1 00:00:00,001 --> 00:00:01,523 (سابقًا في (الذئب المراهق 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,921 .جِدي طريقة لتتذكريني بها 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,300 سيكون الأثر دليلًا .(على وجود (ستايلز 4 00:00:07,302 --> 00:00:08,670 .ولعلّنا نتمكّن من إعادته 5 00:00:08,671 --> 00:00:10,900 سنأخذ الجميع إلى غرفة آل (أرجنت) .المحصّنة، إنها تحت الأرض 6 00:00:10,906 --> 00:00:12,206 .سيكون الجميع في أمان 7 00:00:12,207 --> 00:00:13,406 .إنهم هنا 8 00:00:14,475 --> 00:00:16,137 أين (غوين)؟ - !هيا - 9 00:01:16,137 --> 00:01:17,667 .أرجو المعذرة 10 00:01:18,595 --> 00:01:20,252 من فضلك، أين نحن؟ 11 00:01:21,204 --> 00:01:23,144 .نحن في محطة القطار 12 00:01:24,812 --> 00:01:26,947 .حسنٌ، معلومة مفيدة 13 00:01:26,948 --> 00:01:29,248 أيّ محطة قطار بالضبط؟ 14 00:01:29,251 --> 00:01:31,674 .المحطة رقم 137 15 00:01:40,626 --> 00:01:44,524 هل رأيتيني أدخل؟ - .لا - 16 00:01:45,499 --> 00:01:47,159 منذ متى وأنتِ هنا؟ 17 00:01:48,235 --> 00:01:49,776 ربما ساعة؟ 18 00:01:50,138 --> 00:01:54,341 وصلنا إلى هنا في نفس الوقت .لقد مضت ست ساعات على الأقل 19 00:01:54,342 --> 00:01:55,830 ست ساعات؟ 20 00:01:57,376 --> 00:01:58,846 إلى أين تذهبان؟ 21 00:02:09,156 --> 00:02:11,826 .كانت معي تذكرة في مكان ما 22 00:02:12,993 --> 00:02:15,463 هل تسافرين دومًا في ثياب العمل؟ 23 00:02:17,664 --> 00:02:19,621 .لا بدّ أنني كنت على عجلة من أمري 24 00:02:30,018 --> 00:02:31,571 ".سيُفتح شباك التذاكر بعد خمس دقائق" 25 00:02:39,418 --> 00:02:41,471 أتعلمون بوجود شخص يعمل هنا؟ 26 00:02:41,496 --> 00:02:44,656 تم إلغاء المحطات التالية 27 00:02:44,659 --> 00:02:49,029 (هولاتاين)، (باتين)، (باي بيري) 28 00:02:49,030 --> 00:02:51,630 (دير ريدج)، (ريد أوك) 29 00:02:51,655 --> 00:02:53,643 معذرةً، أتعلم وجهة هذه القطارات؟ 30 00:02:53,668 --> 00:02:56,198 .(ترينتون)، (آندرسون)، (كينغ سبرينغز) 31 00:02:59,072 --> 00:03:01,449 معذرةً، أتعلمين إلى أين يتجه هذا القطار؟ 32 00:03:06,054 --> 00:03:07,960 أيعلم أحدكم وجهة هذا القطار؟ 33 00:03:07,985 --> 00:03:10,030 معذرةً، أتعلمين إلى أين يتجه هذا القطار؟ 34 00:03:12,023 --> 00:03:14,285 أتعلم إلى أين يتجه هذا القطار؟ 35 00:04:21,588 --> 00:04:23,348 ألم يكن هناك بُدّ من خطفك أنت؟ 36 00:04:25,588 --> 00:04:40,348 الذئب المراهق - الموسم السادس (الحلقة الخامسة - (صمت لاسلكي 37 00:04:40,839 --> 00:04:57,417 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي 38 00:05:18,345 --> 00:05:22,715 بيتر)؟ ماذا تفعل هنا يا (بيتر)؟) كيف أتيت إلى هنا هنا؟ 39 00:05:22,717 --> 00:05:27,708 ماذا تعني بسؤالك هذا؟ .أنا هنا وأنت هنا، كلنا هنا 40 00:05:27,733 --> 00:05:31,435 الآن ابتعد عنّي بحق الجحيم .(يا (ستايلز 41 00:05:39,766 --> 00:05:43,904 (بيتر)، (بيتر) ماذا تفعل يا (بيتر)؟ 42 00:05:43,905 --> 00:05:45,543 .إنني أنتظر قطاري 43 00:05:45,544 --> 00:05:48,801 حسنٌ، ألم ترَ ما حدث لتوّك؟ - أرى ماذا؟ - 44 00:05:50,078 --> 00:05:51,514 الخيول 45 00:05:51,539 --> 00:05:55,586 رجل الأعمال المقيَّد الذي تلاشت قيوده بطريقة سحرية؟ 46 00:05:58,242 --> 00:06:00,972 معذرةً، هل رأى أيّ منكم ذلك؟ 47 00:06:04,024 --> 00:06:07,124 ألديك مانع في التنحّي جانبًا؟ .إنك تحجب اللوحة 48 00:06:07,128 --> 00:06:09,918 أحب أن يتم لفت انتباهي .قبل وصول قطاري 49 00:06:11,565 --> 00:06:14,200 .حسنٌ، إنك تنتظر قطارًا إذًا 50 00:06:14,201 --> 00:06:17,303 كيف جئتَ إلى هنا؟ - .متأكد من أنني استقللت سيارة أجرة - 51 00:06:17,305 --> 00:06:21,182 حين رأيتك آخر مرة .(كنتَ محبوسًا في مصحة (أيكين 52 00:06:33,753 --> 00:06:35,554 .(كنتُ في مصحة (أيكين 53 00:06:36,984 --> 00:06:38,391 .بفضلك 54 00:06:38,392 --> 00:06:41,101 ذاكرتك جيدة، أتذكر كيف خرجت؟ 55 00:06:41,126 --> 00:06:43,359 هل أطلقوا سراحك؟ 56 00:06:43,384 --> 00:06:45,608 كلّا، لقد انقطعت الكهرباء .فأطلقت ساقيّ للريح 57 00:06:45,633 --> 00:06:49,501 هكذا؟ ركضتَ بهذه البساطة؟ - .أجل، هذا ما حدث - 58 00:06:49,503 --> 00:06:54,467 لقد ركضتُ حرفيًا من مستشفى .المجانين التي كانت تحتجزني رهينة 59 00:08:22,076 --> 00:08:25,621 !(هايل) !عُد إلى زنزانتك 60 00:08:25,871 --> 00:08:27,630 .لن أكرر كلامي 61 00:08:31,204 --> 00:08:33,051 .كلّا، لن تفعل 62 00:09:20,686 --> 00:09:22,716 كم طال بقائي هنا؟ 63 00:09:22,857 --> 00:09:25,251 .حدث الإغلاق منذ ثلاثة أشهر 64 00:09:27,293 --> 00:09:29,963 غبتُ لثلاثة أشهر ولم يأتِ أحد للبحث عنّي؟ 65 00:09:29,964 --> 00:09:32,164 هذا ما يفعله الفرسان الأشباح .إنهم يمحونك من الوجود 66 00:09:32,166 --> 00:09:34,553 الفرسان الأشباح؟ فرسان جماعة الصيد البرّي الأشباح؟ 67 00:09:34,578 --> 00:09:37,339 أجل، أتعلم ما أتحدث عنه؟ 68 00:09:39,418 --> 00:09:41,598 .بالطبع أعلم ما تتحدث عنه 69 00:09:41,609 --> 00:09:43,625 .إنهم يمتطون ألسنة البرق 70 00:09:44,055 --> 00:09:46,338 إنهم قوة من قوى الطبيعة .لا يمكن إيقافها 71 00:09:46,347 --> 00:09:50,371 لكنني أؤكد لك أنهم لا يتوقفون .للراحة في محطات القطار 72 00:09:55,321 --> 00:09:58,491 لقد هربت من سجن .لأقع في سجن غيره 73 00:09:58,577 --> 00:10:03,085 وهذا المكان يبدو كمخبأ تحت الأرض .لشخص بيروقراطي مُحبَط 74 00:10:03,631 --> 00:10:06,061 هيا، لا بد من وجود مخرج من هذا المكان، صحيح؟ 75 00:10:06,066 --> 00:10:09,368 هل حاولت تفقّد المكان؟ هل تحدثت مع أيّ شخص يعلم أيّ شئ؟ 76 00:10:09,393 --> 00:10:12,776 لو أنّ هذا مقرّ جماعة الصيد البرّي .فلا مفر منه 77 00:10:12,940 --> 00:10:16,540 أنا وأنت حُكِم علينا .بامتطاء العاصفة إلى الأبد 78 00:10:16,544 --> 00:10:18,841 لسنا داخل عاصفة .إننا في محطة قطار 79 00:10:18,846 --> 00:10:22,241 .لكن يمكننا الفرار من محطة قطار - .(لا يمكننا الفرار من هنا يا (ستايلز - 80 00:10:22,249 --> 00:10:26,178 .لأنّ هذا المكان ليس حقيقيًا - عمَّ تتحدث؟ - 81 00:10:26,187 --> 00:10:30,705 .(لا توجد محطة قطار في (بيكون هيلز 82 00:10:34,112 --> 00:10:35,682 ماذا تفعل؟ 83 00:10:36,573 --> 00:10:37,973 قليل من المساعدة من فضلك؟ 84 00:10:47,384 --> 00:10:48,793 .حسنٌ 85 00:10:55,592 --> 00:10:57,122 ماذا بحق الجحيم؟ 86 00:11:13,944 --> 00:11:15,374 .لا، لا، استمر 87 00:11:15,399 --> 00:11:17,243 .لا أراك تأتي بأيّة أفكار مفيدة 88 00:11:17,248 --> 00:11:21,148 ستايلز)، خلف كتفي الأيسر) .ثمّة شخص يستند إلى العمود 89 00:11:21,152 --> 00:11:23,382 .لا تنظر، قلتُ لك ألّا تنظر 90 00:11:23,387 --> 00:11:24,711 .أجل 91 00:11:26,974 --> 00:11:28,538 .إنه يراقبنا 92 00:11:30,493 --> 00:11:32,632 أجل، ثم ماذا؟ - ...إذًا - 93 00:11:32,866 --> 00:11:35,494 جميع الناس في هذه المحطة .إمّا متصلّبين أو غائبين عن الوعي 94 00:11:35,519 --> 00:11:38,139 .إنه يبدو مهتمًا للغاية بمراقبتنا 95 00:11:46,843 --> 00:11:48,143 !أنت 96 00:11:51,514 --> 00:11:53,144 !يا إلهي 97 00:11:53,150 --> 00:11:55,274 لمَ تراقبنا؟ 98 00:11:57,053 --> 00:11:58,639 .لقد حاولتما فتح الأبواب 99 00:11:59,724 --> 00:12:03,092 .لا أحد يحاول فتحها أبدًا - .يبدو أنك فعلت - 100 00:12:03,094 --> 00:12:05,724 الأبواب التي استطعت فتحها فقط .وقد جرّبت كل شئ آخر 101 00:12:05,730 --> 00:12:08,030 ليس كل شئ .إنك مازلتَ هنا 102 00:12:08,032 --> 00:12:11,783 أجل، ويبدو أنّ لديك خطة ما فلمَ لا تخبرنا بها؟ 103 00:12:12,270 --> 00:12:15,538 يمكنني إخباركما، لكن هذا .لا يعني أنكما قادران على تنفيذها 104 00:12:18,475 --> 00:12:22,005 يمكننا تنفيذها .إنه قادر على ذلك 105 00:12:22,013 --> 00:12:24,237 .إنها نصب أعينكما تمامًا 106 00:12:30,320 --> 00:12:32,220 لم ترياه، أليس كذلك؟ 107 00:12:33,273 --> 00:12:34,483 .لقد رأيته 108 00:12:34,492 --> 00:12:37,192 إذًا لمَ أضعت وقتًا طويلًا في الركض عبر الأبواب؟ 109 00:12:37,194 --> 00:12:38,824 .سأخبرك بالسبب 110 00:12:38,829 --> 00:12:41,501 .لأنه جزء من الوهم 111 00:12:42,238 --> 00:12:43,608 .أنت خائف 112 00:12:45,063 --> 00:12:48,836 .وهم يريدونك أن تكون خائفًا - .لستُ خائفًا - 113 00:13:00,450 --> 00:13:03,119 لا يمكنك فعلها، أليس كذلك؟ .إنه لا يستطيع 114 00:13:03,120 --> 00:13:07,827 .يجب علينا قتله حقًا - .أو يمكنك العبور من خلاله - 115 00:13:11,274 --> 00:13:12,327 .ادفعني 116 00:13:14,002 --> 00:13:16,749 ماذا قلت؟ - .ادفعني - 117 00:13:22,806 --> 00:13:24,627 .الآن بدأتما تفهمان 118 00:13:27,143 --> 00:13:30,283 .(ستايلز)، فلنذهب يا (ستايلز) 119 00:13:36,641 --> 00:13:41,193 الجسم الثفني ليس فقط أكبر بنية للمادة البيضاء في الدماغ 120 00:13:41,218 --> 00:13:44,945 لكنه أيضًا الجسر الذي يربط .بين جميع أجزاء المخ 121 00:13:44,946 --> 00:13:48,642 تلك القدرة التواصلية بين جميع أجزاء المخ 122 00:13:48,646 --> 00:13:52,552 وقدرتها على العمل معًا .تساعدنا على الإدراك السريع للأمور 123 00:13:52,577 --> 00:13:56,896 أيّ أسئلة أو أفكار أو آراء، (ليديا)؟ 124 00:13:59,246 --> 00:14:02,661 .أتفق معكِ تمامًا 125 00:14:02,982 --> 00:14:06,997 أهنالك شئ بالخارج أكثر جاذبية من تركيب العقل البشري؟ 126 00:14:07,022 --> 00:14:08,279 .لا 127 00:14:08,953 --> 00:14:10,309 .لا أظن ذلك 128 00:14:12,036 --> 00:14:13,106 .لا 129 00:14:13,263 --> 00:14:15,193 .حسنٌ، جيد 130 00:14:15,585 --> 00:14:21,349 العديد من الناس ينسبون الفضل للجسم الثفني لإعطائنا حاسة غريزية 131 00:14:21,374 --> 00:14:24,313 حدس لسنا على دراية ...بوجوده أصلًا 132 00:14:24,338 --> 00:14:26,449 .آسفة، سأعود في الحال 133 00:14:31,888 --> 00:14:33,728 .سأذهب للاطمئنان عليها فحسب 134 00:14:38,556 --> 00:14:42,316 إنكم تعلمون أنّ الحصص ليست اختيارية، صحيح؟ 135 00:14:44,960 --> 00:14:46,860 !أنت 136 00:14:47,838 --> 00:14:50,740 .لا يمكنك أخذ سيارة الـ(جيب) هذه 137 00:14:50,741 --> 00:14:54,011 تفيد المذكرة بأنني أستطيع .إنّ هذه السيارة مهجورة 138 00:14:56,446 --> 00:14:59,469 .لم تعد كذلك الآن - أهذه سيارتك؟ - 139 00:14:59,494 --> 00:15:00,910 أيهمك ذلك؟ 140 00:15:01,801 --> 00:15:02,852 .يبدو أنها ليست لكِ 141 00:15:02,853 --> 00:15:05,799 .إنها ملكي، إنها سيارتي 142 00:15:05,824 --> 00:15:09,815 شكرًا لك، سأحركها بمجرد .أن آتي بالمفاتيح 143 00:15:10,313 --> 00:15:12,113 .من خزانتي، بعد رحيلك 144 00:15:12,138 --> 00:15:16,112 ...آسف، بمجرد أن يتم تثبيتها بالخطاف - .أرجوك ألّا تقل أنها صارت مسؤوليتك - 145 00:15:16,137 --> 00:15:17,440 .لقد قلتِها قبلي 146 00:15:17,465 --> 00:15:20,212 حسنٌ، انظر، لا بد أنّ هناك .شئ بوسعنا فعله 147 00:15:20,237 --> 00:15:22,924 توقيع ورقة ما؟ الاتصال بشخص ما؟ - دفع نقود لشخص ما؟ - 148 00:15:25,246 --> 00:15:28,839 .رسوم تركها 150 دولارًا نقدًا 149 00:15:30,207 --> 00:15:33,207 150؟ إنها لا تساوي هذا المبلغ أصلًا؟ 150 00:15:33,232 --> 00:15:37,629 كم لديك؟ - كم لديكِ أنتِ؟ - 151 00:15:37,655 --> 00:15:39,685 .أعطني نقودك فحسب 152 00:15:43,026 --> 00:15:46,766 كل ما معي هم 50 دولارًا .وحين أقول "كل" فأنا أعني ذلك 153 00:15:53,110 --> 00:15:57,093 تعلمين أنني لا أملك مفاتيح تلك السيارة فعلًا، أليس كذلك؟ 154 00:15:58,180 --> 00:16:01,070 .(لكن الآن لدينا سيارة (جيب 155 00:16:15,091 --> 00:16:19,291 مبارك، لقد اكتشفتما جزءًا آخر .من محطة القطار الشبحية 156 00:16:19,296 --> 00:16:22,497 أهذا طريق الخروج؟ - .لو كان كذلك لرحلنا - 157 00:16:23,134 --> 00:16:29,095 أنصحكما بالابتعاد عن القضبان .لأن هذا طريق الدخول والخروج 158 00:16:32,860 --> 00:16:34,030 .إنهم قادمون 159 00:17:08,503 --> 00:17:10,213 ذلك هو المخرج؟ 160 00:17:10,214 --> 00:17:12,444 كيف يُفترض بنا فعل ذلك بحق الجحيم؟ 161 00:17:12,450 --> 00:17:14,286 .سنقفز - نقفز؟ - 162 00:17:14,544 --> 00:17:16,255 .على ظهر الفرسان أثناء عبورهم 163 00:17:16,280 --> 00:17:18,283 أهذا كل شئ؟ - .لقد قمت بتوقيتها - 164 00:17:18,289 --> 00:17:20,719 اسمع، يمكننا القفز من هنا .قبل أن يخرجوا مباشرة 165 00:17:20,724 --> 00:17:24,823 أظن أنك اختلطت عليك الضمائر .نحن" لن نفعل أيِّ شئ" 166 00:17:24,829 --> 00:17:27,489 لكن "أنت" يجب عليك بالقطع .أن تحاول 167 00:17:27,498 --> 00:17:30,019 ألا تريدان الخروج من هنا؟ - نريد الخروج من هنا أحياء، اتفقنا؟ - 168 00:17:30,044 --> 00:17:32,244 وما أدراك أنّ خطتك ستفلح؟ .يبدو أنّ بها الكثير من الثغرات 169 00:17:32,269 --> 00:17:35,099 اسمعا، لا يمكنني البقاء هنا .إنني أفقد عقلي في هذا المكان 170 00:17:35,105 --> 00:17:37,645 أعتقد أنك تستوعب هذا الموقف .استيعابًا مطلقًا 171 00:17:37,646 --> 00:17:38,958 .رأيي أن تحاول - .(بيتر) - 172 00:17:38,983 --> 00:17:41,013 .إنهم عائدون 173 00:17:49,882 --> 00:17:52,227 لا، لا يمكننا أن نتركه يفعلها، صحيح؟ 174 00:17:52,444 --> 00:17:54,614 ماذا لو كان محقًا؟ 175 00:17:56,148 --> 00:17:59,795 سنجد حلًّا آخر، لا بد من وجود .مخرج آخر من هذا المكان 176 00:17:59,797 --> 00:18:01,935 لكن لا يوجد مخرج آخر .إنني أبحث منذ شهور 177 00:18:01,936 --> 00:18:03,962 هل ستأتيان أم لا؟ - .أنت وحدك - 178 00:18:06,988 --> 00:18:08,441 .دعه يحاول 179 00:18:14,477 --> 00:18:16,047 .هيا، هيا 180 00:18:34,164 --> 00:18:37,357 لا أظن أنّ ذلك سار على .النحو الذي كان يتمناه 181 00:18:41,356 --> 00:18:43,116 .(إنه ميت يا (ستايلز 182 00:18:43,126 --> 00:18:46,756 هل رأيت وجهه؟ .صدقني، لقد فارق الحياة 183 00:18:47,075 --> 00:18:50,317 .علمتَ أنه سيلقى حتفه - .لم أكن أعلم - 184 00:18:50,600 --> 00:18:53,676 .لقد افترضت ذلك - .أجل، لكن كان بوسعك تحذيره - 185 00:18:53,731 --> 00:18:55,902 كان سيفعلها على أيّة حال .والآن نحن نعلم 186 00:18:55,927 --> 00:18:58,710 نعلم ماذا؟ - .أننا عالقان هنا - 187 00:18:59,418 --> 00:19:00,818 .انتهى الأمر 188 00:19:00,843 --> 00:19:04,143 نحن محبوسان لأن هذا .كان سبيلنا الوحيد للخروج 189 00:19:04,453 --> 00:19:07,023 .أو أنّ ذلك ما يريدوننا أن نصدقه 190 00:19:07,024 --> 00:19:09,934 ماذا؟ ما خطبكم يا معشر المراهقين؟ 191 00:19:10,166 --> 00:19:13,536 أتحسبون أنكم مميّزون؟ أتحسبون أنّ القوانين لا تسري عليكم؟ 192 00:19:13,561 --> 00:19:17,331 ألا تفهم؟ .لقد انتهى أمرنا 193 00:19:25,263 --> 00:19:26,754 أموال؟ 194 00:19:26,944 --> 00:19:28,185 .إنها عديمة القيمة 195 00:19:28,528 --> 00:19:29,811 رخصة القيادة؟ بطاقات ائتمانية؟ 196 00:19:29,812 --> 00:19:31,903 .أعِد لي حافظتي اللعينة - .كلها بلا معنى - 197 00:19:33,081 --> 00:19:35,364 مفاتيح؟ - .أعطني مفاتيحي - 198 00:19:37,051 --> 00:19:40,958 هل حسبتَ أنك ستقود بنا السيارة ونخرج من هنا؟ أهذا ما ظننته؟ 199 00:19:41,227 --> 00:19:44,012 ألا تفهم؟ .نحن لا وجود لنا 200 00:19:44,460 --> 00:19:46,930 .ولقد أصبحنا نسيًا منسيًّا بالفعل 201 00:19:48,639 --> 00:19:50,699 .سيتذكّرني شخص ما 202 00:19:52,066 --> 00:19:57,937 (ليديا) أو (سكوت) أو (ماليا) أو غيرهم، سيجدونني، اتفقنا؟ 203 00:19:57,940 --> 00:19:59,571 .سيأتون لإنقاذي 204 00:20:01,075 --> 00:20:03,905 لكن مَن الذي قد يأتي لنجدتك أبدًا؟ 205 00:20:07,549 --> 00:20:12,149 كلّمني حين يفكّر أحباؤك بالمدرسة .الثانوية في خطة للخروج من هنا 206 00:20:35,476 --> 00:20:37,636 .إنني أنتظر قطارًا 207 00:20:38,580 --> 00:20:40,970 .أجل، سيتأخر على الأرجح 208 00:20:41,291 --> 00:20:44,221 .إنّي ذاهبة لرؤية أحفادي 209 00:20:45,520 --> 00:20:47,450 مَن الذي ستذهب لرؤيته؟ 210 00:20:48,761 --> 00:20:50,490 .لا أحد 211 00:20:51,941 --> 00:20:55,262 تم إلغاء المحطات التالية 212 00:20:55,264 --> 00:20:59,267 (هولاتاين)، (باتين)، (باي بيري) 213 00:20:59,268 --> 00:21:01,868 (دير ريدج)، (ريد أوك) 214 00:21:01,870 --> 00:21:06,810 .(ترينتون)، (آندرسون)، (كينغ سبرينغز) 215 00:21:25,893 --> 00:21:27,444 .نظام اتصال داخلي 216 00:21:30,554 --> 00:21:32,314 لعلّه جهاز لاسلكي؟ 217 00:21:39,414 --> 00:21:43,092 .نظريتك سخيفة 218 00:21:43,884 --> 00:21:46,249 اضطرابات مغناطيسية وبضع صور غير واضحة 219 00:21:46,274 --> 00:21:50,772 لا تعني أنك تستطيع استخدام راديو .لاسلكي للتواصل عبر حاجز خارق للطبيعة 220 00:21:51,273 --> 00:21:53,908 من المستحيل رؤية الفرسان الأشباح .ولا سماعهم ولا تذكّرهم 221 00:21:53,933 --> 00:21:57,628 أتظن حقًا أنهم سيتركون لك أداة لتستخدمها في الاتصال بأصدقائك؟ 222 00:22:05,911 --> 00:22:07,711 .ها أنت ذا - هل سمعتِ ذلك الصوت أيضًا؟ - 223 00:22:07,714 --> 00:22:11,036 من أين يأتي؟ - .من هذا الطريق - 224 00:22:31,203 --> 00:22:32,960 .إنه قادم من الداخل 225 00:22:43,239 --> 00:22:45,408 هل أغلق أحدهم الباب والمفاتيح بالداخل؟ 226 00:22:45,433 --> 00:22:46,927 .اكسر الباب 227 00:23:04,184 --> 00:23:06,652 .خُذ وقتك، لا تتعجّل 228 00:23:06,988 --> 00:23:09,918 الشئ الوحيد الذي على المحك هو أنّ أيّ دليل على وجودنا 229 00:23:09,925 --> 00:23:13,081 .سرعان ما سيضيع إلى الأبد 230 00:23:13,106 --> 00:23:14,776 .حسنٌ، كلامك لا يساعدني 231 00:23:56,971 --> 00:24:00,879 إن كنتَ تقوم بالعدّ، فاعلم .أنني أنقذت حياتك مرتين اليوم 232 00:24:18,792 --> 00:24:22,282 لمَ توقف؟ - .لا يهم - 233 00:24:24,298 --> 00:24:25,932 .لا بد من وجود سبب 234 00:24:29,003 --> 00:24:30,073 ماذا؟ 235 00:24:31,718 --> 00:24:32,918 هل التقطت رائحة؟ 236 00:24:32,943 --> 00:24:34,818 .أجل 237 00:24:35,967 --> 00:24:38,922 رائحتنا، رائحتي ورائحتكما .رائحة ثلاثتنا 238 00:24:38,947 --> 00:24:42,147 رائحتي؟ إنني لم أركب .هذه الـ(جيب) قبلًا 239 00:24:42,349 --> 00:24:43,959 .ولا أنا كذلك 240 00:24:44,619 --> 00:24:46,186 .بل ركبناها 241 00:24:46,750 --> 00:24:50,156 .لكننا لا نذكر فحسب - .ظننت أننا انتهينا من هذه الترهات - 242 00:24:50,158 --> 00:24:51,958 (أجل يا (ليديا)، قام (باريش .بتفقّد لوحة أرقام السيارة 243 00:24:51,983 --> 00:24:55,592 .إنها ليست مسجّلة باسم أحد - .إنّ الـ(جيب) لم تقد نفسها إلى هنا - 244 00:24:58,251 --> 00:24:59,791 على أيّ جانب أنت؟ 245 00:25:02,936 --> 00:25:04,611 .أنا على الجانبين 246 00:25:06,340 --> 00:25:08,140 .إنه ليس حقيقيًا، ثقي بي 247 00:25:10,577 --> 00:25:12,107 لقد فقدت الكثير من الناس .في حياتي 248 00:25:12,113 --> 00:25:14,845 إنها قائمة طويلة .ولا أودّ أن أضيف إليها اسمًا آخر 249 00:25:17,650 --> 00:25:19,696 .قد لا تضطرين إلى ذلك 250 00:25:20,300 --> 00:25:22,454 .ليس إذا استعدناه 251 00:25:29,029 --> 00:25:32,263 هذه الشهادة من عام 1996 .ولا يوجد بها اسم 252 00:25:32,333 --> 00:25:35,567 لكن يوجد عنوان .(بيت 129 شارع (وودباين 253 00:25:35,669 --> 00:25:37,450 .أعرف ذلك العنوان 254 00:25:40,174 --> 00:25:42,084 .لا أدري ما أقوله لكِ 255 00:25:42,085 --> 00:25:47,434 لم أرَ تلك الـ(جيب) منذ .ثمانية عشر عامًا تقريبًا 256 00:25:48,415 --> 00:25:51,881 .لكنها مسجّلة باسمك - .لكنها سُرقت - 257 00:25:51,886 --> 00:25:54,449 إذًا فكيف انتهى بها المطاف في ساحة المدرسة الثانوية؟ 258 00:25:56,023 --> 00:26:00,620 لستُ أدري، لقد كانت تلك .السيارة رديئة للغاية وقتئذٍ 259 00:26:01,035 --> 00:26:03,155 .الله وحده يعلم مَن قد يريدها الآن 260 00:26:03,164 --> 00:26:05,550 ربما تركها شخص ما هناك؟ 261 00:26:06,066 --> 00:26:09,324 أهنالك أيّ طريقة لتعقّب تاريخ الـ(جيب) بعد أن سُرقت؟ 262 00:26:09,536 --> 00:26:10,985 .لا 263 00:26:11,272 --> 00:26:13,438 .قد يكون بها بصمات 264 00:26:13,707 --> 00:26:17,237 ليديا)، أهذا بشأن (ستايلز)؟) 265 00:26:19,278 --> 00:26:21,782 عزيزتي، ألا تظنين أنكِ تماديتِ في هذا الأمر بما يكفي؟ 266 00:26:23,894 --> 00:26:26,872 لستُ أدري ماذا دهاكِ مؤخرًا 267 00:26:26,897 --> 00:26:30,607 لكن لعلّ الوقت قد حان .لتتحدثي مع أمك 268 00:26:36,130 --> 00:26:37,875 .أنا آسفة، أنتِ على حق 269 00:26:39,900 --> 00:26:42,937 أأنتِ على ما يرام؟ 270 00:26:44,171 --> 00:26:45,546 .لا، أجل 271 00:26:46,446 --> 00:26:49,041 معذرةً، أيمكن أن...أتمانعين...؟ 272 00:26:49,043 --> 00:26:52,413 .بالطبع لا، خذي وقتك 273 00:27:56,777 --> 00:27:59,546 لقد دفعنا لك مالًا بالفعل .لقد أعطيتك كل ما معي لتتركها 274 00:27:59,547 --> 00:28:03,045 أجل، وقد تركتها، حسنٌ؟ .والآن جئتُ لأخذها مجددًا 275 00:28:03,051 --> 00:28:04,495 كم تريد؟ سأكتب لك شيكًا مصرفيًا؟ 276 00:28:04,520 --> 00:28:06,464 الأمر لا يتعلّق بالمال إنهم يريدون إزالتها من هنا، حسنٌ؟ 277 00:28:06,489 --> 00:28:08,504 .لستُ صاحب القرار 278 00:28:10,726 --> 00:28:12,893 لا ترغمني على تحريكك يا فتى، اتفقنا؟ 279 00:28:12,918 --> 00:28:16,229 سوف أربط هذه السيارة .بشاحنتي وآخذها بعيدًا 280 00:28:24,845 --> 00:28:26,866 .ها قد انقطع حبل شاحنتك 281 00:28:55,490 --> 00:28:58,230 .لقد بدأ هذا المكان يزدحم حقًا 282 00:29:00,540 --> 00:29:03,504 !(غوين)؟ (غوين) - !فيبي)؟ ربّاه، أنتِ هنا) - 283 00:29:09,483 --> 00:29:11,721 .مهلًا لحظة، إنني أعرف تلك الفتاة 284 00:29:11,722 --> 00:29:14,288 .(اسمها (غوين) وتلعب الـ(لاكروس 285 00:29:22,629 --> 00:29:24,766 منذ متى وهذا الأمر مستمر؟ 286 00:29:30,637 --> 00:29:34,192 هذه ليست محطة قطار .إنها محطة استراحة 287 00:29:34,216 --> 00:29:36,245 .لن يتوقفوا أبدًا 288 00:29:42,683 --> 00:29:44,097 ما الأمر؟ 289 00:29:44,952 --> 00:29:46,324 ما هذه الأماكن؟ 290 00:29:46,349 --> 00:29:49,136 باناك)؟ (كاينان)؟) .أعلم أنك تعرف شيئًا 291 00:29:49,490 --> 00:29:52,926 علينا أن نخرج من هنا .لا أحد آمن 292 00:29:52,927 --> 00:29:54,287 لا أحد آمن هنا؟ 293 00:29:54,295 --> 00:29:58,543 بل في (بيكون هيلز)، أصدقاءك وعائلتك .وكل مَن عرفتهم يومًا سيؤخذون 294 00:29:59,566 --> 00:30:01,126 إلى أين تذهب؟ 295 00:30:13,613 --> 00:30:15,417 ماذا رأيت على اللوحة؟ .تلك المدن الصغيرة 296 00:30:15,442 --> 00:30:18,863 ماذا تعني؟ - .أخبرتك للتوّ، لن يتوقفوا أبدًا - 297 00:30:19,287 --> 00:30:22,585 حسنٌ، ما الخطة إذًا؟ - .سأرحل عبر البوابة - 298 00:30:22,832 --> 00:30:25,220 انتظر، لا أحد يستطيع عبور البوابة .لقد قلتَ ذلك بنفسك 299 00:30:25,226 --> 00:30:27,895 ما من بشري قادر على عبورها لكنني أسمى من البشر، أتذكر؟ 300 00:30:27,920 --> 00:30:29,442 .سأتعافى 301 00:30:31,865 --> 00:30:36,165 .ستايلز)، لا داعي للمرور بلحظة عاطفية) 302 00:30:36,170 --> 00:30:38,800 إذا نجوت فعليك أن تجد أصدقائي من أجلي، اتفقنا؟ 303 00:30:38,806 --> 00:30:40,066 .عليك أن تخبرهم بشأني 304 00:30:40,074 --> 00:30:42,033 لأنهم لن يتذكرونني .لذا عليك أن تخبرهم أنني هنا 305 00:30:42,058 --> 00:30:48,605 (حين أنجو، سأبتعد عن (بيكون هيلز .قدر استطاعتي 306 00:30:48,616 --> 00:30:52,046 وإذا صادفتُ في طريقي أحد أصدقائك ذوي المستوى دون المتوسط 307 00:30:52,053 --> 00:30:57,643 ولم أكن في مزاج سيء .فربما أذكر له اسمك 308 00:31:00,460 --> 00:31:02,130 حقًا؟ ماذا عن (ماليا)؟ 309 00:31:11,705 --> 00:31:14,805 فلتتجه جميع الوحدات .إلى الطابق السفلي 310 00:31:14,809 --> 00:31:18,513 نحتاج إلى احتواء كامل .بالطابق السفلي 311 00:31:25,485 --> 00:31:26,829 .تم تفعيل وضع الإغلاق 312 00:31:49,009 --> 00:31:52,954 أعلم أنك تفعل هذا من أجلها .إنك تخاطر بالموت حرقًا من أجلها 313 00:31:52,955 --> 00:31:54,607 .وأنا راضٍ بذلك 314 00:31:56,584 --> 00:31:57,784 .(ستايلز) 315 00:32:02,969 --> 00:32:04,469 .ماطلهم 316 00:32:04,891 --> 00:32:06,426 ماذا؟ كيف؟ 317 00:32:06,427 --> 00:32:07,757 .استخدم عقلك 318 00:32:27,715 --> 00:32:29,101 ماذا تفعل؟ 319 00:34:12,464 --> 00:34:14,119 ماذا بحق الجحيم؟ 320 00:34:18,587 --> 00:34:21,362 هل سمعتما ذلك؟ - .أعتقد أنّ (بيكون هيلز) بأسرها سمعته - 321 00:34:21,387 --> 00:34:22,752 مَن هذا؟ 322 00:34:23,208 --> 00:34:26,393 لستُ متأكدة .لكن أظنني أعرف ذلك الصوت 323 00:34:26,901 --> 00:34:27,977 !اذهبا 324 00:34:37,388 --> 00:34:42,168 هل حالفكِ الحظ؟ - .كلّا، لم يزأر مجددًا - 325 00:34:42,193 --> 00:34:46,117 ...أشمّ رائحة ولكن - .إنها غير طبيعية - 326 00:34:46,400 --> 00:34:49,581 .يبدو أنّ صاحبها يحترق 327 00:35:06,050 --> 00:35:08,250 .أسمع صوت خفقات قلبه - مَن هذا؟ - 328 00:35:08,604 --> 00:35:13,713 لستُ أدري، لكنني أعرف رائحته .بالرغم من احتراقه 329 00:35:17,327 --> 00:35:20,905 كيف وصل إلى هنا برأيك؟ .لا توجد آثار ولا نيران 330 00:35:27,704 --> 00:35:29,244 .يا إلهي 331 00:35:33,110 --> 00:35:34,380 بيتر)؟) 332 00:35:38,782 --> 00:35:39,982 مَن هو (بيتر)؟ 333 00:35:41,391 --> 00:35:42,826 .(بيتر هايل) 334 00:35:44,266 --> 00:35:45,811 .أبي 335 00:35:50,561 --> 00:35:52,791 .كنتَ الـ(بيتا) الخاص بي أولًا 336 00:36:04,209 --> 00:36:05,478 .(بيتر) 337 00:36:08,112 --> 00:36:13,165 لقد عضّنى، كيف يُعقل أن أنساه؟ - كيف نسيته أنا؟ - 338 00:36:17,213 --> 00:36:18,899 .معه شئ 339 00:36:50,621 --> 00:36:51,945 ما هذا؟ 340 00:37:07,305 --> 00:37:11,079 (بريبيات)، (باناك)، (كاينان) 341 00:37:11,988 --> 00:37:13,428 .(بيكون هيلز) 342 00:37:21,939 --> 00:37:23,549 .(كاينان) 343 00:37:58,422 --> 00:38:02,527 .لا تغمريها بالبنزين - أتعلم معنى ما تقول أصلًا؟ - 344 00:38:03,367 --> 00:38:04,629 .ليس حقًا 345 00:38:53,477 --> 00:38:54,577 مرحبًا؟ 346 00:38:54,579 --> 00:38:56,402 .انتظر، انتظر، انتظر 347 00:38:56,981 --> 00:38:59,281 مرحبًا؟ أيوجد أحد هناك؟ 348 00:38:59,284 --> 00:39:01,384 أيسمعني أحد؟ 349 00:39:06,256 --> 00:39:07,797 ستايلز)؟) 350 00:39:10,651 --> 00:39:12,242 ستايلز)، أأنت هناك؟) 351 00:39:12,530 --> 00:39:14,696 سكوت)؟ (ليديا)؟ أهذا أنتما؟) 352 00:39:15,875 --> 00:39:17,571 .(ربّاه يا (ستايلز 353 00:39:17,844 --> 00:39:19,274 .يمكننا سماعك 354 00:39:19,437 --> 00:39:22,437 ربّاه، أتعرفانني؟ أتذكرانني؟ 355 00:39:22,440 --> 00:39:27,149 ستايلز)، أهذا أنت؟) أهذا أنت حقًا؟ 356 00:39:27,884 --> 00:39:31,039 أجل، أنصتي إليّ أتذكرين آخر شئ قلته لكِ؟ 357 00:39:33,240 --> 00:39:34,740 ...قلتَ 358 00:39:38,388 --> 00:39:40,758 ".قلتَ "تذكّري أنني أحبكِ 359 00:39:47,970 --> 00:39:49,700 أأنت على ما يرام؟ 360 00:39:49,701 --> 00:39:51,770 أين أنت؟ - .سنأتي لننقذك - 361 00:39:51,771 --> 00:39:54,538 لا، لا يمكنكما ذلك .لن تستطيعا العثور عليّ 362 00:39:55,988 --> 00:39:59,414 ستايلز)، عمَّ...عمَّ تتحدث؟) 363 00:39:59,439 --> 00:40:00,977 أخبرنا بمكانك فحسب ...وسوف نأتي كي 364 00:40:00,978 --> 00:40:03,038 تذكّرا ذلك فحسب، (كاينان)، اتفقنا؟ 365 00:40:03,047 --> 00:40:06,077 (عليكما إيجاد (كاينان .(اعثرا على (كاينان 366 00:40:22,832 --> 00:40:24,983 !(ستايلز)، (ستايلز) 367 00:40:25,070 --> 00:40:28,554 تـرجـمـة مصطفـى رشـدي