt til at ride stormen for evigt. 73 00:10:17,491 --> 00:10:21,329 Vi er ikke i en storm, men på en station. Vi kan finde en udvej. 74 00:10:21,412 --> 00:10:25,041 Vi kan ikke komme ud, for dette sted er ikke virkeligt. 75 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Hvad snakker du om? 76 00:10:27,043 --> 00:10:30,755 Beacon Hills har ikke en togstation. 77 00:10:38,012 --> 00:10:39,347 Hvad laver du? 78 00:10:40,264 --> 00:10:41,682 Hjælp lige, tak. 79 00:10:51,192 --> 00:10:52,192 Okay. 80 00:10:59,617 --> 00:11:00,617 Hvad pokker? 81 00:11:17,843 --> 00:11:21,222 - Nej, bliv ved. - Jeg ser ikke dig få nogen ideer. 82 00:11:21,305 --> 00:11:22,305 Stiles. 83 00:11:23,057 --> 00:11:25,893 Venstre skulder, imod søjlen. Lad være med at kigge. 84 00:11:25,976 --> 00:11:27,645 - Jeg sagde lad være! - Ja. 85 00:11:30,898 --> 00:11:31,899 Han stirrer på os. 86 00:11:34,860 --> 00:11:36,112 - Ja, og? - Og? 87 00:11:36,862 --> 00:11:39,365 Alle hernede er komatøse eller katatoniske. 88 00:11:39,448 --> 00:11:41,826 Og han er interesseret i at holde øje med os. 89 00:11:55,673 --> 00:11:58,426 - Du gode. - Hvorfor overvåger du os? 90 00:12:00,970 --> 00:12:02,221 I prøvede dørene. 91 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 Det er der ingen, der gør. 92 00:12:05,307 --> 00:12:08,185 - På nær dig, lyder det som om. - Dem jeg kan åbne. 93 00:12:08,769 --> 00:12:11,313 - Jeg har prøvet alt andet. - Ikke alt. 94 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 - Du er her stadig. - Du har en plan. 95 00:12:13,399 --> 00:12:15,276 Hvorfor ikke fortælle os om den? 96 00:12:16,360 --> 00:12:19,321 Det kan jeg godt. Det betyder ikke, I kan udføre den. 97 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 Det kan vi sagtens. 98 00:12:24,285 --> 00:12:27,538 - Han kan... - Det er lige foran jer. 99 00:12:34,420 --> 00:12:36,255 I så det ikke, vel? 100 00:12:37,298 --> 00:12:38,132 Jeg så det. 101 00:12:38,215 --> 00:12:41,177 Hvorfor så spilde så meget tid på dørene? 102 00:12:41,260 --> 00:12:44,597 Det skal jeg fortælle dig. Fordi det er en del af illusionen. 103 00:12:46,265 --> 00:12:47,265 I er bange. 104 00:12:48,893 --> 00:12:52,271 - Og de vil have jer til at være bange. - Jeg er ikke bange. 105 00:13:04,617 --> 00:13:08,287 - Du kan ikke, vel? - Vi burde virkelig slå ham ihjel. 106 00:13:08,996 --> 00:13:11,332 Eller du kan bare gå igennem den. 107 00:13:15,127 --> 00:13:16,212 Skub mig. 108 00:13:18,130 --> 00:13:19,757 - Hvad sagde du? - Skub mig! 109 00:13:26,847 --> 00:13:28,182 Nu er I med. 110 00:13:31,060 --> 00:13:33,729 Stiles. Stiles, kom nu. 111 00:13:40,486 --> 00:13:44,114 Hjernebjælken er ikke blot den største struktur af hvid substans 112 00:13:44,198 --> 00:13:48,661 i hjernen, men også broen der forbinder alle dens dele. 113 00:13:48,744 --> 00:13:53,541 Det, at alle hjernens dele kan kommunikere og samarbejde, 114 00:13:53,624 --> 00:13:56,460 hjælper os til at lave store kognitive spring. 115 00:13:56,544 --> 00:13:59,296 Nogle spørgsmål, tanker, indsigter? 116 00:13:59,880 --> 00:14:01,048 Lydia? 117 00:14:03,342 --> 00:14:06,095 Jeg er helt enig. 118 00:14:06,887 --> 00:14:09,014 Noget udenfor, der er mere spændende 119 00:14:09,098 --> 00:14:11,600 - end hjernens opbygning? - Nej. 120 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 Det tror jeg ikke. 121 00:14:16,105 --> 00:14:17,856 - Nej. - Okay. 122 00:14:18,732 --> 00:14:22,528 Godt. Mange mener, at hjernebjælken 123 00:14:23,112 --> 00:14:26,198 er udgangspunkt for vores intuition, vores mavefornemmelse. 124 00:14:26,282 --> 00:14:29,952 - Selv når vi ikke selv ved det... - Jeg kommer tilbage lige om lidt. 125 00:14:35,875 --> 00:14:37,835 Jeg tjekker lige, at hun er okay. 126 00:14:42,548 --> 00:14:45,676 I ved godt, at timerne ikke er frivillige, ikke? 127 00:14:48,846 --> 00:14:49,847 Hallo. 128 00:14:51,682 --> 00:14:54,560 Hallo! Du må ikke fjerne den jeep. 129 00:14:54,643 --> 00:14:57,730 Mine papirer siger noget andet. Den er meldt efterladt. 130 00:15:00,524 --> 00:15:02,902 - Det er den ikke mere. - Er det din bil? 131 00:15:03,485 --> 00:15:04,695 Hvad betyder det? 132 00:15:05,654 --> 00:15:06,906 Lyder som et nej. 133 00:15:06,989 --> 00:15:07,989 Det er min. 134 00:15:08,657 --> 00:15:09,658 Min jeep. 135 00:15:09,742 --> 00:15:12,912 Tak. Jeg flytter den, så snart jeg får fat på nøglerne. 136 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 Fra mit skab. Efter du er kørt. 137 00:15:16,415 --> 00:15:20,085 - Så snart den er på krogen... - Sig ikke: "Så er du på krogen." 138 00:15:20,169 --> 00:15:21,295 Ikke nu, nej. 139 00:15:21,378 --> 00:15:23,923 Der må være noget, vi kan gøre. 140 00:15:24,006 --> 00:15:26,592 - Underskrive noget? Ringe til nogen? - Betale? 141 00:15:29,136 --> 00:15:32,181 Afgiften er 150 dollar. Kontant. 142 00:15:34,183 --> 00:15:37,353 Hundrede og halvtreds? Så meget er bilen ikke engang værd. 143 00:15:37,436 --> 00:15:38,854 Hvor meget har I? 144 00:15:39,980 --> 00:15:42,524 - Hvor meget har du? - Giv mig dine penge. 145 00:15:46,904 --> 00:15:49,865 Jeg kan kun 50 dollar. Og det er virkelig alt, jeg har. 146 00:15:56,914 --> 00:16:00,417 Du ved godt, jeg ikke har nøglerne, ikke? 147 00:16:02,127 --> 00:16:04,546 Men nu har vi en jeep. 148 00:16:18,936 --> 00:16:22,982 Tillykke, I har fundet endnu en afdeling af fantomstationen. 149 00:16:23,065 --> 00:16:26,360 - Er det her udgangen? - Hvis det var, så ville være på vej ud. 150 00:16:27,069 --> 00:16:29,238 I bør nok holde jer væk fra skinnerne. 151 00:16:29,905 --> 00:16:32,324 For de er vejen ind og ud. 152 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 De kommer. 153 00:17:12,448 --> 00:17:16,160 Det er udgangen? Hvordan helvede skulle vi klare den? 154 00:17:16,243 --> 00:17:17,911 - Ved at springe. - Springe? 155 00:17:18,412 --> 00:17:20,789 - Bag på rytterne. - Er det alt? 156 00:17:20,873 --> 00:17:24,501 Jeg har timet det. Vi kan springe herfra, før de rider ud. 157 00:17:24,585 --> 00:17:28,630 Jeg tror, du bytter rundt på pronomener. Vi springer ingen steder. 158 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Men du skal da bare give det et forsøg. 159 00:17:31,175 --> 00:17:33,719 - Vil I ikke ud herfra? - Vi vil ud i live. 160 00:17:33,802 --> 00:17:36,055 Kommer det til at virke? Mange risici. 161 00:17:36,138 --> 00:17:39,016 Jeg kan ikke blive længere. Stedet her gør mig skør. 162 00:17:39,099 --> 00:17:42,186 Du har et glimrende greb om situationen. Prøv. 163 00:17:42,269 --> 00:17:44,438 - Peter. - De kommer tilbage. 164 00:17:54,073 --> 00:17:57,576 - Vi kan ikke lade ham gøre det, vel? - Hvad hvis han har ret? 165 00:17:59,953 --> 00:18:03,582 Vi finder ud af noget andet. Der må være en anden måde. 166 00:18:03,665 --> 00:18:07,002 Det er der ikke. Jeg har ledt i flere måneder. 167 00:18:07,086 --> 00:18:08,170 Du tager den bare. 168 00:18:10,297 --> 00:18:11,840 Nej. Lad ham prøve. 169 00:18:18,305 --> 00:18:19,640 Kom nu. Kom nu. 170 00:18:38,283 --> 00:18:40,869 Jeg tror ikke, det gik, som han håbede. 171 00:18:47,626 --> 00:18:51,130 Stiles, han er død. Kan du se hans ansigt? 172 00:18:51,213 --> 00:18:52,714 Han er her ikke mere. 173 00:18:53,757 --> 00:18:56,552 - Du vidste, han ville dø. - Nej, jeg gjorde ikke. 174 00:18:57,052 --> 00:19:00,013 - Jeg antog det. - Men du kunne have advaret ham. 175 00:19:00,097 --> 00:19:03,225 - Han var ikke til at overtale. Nu ved vi. - Ved hvad? 176 00:19:03,308 --> 00:19:04,518 At vi sidder fast. 177 00:19:05,894 --> 00:19:09,648 Det er forbi. Vi er fanget her, fordi det var den eneste udgang. 178 00:19:10,691 --> 00:19:14,111 - Det er det, de vil have, vi skal tro. - Hvad? 179 00:19:14,194 --> 00:19:18,365 Hvad er det med jer teenagere? Tror I, I er så anderledes? 180 00:19:18,448 --> 00:19:21,535 At reglerne ikke gælder for jer? Fatter du det ikke? 181 00:19:21,618 --> 00:19:23,328 Vi er døde og begravede. 182 00:19:31,587 --> 00:19:33,797 Penge? De er værdiløse. 183 00:19:35,132 --> 00:19:38,468 - Kørekort? Kreditkort? Meningsløse. - Giv mig min pung tilbage. 184 00:19:39,678 --> 00:19:41,096 - Nøgler? - Giv mig nøglerne. 185 00:19:43,307 --> 00:19:47,352 Troede du, du kunne køre os hjem? Var det dét, du troede? 186 00:19:47,644 --> 00:19:49,438 Fat det. Vi eksisterer ikke. 187 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Og vi er allerede glemte. 188 00:19:55,027 --> 00:19:56,862 Nogen vil huske mig. 189 00:19:58,280 --> 00:20:02,409 Enten Lydia eller Scott, Malia, nogen. De finder mig. 190 00:20:03,744 --> 00:20:05,495 De kommer og finder mig. 191 00:20:07,247 --> 00:20:09,583 Hvem ville nogensinde komme efter dig? 192 00:20:13,921 --> 00:20:16,173 Sig til, når dine gymnasiekærester 193 00:20:16,256 --> 00:20:18,508 fremtryller en plan, der kan få os ud. 194 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 Jeg venter på et tog. 195 00:20:44,952 --> 00:20:47,120 Ja, det er nok forsinket. 196 00:20:47,704 --> 00:20:49,915 Jeg skal besøge mine børnebørn. 197 00:20:51,833 --> 00:20:53,460 Hvem skal du besøge? 198 00:20:55,629 --> 00:20:56,629 Ikke nogen. 199 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 De følgende stationer er blevet aflyst. 200 00:21:01,468 --> 00:21:06,932 Hollatine, Batten Bay, Burry, Deer Ridge, 201 00:21:07,474 --> 00:21:12,729 Red Oak, Trenton, Anderson, King Springs. 202 00:21:32,207 --> 00:21:33,375 Højttalersystem. 203 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 Måske en radio? 204 00:21:45,846 --> 00:21:48,807 Din teori er latterlig. 205 00:21:50,225 --> 00:21:52,936 Magnetiske forstyrrelser og pixelerede fotos 206 00:21:53,020 --> 00:21:57,065 betyder ikke, du kan tale over en overnaturlig barriere via radio. 207 00:21:57,607 --> 00:22:00,277 Spøgelsesryttere kan ikke ses, høres eller huskes. 208 00:22:00,360 --> 00:22:04,114 Tror du, de ville efterlade en dims, så du kan ringe til dine venner? 209 00:22:12,205 --> 00:22:13,999 - Der er du. - Hørte du det også? 210 00:22:14,082 --> 00:22:16,668 - Hvor kommer det fra? - Denne vej. 211 00:22:37,689 --> 00:22:39,191 Det kommer indefra bilen. 212 00:22:49,743 --> 00:22:52,454 - Har nogen låst nøglerne inde? - Bryd den op. 213 00:23:13,058 --> 00:23:14,976 Bare giv dig god tid. 214 00:23:15,977 --> 00:23:20,357 Det eneste på spil, er at alt, der beviser vores eksistens, snart vil gå tabt. 215 00:23:21,316 --> 00:23:22,984 - For evigt. - Du hjælper ikke. 216 00:24:06,236 --> 00:24:09,948 Hvis du tæller efter, er det to gange, jeg har reddet dit liv. 217 00:24:27,799 --> 00:24:29,050 Hvorfor stoppede det? 218 00:24:29,593 --> 00:24:30,844 Det er lige meget. 219 00:24:30,927 --> 00:24:32,596 TÆND / SLUK 220 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 Der må være en årsag. 221 00:24:37,893 --> 00:24:38,893 Hvad? 222 00:24:40,812 --> 00:24:42,480 - Fik du færten af noget? - Ja. 223 00:24:45,025 --> 00:24:47,402 Din, min, alle vores. 224 00:24:47,986 --> 00:24:50,530 Min? Jeg har aldrig været i denne bil før. 225 00:24:51,281 --> 00:24:52,281 Samme her. 226 00:24:53,575 --> 00:24:56,703 Jo, vi har. Vi kan bare ikke huske det. 227 00:24:57,287 --> 00:24:59,206 Jeg troede, vi var ovre det der. 228 00:24:59,289 --> 00:25:02,250 Parrish tjekkede stelnummeret. Ingen ejer i registret. 229 00:25:02,334 --> 00:25:04,836 Jeepen kørte ikke herhen af sig selv. 230 00:25:07,088 --> 00:25:08,381 Hvis side er du på? 231 00:25:11,927 --> 00:25:13,303 Jeg er på alles side. 232 00:25:15,138 --> 00:25:17,015 Han findes ikke. Tro mig. 233 00:25:19,517 --> 00:25:23,897 Jeg har mistet mange. En lang liste, jeg ikke har lyst til at gøre længere. 234 00:25:26,524 --> 00:25:28,235 Det behøver du muligvis ikke. 235 00:25:29,486 --> 00:25:30,904 Hvis vi får ham tilbage. 236 00:25:38,036 --> 00:25:40,789 Årgang '96. Og der er intet navn. 237 00:25:41,373 --> 00:25:44,167 Men der er en adresse. Woodbine Lane nr. 129. 238 00:25:44,668 --> 00:25:46,044 Jeg kender den adresse. 239 00:25:50,340 --> 00:25:55,637 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg har ikke set den jeep i næsten 18 år. 240 00:25:57,264 --> 00:25:59,808 - Den står i dit navn. - Men den blev stjålet. 241 00:26:00,850 --> 00:26:02,894 Hvordan endte den på skolen? 242 00:26:05,188 --> 00:26:09,150 Aner det ikke. I sin tid var bilen en skrammelkasse. 243 00:26:09,943 --> 00:26:11,903 Hvem ville køre i den nu? 244 00:26:12,320 --> 00:26:14,364 Måske var der nogen, der efterlod den? 245 00:26:14,990 --> 00:26:18,535 Er der nogen måde at spore jeepen på, efter den blev stjålet? 246 00:26:18,618 --> 00:26:21,830 - Nej. - Måske er der fingeraftryk. 247 00:26:22,872 --> 00:26:26,167 Lydia... handler det her om Stiles? 248 00:26:28,295 --> 00:26:30,505 Har du ikke brugt nok kræfter på det? 249 00:26:32,799 --> 00:26:35,927 Jeg ved ikke, hvad der er sket med dig på det seneste. 250 00:26:36,928 --> 00:26:39,472 Men måske var det nu, du skulle tale med din mor? 251 00:26:45,103 --> 00:26:46,521 Undskyld. Du har ret. 252 00:26:50,442 --> 00:26:51,693 Er du okay? 253 00:26:53,236 --> 00:26:54,236 Ja ja. 254 00:26:55,655 --> 00:26:58,658 - Undskyld, kan I lige...? Er det okay...? - Naturligvis. 255 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Giv dig god tid. 256 00:28:09,270 --> 00:28:11,648 Jeg betalte dig for at droppe afgiften. 257 00:28:11,731 --> 00:28:14,818 Og jeg lod bilen stå. Og nu henter jeg den igen. 258 00:28:15,235 --> 00:28:16,861 Prisen? Jeg skriver en check. 259 00:28:16,945 --> 00:28:20,281 Beløbet er lige meget. De vil have den fjernet. Ikke op til mig. 260 00:28:22,992 --> 00:28:25,078 Jeg vil ikke skubbe dig til side. 261 00:28:25,161 --> 00:28:27,956 Jeg sætter den fast, og så kører jeg den væk. 262 00:28:36,965 --> 00:28:38,508 Din vogn er i stykker. 263 00:29:07,871 --> 00:29:10,415 Her begynder at blive fyldt op. 264 00:29:12,917 --> 00:29:15,003 - Gwen! - Phoebe? Du er her! 265 00:29:21,885 --> 00:29:25,764 Vent lidt. Jeg kender den pige. Hun hedder Gwen, hun spiller lacrosse. 266 00:29:34,814 --> 00:29:36,566 Hvor længe har det stået på? 267 00:29:42,947 --> 00:29:45,784 Det er ikke en station. Det er et trinbræt. 268 00:29:46,534 --> 00:29:47,786 Det standser aldrig. 269 00:29:54,793 --> 00:29:55,793 Hvad er det? 270 00:29:57,378 --> 00:30:01,090 Hvad er de steder der? Bannack? Canaan? Jeg ved, du ved noget. 271 00:30:02,342 --> 00:30:05,053 Vi må væk herfra. Ingen er i sikkerhed. 272 00:30:05,136 --> 00:30:06,221 Herinde? 273 00:30:06,304 --> 00:30:10,725 I Beacon Hills. Dine venner, familie, alle du kender. De vil blive taget. 274 00:30:11,726 --> 00:30:13,019 Hvor skal du hen? 275 00:30:26,282 --> 00:30:30,453 - Hvad så du? Hvad betyder det? - De vil aldrig stoppe. 276 00:30:31,454 --> 00:30:34,457 - Hvad er planen så? - Jeg går igennem portalen. 277 00:30:34,999 --> 00:30:37,502 Ingen kan komme igennem, det sagde du selv. 278 00:30:37,585 --> 00:30:39,712 Intet menneske. Men jeg er mere end det. 279 00:30:40,296 --> 00:30:41,296 Jeg kan hele. 280 00:30:44,050 --> 00:30:47,720 Stiles... Lad os nu ikke blive sentimentale. 281 00:30:48,429 --> 00:30:50,932 Hvis du overlever, må du finde mine venner. 282 00:30:51,015 --> 00:30:53,476 Fortæl dem om mig, de vil ikke kunne huske mig. 283 00:30:53,560 --> 00:30:56,813 - Så du må fortælle dem, hvor jeg er. - Når jeg overlever, 284 00:30:56,896 --> 00:31:00,817 vil jeg så langt væk fra Beacon Hills som overhovedet muligt. 285 00:31:00,900 --> 00:31:04,195 Hvis jeg render ind i en af dine særdeles middelmådige venner, 286 00:31:04,279 --> 00:31:09,242 og det ikke er ubelejligt, så måske... kan det være, jeg nævner dig. 287 00:31:12,704 --> 00:31:14,080 Ja, hvad med Malia? 288 00:31:24,048 --> 00:31:26,593 Alle ledige enheder til den nederste etage. 289 00:31:27,176 --> 00:31:30,388 Vi har brug for indeslutning for fuld styrke. 290 00:31:37,770 --> 00:31:38,770 Nedlukning. 291 00:32:01,294 --> 00:32:05,006 Du gør det for hendes skyld Du risikerer at brænde ihjel for hende, 292 00:32:05,089 --> 00:32:06,382 og det er helt okay. 293 00:32:08,635 --> 00:32:09,635 Stiles. 294 00:32:15,266 --> 00:32:16,266 Hold dem hen. 295 00:32:17,435 --> 00:32:19,395 - Hvad? Hvordan? - Tænk dig om. 296 00:32:40,041 --> 00:32:41,250 Hvad laver du? 297 00:34:27,690 --> 00:34:28,690 Hvad hulen? 298 00:34:33,988 --> 00:34:36,616 - Hørte I det? - Hele Beacon Hills hørte det. 299 00:34:36,699 --> 00:34:37,699 Hvem er det? 300 00:34:38,451 --> 00:34:40,870 Jeg tror, jeg genkender det. 301 00:34:41,996 --> 00:34:43,247 Afsted! 302 00:34:54,425 --> 00:34:55,510 - Så du noget? - Nej. 303 00:34:55,927 --> 00:34:58,930 Han har ikke brølet igen. Jeg fik færten af noget... 304 00:34:59,597 --> 00:35:04,519 - Der er noget i vejen med den. - Det er som om det er nogen, der brænder. 305 00:35:21,202 --> 00:35:23,496 - Jeg hører en puls. - Hvem er det? 306 00:35:23,579 --> 00:35:28,334 Jeg ved det ikke, men jeg kender færten... på trods af grillaromaen. 307 00:35:32,421 --> 00:35:35,633 Hvordan tror du, han kom hertil? Ingen spor, ingen ild. 308 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 Gud. 309 00:35:48,646 --> 00:35:49,646 Peter? 310 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Hvem er Peter? 311 00:35:56,654 --> 00:35:57,697 Peter Hale. 312 00:35:59,532 --> 00:36:00,532 Min far. 313 00:36:05,663 --> 00:36:07,832 Du var min beta først. 314 00:36:19,552 --> 00:36:20,552 Peter. 315 00:36:23,347 --> 00:36:25,766 Han bed mig. Hvordan kunne jeg glemme ham? 316 00:36:26,934 --> 00:36:28,436 Hvordan glemte jeg ham? 317 00:36:32,523 --> 00:36:33,733 Han holder noget. 318 00:37:05,723 --> 00:37:06,766 Hvad er det? 319 00:37:22,615 --> 00:37:28,412 "Pripyat, Bannack, Canaan, Beacon Hills." 320 00:37:37,588 --> 00:37:38,588 Canaan. 321 00:38:13,833 --> 00:38:17,003 - Oversvøm ikke karburatoren. - Ved du, hvad det betyder? 322 00:38:18,629 --> 00:38:19,629 Egentlig ikke. 323 00:39:09,055 --> 00:39:11,015 - Hallo? - Vent, vent. 324 00:39:12,224 --> 00:39:15,227 Hallo? Er der nogen? Er der nogen, der kan høre mig? 325 00:39:21,400 --> 00:39:22,610 Stiles? 326 00:39:25,905 --> 00:39:27,114 Stiles, er du der? 327 00:39:27,740 --> 00:39:29,492 Scott? Lydia? Er det jer? 328 00:39:31,035 --> 00:39:32,078 Gud, Stiles. 329 00:39:33,287 --> 00:39:34,580 Vi kan høre dig. 330 00:39:34,663 --> 00:39:37,083 I ved, hvem jeg er? I kan huske mig? 331 00:39:37,792 --> 00:39:40,628 Stiles... er det dig? 332 00:39:41,003 --> 00:39:42,254 Er det virkelig dig? 333 00:39:43,339 --> 00:39:46,092 Ja. Kan du huske det sidste, jeg sagde til dig? 334 00:39:48,552 --> 00:39:49,552 Du sagde... 335 00:39:53,808 --> 00:39:55,726 Du sagde: "Husk, jeg elsker dig." 336 00:40:03,401 --> 00:40:04,527 Er du okay? 337 00:40:05,111 --> 00:40:06,987 - Hvor er du? - Vi kommer. 338 00:40:07,071 --> 00:40:09,448 Nej. I ville ikke kunne finde mig. 339 00:40:11,283 --> 00:40:16,247 Stiles, hvad... Hvad taler du om? Fortæl os, hvor du er, så kommer vi... 340 00:40:16,330 --> 00:40:18,541 Bare husk det her. Canaan, okay? 341 00:40:18,624 --> 00:40:21,127 I må finde Canaan. Bare find Canaan. 342 00:40:38,018 --> 00:40:39,812 Stiles? Stiles! 343 00:41:20,644 --> 00:41:22,646 Tekster af: Anders Christian