1
00:00:00,045 --> 00:00:01,414
Sebelumnya di Teen Wolf,
2
00:00:01,523 --> 00:00:03,601
Kami sedang mencari seseorang
bernama Stiles.
3
00:00:03,637 --> 00:00:05,742
Kau memakai nama itu saat
menjadi tentara, bukan?
4
00:00:05,914 --> 00:00:07,437
Dia disebut Ghost Rider.
5
00:00:07,520 --> 00:00:11,355
Mereka menculik orang dan menghapus
ingatanmu. Kau berikutnya.
6
00:00:11,507 --> 00:00:14,398
Seseorang menggigit kepala.
7
00:00:14,558 --> 00:00:17,734
Pertanyaan sesungguhnya
adalah "Kenapa?"
8
00:01:00,921 --> 00:01:05,101
Mungkin kau ingin berpikir lagi sebelum
menguntit pria yang memegang M-24.
9
00:01:05,288 --> 00:01:09,117
Aku tidak menguntitmu.
Tapi mengejarmu.
10
00:01:09,328 --> 00:01:12,015
Aku tahu.
Aku mendengarmu.
11
00:01:12,281 --> 00:01:14,234
Wajahku mengenai dahan rendah.
12
00:01:15,953 --> 00:01:17,945
Bagaimana kau bisa melihat
diluar sini?
13
00:01:18,131 --> 00:01:19,304
Latihan.
14
00:01:19,382 --> 00:01:22,679
Baiklah./
Sedang apa kau, Melissa?
15
00:01:23,210 --> 00:01:26,023
Kupikir mungkin kau
butuh bantuan.
16
00:01:27,007 --> 00:01:28,445
Lewat mana?
17
00:01:33,375 --> 00:01:37,140
Kau bisa meninggalkan aku sendirian
dengan pistol dan sekotak plester,
18
00:01:37,242 --> 00:01:41,859
atau kita bisa pergi.
Terserah padamu.
19
00:01:55,671 --> 00:01:58,874
Kau mungkin penasaran kenapa
aku disini saat aku bisa saja
20
00:01:59,164 --> 00:02:03,906
membaca buku dirumah. Itu karena
aku sudah muak melihat orang-orang
21
00:02:03,960 --> 00:02:08,570
yang kusayangi didorong melewati
ruangan suster dengan usungan.
22
00:02:09,757 --> 00:02:13,546
Kalian semua disini,
membahayakan diri kalian,
23
00:02:13,659 --> 00:02:17,398
dan sudah waktunya aku
melakukan sesuatu juga.
24
00:02:18,484 --> 00:02:19,637
Dalam pengalamanku,
25
00:02:19,687 --> 00:02:22,390
saat melacak makhluk
gaib pembunuh,
26
00:02:22,718 --> 00:02:24,570
sebaiknya diam.
27
00:02:27,858 --> 00:02:29,492
Paham?/
Yeah.
28
00:02:35,170 --> 00:02:36,484
Oh!
29
00:02:39,059 --> 00:02:40,562
Ada apa?
30
00:02:42,024 --> 00:02:43,824
Ada apa?
31
00:03:07,025 --> 00:03:08,825
Dia sudah mati.
32
00:03:13,085 --> 00:03:14,885
Oh, tidak.
33
00:03:22,398 --> 00:03:26,742
Tak apa. Kau akan
baik-baik saja.
34
00:03:38,998 --> 00:03:40,420
Berapa lama dia bisa
bertahan seperti itu?
35
00:03:40,444 --> 00:03:42,515
Satu, mungkin dua menit.
36
00:03:43,390 --> 00:03:45,117
Makhluk itu masih disini.
37
00:03:46,765 --> 00:03:49,132
Sebenarnya berapa banyak latihan yang
kau lakukan untuk keadaan seperti ini?
38
00:03:49,156 --> 00:03:50,621
Ingat bagian mengenai
tetap diam?
39
00:03:50,662 --> 00:03:52,070
Yeah.
40
00:04:00,350 --> 00:04:02,781
Itu Werewolf?/
Werecoyote.
41
00:04:03,101 --> 00:04:05,578
Malia?/ Dan dia menuju
ke arah kita.
42
00:04:05,603 --> 00:04:06,951
Oh. Kau takkan menembaknya, kan?
43
00:04:06,975 --> 00:04:09,844
Tidak, aku akan menembak kakinya.
44
00:04:34,606 --> 00:05:08,337
Translated by jeremivH
- www.subscene.com/u/841513 -
45
00:05:09,477 --> 00:05:10,844
Begitu cara dia masuk?
46
00:05:11,117 --> 00:05:12,266
Apa itu?
47
00:05:12,344 --> 00:05:14,500
Itu batas pengaruh dari
sambaran petir.
48
00:05:14,609 --> 00:05:16,500
Biasanya tempat hangus seperti
itu ditemukan
49
00:05:16,542 --> 00:05:18,222
ditanah setelah badai petir.
50
00:05:20,980 --> 00:05:23,391
Begitulah cara Ghost Rider masuk.
Dia menunggangi petir.
51
00:05:23,531 --> 00:05:27,203
Jika mereka bisa menggunakan petir
untuk melewati Mountain Ash...
52
00:05:27,289 --> 00:05:28,318
Tak ada tempat yang aman.
53
00:05:28,343 --> 00:05:31,328
Bagaimana dengan yang lain?
Mereka ditandai karena aku.
54
00:05:31,398 --> 00:05:33,344
Kita akan mencari cara
untuk melindungi mereka.
55
00:05:35,773 --> 00:05:37,414
Semuanya.
56
00:05:45,380 --> 00:05:47,133
Pegang dia.
57
00:05:49,789 --> 00:05:52,977
Kamar mayat?
Aku belum mati.
58
00:05:53,125 --> 00:05:57,219
Kau adalah Werecoyote. Lebih aman
disini dan ini akan sangat sakit.
59
00:05:57,365 --> 00:06:00,508
Cobalah untuk tidak meraung.
60
00:06:00,812 --> 00:06:02,437
Kau punya sesuatu untuk
rasa sakitnya?
61
00:06:02,462 --> 00:06:03,719
Tidak, aku bisa menahannya.
62
00:06:03,749 --> 00:06:05,352
Untuk aku.
63
00:06:06,125 --> 00:06:08,148
Sedang apa kau di hutan?
64
00:06:08,234 --> 00:06:09,266
Berlari.
65
00:06:09,320 --> 00:06:10,594
Pukul 2:00 pagi?
66
00:06:10,695 --> 00:06:12,344
Coyote adalah makhluk malam.
67
00:06:12,476 --> 00:06:16,305
Aku mendengar teriakan.
Teriakan orang dibunuh.
68
00:06:16,437 --> 00:06:18,016
Kau melihat sesuatu?
Mencium suatu bau?
69
00:06:18,086 --> 00:06:19,430
Hanya darah.
70
00:06:19,945 --> 00:06:22,516
Hanya itu yang kuingat
sampai seseorang menembakku!
71
00:06:22,594 --> 00:06:23,852
Kau tadinya akan mencabik kami.
72
00:06:23,876 --> 00:06:27,172
Bukan salahnya. Saat Coyote
mencium darah segar,
73
00:06:27,336 --> 00:06:30,711
inderanya yang menguasai.
Darah membuatnya gila.
74
00:06:31,070 --> 00:06:32,391
Maaf.
75
00:06:32,516 --> 00:06:35,820
Lukanya cukup dalam.
Kucoba untuk tak merusak...
76
00:06:47,800 --> 00:06:49,758
Ini pelurumu.
77
00:07:28,070 --> 00:07:30,047
Kau tak perlu mengikuti
aku kemanapun.
78
00:07:30,117 --> 00:07:32,429
Aku hanya mencoba menjagamu.
79
00:07:32,516 --> 00:07:34,641
Kau akan mengikuti
semua kelasku?
80
00:07:34,711 --> 00:07:38,414
Bagaimana saat pulang sekolah?
Dan saat malam hari?
81
00:07:38,625 --> 00:07:41,469
Kemanapun kau pergi,
aku akan ikut.
82
00:07:44,936 --> 00:07:46,258
Aku akan tetap disini.
83
00:07:54,227 --> 00:07:56,016
K-Index mengukur gangguan
84
00:07:56,070 --> 00:07:59,414
dalam komponen horizontal
medan magnet bumi.
85
00:08:05,586 --> 00:08:07,180
Apa itu K-Index?
86
00:08:07,236 --> 00:08:11,172
Itu skala yang digunakan ahli ilmu cuaca
untuk mengukur aktifitas badai petir.
87
00:08:11,379 --> 00:08:15,961
Jadi, nilai K-Index kurang dari 20 berarti
tak ada aktifitas, dan diatas 35 berarti badai hebat.
88
00:08:16,039 --> 00:08:17,521
Yah, seberapa buruk hebat?
89
00:08:17,523 --> 00:08:20,590
Rata-rata badai memiliki
1,000 sambaran petir.
90
00:08:20,592 --> 00:08:25,102
Dalam tiga bulan terakhir, rata-rata
badai di Beacon Hills memiliki 5,000.
91
00:08:25,159 --> 00:08:26,898
Dan berapa nilainya sekarang?
92
00:08:28,343 --> 00:08:31,366
Uh, 14. Kita aman.
93
00:08:31,453 --> 00:08:35,320
Baik, jika puncak dalam K-Index
berarti terjadi petir,
94
00:08:36,047 --> 00:08:38,742
maka kita bisa tahu jika mereka
datang./ Yeah.
95
00:08:38,820 --> 00:08:41,378
Ini bagus./
Yeah.
96
00:08:46,378 --> 00:08:50,878
Sebenarnya...
Ini sangat buruk.
97
00:08:52,994 --> 00:08:55,134
Ini adalah Relic.
98
00:08:55,368 --> 00:08:56,586
Apa itu Relic?
99
00:08:56,587 --> 00:08:58,985
Sebuah objek yang
berhubungan dengan masa lalu.
100
00:08:59,126 --> 00:09:01,048
ID Jake tertinggal setelah
dia diculik.
101
00:09:01,103 --> 00:09:03,892
Dan Gwen menemukan gelang
kakaknya di lantai kamar.
102
00:09:03,962 --> 00:09:06,704
Kenapa seseorang dihapus, dan
masih meninggalkan sesuatu?
103
00:09:06,771 --> 00:09:08,371
Kekekalan massa.
104
00:09:09,353 --> 00:09:13,171
Keseluruhan massa sistem yang
terisolasi tetap konstan.
105
00:09:14,186 --> 00:09:16,421
Jadi, bahkan Ghost Riders
memiliki kelemahan.
106
00:09:16,518 --> 00:09:19,553
Sebuah Relic akan menjadi
bukti bahwa Stiles hidup.
107
00:09:20,059 --> 00:09:22,186
Dan mungkin kita bisa
mengembalikan dia.
108
00:09:24,210 --> 00:09:25,874
Kita harus sembunyikan mereka./
Kita harus melawan mereka.
109
00:09:25,890 --> 00:09:27,546
Kita harus sembunyikan mereka.
110
00:09:27,593 --> 00:09:29,218
Siapa "mereka"?/
Ghost Riders.
111
00:09:29,288 --> 00:09:32,343
Anak-anak saat pesta./
Baiklah.
112
00:09:32,507 --> 00:09:35,608
Kita bisa mencari batang petir. Menarik
Ghost Riders dan menangkap mereka saat lengah.
113
00:09:35,632 --> 00:09:37,780
Tapi karena semua orang saat
pesta sedang dalam bahaya,
114
00:09:37,857 --> 00:09:40,560
yang perlu dilakukan adalah menemukan tempat
aman untuk sembunyikan mereka sampai badai lewat.
115
00:09:40,584 --> 00:09:43,413
Ghost Rider menunggangi petir.
Tak ada tempat yang aman.
116
00:09:43,555 --> 00:09:47,968
Ada, jika kita dibawah tanah. Tanah bisa
menghalangi serangan petir.
117
00:09:48,029 --> 00:09:49,194
Semua orang akan aman.
118
00:09:49,257 --> 00:09:50,608
Baiklah...
119
00:09:52,538 --> 00:09:53,913
Ini yang akan dilakukan.
120
00:09:54,132 --> 00:09:56,054
Kita bawa semua orang ke bunker
keluarga Argent. Lokasinya di bawah tanah.
121
00:09:56,078 --> 00:09:57,316
Dikelilingi oleh Mountain Ash.
122
00:09:57,341 --> 00:10:00,675
Kita menghentikan Ghost Riders
semalam. Bisa kita lakukan lagi.
123
00:10:00,739 --> 00:10:04,600
Kau tak menghentikan mereka. Tapi
mereka mundur. Entah kenapa.
124
00:10:10,014 --> 00:10:14,710
Baiklah. Bagaimana kita membawa
mereka semua kedalam bunker?
125
00:10:17,750 --> 00:10:19,710
Apa ini gurauan?/
Bukan.
126
00:10:19,815 --> 00:10:22,607
Ini masalah serius. Setelah kita masuk
kedalam bunker, kita akan aman.
127
00:10:22,631 --> 00:10:25,904
Aku takkan melewatkan pertandingan pertama
tahun ini agar kau bisa jadi kapten.
128
00:10:26,212 --> 00:10:29,116
Mereka adalah kekuatan alam gaib
yang ingin menghapus jiwamu.
129
00:10:29,173 --> 00:10:31,921
Dia hanya seorang pria bertopi
dengan sebuah pistol.
130
00:10:31,989 --> 00:10:33,952
Dan dia akan kembali untuk
menembak kepalamu.
131
00:10:41,331 --> 00:10:43,585
Kau ingin menggeledah rumahku?
132
00:10:43,771 --> 00:10:46,928
Orang meninggalkan sesuatu.
Jika Stiles meninggalkan sesuatu...
133
00:10:47,055 --> 00:10:48,838
Kenapa sesuatu itu akan
ada disana?
134
00:10:48,941 --> 00:10:53,370
Kau tak bisa menghapus orang begitu
saja. Mereka meninggalkan sesuatu.
135
00:11:01,043 --> 00:11:07,198
Aku tak bisa tidur semalam. Jadi,
aku mengerjakan pekerjaanku.
136
00:11:08,190 --> 00:11:11,284
Berkas-berkasnya ada di mobilku.
Jadi, aku pergi ke garasi,
137
00:11:11,431 --> 00:11:14,190
dan beberapa barang jatuh
dari rak dan,
138
00:11:14,335 --> 00:11:17,057
kakiku tersandung pemukul
bola kasti yang lama.
139
00:11:19,977 --> 00:11:22,205
Tanpa berpikir aku
meneriaki sebuah nama...
140
00:11:25,237 --> 00:11:26,909
Stiles.
141
00:11:29,448 --> 00:11:31,245
Kenapa kita di bawah tanah?
142
00:11:31,432 --> 00:11:32,519
Ini jalan menuju bunker.
143
00:11:32,543 --> 00:11:35,192
Kalian memiliki bunker?
Siapa kalian ini?
144
00:11:35,346 --> 00:11:38,809
Kami orang yang tahu tentang hal-hal
yang tidak diketahui banyak orang.
145
00:11:38,916 --> 00:11:40,513
Apa?
146
00:11:40,858 --> 00:11:42,525
Jalan saja terus.
147
00:11:46,407 --> 00:11:50,450
Liam... Dimana Gwen?
148
00:12:09,723 --> 00:12:11,434
Aku takkan menyentuh itu.
149
00:12:14,789 --> 00:12:17,089
Untuk apa semua ini?/
Keamanan kalian.
150
00:12:25,409 --> 00:12:28,341
Hei, kita kehilangan tiga
orang, ditambah Gwen.
151
00:12:35,673 --> 00:12:37,940
Mereka ada di pesta itu,
jadi mereka tahu yang akan terjadi.
152
00:12:37,965 --> 00:12:40,442
Orang-orang melihat apa
yang ingin mereka lihat.
153
00:12:40,529 --> 00:12:43,396
Teman-teman, kita kehabisan waktu.
154
00:12:43,625 --> 00:12:45,599
Scott, kita harus menemukan mereka.
155
00:12:45,693 --> 00:12:48,059
Aku akan pergi. Kalian semua
tetap disini.
156
00:12:48,125 --> 00:12:49,568
Kita tak bisa melawan
satu Ghost Rider.
157
00:12:49,592 --> 00:12:53,018
Siapa yang tahu berapa banyak mereka
malam ini? Kami ikut.
158
00:12:53,069 --> 00:12:54,255
Kau sudah ditandai./
Begitu juga aku.
159
00:12:54,297 --> 00:12:57,278
Yeah, aku juga, tapi setidaknya
aku bisa melihat mereka datang.
160
00:13:05,029 --> 00:13:11,880
Baiklah. Tapi jika kau melihat
mereka datang... larilah.
161
00:13:27,575 --> 00:13:28,974
Adakah sesuatu yang
bisa kubantu?
162
00:13:29,022 --> 00:13:33,258
Tidak. Tapi terima kasih,
Ny. Stilinski.
163
00:13:34,700 --> 00:13:38,036
Yah, semoga beruntung.
Kutinggalkan kau untuk itu.
164
00:14:44,393 --> 00:14:46,559
Kau tak melihatnya, kan?
165
00:14:46,629 --> 00:14:47,855
Melihat apa?
166
00:14:47,915 --> 00:14:50,559
Ada didepan wajahmu.
167
00:15:09,249 --> 00:15:12,093
Sedang apa kau?
168
00:15:12,328 --> 00:15:14,395
Anda menyakitiku.
169
00:15:17,796 --> 00:15:19,519
Maaf. Seharusnya aku tak
melakukan itu.
170
00:15:19,615 --> 00:15:22,280
Aku sependapat.
171
00:15:37,280 --> 00:15:38,383
Trims sudah datang.
172
00:15:38,452 --> 00:15:41,280
Kau butuh bantuanku?/
Aku butuh penjaga anak.
173
00:15:42,648 --> 00:15:45,460
Aku tak bisa menjadi penjaga anak.
Coyotes memakan anak mereka.
174
00:15:45,671 --> 00:15:51,132
Kau bisa saja membunuhku semalam.
Atau lebih buruk, Melissa.
175
00:15:52,833 --> 00:15:54,452
Tapi aku bisa membantumu.
176
00:15:56,122 --> 00:15:58,007
Bukankah kau yang menembakku?
177
00:15:58,338 --> 00:16:00,382
Aku berasal dari keluarga pemburu.
178
00:16:00,474 --> 00:16:03,741
Sudah tugas kami untuk menghadapi
masalah yang orang biasa...
179
00:16:03,875 --> 00:16:05,742
Stres karena pekerjaan?
180
00:16:05,846 --> 00:16:08,898
Kau tahu haus darah yang
kau rasakan?
181
00:16:09,124 --> 00:16:11,351
Oh, aku pernah melihat
tampang seperti itu.
182
00:16:11,616 --> 00:16:17,062
Saat aku seusiamu, aku melihat seseorang
lepas kendali dan membunuh orang tak bersalah.
183
00:16:17,457 --> 00:16:19,054
Dan aku tak melakukan apapun.
184
00:16:19,138 --> 00:16:22,265
Aku bukan Werewolf begitu./
Ya, dia bukan Werewolf.
185
00:16:23,569 --> 00:16:27,765
Dia adalah pemburu.
Dan dia membuat alasan.
186
00:16:27,929 --> 00:16:32,569
Membuat kasus yang meyakinkan bahwa
membunuh itu perlu.
187
00:16:32,679 --> 00:16:38,194
Tapi tidak. Dan jika aku
melakukan sesuatu malam itu,
188
00:16:38,244 --> 00:16:41,921
maka mungkin adikku takkan
menjadi monster seperti sekarang.
189
00:16:42,734 --> 00:16:44,062
Kate.
190
00:16:48,569 --> 00:16:50,155
Hewan lepas kendali.
191
00:16:50,194 --> 00:16:53,444
Kau bukan hanya hewan, Malia.
Tapi juga manusia.
192
00:16:54,427 --> 00:16:57,023
Kau tetap menjadi manusia
dengan terlibat.
193
00:17:04,702 --> 00:17:05,942
Sedang apa kau disini?
194
00:17:06,023 --> 00:17:10,648
Kusuruh dia datang. Dan sudah
kusuruh untuk tak menyentuh apapun.
195
00:17:10,744 --> 00:17:13,218
Begini, berapa lama lagi kami
harus berada dibawah sini?
196
00:17:13,288 --> 00:17:15,452
Selama yang diperlukan.
197
00:17:17,358 --> 00:17:19,038
Baik, aku akan tinggal.
198
00:17:19,233 --> 00:17:21,452
Kau sudah menembak cukup
orang dalam sehari.
199
00:17:28,061 --> 00:17:30,077
Aku takkan menunggu dalam
bunker untuk diculik.
200
00:17:30,197 --> 00:17:32,617
Kau tak tahu apa yang
kau lawan.
201
00:17:32,799 --> 00:17:35,843
Semalam, butuh kami semua
untuk menghentikan satu dari mereka.
202
00:17:35,968 --> 00:17:39,203
Jika kau keluar, mereka
akan menculikmu juga.
203
00:17:39,234 --> 00:17:42,796
Mereka akan menemukanku dimana
saja. Sama seperti Phoebe.
204
00:17:42,889 --> 00:17:44,710
Maaf kami tak bisa melindunginya.
205
00:17:44,820 --> 00:17:46,742
Tapi kami bisa melindungimu.
206
00:17:49,695 --> 00:17:52,859
Tak usah cemas. Saat itu terjadi,
kau takkan mengingatku.
207
00:17:52,976 --> 00:17:55,031
Hal itu tak perlu terjadi.
208
00:17:59,109 --> 00:18:01,078
Kau ingin mereka menculikmu.
209
00:18:06,294 --> 00:18:07,578
Apa rencananya?
210
00:18:07,614 --> 00:18:11,718
Yakinkan Okafur, Steinbach dan Wallace
untuk tidak bertanding malam ini.
211
00:18:14,265 --> 00:18:16,085
Kau sudah baca segala sesuatu
mengenai Ghost Riders.
212
00:18:16,109 --> 00:18:17,531
Yeah./ Dan hanya kau
213
00:18:17,584 --> 00:18:20,937
yang tahu semuanya. Sudah kau temukan
sesuatu untuk menghentikan mereka?
214
00:18:21,014 --> 00:18:23,632
Belum. Tapi aku bisa mencoba.
215
00:18:23,805 --> 00:18:25,390
Lakukan itu.
216
00:18:29,078 --> 00:18:33,460
Aku bisa melakukan ini.
217
00:18:33,969 --> 00:18:36,169
Aku pasti bisa.
218
00:18:41,813 --> 00:18:45,039
Kau telat, McCall!
Kenapa belum ganti baju?
219
00:18:45,171 --> 00:18:52,539
Cepatlah. Masuk ke lapangan.
Cepat! Cepat! Cepat!
220
00:18:54,848 --> 00:18:57,000
Kita takkan bisa membawa
mereka kedalam bunker.
221
00:18:57,217 --> 00:18:58,648
Ganti baju saja.
222
00:19:00,978 --> 00:19:03,375
Karena hanya ada satu cara
untuk melindungi mereka.
223
00:19:05,617 --> 00:19:07,140
Mengikuti pertandingan.
224
00:19:11,591 --> 00:19:14,843
Kau merobek kertas dinding
Claudia Stilinski?
225
00:19:14,971 --> 00:19:16,281
Tidak.
226
00:19:18,531 --> 00:19:19,898
Mungkin. Ya.
227
00:19:20,031 --> 00:19:22,593
Dia cemas mengenai
kesehatan jiwamu.
228
00:19:23,882 --> 00:19:27,578
Aku melihat seseorang di lorong.
Seseorang yang tak dilihat Ny. Stilinski.
229
00:19:27,750 --> 00:19:29,367
Yah, jika Claudia tidak
melihat hantu,
230
00:19:29,414 --> 00:19:30,968
mungkin itu karena
dia bukan seorang Banshee.
231
00:19:31,014 --> 00:19:35,648
Kupikir dia mencoba membantuku menemukan
sesuatu yang ditinggalkan Stiles. Sebuah Relic.
232
00:19:36,367 --> 00:19:38,500
Kau menemukannya?/
Tidak.
233
00:19:38,625 --> 00:19:41,093
Ny. Stilinski menyuruhku pergi
sebelum aku menemukan sesuatu.
234
00:19:41,171 --> 00:19:44,085
Mungkin karena kau merobek
kertas dindingnya.
235
00:19:47,176 --> 00:19:48,890
Oh, sayang.
236
00:19:51,578 --> 00:19:55,726
Ibu sudah mengenal Claudia
sejak SMA. Ibu percaya dia.
237
00:20:00,101 --> 00:20:02,476
Kau tahu apa itu
Confirmation Bias?
238
00:20:02,554 --> 00:20:04,843
Kecenderungan untuk mengartikan
informasi dengan sebuah cara
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,515
yang membenarkan prasangka
yang sudah ada.
240
00:20:06,593 --> 00:20:09,125
Benar. Itu adalah perspektif
yang condong.
241
00:20:09,195 --> 00:20:13,414
Kau mencari bukti untuk mendukung
bahwa yang kau percayai adalah benar.
242
00:20:13,814 --> 00:20:16,039
Karena kau ingin hal itu benar.
243
00:20:18,070 --> 00:20:21,929
Stiles itu nyata.
Aku tahu itu.
244
00:20:22,285 --> 00:20:26,656
Ah! Tapi apa kau percaya ada
kemungkinan dia tak nyata?
245
00:20:32,867 --> 00:20:36,914
Baiklah. Beritahu ibu
semua yang kau tahu.
246
00:20:37,328 --> 00:20:40,501
Ibu akan menjadi perspektif
yang tidak condong.
247
00:20:52,226 --> 00:20:56,141
Akan kuawasi Steinbach dan
Wallace. Kau awasi Gwen.
248
00:20:56,375 --> 00:20:58,399
Kau awasi Okafur.
249
00:20:58,868 --> 00:21:00,063
Bagaimana jika aku melihat
Ghost Riders?
250
00:21:00,107 --> 00:21:01,563
Teriak.
251
00:21:01,947 --> 00:21:03,947
Lalu bersiap untuk melawan.
252
00:21:09,385 --> 00:21:11,578
Temukan ruangmu sendiri.
253
00:21:23,669 --> 00:21:25,148
Kau ingin mundur?
254
00:21:32,527 --> 00:21:34,903
Ayo, Liam, ayo!
255
00:21:39,559 --> 00:21:40,903
Yang benar saja, kawan.
256
00:21:40,997 --> 00:21:43,067
Tak ada hantu disini, McCall.
257
00:21:49,583 --> 00:21:53,169
Sedang apa kalian disana?
258
00:21:53,320 --> 00:21:56,270
Aku akan membunuh kalian bertiga.
259
00:21:57,262 --> 00:21:59,059
Apa mereka pernah latihan?
260
00:21:59,138 --> 00:22:00,981
Tidak cukup.
261
00:22:02,934 --> 00:22:04,685
Ini baru babak pertama.
262
00:22:04,762 --> 00:22:06,653
Mereka masih bisa menang.
263
00:22:13,262 --> 00:22:17,044
Bagaimana kau tahu mereka tak bisa
masuk dan menembak kami semua?
264
00:22:17,556 --> 00:22:19,223
Aku takkan pernah lulus.
265
00:22:19,856 --> 00:22:22,005
Aku takkan melakukan apapun.
Ini dia!
266
00:22:22,176 --> 00:22:23,364
Berikan senjata itu.
267
00:22:23,442 --> 00:22:25,940
Bisakah kau berpikir cara
yang lebih baik?
268
00:22:25,965 --> 00:22:30,020
Kalian tidak paham? Kita takkan
pernah meninggalkan tempat ini.
269
00:22:30,301 --> 00:22:32,098
Jayden.
270
00:22:32,215 --> 00:22:35,286
Tak apa. Sebelum mereka masuk,
mereka harus melawan kami.
271
00:22:35,400 --> 00:22:36,300
Bagaimana jika itu tak cukup?
272
00:22:36,463 --> 00:22:39,331
Tak ada yang melewati
pintu itu.
273
00:22:57,812 --> 00:23:00,356
Nathan menghilang.
274
00:23:05,888 --> 00:23:08,755
Berlutut.
275
00:23:14,920 --> 00:23:20,114
Ya. Ya. Ya.
276
00:23:22,272 --> 00:23:23,654
Ya!
277
00:23:24,084 --> 00:23:25,627
Salah tim.
278
00:23:25,701 --> 00:23:27,108
Maaf.
279
00:23:52,928 --> 00:23:58,999
Ya, Dunbar! Hasrat itulah yang
ingin kulihat. Tunjukkan kemampuanmu!
280
00:23:59,840 --> 00:24:01,752
Ada apa dengan semua orang?
281
00:24:11,166 --> 00:24:14,728
Bagaimana jika ini Wild Hunt?
Bagaimana jika mereka dipengaruhi?
282
00:24:33,877 --> 00:24:37,212
Parrish. Dialah alasan Ghost Rider
meninggalkan pesta.
283
00:24:37,423 --> 00:24:38,720
Parrish?/
Hubungi kakakmu.
284
00:24:38,775 --> 00:24:41,955
Beritahu dia kita perlu menemui
Parrish di sekolah sekarang.
285
00:24:42,173 --> 00:24:43,935
Bagaimana dengan Gwen?
Dan pemain-pemain yang lain?
286
00:24:43,995 --> 00:24:45,065
Kita perlu melindungi mereka.
287
00:24:45,103 --> 00:24:47,815
Parrish bisa melindungi
semua orang.
288
00:24:59,475 --> 00:25:00,475
Mereka disini.
289
00:25:01,952 --> 00:25:03,852
Liam!
290
00:25:04,634 --> 00:25:06,244
Aku melihat mereka!
291
00:25:13,603 --> 00:25:14,752
Apa yang terjadi jika
dia keluar?
292
00:25:14,810 --> 00:25:16,502
Dia akan menghancurkan segelnya.
293
00:25:19,819 --> 00:25:21,462
Lewat sini.
294
00:25:36,030 --> 00:25:40,673
Oh, yang benar saja, Ref!
Ini hampir bukan badai petir!
295
00:25:45,489 --> 00:25:47,720
Baiklah. Kita mendapatkan
ketiganya, kan?
296
00:25:48,919 --> 00:25:51,085
Scott, ada empat orang.
297
00:26:28,659 --> 00:26:29,758
Kenapa kau memanggilku?
298
00:26:29,760 --> 00:26:31,121
Ghost Riders takut padamu.
299
00:26:31,195 --> 00:26:32,328
Apa? Bagaimana kau tahu?
300
00:26:32,463 --> 00:26:37,152
Kaulah alasan dia meninggalkan Gwen.
Kau bisa menghentikan mereka.
301
00:26:37,285 --> 00:26:39,465
Kami membutuhkan dirimu.
302
00:26:41,691 --> 00:26:44,176
Dirimu yang lain.
303
00:26:47,637 --> 00:26:49,723
Kau baik-baik saja saat
bersama Jayden.
304
00:26:49,780 --> 00:26:51,713
Trims. Aku masih ingin
membunuh Nathan.
305
00:26:51,793 --> 00:26:53,699
Saat ini, aku juga.
Lewat mana?
306
00:26:53,891 --> 00:26:55,387
Lewat sini.
307
00:27:08,420 --> 00:27:09,894
Kau tak apa?
308
00:27:35,246 --> 00:27:36,973
Astaga!
Mereka nyata!
309
00:27:37,043 --> 00:27:38,105
Kita harus pergi dari sini!
310
00:27:38,142 --> 00:27:39,875
Tetap bersama. Kami akan melindungi
kalian./ Bagaimana?
311
00:27:47,638 --> 00:27:49,571
Lari!
312
00:27:55,629 --> 00:27:57,144
Jangan jauh-jauh!
313
00:29:02,112 --> 00:29:03,996
Aku masih bisa melihat mereka!
314
00:29:17,482 --> 00:29:19,355
Liam!
315
00:29:37,699 --> 00:29:38,913
Kita tak bisa menghentikan mereka!
316
00:29:38,915 --> 00:29:40,855
Lindungi Gwen!
317
00:29:43,787 --> 00:29:45,417
Kalian ingin apa?
318
00:29:47,386 --> 00:29:48,470
Kalian ingin apa?
319
00:29:48,510 --> 00:29:51,070
Catatan medis Claudia. Hanya sebentar.
Kami tahu ini berlebihan.
320
00:29:51,094 --> 00:29:54,066
Memang berlebihan.
Sangat berlebihan.
321
00:29:54,175 --> 00:29:57,542
Begitu juga dengan kejadian
baru-baru ini, percayalah saja.
322
00:29:57,691 --> 00:29:59,056
Ada nyawa yang dipertaruhkan.
323
00:29:59,102 --> 00:30:01,722
Mengizinkan kalian melihat catatan
medis pribadi sangat
324
00:30:01,746 --> 00:30:05,017
melanggar peraturan RS.
325
00:30:05,602 --> 00:30:09,056
Jadi, lebih baik kita cepat.
326
00:30:13,190 --> 00:30:14,251
Kau kehilangan dia?
327
00:30:14,282 --> 00:30:19,548
Tidak, entahlah. Mungkin.
Seolah dia ada disini.
328
00:30:19,759 --> 00:30:23,399
Tapi tak ada Nathan./
Dia masih disini. Aku tahu.
329
00:30:39,743 --> 00:30:43,267
Nathan, aku tahu kau disana.
330
00:30:45,382 --> 00:30:48,181
Bagaimana?/ Tetap disana.
Kami akan menjemputmu.
331
00:30:48,251 --> 00:30:49,970
Tidak.
332
00:30:51,503 --> 00:30:53,556
Dia bergerak. Kau harus
berhenti berlari.
333
00:30:53,650 --> 00:30:56,173
Kau akan membawa mereka
kepada kita!
334
00:30:57,915 --> 00:31:00,361
Ah! Nathan!
335
00:31:03,782 --> 00:31:05,923
Tembak dia./ Kau tidak
dengar ceritaku?
336
00:31:05,978 --> 00:31:08,313
Tembak saja dia.
Kau menembakku.
337
00:31:08,371 --> 00:31:11,345
Kau bisa sembuh. Ayo.
Kita buang-buang waktu.
338
00:31:38,335 --> 00:31:39,923
Tetap di belakang.
339
00:33:01,691 --> 00:33:03,267
Ayo!
340
00:33:06,118 --> 00:33:08,329
Tidak!
341
00:33:13,568 --> 00:33:15,376
Tidak!
342
00:33:31,556 --> 00:33:33,712
Nathan! Nathan!
343
00:33:33,853 --> 00:33:35,750
Kami bisa melindungimu!
344
00:33:35,752 --> 00:33:39,320
Omong kosong.
Aku pergi dari sini.
345
00:34:41,632 --> 00:34:43,499
Maaf. Menurut catatan
medisnya,
346
00:34:43,579 --> 00:34:45,853
Claudia tak pernah
memiliki anak.
347
00:34:49,096 --> 00:34:50,260
Yah, tapi dia pernah mengidap...
348
00:34:50,319 --> 00:34:53,922
Frontotemporal Dementia.
Pasti ada kesalahan.
349
00:34:54,189 --> 00:34:56,223
Berapa lama?
Dia tampak sehat sekarang.
350
00:34:56,321 --> 00:35:03,267
Sepuluh tahun? Aku heran dia masih
hidup. Itu adalah mukjizat.
351
00:35:11,845 --> 00:35:13,501
Semua orang di bunker
sudah diculik.
352
00:35:13,599 --> 00:35:16,800
Semuanya? Bagaimana?
353
00:35:16,912 --> 00:35:18,079
Tak penting bagaimana.
354
00:35:18,124 --> 00:35:21,782
Malia masuk RS. Argent terluka.
Ibuku sedang bersama mereka.
355
00:35:21,935 --> 00:35:22,935
Scott.
356
00:35:25,869 --> 00:35:30,229
Tadi.../ Tidak. Hei!
Itu bukan salahmu.
357
00:35:31,611 --> 00:35:36,760
Tapi salahku. Kita seharusnya melakukan keduanya.
Melindungi bunker dan menggunakan batang petir.
358
00:35:38,268 --> 00:35:40,447
Itu akan memberi kita
kesempatan lebih baik.
359
00:35:48,229 --> 00:35:49,596
Kau baik-baik saja?
360
00:35:54,243 --> 00:35:55,822
Tidak.
361
00:36:00,376 --> 00:36:05,619
Itu dia. Lihat itu.
Rendah hati. Rasa hormat.
362
00:36:05,752 --> 00:36:10,766
Tentu, tadi bukan Lacrosse
yang kita tandingkan.
363
00:36:10,899 --> 00:36:13,211
Tadi itu adalah omong kosong!
364
00:36:13,961 --> 00:36:15,187
Tapi kau...
365
00:36:15,250 --> 00:36:21,507
Kau tetap di lapangan saat para
pecundang ini berlari kedalam.
366
00:36:21,568 --> 00:36:25,476
Pelatih, kita kalah.
Kita sudah kalah.
367
00:36:26,968 --> 00:36:28,248
Dengarkan keputus-asaan itu.
368
00:36:29,077 --> 00:36:32,109
Amarah yang membara didalamnya.
369
00:36:33,007 --> 00:36:36,640
Kalian lihat itu?
Dia masih berpikir bisa menang.
370
00:36:36,843 --> 00:36:41,663
Itulah kenapa lain kali dia akan menang.
Karena dia akan menemukan caranya.
371
00:36:41,863 --> 00:36:46,099
Sekarang, tepuk tangan untuk
kapten baru kalian, para pengecut!
372
00:36:49,573 --> 00:36:51,343
Kubilang, "tepuk tangan!"
373
00:36:53,023 --> 00:36:56,617
Liam! Li-Li-Liam! Li-Li-Liam! Liam!
374
00:37:13,564 --> 00:37:15,681
Dia tak apa?
375
00:37:16,243 --> 00:37:19,767
Dia mengalami pukulan di tulang
temporal, tiga rusuk patah,
376
00:37:19,868 --> 00:37:23,814
dan banyak luka cabikan
yang tampak berasal dari
377
00:37:24,040 --> 00:37:25,478
bekas cambuk?
378
00:37:28,240 --> 00:37:30,290
Yang dia butuhkan adalah
banyak istirahat.
379
00:37:30,443 --> 00:37:32,009
Apa yang terjadi?
380
00:37:34,692 --> 00:37:37,931
Ghost Riders menculik semua orang.
Kami tak bisa memperlambat mereka.
381
00:37:38,064 --> 00:37:40,228
Katakan kau menemukan sesuatu.
382
00:37:40,642 --> 00:37:45,946
Ternyata Claudia tak memiliki anak.
Jadi, Stiles bukan putranya.
383
00:37:46,769 --> 00:37:48,668
Bagaimana dengan Relic?
384
00:37:52,108 --> 00:37:54,876
Tak pernah ada Stiles, ya?
385
00:37:56,895 --> 00:38:00,224
Bahkan namanya terdengar aneh./
Kita harus terus mencari.
386
00:38:00,458 --> 00:38:02,708
Periksa catatan sekolah lagi.
Atau menghubungi ayah Scott...
387
00:38:02,788 --> 00:38:04,294
Kita memperjuangkan perang
yang salah.
388
00:38:04,419 --> 00:38:06,185
Kita mencoba mengembalikan Stiles.
389
00:38:06,216 --> 00:38:09,552
Ghost Riders kembali. Kita masih
tak punya cara untuk menghentikan mereka.
390
00:38:09,662 --> 00:38:14,412
Dan apapun mereka, mereka nyata. Kita tak
bisa mencari seseorang yang tak nyata.
391
00:38:15,420 --> 00:38:17,537
Dia tak meninggalkan apapun.
392
00:38:19,187 --> 00:38:20,677
Hanya kita.
393
00:38:35,063 --> 00:38:38,098
Liam?/
Kenapa masih disini?
394
00:38:38,287 --> 00:38:42,216
Semua orang sudah pergi./
Sungguh. Kita juga harus pergi.
395
00:38:46,125 --> 00:38:48,020
Kau butuh tumpangan?
396
00:38:52,493 --> 00:38:54,255
Aku ingin menangkapnya.
397
00:38:58,029 --> 00:38:59,412
Apa yang ingin kau tangkap?
398
00:38:59,474 --> 00:39:00,505
Salah satu Ghost Riders?
399
00:39:00,578 --> 00:39:02,865
Yeah. Pulanglah.
400
00:39:26,083 --> 00:39:29,185
Kami takkan pergi./
Kami takkan meninggalkanmu.
401
00:39:29,373 --> 00:39:31,958
Seseorang baru saja menjadi
kapten tim, kan?
402
00:39:34,636 --> 00:39:37,804
Yeah. Kurasa begitu.
403
00:39:39,408 --> 00:39:41,463
Lalu apa yang akan kita lakukan?
404
00:39:46,564 --> 00:39:48,564
Menangkap Ghost Rider.
405
00:39:53,595 --> 00:40:15,365
Translated by jeremivH
- www.subscene.com/u/841513 -