1
00:00:00,031 --> 00:00:01,470
Précédemment...
2
00:00:01,572 --> 00:00:03,205
On cherche un certain Stiles.
3
00:00:03,307 --> 00:00:04,873
T'avais ce surnom
dans l'armée, non ?
4
00:00:05,976 --> 00:00:07,443
On l'appelle un Cavalier Fantôme
5
00:00:07,545 --> 00:00:11,012
Ils enlèvent des gens, effacent leurs
souvenirs. Tu es le suivant.
6
00:00:11,115 --> 00:00:14,216
Quelqu'un mord en ouvrant les têtes.
7
00:00:14,318 --> 00:00:17,185
La vraie question est, "pourquoi" ?
8
00:01:00,956 --> 00:01:05,192
Tu devrais penser à deux fois avant
d'espionner un mec qui a un M-24 chargé.
9
00:01:05,294 --> 00:01:09,229
Je ne te surveillais pas. Je voulais
te rattraper.
10
00:01:09,331 --> 00:01:11,697
Je sais. Je t'ai entendu il y a
plus d'un km.
11
00:01:11,800 --> 00:01:13,399
Une branche a rencontré ma tête.
12
00:01:16,037 --> 00:01:17,303
Comment tu peux voir quoique ce
soit par ici ?
13
00:01:18,072 --> 00:01:19,272
L'entraînement.
14
00:01:19,373 --> 00:01:22,175
Que fais-tu Mélissa ?
15
00:01:23,211 --> 00:01:25,577
Je pensais que vous auriez peut être
besoin de renforts.
16
00:01:27,014 --> 00:01:28,280
De quelle manière ?
17
00:01:33,453 --> 00:01:37,222
Tu peux me laisser ici toute seule avec
un taser et une boite de pansements,
18
00:01:37,324 --> 00:01:41,893
Ou on peut continuer
c'est a toi de voir.
19
00:01:55,808 --> 00:01:59,643
Tu te demandes probablement pourquoi
je suis ici alors que je pourrais être
20
00:01:59,745 --> 00:02:03,679
à la maison, à lire un livre. C'est
parce que j'en ai marre de voir les gens
21
00:02:03,781 --> 00:02:08,151
auxquels je tiens passer le poste des
infirmiers sur des lits d'hôpitaux.
22
00:02:09,787 --> 00:02:13,556
Vous êtes tous ici, risquant vos vies,
23
00:02:13,658 --> 00:02:16,559
et il est tant que je fasse aussi
quelque chose.
24
00:02:18,695 --> 00:02:19,761
Selon mon expérience,
25
00:02:19,864 --> 00:02:22,697
quand on traque des meutriers
supernaturels,
26
00:02:22,799 --> 00:02:24,466
c'est mieux de se taire.
27
00:02:38,915 --> 00:02:39,914
Qu'est ce que c'est?
28
00:02:41,784 --> 00:02:42,783
Qu'est ce que c'est?
29
00:03:05,874 --> 00:03:07,707
Il est mort.
30
00:03:13,047 --> 00:03:14,880
Oh, non.
31
00:03:21,923 --> 00:03:26,291
Ça va aller. Tout va bien se passer.
32
00:03:39,205 --> 00:03:40,438
Combien de temps elle peut survivre
comme ça ?
33
00:03:40,540 --> 00:03:41,572
Une, peut-être deux minutes.
34
00:03:42,409 --> 00:03:44,041
C'est toujours là.
35
00:03:46,511 --> 00:03:49,146
Combien d'entraînements as-tu eu pour
une situation comme celle-ci?
36
00:03:49,248 --> 00:03:50,547
Vous vous souvenez qu'on doit être
silencieux?
37
00:04:00,191 --> 00:04:02,558
- C'est un loup-garou ?
- Coyote-garou.
38
00:04:02,660 --> 00:04:05,527
Malia? Et elle vient droit sur nous.
39
00:04:05,629 --> 00:04:06,895
Tu ne vas pas lui tirer dessus, non?
40
00:04:06,998 --> 00:04:09,332
Non, je vais l'effleuré.
41
00:05:03,173 --> 00:05:08,329
Teen Wolf - 06x04 - Relics
42
00:05:09,456 --> 00:05:10,588
C'est comme ça qu'il est rentré?
43
00:05:11,025 --> 00:05:12,357
Qu'est ce que c'est ?
44
00:05:12,459 --> 00:05:14,526
C'est le point d'impact d'un éclair.
45
00:05:14,628 --> 00:05:16,395
Habituellement, on trouve les endroits
carbonisés comme ça
46
00:05:16,497 --> 00:05:18,163
sur le sol, après un violent orage.
47
00:05:20,901 --> 00:05:24,302
C'est comme ça que le Cavalier Fantôme
est rentré. Il a chevauché un éclair.
48
00:05:24,405 --> 00:05:27,071
S'ils peuvent utiliser les éclairs pour
passer la poudre de sorbier...
49
00:05:27,173 --> 00:05:28,472
Aucun endroit n'est sécurisé.
50
00:05:28,574 --> 00:05:31,308
Et les autres? C'est ma faute s'ils
sont marqués.
51
00:05:31,411 --> 00:05:32,776
On va trouver un moyen de les protéger.
52
00:05:35,814 --> 00:05:37,281
Tous.
53
00:05:44,622 --> 00:05:46,423
Gardez-la tranquille.
54
00:05:49,327 --> 00:05:52,895
La morgue? Je ne suis pas encore morte.
55
00:05:52,997 --> 00:05:56,699
Tu es un coyote-garou. C'est privé en
bas, et ça va faire mal.
56
00:05:57,635 --> 00:06:00,769
Essaye de ne pas grognée.
57
00:06:00,871 --> 00:06:02,438
Vous avez quelque chose pour la douleur?
58
00:06:02,540 --> 00:06:03,505
Non, je ne peux pas le prendre.
59
00:06:03,607 --> 00:06:06,041
C'est pour moi.
60
00:06:06,143 --> 00:06:07,543
Que faisais-tu dans les bois ?
61
00:06:07,644 --> 00:06:09,211
Courir.
62
00:06:09,313 --> 00:06:10,279
À 2h du matin ?
63
00:06:10,381 --> 00:06:12,381
Les coyotes sont des animaux nocturnes.
64
00:06:12,483 --> 00:06:16,017
J'ai entendu un cri. Le genre de cri
quand quelqu'un se fait tuer.
65
00:06:16,119 --> 00:06:17,518
Tu as vu quelque chose? Senti une odeur?
66
00:06:17,620 --> 00:06:19,487
Juste du sang.
67
00:06:19,589 --> 00:06:22,323
Et c'est tout ce dont je me souviens
jusqu'à ce que quelqu'un me tire dessus!
68
00:06:22,425 --> 00:06:23,891
Tu allais nous réduire en pièces.
69
00:06:23,993 --> 00:06:26,794
Ce n'est pas sa faute. Quand un coyote
sent un mort frais,
70
00:06:26,896 --> 00:06:30,164
ses sens sont décuplés.
Le sang le rend fou.
71
00:06:30,266 --> 00:06:32,366
Désolé
72
00:06:32,469 --> 00:06:34,767
C'est assez profond. J'essaie de ne pas
trop endommager...
73
00:06:47,782 --> 00:06:48,781
Voici ta balle.
74
00:07:28,154 --> 00:07:30,086
Tu n'as pas à me suivre partout.
75
00:07:30,189 --> 00:07:32,489
J'essaie juste de te garder en sécurité.
76
00:07:32,591 --> 00:07:34,625
Quoi ? Tu vas venir à tous mes cours ?
77
00:07:34,726 --> 00:07:38,428
Et après l'école? Qu'en est-il
des autres nuits?
78
00:07:38,531 --> 00:07:41,197
Je serais là, peu importe où tu vas.
79
00:07:44,702 --> 00:07:45,901
Je vais juste rester ici.
80
00:07:54,145 --> 00:07:55,978
"L'indice K quantifie les pertubrations
81
00:07:56,080 --> 00:07:59,080
dans la composante horizontale du champ
magnétique terrestre."
82
00:08:03,554 --> 00:08:07,121
C'est quoi un "indice K"?
83
00:08:07,224 --> 00:08:11,259
C'est une échelle que les météorolo-
-gistes utilisent pour mesurer l'activité orageuse.
84
00:08:11,361 --> 00:08:15,929
Donc, un indice K de moins de 20 veut
dire pas d'activité, et de plus de 35 c'est important.
85
00:08:16,031 --> 00:08:17,698
Important à quel point?
86
00:08:17,800 --> 00:08:20,467
Eh bien, un orage moyen compte environ
1000 éclairs.
87
00:08:20,570 --> 00:08:24,871
Les trois derniers mois, la moyenne
à Beacon Hills est de 5 000.
88
00:08:24,973 --> 00:08:26,340
Et ça indique quoi maintenant?
89
00:08:28,377 --> 00:08:31,345
14. C'est bon.
90
00:08:31,447 --> 00:08:34,447
D'accord, donc s'il y a un pic de
l'indice K ça veut dire plus d'éclairs,
91
00:08:35,850 --> 00:08:38,484
et donc on peut savoir quand ils
viennent.
92
00:08:38,587 --> 00:08:41,354
- C'est bien.
- Oui.
93
00:08:45,927 --> 00:08:50,061
En fait... C'est pas bien.
94
00:08:52,985 --> 00:08:55,084
C'est une relique.
95
00:08:55,186 --> 00:08:56,520
C'est quoi une relique ?
96
00:08:56,622 --> 00:08:58,955
Un objet associé à un événement passé.
97
00:08:59,057 --> 00:09:00,957
La carte d'identité de Jake a été
laissée après qu'il ait été enlevé.
98
00:09:01,059 --> 00:09:03,894
Et Gwen a trouvé le bracelet de sa
soeur sur le sol de sa chambre.
99
00:09:03,995 --> 00:09:06,630
Comment peut-on se faire effacer, et
laisser quelque chose derrière?
100
00:09:06,732 --> 00:09:07,931
La conservation de masse.
101
00:09:09,468 --> 00:09:12,468
La masse totale d'un système isolé
reste constante.
102
00:09:14,238 --> 00:09:16,338
Donc, même les Cavaliers Fantômes ont
un point faible.
103
00:09:16,441 --> 00:09:18,607
Une relique serait la preuve que Stiles
existe.
104
00:09:20,010 --> 00:09:21,710
Et peut être qu'on pourrait le ramener.
105
00:09:24,214 --> 00:09:25,714
- On doit les cacher.
- On doit les combattre.
106
00:09:25,817 --> 00:09:27,549
On doit les cacher.
107
00:09:27,651 --> 00:09:29,250
- C'est qui "les"?
- Les Cavaliers Fantômes.
108
00:09:29,352 --> 00:09:32,386
- Les jeunes à la fête.
- Compris.
109
00:09:32,489 --> 00:09:35,490
On pourrait prendre un paratonnerre.
Attirer les Ghost Riders et les prendre au dépourvu.
110
00:09:35,592 --> 00:09:37,492
Mais comme tout le monde qui était à la
soirée est en danger,
111
00:09:37,594 --> 00:09:40,227
tout ce qu'on doit faire c'est trouver
un endroit sûr pour les cacher le temps que la tempête passe.
112
00:09:40,330 --> 00:09:43,465
Les Ghost Riders montent les éclairs.
Il n'y a pas d'endroits sûrs.
113
00:09:43,567 --> 00:09:47,734
C'est sûr, si nous sommes sous terre.
La Terre peut absorber la charge électrique des éclairs.
114
00:09:47,837 --> 00:09:49,102
Tout le monde serait en sécurité.
115
00:09:52,341 --> 00:09:53,941
Voilà ce qu'on va faire.
116
00:09:54,042 --> 00:09:56,042
On emmène tout le monde dans le bunker
des Argent. Il est sous terrain.
117
00:09:56,144 --> 00:09:57,678
Il est délimité par de la poudre de
sorbier.
118
00:09:57,780 --> 00:10:00,681
On a stoppé les Cavaliers Fantômes la
nuit dernière. On peut le refaire.
119
00:10:00,783 --> 00:10:03,683
Vous ne les avez pas stoppés. Ils ont
juste battu en retraite. On ne sait pas pourquoi.
120
00:10:10,024 --> 00:10:13,793
D'accord. Comment on amène tout le
monde dans le bunker?
121
00:10:17,699 --> 00:10:19,764
C'est une blague? Non.
122
00:10:19,867 --> 00:10:22,701
Et vous allez prendre ça au sérieux. Une
fois que tout le monde sera dedans, ça ira.
123
00:10:22,803 --> 00:10:26,104
Je ne vais pas rater le premier match
de l'année pour que tu deviennes Capitaine.
124
00:10:26,206 --> 00:10:29,073
Ce sont des forces de la nature
supernaturelles qui viennent t'effacer.
125
00:10:29,175 --> 00:10:31,977
C'était un homme avec un chapeau et une
arme.
126
00:10:32,078 --> 00:10:33,912
Et il va revenir pour vous tirer dans
la tête.
127
00:10:41,387 --> 00:10:43,453
Vous voulez fouiller ma maison?
128
00:10:43,556 --> 00:10:46,824
Les gens laissent des choses derrière
eux. Si Stiles a laissé quelque chose...
129
00:10:46,926 --> 00:10:48,859
Pourquoi ça serait ici?
130
00:10:48,961 --> 00:10:52,762
Vous ne pouvez pas juste effacer les
gens. Ils laissent des choses derrière eux.
131
00:11:00,939 --> 00:11:06,308
Je n'ai pas pu dormir la nuit dernière.
Donc je me suis levé pour faire des papiers.
132
00:11:08,112 --> 00:11:11,379
Les dossiers étaient dans le coffre de
ma voiture, du coup je suis allé au garage.
133
00:11:11,481 --> 00:11:14,016
et un bibelot est tombé d'une étagère,
et je...
134
00:11:14,117 --> 00:11:16,317
Je me suis cogné l'orteil sur une
vieille batte de baseball.
135
00:11:20,024 --> 00:11:21,723
Sans réfléchir j'ai crié un nom...
136
00:11:25,262 --> 00:11:26,394
Stiles.
137
00:11:29,566 --> 00:11:31,298
Pourquoi sommes nous sous terre?
138
00:11:31,400 --> 00:11:32,567
C'est le chemin vers le bunker.
139
00:11:32,669 --> 00:11:35,169
Vous avez un bunker?
Mais vous êtes qui?
140
00:11:35,271 --> 00:11:38,372
Nous sommes ceux qui savent des choses
que la plupart des gens ignorent.
141
00:11:38,474 --> 00:11:39,674
Quoi?
142
00:11:40,910 --> 00:11:42,577
Continue d'avancer.
143
00:11:46,481 --> 00:11:49,883
Liam... Où est Gwen?
144
00:12:09,770 --> 00:12:10,803
Je ne toucherais pas ça.
145
00:12:14,842 --> 00:12:17,175
C'est pour quoi tout ça? Votre
protection.
146
00:12:25,418 --> 00:12:27,251
Il manque trois personnes, plus Gwen.
147
00:12:35,594 --> 00:12:36,760
Ce sont tous des joueurs de Lacrosse.
148
00:12:36,862 --> 00:12:38,695
Ils étaient à la fête ,
donc ils savent ce qui arrive.
149
00:12:38,797 --> 00:12:40,530
Les gens voient ce qu'ils
veulent voir.
150
00:12:40,633 --> 00:12:43,399
Les gars, on manque de temps.
151
00:12:43,502 --> 00:12:44,601
Scott, on doit aller les chercher.
152
00:12:45,804 --> 00:12:48,071
j'y vais. Rester ici.
153
00:12:48,173 --> 00:12:49,873
On a pas pu battre un Ghost Rider.
154
00:12:49,975 --> 00:12:52,942
Qui sait combien il y en aura ce soir?
On vient avec toi.
155
00:12:53,044 --> 00:12:54,409
Vous êtes marqués.
Tout comme moi.
156
00:12:54,512 --> 00:12:56,746
Moi aussi, mais au moins
je peux les voir venir.
157
00:13:04,922 --> 00:13:11,359
D'accord. Mais si tu les
vois arriver... Cours.
158
00:13:27,672 --> 00:13:28,972
Est-ce que je peux faire
quelque chose pour aider ?
159
00:13:29,074 --> 00:13:33,175
Non. Mais merci, Mme Stilinski.
160
00:13:34,678 --> 00:13:37,946
Bien, bonne chance.
Je vous laisse faire.
161
00:14:44,477 --> 00:14:45,609
Tu ne l'a pas vu, pas vrai ?
162
00:14:46,913 --> 00:14:47,879
Vu quoi ?
163
00:14:47,981 --> 00:14:49,814
C'est juste en face de toi.
164
00:15:09,634 --> 00:15:11,434
Qu'est-ce que tu fais ?
165
00:15:12,404 --> 00:15:14,904
Tu me fais mal.
166
00:15:17,708 --> 00:15:19,575
Désolé. Je n'aurais pas dû faire ça.
167
00:15:19,677 --> 00:15:21,410
Je pense que c'est quelque chose sur
lequel on peut se mettre d'accord.
168
00:15:36,826 --> 00:15:38,360
Merci d'être venu.
169
00:15:38,461 --> 00:15:40,862
Tu as besoin de mon aide?
J'ai besoin d'une babysitter.
170
00:15:42,699 --> 00:15:45,566
Je suis pas faite pour le babysitting.
Les coyotes mangent leurs bébés.
171
00:15:45,668 --> 00:15:50,504
Tu aurais pu me tuer la nuit dernière.
Ou pire, Mélissa.
172
00:15:52,875 --> 00:15:54,241
Mais je peux t'aider.
173
00:15:56,078 --> 00:15:57,411
N'êtes vous pas celui qui m'a tiré
dessus?
174
00:15:58,314 --> 00:16:00,314
Je viens d'une famille de chasseurs.
175
00:16:00,416 --> 00:16:03,617
C'est notre travail de nous occuper de
situation qu'une personne ordinaire...
176
00:16:04,287 --> 00:16:05,952
Le stress du travail ?
177
00:16:06,054 --> 00:16:11,490
Tu vois cette soif de sang que tu as
senti? Oh, j'ai déjà vu cette tête.
178
00:16:11,592 --> 00:16:16,562
Quand j'avais ton âge, j'ai vu
quelqu'un perdre le contrôle et tuer un innocent.
179
00:16:17,465 --> 00:16:19,065
Et je n'ai rien fait.
180
00:16:19,167 --> 00:16:21,935
- Je ne suis pas ce loup-garou.
- Non , ce n'était pas un loup-garou.
181
00:16:23,637 --> 00:16:27,739
C'était une chasseuse. Et elle a fait
des excuses.
182
00:16:27,841 --> 00:16:32,544
Rend convaincant le fait que la force
mortelle était nécessaire.
183
00:16:32,646 --> 00:16:36,748
Mais ça ne l'était pas. Et si j'avais
fait quelque chose cette nuit,
184
00:16:38,218 --> 00:16:41,218
alors peut-être que ma soeur ne serait
pas le monstre qu'elle est aujourd'hui.
185
00:16:42,555 --> 00:16:43,554
Kate.
186
00:16:47,526 --> 00:16:50,094
Les animaux perdent le contrôle.
187
00:16:50,196 --> 00:16:53,064
Tu n'es pas juste un animal,
Malia. Tu es humaine aussi.
188
00:16:54,467 --> 00:16:56,200
Tu restes ainsi en t'impliquant.
189
00:17:04,977 --> 00:17:06,409
Qu'est-ce que tu fais ici ?
190
00:17:06,511 --> 00:17:10,680
Je lui ai demandé de venir. Et je t'ai
demandé de ne rien toucher d'autre.
191
00:17:10,782 --> 00:17:13,049
Combien de temps devons-nous rester
là-bas ?
192
00:17:13,151 --> 00:17:15,951
Aussi longtemps qu'il le faudra.
193
00:17:17,355 --> 00:17:19,088
D'accord, je vais rester.
194
00:17:19,190 --> 00:17:20,422
Tu as tiré sur assez de gens pour
la journée
195
00:17:28,065 --> 00:17:30,099
Je ne vais pas attendre dans un bunker
d'être pris
196
00:17:30,201 --> 00:17:32,700
Tu n'as aucune idée sur quoi tu
te bats.
197
00:17:32,802 --> 00:17:35,936
La nuit dernière, il nous a fallu tout
le monde pour n'en stopper qu'un des leurs.
198
00:17:36,039 --> 00:17:39,173
Si tu vas là-bas, ils te prendront
aussi.
199
00:17:39,275 --> 00:17:42,843
Ils me trouveront qu'importe où je
suis. Tout comme Phoebe.
200
00:17:42,945 --> 00:17:44,412
Je suis désolé que nous n'ayons pas pu
la protéger.
201
00:17:44,514 --> 00:17:46,247
Mais on peut te protéger.
202
00:17:49,684 --> 00:17:52,919
Ne t'inquiète pas. Quand ça arrivera
tu ne te rappèleras plus de moi.
203
00:17:53,022 --> 00:17:54,388
Ça n'a pas a arrivé.
204
00:17:59,061 --> 00:18:00,394
Tu veux qu'ils te prennent.
205
00:18:06,300 --> 00:18:07,900
Quel est le plan ?
206
00:18:08,002 --> 00:18:11,270
Convainc Okafur, Steinbach, et Wallace
que jouer ce soir est une mauvaise idée.
207
00:18:14,142 --> 00:18:15,974
Tu as lu tout ce qu'il y avait a savoir
sur les cavaliers fantômes.
208
00:18:16,077 --> 00:18:18,010
Oui. Et tu es le seul d'entre nous
209
00:18:18,112 --> 00:18:20,913
qui a tout compris. As-tu trouver quoi
que ce soit qui pourrait les stopper?
210
00:18:21,015 --> 00:18:23,448
Pas encore. Mais je peux essayer.
211
00:18:23,550 --> 00:18:24,549
Fais ça.
212
00:18:26,920 --> 00:18:32,890
Je peux le faire. Je peux le faire.
213
00:18:32,992 --> 00:18:35,093
Je peux le faire.
214
00:18:41,867 --> 00:18:45,102
T'es en retard, McCall! Pourquoi n'êtes
vous pas habillez?
215
00:18:45,204 --> 00:18:51,875
Bougez votre cul. Tout le monde sur le
champs! Allez! Allez! Allez!
216
00:18:54,880 --> 00:18:56,479
Nous les aurons jamais dans le bunker
maintenant.
217
00:18:57,182 --> 00:18:58,247
Habille toi.
218
00:19:01,018 --> 00:19:02,385
Parce qu'il n'y a qu'un seul moyen
de les garder en sécurité.
219
00:19:05,590 --> 00:19:06,755
Joue le jeu.
220
00:19:11,588 --> 00:19:14,889
Étais-tu entrain de déchiré le papier
paint de Claudia Stilinski de son mur?
221
00:19:14,991 --> 00:19:16,123
Non.
222
00:19:18,595 --> 00:19:20,161
Peut-être. Oui.
223
00:19:20,263 --> 00:19:21,830
Elle est inquiète pour ta santé mentale.
224
00:19:23,999 --> 00:19:27,734
J'ai vu quelqu'un dans le couloir.
Quelqu'un que Mme Stilinski n'a pas vu.
225
00:19:27,837 --> 00:19:29,269
Eh bien, si Claudia ne voit pas de
fantômes,
226
00:19:29,371 --> 00:19:31,204
peut-être que c'est parce-qu'elle n'est
pas une banshee.
227
00:19:31,306 --> 00:19:35,342
Je crois qu'il m'aidait à trouver
quelque chose que Stiles a laisser.
228
00:19:36,479 --> 00:19:38,579
- As-tu trouvé?
- Non.
229
00:19:38,681 --> 00:19:40,480
Mme Stilinski m'a fait sortir avant
que je puisse trouver quoi que ce soit.
230
00:19:40,582 --> 00:19:43,483
Probablement car tu déchirais son
papier peint.
231
00:19:47,321 --> 00:19:48,654
Oh, chérie.
232
00:19:51,726 --> 00:19:55,160
Je connais Claudia depuis
le lycée. Je lui fais confiance.
233
00:19:58,966 --> 00:20:02,601
Sais-tu ce qu'est un
"biais de confirmation" ?
234
00:20:02,703 --> 00:20:04,736
C'est la tendance à interpréter
une information d'une manière
235
00:20:04,838 --> 00:20:06,638
qui confirme une préconception
existante.
236
00:20:06,740 --> 00:20:09,173
Oui. C'est une perspective biaisée.
237
00:20:09,275 --> 00:20:12,878
Tu recherches des preuves pour affirmer
que ce que tu crois est vrai.
238
00:20:14,080 --> 00:20:15,579
Parce que tu veux que ça soit vrai.
239
00:20:18,183 --> 00:20:22,252
Stiles est réel. Je le savais.
240
00:20:22,354 --> 00:20:26,323
Mais crois-tu qu'il y a une chance
qu'il ne le soit pas.
241
00:20:33,031 --> 00:20:37,266
D'accord. Dit-moi tout ce que tu sais.
242
00:20:37,368 --> 00:20:40,503
Je serai ta perspective impartiale.
243
00:20:52,449 --> 00:20:57,385
Je vais prendre Steinbach et Wallace.
Vous prenez Gwen. Vous êtes sur Okafur.
244
00:20:59,056 --> 00:21:00,155
Et si je vois des Ghost Riders?
245
00:21:00,257 --> 00:21:01,957
Crie.
246
00:21:02,059 --> 00:21:03,258
Alors préparez-vous à combattre.
247
00:21:09,465 --> 00:21:10,631
Trouvez votre propre espace
248
00:21:23,579 --> 00:21:24,578
Tu veux reculer?
249
00:21:33,221 --> 00:21:34,654
Allez, Liam, Allez !
250
00:21:39,294 --> 00:21:41,026
Allez mec .
251
00:21:41,128 --> 00:21:42,294
Il n'y a pas de fantômes ici, McCall.
252
00:21:49,770 --> 00:21:54,573
Que faites-vous là-bas?
Je vais tuer tous les trois.
253
00:21:57,310 --> 00:21:59,043
Ces gars-là pratiquent-ils jamais?
254
00:21:59,145 --> 00:22:00,311
Pas assez.
255
00:22:03,182 --> 00:22:04,616
C'est juste la première période.
256
00:22:04,718 --> 00:22:05,984
Ils pourraient encore gagner.
257
00:22:13,326 --> 00:22:16,326
Comment savez-vous qu'ils ne peuvent pas
Entrer et tirer sur nous tous?
258
00:22:17,462 --> 00:22:18,762
Je ne serai jamais diplômé.
259
00:22:19,965 --> 00:22:21,765
Je ne ferai jamais rien. C'est ça!
260
00:22:22,434 --> 00:22:23,734
Donnez-moi le pistolet paralysant.
261
00:22:23,836 --> 00:22:25,902
Est-ce que tu as à une meilleure
méthode, avec moins de convulsions ?
262
00:22:26,005 --> 00:22:30,206
Vous ne l'avez pas? nous
n'allons jamais quitter cet endroit.
263
00:22:30,308 --> 00:22:32,174
Jayden.
264
00:22:32,276 --> 00:22:35,244
C'est bon. Avant d'entrer, ils devront
nous passer dessus.
265
00:22:35,346 --> 00:22:36,411
Et si ce n'est pas suffisant?
266
00:22:36,514 --> 00:22:38,948
Personne ne passe cette porte.
267
00:22:56,099 --> 00:22:59,034
Nathan est absent.
268
00:23:05,975 --> 00:23:09,677
Sur tes genoux.
269
00:23:24,092 --> 00:23:25,224
Mauvaise équipe.
270
00:23:25,760 --> 00:23:26,893
Désolé.
271
00:23:53,120 --> 00:23:59,023
Oui, Dunbar ! C'est la passion que je
veux voir. Déchaines toi !
272
00:23:59,792 --> 00:24:00,958
Qu'est-ce qu'ils ont ?
273
00:24:11,170 --> 00:24:14,204
Et si c'était la chasse sauvage?
Et si ça affecte tout le monde?
274
00:24:33,824 --> 00:24:37,359
Parrish est la raison pour laquelle les
cavaliers fantômes ont quittés la fête.
275
00:24:37,461 --> 00:24:38,961
- Parrish ?
- Appelle ta soeur.
276
00:24:39,063 --> 00:24:41,230
Dis lui qu'on a besoin de Parrish ici
et maintenant !
277
00:24:41,331 --> 00:24:45,167
Et Gwen? Et les autres joueurs?
Nous devons les garder en sécurité.
278
00:24:45,269 --> 00:24:47,802
Parrish pourrait garder tout le monde
en sécurité.
279
00:24:58,948 --> 00:24:59,947
Ils sont là !
280
00:25:01,985 --> 00:25:03,084
Liam!
281
00:25:04,552 --> 00:25:05,652
Je les vois !
282
00:25:13,561 --> 00:25:14,727
Que se passe-t-il s'il sort?
283
00:25:14,830 --> 00:25:15,996
Il brisera le sceau.
284
00:25:19,768 --> 00:25:20,966
Par là.
285
00:25:36,150 --> 00:25:39,650
Allez ! C'est à peine un orage !
286
00:25:45,491 --> 00:25:46,691
Ok. On a les trois, d'accord?
287
00:25:48,795 --> 00:25:51,796
Scott, il y en avait quatre.
288
00:26:28,694 --> 00:26:29,693
Pourquoi tu m'as appelé ?
289
00:26:29,796 --> 00:26:31,162
Les chevaliers fantômes ont peur de toi.
290
00:26:31,264 --> 00:26:32,663
Quoi ? Comment tu le sais ?
291
00:26:32,765 --> 00:26:37,168
Tu es la raison pour laquelle il est
parti Gwen. Tu ne peux pas les stopper.
292
00:26:37,270 --> 00:26:38,368
On a besoin de toi.
293
00:26:41,873 --> 00:26:43,273
L'autre toi.
294
00:26:47,612 --> 00:26:49,712
Tu étais bien là-bas avec Jayden.
295
00:26:49,815 --> 00:26:51,681
Merci. Je veux toujours tuer Nathan.
296
00:26:51,783 --> 00:26:53,516
Moi aussi. Par où ?
297
00:26:53,919 --> 00:26:55,251
Par là.
298
00:27:07,998 --> 00:27:09,164
Tu vas bien ?
299
00:27:35,190 --> 00:27:37,023
Oh, mon Dieu ! Ils sont réels !
300
00:27:37,125 --> 00:27:38,291
On doit partir d'ici !
301
00:27:38,393 --> 00:27:39,993
Restez ensemble. On va vous protéger.
Comment ?
302
00:27:47,669 --> 00:27:49,634
Courrez !
303
00:27:55,642 --> 00:27:56,808
Restez proche !
304
00:29:02,072 --> 00:29:03,271
Je peux toujours les voir !
305
00:29:17,519 --> 00:29:18,518
Liam !
306
00:29:37,505 --> 00:29:38,804
On peut pas les arrêter !
307
00:29:38,906 --> 00:29:41,841
Protégez Gwen !
308
00:29:43,778 --> 00:29:44,810
Tu veux quoi ?
309
00:29:47,448 --> 00:29:49,181
Tu veux quoi ?
310
00:29:49,283 --> 00:29:51,016
Les dossiers médicaux de Claudia. Juste
pour une minute. C'est trop, on sait.
311
00:29:51,118 --> 00:29:54,119
Il est là-haut. Il va là-haut.
312
00:29:54,221 --> 00:29:57,389
Comme le plus récemment éclairé de nous
deux, juste fais moi confiance.
313
00:29:57,491 --> 00:29:59,191
Il y a des vies en jeu.
314
00:29:59,293 --> 00:30:01,726
Vous laissez regarder des dossiers
médicaux privés est complétement
315
00:30:01,828 --> 00:30:03,661
contre le règlement de l’hôpital.
316
00:30:05,664 --> 00:30:08,832
Donc, on ferait mieux de se dépêcher.
317
00:30:13,339 --> 00:30:14,938
Tu l'as perdu ?
318
00:30:15,041 --> 00:30:19,776
Non. Je sais pas. Peut être.
C'est comme s'il était juste là.
319
00:30:19,879 --> 00:30:22,312
- Mais non Nathan
- Il est toujours là. Je le sais.
320
00:30:39,796 --> 00:30:42,531
Nathan, je sais que tu es là.
321
00:30:45,436 --> 00:30:48,203
Comment ?
Ne bouge pas. Nous venons te chercher.
322
00:30:48,305 --> 00:30:49,638
Non tu ne viens pas.
323
00:30:51,775 --> 00:30:53,575
Il est entrain de bouger. Tu dois
arrêter de courir.
324
00:30:53,677 --> 00:30:55,343
Tu vas les conduire à nous !
325
00:30:58,448 --> 00:31:00,381
Nathan!
326
00:31:04,054 --> 00:31:05,953
- Tires lui dessus.
- Est ce que tu as écouté mon histoire.
327
00:31:06,056 --> 00:31:08,289
Juste pince le. Tu m'as pincé.
328
00:31:08,391 --> 00:31:11,192
Tu es guéri. Allons. Nous perdons du temps.
329
00:31:38,519 --> 00:31:39,952
Reculez.
330
00:33:01,830 --> 00:33:02,896
Allez!
331
00:33:31,625 --> 00:33:33,825
Nathan! Nathan!
332
00:33:33,927 --> 00:33:35,694
On peut te protéger!
333
00:33:35,796 --> 00:33:39,364
Le taureau. Je suis ici !
334
00:34:41,794 --> 00:34:43,561
Désolé, mais selon ses résultats
médicaux,
335
00:34:43,663 --> 00:34:44,862
Claudia n'a jamais eu d'enfant.
336
00:34:49,201 --> 00:34:50,434
Bien, mais elle a eut ...
337
00:34:50,536 --> 00:34:54,138
Une démence frontotemporale.
Il y a doit y avoir une erreur.
338
00:34:54,240 --> 00:34:56,173
Depuis quand? Elle a l'air en bonne
santé maintenant.
339
00:34:56,275 --> 00:35:02,613
Dix ans?Je suis surpris qu'elle est
toujours en vie.C'est un miracle
340
00:35:12,023 --> 00:35:13,623
Tout le monde venant du bunker a été
pris.
341
00:35:13,724 --> 00:35:16,859
Tout le monde? Comment?
342
00:35:16,961 --> 00:35:18,628
Ça n'a pas d'importance.
343
00:35:18,729 --> 00:35:21,130
Malia est a l’hopital.Argent est blessé
Ma mère est avec eux.
344
00:35:22,099 --> 00:35:23,198
Scott.
345
00:35:25,869 --> 00:35:29,671
Cette nuit...
Non. Hey,ce n'est pas de ta faute.
346
00:35:31,841 --> 00:35:36,578
C'est de la mienne. On aurait dû faire
les deux. Defendre et para-tonnerre
347
00:35:38,315 --> 00:35:39,580
Ça nous aurait donné plus de chance.
348
00:35:48,090 --> 00:35:49,122
Tu vas bien?
349
00:35:54,297 --> 00:35:55,396
Non.
350
00:36:00,468 --> 00:36:05,771
Le voila. Regarde moi ça.
L'humilité. La grâce.
351
00:36:05,873 --> 00:36:10,943
On ne jouait pas à lacrosse ce soir.
352
00:36:11,045 --> 00:36:13,112
C'était de la-crotte !
353
00:36:14,114 --> 00:36:15,780
Mais vous...
354
00:36:15,882 --> 00:36:21,720
Tu es resté sur le terrain alors que
tous ces losers se sont enfuis.
355
00:36:21,822 --> 00:36:25,257
Coach, on a perdu. On a tout perdu.
356
00:36:26,694 --> 00:36:29,027
Ecoutez le désespéré.
357
00:36:29,129 --> 00:36:31,195
La rage mijotant en lui.
358
00:36:33,132 --> 00:36:36,900
Vous voyez, il pense qu'il peut toujours
gagner.
359
00:36:37,002 --> 00:36:41,872
C'est pourquoi la prochaine fois il
va gagner. Car il va trouver un moyen.
360
00:36:41,974 --> 00:36:46,076
Maintenant, montrez de l'amour pour
votre nouveau capitaine, bande d'ingrats.
361
00:36:49,814 --> 00:36:51,080
J'ai dit, "Montrez lui de l'amour ! "
362
00:36:53,118 --> 00:36:56,620
Liam ! Liam ! Liam !
363
00:37:13,638 --> 00:37:15,404
Il va bien ?
364
00:37:15,506 --> 00:37:19,808
Il a un traumatisme de sa tempe, trois
côtés cassés,
365
00:37:19,910 --> 00:37:22,910
plusieurs endroits où il semble que ça
vienne de
366
00:37:24,113 --> 00:37:25,112
marques de fouet ?
367
00:37:28,351 --> 00:37:29,884
Ce qu'il a besoin c'est de beaucoup
de repos.
368
00:37:30,853 --> 00:37:32,019
Qu'est ce qui s'est passé ?
369
00:37:34,991 --> 00:37:37,992
Les Ghost Riders ont pris tout le monde.
On les a peine ralenti.
370
00:37:38,094 --> 00:37:40,694
Dis nous que tu as trouvé
quelque chose.
371
00:37:40,796 --> 00:37:45,432
J'ai découvert que Claudia n'a pas eu de
fils. Stiles peux pas être son enfant.
372
00:37:46,902 --> 00:37:48,034
Et à propos d'une relique ?
373
00:37:52,174 --> 00:37:54,140
Il n'y a jamais eu de Stiles, pas vrai ?
374
00:37:57,011 --> 00:38:00,446
Ça ne ressemble même pas à un vrai nom.
On doit continuer à chercher.
375
00:38:00,548 --> 00:38:02,715
Regardes l'album de l'école encore.
Ou appelles le père de Scott...
376
00:38:02,817 --> 00:38:04,383
On mène le mauvais combat.
377
00:38:04,485 --> 00:38:06,218
On essaie de faire revenir Stiles.
378
00:38:06,321 --> 00:38:09,755
Les Ghost Riders sont de retour. On a
toujours pas de moyen de les arrêter.
379
00:38:09,857 --> 00:38:13,925
Ils sont réels. On ne peut pas chercher
quelqu'un qui ne l'est pas.
380
00:38:15,562 --> 00:38:16,861
Il n'a rien laissé derrière lui.
381
00:38:19,366 --> 00:38:20,532
Juste nous.
382
00:38:35,147 --> 00:38:38,315
- Liam ?
- Qu'est ce que tu fais encore ici ?
383
00:38:38,417 --> 00:38:41,284
Tout le monde est parti. Littéralement.
Et on devrait partir aussi.
384
00:38:46,258 --> 00:38:47,423
Tu veux que je te ramène ?
385
00:38:52,597 --> 00:38:54,364
Je veux en attraper un.
386
00:38:58,069 --> 00:38:59,369
Qu'est ce que tu veux attraper ?
387
00:38:59,471 --> 00:39:00,470
Un des Ghost Riders ?
388
00:39:00,572 --> 00:39:02,438
Rentrez chez vous.
389
00:39:26,095 --> 00:39:29,430
On ne te laisse pas. On ne t'abandonne
pas.
390
00:39:29,532 --> 00:39:31,465
Quelqu'un est devenu capitaine, non ?
391
00:39:34,704 --> 00:39:37,837
Ouais, je crois bien.
392
00:39:39,474 --> 00:39:40,740
Alors qu'est ce qu'on fait ?
393
00:39:46,481 --> 00:39:47,980
On attrape un Ghost Rider.