1
00:00:00,013 --> 00:00:01,821
Sebelumnya di Teen Wolf.
2
00:00:01,859 --> 00:00:04,493
Jika awak dapat jelaskan
mengapa ini biru, saya akan lupakan.
3
00:00:04,528 --> 00:00:06,528
Ghost Riders. Wild Hunt.
4
00:00:06,563 --> 00:00:08,864
Jika muncul bersama kilat,
dan mereka culik orang.
5
00:00:08,899 --> 00:00:10,398
Semua orang dah mula
lupa segalanya...
6
00:00:10,434 --> 00:00:11,766
Siapa Stiles?
7
00:00:11,802 --> 00:00:13,034
Apa kata awak beritahu nama awak?
8
00:00:13,070 --> 00:00:15,770
Mereka memburu saya.
Cari jalan untuk mengingati saya.
9
00:00:15,806 --> 00:00:16,805
Ingatlah saya cintakan awak.
10
00:01:14,131 --> 00:01:15,263
Awak dapat rasakan?
11
00:01:15,299 --> 00:01:16,298
Rasa apa?
12
00:01:17,868 --> 00:01:19,401
Saya fikir terdengar sesuatu.
13
00:01:21,438 --> 00:01:23,705
Lupakan. Mari sambung.
14
00:01:26,310 --> 00:01:27,642
Atau setakat ini saja.
15
00:01:27,678 --> 00:01:28,877
Kita mesti berlatih lontaran belakang awak.
16
00:01:29,179 --> 00:01:30,245
Mengapa?
17
00:01:30,280 --> 00:01:31,379
Liam. Ianya teruk.
18
00:01:31,415 --> 00:01:33,114
Apa maksud awak?
19
00:01:33,150 --> 00:01:35,383
Lontaran belakang awak.
Teruk.
20
00:01:49,666 --> 00:01:51,466
Saya mesti terfikirkan orang lain.
21
00:01:51,501 --> 00:01:53,902
Ya. Mungkin orang lain
yang patut jadi Kapten?
22
00:01:54,605 --> 00:01:55,904
Kita akan berjaya.
23
00:01:59,042 --> 00:02:01,743
Mungkin kita perlu pergi sekarang.
24
00:02:02,779 --> 00:02:03,845
Tidak.
25
00:02:18,095 --> 00:02:21,730
Okey, sekarang kacau
dengan besi itu.
26
00:02:21,765 --> 00:02:23,064
Apa kesannya?
27
00:02:23,100 --> 00:02:25,934
Sifat feromagnet akan
berinteraksi dengan...
28
00:02:28,872 --> 00:02:31,239
Jangan risau, akan berkesan.
Cuma pastikan yang
29
00:02:31,274 --> 00:02:35,810
semua besi oksida telah
di serap. Ya.
30
00:02:35,846 --> 00:02:37,946
Mengapa awak di sini
jika awak dah tahu?
31
00:02:37,981 --> 00:02:40,615
Dah tahu? Dia sedang mengajar.
32
00:02:40,651 --> 00:02:43,251
Ini makmal fizik kegemaran saya.
33
00:02:43,286 --> 00:02:44,786
Kami di sini untuk kredit tambahan.
34
00:02:44,821 --> 00:02:46,955
Bukankah kredit awak
dah 4 lebih?
35
00:02:46,990 --> 00:02:47,989
4.9.
36
00:02:49,660 --> 00:02:52,160
Saya tak tahu setinggi itu.
37
00:02:52,195 --> 00:02:54,029
Saya hanya 2.7.
38
00:02:54,064 --> 00:02:55,730
Dengar, awak ada dua kerja.
39
00:02:55,766 --> 00:02:59,467
Dan dengan mati takkan
bantu GPA awak.
40
00:02:59,503 --> 00:03:02,303
Jadi, entahlah, awak hanya
41
00:03:02,339 --> 00:03:04,539
perlukan bantuan.
42
00:03:04,574 --> 00:03:06,274
Awak buat ini untuk saya.
43
00:03:10,147 --> 00:03:11,446
Awak marah?
44
00:03:12,416 --> 00:03:13,481
Sangat marah.
45
00:03:23,260 --> 00:03:24,325
Okey.
46
00:03:26,697 --> 00:03:27,696
Begitulah.
47
00:03:30,467 --> 00:03:31,966
Dah berjaya.
48
00:03:35,472 --> 00:03:38,106
Ia sepatutnya sekuat itu?
49
00:03:47,050 --> 00:03:48,717
Apa yang kamu berdua buat?
50
00:03:48,752 --> 00:03:50,985
Fizik. Kredit tambahan.
51
00:03:51,021 --> 00:03:53,688
Kredit tambahan?
Pada pukul 9 malam?
52
00:03:53,724 --> 00:03:57,192
Tolonglah. Pergi dari sini.
Nikmati kehidupan.
53
00:03:57,227 --> 00:03:59,694
Zaman remaja bukan
untuk pencapaian akademik.
54
00:03:59,730 --> 00:04:00,795
Ya, untuk itu.
55
00:04:00,831 --> 00:04:02,530
Itu penipuan dari kerajaan.
56
00:04:02,566 --> 00:04:05,333
Pergi cari gadis, timbulkan
masalah. Nikmati kehidupan.
57
00:04:05,368 --> 00:04:06,801
Kami gay.
58
00:04:06,837 --> 00:04:10,238
Lebih baik. Jadilah gay!
Sekarang berambus dari sini!
59
00:04:10,273 --> 00:04:13,241
Saya tak di bayar untuk
menjaga kamu. - Ya.
60
00:04:13,276 --> 00:04:16,578
Pergi dari sini! Nikmati kehidupan
macam orang lain.
61
00:04:20,951 --> 00:04:24,519
Telefon saya. Tertinggal di atas.
62
00:05:12,836 --> 00:05:13,868
Mason?
63
00:08:08,072 --> 00:08:13,090
Sarikata Oleh
MR.Radi
64
00:08:19,856 --> 00:08:22,056
Mengapa? - Sesuatu terjadi
kepada Mason.
65
00:08:31,101 --> 00:08:33,935
Mereka di sini. Ghost Riders.
66
00:08:33,970 --> 00:08:35,603
Di sini? Baru saja?
67
00:08:35,638 --> 00:08:36,871
Saya fikir mereka pergi
selepas kilat.
68
00:08:36,906 --> 00:08:40,942
Saya rasa tidak, kerana
ada dua dari mereka di sana.
69
00:08:42,512 --> 00:08:45,580
Kami tak nampak mereka masuk.
Kami hanya nampak bila halimunan?
70
00:08:46,850 --> 00:08:48,583
- Awak libatkan dia?
- Dia cuba melindungi saya.
71
00:08:50,520 --> 00:08:52,687
Mereka tak pedulikan kami.
72
00:08:52,722 --> 00:08:54,088
Mereka melintasi kami.
73
00:08:54,124 --> 00:08:55,156
Kemudian apa berlaku?
74
00:09:00,730 --> 00:09:04,499
Mereka terjun dan pergi.
75
00:09:06,936 --> 00:09:08,002
Itu saja?
76
00:09:09,072 --> 00:09:10,772
Ya.
77
00:09:10,807 --> 00:09:13,975
Mereka tak culik sesiapa?
Tiada siapa di sini?
78
00:09:16,379 --> 00:09:19,047
Tak. Hanya kami.
79
00:09:26,923 --> 00:09:29,290
Ianya...
80
00:10:00,757 --> 00:10:03,791
Saya tak biasa tidur begini...
81
00:10:13,470 --> 00:10:16,938
- Itu rantai?
- Tak ada apa-apa.
82
00:10:27,584 --> 00:10:29,050
Awak nampak dia?
83
00:10:45,902 --> 00:10:48,102
Lydia, apa berlaku?
84
00:10:48,138 --> 00:10:50,238
- Mak dengar itu?
- Mak dengar awak menjerit.
85
00:10:50,273 --> 00:10:53,741
Tidak. Bunyi keretapi
melintasi bilik saya.
86
00:10:55,278 --> 00:10:57,378
Sayang, awak mimpi ngeri.
87
00:10:57,413 --> 00:10:59,213
Tidak, saya tak bermimpi.
88
00:10:59,249 --> 00:11:03,784
Baiklah, tiada keretapi dan
tiada gempa bumi, jadi...
89
00:11:03,820 --> 00:11:05,786
Itu mesti mimpi buruk.
90
00:11:13,730 --> 00:11:15,096
Tapi saya tak tidur.
91
00:13:04,406 --> 00:13:05,639
Ya!
92
00:13:05,674 --> 00:13:08,241
Itulah maksud saya.
Begitulah caranya.
93
00:13:08,277 --> 00:13:11,311
Ini ciri-ciri seorang Kapten.
94
00:13:11,346 --> 00:13:12,779
Awak lewat.
95
00:13:12,814 --> 00:13:14,781
Bermakna itu bukan ciri-ciri Kapten.
96
00:13:14,816 --> 00:13:16,082
Liam adalah ciri-ciri Kapten. Dia...
97
00:13:17,286 --> 00:13:19,886
Mari, berkumpul. Dengar sini.
98
00:13:19,922 --> 00:13:25,025
Terima kasih kerana McCall
pentingkan diri untuk fokus dengan grednya
99
00:13:25,060 --> 00:13:28,662
dan graduasi, kita tiada ketua.
100
00:13:28,697 --> 00:13:31,565
Awak nak jadi juara,
awak nak hero?
101
00:13:31,590 --> 00:13:33,023
Ini peluang awak.
102
00:13:38,674 --> 00:13:41,308
Baiklah, semua bakal Kapten.
103
00:13:41,343 --> 00:13:43,843
Saya nak lihat kamu semua
bertengkar.
104
00:13:50,585 --> 00:13:53,553
Tiada ciri-ciri Kapten, Dumb-bar.
105
00:13:53,588 --> 00:13:55,422
- "Dunbar."
- Ya. Saya cakap itu.
106
00:13:56,391 --> 00:13:58,658
Awak kata Dumb-bar.
107
00:13:58,694 --> 00:14:01,594
Dan awak banyak bercakap
dari bertindak.
108
00:14:08,152 --> 00:14:09,301
Awak tiada kelas?
109
00:14:10,005 --> 00:14:11,271
Awak?
110
00:14:13,342 --> 00:14:15,845
- Saya selalu berfikir tentang semalam.
- Saya juga.
111
00:14:17,980 --> 00:14:20,547
Saya dah baca segalanya
terntang Wild Hunt.
112
00:14:20,582 --> 00:14:24,217
Mereka muncul bersama ribut,
mengumpul roh, menunggang kilat.
113
00:14:24,252 --> 00:14:27,787
Tapi saya tak tahu mengapa mereka
di sini. Mereka Ghost Riders.
114
00:14:27,823 --> 00:14:31,591
Apa mereka buat di perpustakaan
sekolah? Apa mereka buat di sini?
115
00:14:31,626 --> 00:14:33,193
Saya ada firasat.
116
00:14:33,228 --> 00:14:34,761
Tentang apa?
117
00:14:35,664 --> 00:14:38,631
Kita hanya nampak mereka
kerana awak ada kuasa.
118
00:14:38,667 --> 00:14:42,168
Jika awak ada keupayaan
istimewa yang tiada siapa tahu?
119
00:14:43,939 --> 00:14:45,772
Jadi? Apa firasat awak?
120
00:14:47,642 --> 00:14:50,010
Semasa Ghost
Riders di atas sana...
121
00:14:51,913 --> 00:14:53,446
Saya fikir mereka
pegang sesuatu.
122
00:14:58,487 --> 00:15:00,487
Mengapa saya tak ingat
apa yang berlaku?
123
00:15:02,324 --> 00:15:05,025
Jika mereka bukan pegang sesuatu...
124
00:15:07,329 --> 00:15:08,528
Tapi seseorang?
125
00:15:17,506 --> 00:15:19,105
Saya tak berjaya, kan?
126
00:15:20,742 --> 00:15:22,809
Awak tak berjaya.
127
00:15:22,844 --> 00:15:24,811
Awak perlu cuba untuk berjaya.
128
00:15:27,582 --> 00:15:30,717
Mungkin orang lain boleh
jadi kapten.
129
00:15:30,752 --> 00:15:33,753
Dengan kerja sekolah dan
semua perkara yang kita hadapi...
130
00:15:33,789 --> 00:15:36,289
Devenford Prep dah mula
berlatih 3 minggu sebelum kita.
131
00:15:36,324 --> 00:15:39,392
Riverside dua minggu.
Kita belum lagi bermula.
132
00:15:39,428 --> 00:15:40,944
Separuh ahli pasukan
langsung tak pandai membawa bola,
133
00:15:40,969 --> 00:15:42,052
apatah lagi jaringkannya.
134
00:15:47,102 --> 00:15:48,568
Mengapa awak tak boleh
terus menjadi kapten?
135
00:15:48,603 --> 00:15:49,885
Saya akan tamat belajar.
136
00:15:50,394 --> 00:15:51,929
Saya takkan berada
di sini tahun depan.
137
00:15:53,475 --> 00:15:55,341
Seseorang perlu isi kekosongan.
138
00:15:57,079 --> 00:15:58,178
Orang itu sepatutnya awak.
139
00:15:58,747 --> 00:15:59,846
Ya?
140
00:16:01,416 --> 00:16:02,849
Cikgu tak nak saya.
141
00:16:05,020 --> 00:16:06,486
Entahlah jika pasukan
mahukan saya.
142
00:16:06,521 --> 00:16:08,822
Bukan mereka tentukan.
Tapi awak.
143
00:16:11,359 --> 00:16:12,657
Awak mesti mahukan ini,
144
00:16:13,460 --> 00:16:15,028
kerana mereka akan
terus mengatasi awak.
145
00:16:15,063 --> 00:16:18,064
Mereka akan terus jatuhkan awak.
Dan awak mesti bangkit.
146
00:16:18,100 --> 00:16:19,999
Awak mesti tunjukkan mereka
yang awak boleh bangkit.
147
00:16:20,035 --> 00:16:21,534
Ketua tak lari.
148
00:16:26,741 --> 00:16:29,976
Sekarang itu maksud saya, McCall.
149
00:16:30,011 --> 00:16:33,079
Itu intesiti sebenar yang
pasukan perlukan.
150
00:16:34,216 --> 00:16:37,016
Dan awak, saya tak sabar
nak hancurkan
151
00:16:37,052 --> 00:16:39,385
wajah comel awak.
152
00:17:18,260 --> 00:17:20,593
Saya kagum.
Dengan kebanyakan kamu.
153
00:17:20,629 --> 00:17:22,428
Saya maksudkan pembelajaran
154
00:17:22,464 --> 00:17:24,664
dan kemitmen kamu
terhadap pelajaran sendiri.
155
00:17:24,699 --> 00:17:26,900
Semua orang lain,
jumpa saya untuk bantuan tambahan.
156
00:17:31,206 --> 00:17:32,772
Cikgu Fleming, um...
157
00:17:32,807 --> 00:17:35,341
Saya dah beritahu, Lydia, saya tak beri
kredit lebih untuk alternate equations
158
00:17:35,377 --> 00:17:37,477
berdasarkan penemuan teori sendiri.
159
00:17:37,512 --> 00:17:39,078
Baiklah.
160
00:17:39,114 --> 00:17:41,481
Malia. Cakar, Malia.
161
00:19:01,429 --> 00:19:03,363
Maaf, siapa awak?
162
00:19:06,434 --> 00:19:08,034
Apa awak buat di kelas ini?
163
00:19:36,459 --> 00:19:37,758
Awak nak lihat senarai kedatangan?
164
00:19:37,794 --> 00:19:39,360
Ya. Boleh beritahu kenapa?
165
00:19:42,065 --> 00:19:43,164
Perihal serigala jadian.
166
00:19:46,236 --> 00:19:49,244
Saya fikir dah jelaskan
Sekolah Menengah Beacon Hills
167
00:19:49,269 --> 00:19:50,638
adalah kawasan selamat.
168
00:19:50,673 --> 00:19:52,569
Saya terpaksa yakinkan
23 pelajar yang
169
00:19:52,594 --> 00:19:54,342
mereka lihat diperpustakaan
semester lepas
170
00:19:54,377 --> 00:19:57,178
adalah beruang besar dan
taring Scott McCall
171
00:19:57,213 --> 00:19:59,747
adalah kerana Sindrom
Halusinasi Remaja.
172
00:19:59,782 --> 00:20:02,650
Apa Sindrom Halusinasi Remaja?
173
00:20:02,685 --> 00:20:04,051
Saya tak tahu.
174
00:20:04,087 --> 00:20:07,021
Kami fikir ada orang hilang.
Dia dalam bahaya.
175
00:20:07,056 --> 00:20:10,791
Saya yakin tiada siapa
yang melaporkan pelajar hilang.
176
00:20:10,827 --> 00:20:14,896
Semua pelajar hadir.
Tuan-tuan,
177
00:20:16,199 --> 00:20:20,935
saya hargai kerisauan anda
dan terima kasih atas usaha.
178
00:20:20,970 --> 00:20:24,171
Ingat, tempat selamat.
Sekarang, balik ke kelas.
179
00:20:24,207 --> 00:20:25,239
Kami tiada kelas.
180
00:20:26,442 --> 00:20:29,710
Sambung buat sesuatu. Apa saja.
181
00:20:58,541 --> 00:21:00,708
Awak kenal saya.
Syukurlah, awak kenal saya.
182
00:21:02,545 --> 00:21:03,578
Awak nampak dia?
183
00:21:11,120 --> 00:21:14,789
Awak nampak dia?
Baiklah, ayuh!
184
00:21:18,528 --> 00:21:22,296
Ikut sini. Berhenti!
Ikut sini.
185
00:21:24,801 --> 00:21:28,636
- Mana mereka?
- Di mana-mana! Awak akan lupa saya?
186
00:21:28,671 --> 00:21:31,138
Tidak!
187
00:21:31,174 --> 00:21:32,640
Lydia, hati-hati!
188
00:21:36,913 --> 00:21:37,912
Awak okey?
189
00:21:38,414 --> 00:21:39,447
Ya.
190
00:21:40,583 --> 00:21:41,649
Apa awak buat?
191
00:21:43,886 --> 00:21:45,152
Cuba mengingati.
192
00:21:46,289 --> 00:21:48,255
Tiada siapa yang dikesan?
193
00:21:48,291 --> 00:21:50,675
Awak boleh ulang
soalan beberapa kali.
194
00:21:50,700 --> 00:21:51,983
Jawapan masih tidak.
195
00:21:52,108 --> 00:21:53,482
Awak ada rasai sesuatu?
196
00:21:53,496 --> 00:21:55,558
Adakah naluri Hellhound
awak rasakan
197
00:21:55,583 --> 00:21:57,565
sesuatu tak kena
dengan alam ghaib?
198
00:21:57,600 --> 00:22:00,267
Saya petanda kematian.
Bukan petanda penculikkan.
199
00:22:00,303 --> 00:22:02,837
Saya juga Timbalan Syerif yang
sedang siasat pembunuhan belum selesai,
200
00:22:02,872 --> 00:22:04,939
yang tak melibatkan
perubah bentuk,
201
00:22:04,974 --> 00:22:07,842
pembunuh bersiri yang bangkit
dari abad ke-18, atau saya.
202
00:22:07,877 --> 00:22:10,177
Itu hanya kes rompakan-bunuh
yang jelas.
203
00:22:10,213 --> 00:22:11,545
"Jelas?"
204
00:22:11,581 --> 00:22:13,781
Dia dipukul sampai mati dan
disumbat dalam saluran udara sekolah,
205
00:22:13,816 --> 00:22:15,502
Saya dah ambil kenyataan awak.
206
00:22:15,527 --> 00:22:17,942
Selamat tinggal, Mason.
Awak juga, Corey.
207
00:22:43,746 --> 00:22:45,379
Awak buat apa?
208
00:22:49,252 --> 00:22:53,387
Tak ada apa. Cuma
periksa loker ini.
209
00:22:54,057 --> 00:22:55,056
Loker awak?
210
00:22:57,326 --> 00:22:59,960
Tak juga.
211
00:22:59,996 --> 00:23:04,065
Saya baru di sini, tapi saya yakin
memecah loker orang lain
212
00:23:04,100 --> 00:23:06,300
melanggar peraturan.
213
00:23:07,403 --> 00:23:09,570
Saya bukannya pecahkan
loker orang lain.
214
00:23:09,605 --> 00:23:10,638
Awak fikir ini apa?
215
00:23:13,543 --> 00:23:16,077
Seolah-olah pecah loker orang lain.
216
00:23:17,714 --> 00:23:19,980
Ya, saya nak masuk kelas.
217
00:23:20,016 --> 00:23:21,716
Ya, mungkin idea yang baik.
218
00:23:34,530 --> 00:23:40,067
Mesti ada seseorang di atas itu.
Itu saja penjelasan yang logik.
219
00:23:40,103 --> 00:23:41,402
Ya. Mana awak tahu?
220
00:23:41,437 --> 00:23:44,538
Logik. Firasat Corey.
221
00:23:44,574 --> 00:23:48,709
Apa? Firasat chameleon?
Saya fikir mereka hanya boleh hilang.
222
00:23:49,846 --> 00:23:51,378
Corey hanya nak bantu.
223
00:23:51,414 --> 00:23:52,184
Ya, di mana dia
masa kami berlawan
224
00:23:52,209 --> 00:23:53,571
dengan serigala jadian setinggi
9 kaki untuk selamatkan awak?
225
00:23:54,884 --> 00:23:56,851
Dan mengapa dia begitu lama
setia dengan Theo?
226
00:23:56,886 --> 00:24:02,556
Ada masanya kita semua
percayakan Theo, termasuk awak.
227
00:24:02,592 --> 00:24:06,393
Saya percayakan dia bila
dia buat sesuatu dipercayai.
228
00:24:06,429 --> 00:24:10,564
Bukan sekarang, bila saya dengar
bunyi jantungnya di dalam bilik.
229
00:24:13,736 --> 00:24:17,171
Bagaimana Hayden?
Awak boleh maafkannya.
230
00:24:17,206 --> 00:24:20,282
Dia nyaris mati pada malam
dia menghalang Sebastien.
231
00:24:20,307 --> 00:24:21,675
Awak hanya bersembunyi.
232
00:24:21,711 --> 00:24:22,728
Apa patut saya buat?
233
00:24:22,753 --> 00:24:24,712
Awak dan Hayden ada
cakar dan taring.
234
00:24:24,747 --> 00:24:28,149
Liam, chameleon bukannya
haiwan pemangsa.
235
00:24:28,184 --> 00:24:30,117
Corey hanya boleh hilang.
236
00:24:35,458 --> 00:24:36,590
Jadi dia patut buat itu.
237
00:24:43,900 --> 00:24:45,199
Apa?
238
00:24:45,234 --> 00:24:47,768
Bagaimana dia nak percayakan awak
jika awak bersembunyi pada dinding?
239
00:24:47,804 --> 00:24:49,136
Saya dah beritahu awak.
240
00:24:49,172 --> 00:24:51,305
Kawan awak bukan kawan saya.
Mengapa awak tak boleh terimanya?
241
00:24:53,476 --> 00:24:57,812
Mungkin tiada masalah bagi kamu,
tapi tidak saya.
242
00:25:06,923 --> 00:25:10,591
Ini. Saya ambil dari cermin
di lot impaun syerif
243
00:25:10,626 --> 00:25:13,561
tapi saya tak ingat saya ke sana.
244
00:25:13,596 --> 00:25:17,097
Separa sedar boleh
mencetuskan memori kita.
245
00:25:17,133 --> 00:25:22,570
Mimpi dan terjaga mimpi boleh jadi
alat untuk mengingatkan kita.
246
00:25:22,605 --> 00:25:27,908
Mungkin ada kaitan?
Ghost Riders, Wild Hunt, lubang?
247
00:25:27,944 --> 00:25:30,878
Wild Hunt tertarik dengan
peperangan dan keganasan.
248
00:25:30,913 --> 00:25:32,847
Saya tak pernah dengar kaitannya
dengan memori sesiapa.
249
00:25:36,752 --> 00:25:40,154
Seolah-olah awak mengalami
Sindrom anggota maya.
250
00:25:40,189 --> 00:25:45,192
Perkara biasa dalam peperangan.
Si kudung dapat merasai gatal
251
00:25:45,228 --> 00:25:48,963
yang tak boleh digaru atau
rasa sakit yang tak mungkin ada.
252
00:25:48,998 --> 00:25:53,067
Anggota yang hilang sangat penting,
otak masih mentafsirnya ada.
253
00:25:53,102 --> 00:25:56,937
Jadi separa sedar saya cuba
beritahu apa yang saya hilang?
254
00:25:56,973 --> 00:25:57,972
Ada kemungkinan.
255
00:25:59,442 --> 00:26:01,642
Bagaimana saya nak pastikannya?
256
00:26:01,677 --> 00:26:04,478
Cara paling mudah adalah tidur.
257
00:28:12,776 --> 00:28:14,475
- Helo?
- Di sini.
258
00:28:24,821 --> 00:28:26,521
Perlukah semua ini?
259
00:28:26,556 --> 00:28:28,756
Boleh awak bantu saya?
260
00:28:28,792 --> 00:28:32,259
Jika ini kelab selepas
sekolah yang baru.
261
00:28:32,284 --> 00:28:33,828
Jangan libatkan saya.
262
00:28:33,863 --> 00:28:35,521
Saya ada masalah.
263
00:28:36,389 --> 00:28:39,118
Saya meraum di kelas.
Saya cakar meja.
264
00:28:40,756 --> 00:28:43,095
Saya ubah lantai bilik
tidur jadi sarang koyote.
265
00:28:45,442 --> 00:28:46,574
Awak pernah lihat ini?
266
00:28:47,977 --> 00:28:49,343
Tak. Mengapa?
267
00:28:50,647 --> 00:28:53,014
Malia, awak fikir ini
akan pastikan awak selamat?
268
00:28:53,049 --> 00:28:58,185
Dulu. Sebelum di rumah tasik,
saya ke sini pada bulan mengambang.
269
00:28:58,221 --> 00:28:59,738
Tapi bukan awak
teman saya ke sini.
270
00:28:59,763 --> 00:29:00,878
Scott pun tidak.
271
00:29:01,190 --> 00:29:03,291
Ya, jadi...
272
00:29:03,326 --> 00:29:04,592
Siapa dengan saya?
273
00:29:10,633 --> 00:29:11,932
Awak tak mungkin sendirian.
274
00:29:18,274 --> 00:29:19,473
Dari Scott.
275
00:29:37,327 --> 00:29:40,895
Saya tidur di rumah
dan terjaga di hutan.
276
00:29:40,930 --> 00:29:44,231
Satu batu jauhnya. Saya rasa
ada sebab semua ini berlaku.
277
00:29:44,267 --> 00:29:47,702
Saya pernah ke sini.
Semasa tahun pertama
278
00:29:47,737 --> 00:29:49,437
pada malam permilihan
Barisan Hadapan.
279
00:29:49,472 --> 00:29:51,238
Saya ingat kerana
saya selalu memikirkannya.
280
00:29:54,777 --> 00:29:56,544
Apa yang awak buat?
281
00:29:56,579 --> 00:29:57,578
Saya mencari mayat.
282
00:30:01,184 --> 00:30:02,983
Itu mengerikan.
283
00:30:03,019 --> 00:30:05,319
Jadi, apa yang saya buat
di sini sendirian?
284
00:30:05,355 --> 00:30:08,222
Kalaulau saya dapat bantu,
tapi saya tak kenal awak lagi.
285
00:30:08,257 --> 00:30:11,392
Saya masih lagi koyote jadi
saya mungkin cuba makannya.
286
00:30:11,427 --> 00:30:14,228
Deaton kata separa sedar
cuba beritahu saya sesuatu.
287
00:30:14,263 --> 00:30:17,631
Tapi saya nak kamu bantu
saya siasat apakah ia.
288
00:30:17,667 --> 00:30:19,896
Mungkin awak seorang
remaja yang ingin tahu.
289
00:30:19,921 --> 00:30:21,035
Awak dengar ada mayat.
290
00:30:21,070 --> 00:30:23,808
Tapi bagaimana? Saya tak
pernah tengok berita.
291
00:30:23,833 --> 00:30:25,439
Saya tiada pengimbas polis.
292
00:30:25,475 --> 00:30:27,108
Mak awak kerja di hospital.
293
00:30:27,143 --> 00:30:29,643
Mungkin dia dapat panggilan
dan awak terdengar?
294
00:30:29,679 --> 00:30:31,278
Mak saya tiada di rumah malam itu.
295
00:30:32,982 --> 00:30:35,883
Saya tinggal 5 batu dari sini.
Bagaimana saya ke sini?
296
00:30:35,918 --> 00:30:38,853
- Awak memandu.
- Saya tiada kereta.
297
00:30:38,888 --> 00:30:41,689
- Awak lari.
- Tidak. Saya ada asma.
298
00:30:44,460 --> 00:30:46,994
Saya bersembunyi, tapi
mereka tahu saya di sini.
299
00:30:47,029 --> 00:30:50,398
Awak buat bising dengan
bunyi nafas awak yang lelah.
300
00:30:50,433 --> 00:30:51,999
Bagaimana mereka tahu itu saya?
301
00:30:53,136 --> 00:30:55,703
Scott!
302
00:30:55,738 --> 00:30:59,073
- Scott, awak di sana?
- Scott?
303
00:30:59,108 --> 00:31:02,676
Mengapa syerif tahu saya di sini?
304
00:31:02,712 --> 00:31:06,147
Kerana kebanyakkan kematian di pekan ini
berkaitan dengan benda ghaib.
305
00:31:06,182 --> 00:31:11,552
Saya bukan makhluk ghaib.
Kejadian ini pada malam saya digigit.
306
00:31:16,592 --> 00:31:21,195
Saya belum jadi serigala jadian.
Dan saya tak sendirian.
307
00:31:34,799 --> 00:31:36,332
Saya nak beritahu awak...
308
00:31:39,571 --> 00:31:41,304
yang saya silap.
309
00:31:42,941 --> 00:31:46,042
Saya fikir tiada masalah jika
kita saling membenci.
310
00:31:46,077 --> 00:31:52,215
Tapi ada masalah. Penting bagi Mason.
Dan dia penting bagi kita.
311
00:31:54,152 --> 00:31:56,986
Saya bukan cuba menghalang kamu.
312
00:31:57,022 --> 00:32:00,490
Saya juga. Tapi
jika kita terus begini,
313
00:32:00,525 --> 00:32:02,592
mungkin dia fikir perlu memilih.
314
00:32:02,627 --> 00:32:05,695
Awak nak saya berpura-pura
ini tak berlaku?
315
00:32:05,730 --> 00:32:07,680
Kita dapat bekerjasama.
316
00:32:08,238 --> 00:32:10,757
Mungkin cari sesuatu
bersama-sama.
317
00:32:12,571 --> 00:32:13,937
Ya, macam apa?
318
00:32:15,507 --> 00:32:16,706
Jejak mereka.
319
00:32:18,209 --> 00:32:19,275
Ghost Rider.
320
00:32:22,747 --> 00:32:24,914
Saya tahu kedengaran gila.
321
00:32:26,685 --> 00:32:28,918
Tapi saya fikir ada seorang
kawan rapat.
322
00:32:30,755 --> 00:32:32,488
Saya fikir dia bersama saya
di sini malam itu.
323
00:32:32,524 --> 00:32:34,557
Itu tak kedengaran gila.
324
00:32:34,593 --> 00:32:37,961
Saya tahu seseorang rantaikan saya
dan saya fikir mereka nak saya kekal manusia.
325
00:32:37,996 --> 00:32:42,298
Saya ke sekolah pagi ini dan saya
tak pasti jika saya perlu jumpa seseorang.
326
00:32:42,334 --> 00:32:44,367
Tapi saya tak ingat siapa.
327
00:32:45,437 --> 00:32:47,870
Sepanjag hari saya mencari mereka.
328
00:32:49,174 --> 00:32:52,442
Siapa saja dia, rasanya
saya cintakan dia.
329
00:32:57,449 --> 00:32:59,048
Kalaulah kita kehilangan
orang yang sama?
330
00:33:07,525 --> 00:33:09,158
Saya fikir dia ada dalam gambar ini.
331
00:33:12,697 --> 00:33:13,930
Dia duduk di sana.
332
00:33:23,842 --> 00:33:25,808
Awak nak buat ini?
Pegang tangan saya.
333
00:33:43,161 --> 00:33:45,461
Pemandu trak bernama Nick Mazzara.
334
00:33:45,497 --> 00:33:48,831
Dia ada rekod mencuri dan
mengedar dadah tapi tiada keganasan.
335
00:33:48,867 --> 00:33:50,684
Dia pemandu bekalan
syarikat perubatan
336
00:33:50,709 --> 00:33:52,735
maka dia ada akses
dengan bekalan hospital.
337
00:33:52,771 --> 00:33:54,637
Macam helium.
338
00:33:54,673 --> 00:33:56,906
Kenapa hospital perlukan helium?
339
00:33:56,941 --> 00:33:58,158
Ianya untuk terapi Heliox.
340
00:33:58,183 --> 00:34:00,076
Kebanyakkan untuk
kecederan respiratori
341
00:34:00,111 --> 00:34:01,389
akibat letupan kebakaran.
342
00:34:01,414 --> 00:34:03,179
Mangsa kebakaran
dari Afghanistan
343
00:34:03,214 --> 00:34:05,148
dirawat dengannya
di hospital tempatan.
344
00:34:05,183 --> 00:34:06,849
Okey, bagaimana hospital di sini?
345
00:34:06,885 --> 00:34:08,834
Ada seseorang menyeludup
bekalan selama berbulan.
346
00:34:08,859 --> 00:34:11,004
Saya sedang kumpul senarai
rakan subahat Mazzara.
347
00:34:11,029 --> 00:34:13,146
Saya akan mulakan soal
siasat pagi nanti.
348
00:34:15,627 --> 00:34:17,460
Bagus, Parrish.
349
00:34:17,495 --> 00:34:19,429
Dan isteri awak sedang menunggu
di pejabat.
350
00:34:19,464 --> 00:34:20,463
Isteri saya?
351
00:34:30,108 --> 00:34:31,374
Saya fikir ini kejutan.
352
00:34:53,910 --> 00:34:55,476
Awak tahu apa yang awak cari?
353
00:34:57,280 --> 00:35:00,214
Jika buku, kita dah lama di sini.
354
00:35:10,526 --> 00:35:11,559
Awak nampak itu?
355
00:35:12,662 --> 00:35:17,465
Lepaskan.
Awak masih nampak kad?
356
00:35:19,469 --> 00:35:20,935
Tidak. Dah hilang.
357
00:35:30,780 --> 00:35:34,281
- Awak nampaknya sekarang?
- Ya. Boleh.
358
00:35:38,454 --> 00:35:41,322
Saya dapat firasat awak
lupa makan tengahari.
359
00:35:41,357 --> 00:35:48,229
Apa "quinoa"?
360
00:35:48,264 --> 00:35:50,598
Ianya quinoa. Quinoa dan kale.
361
00:35:53,870 --> 00:35:57,171
Awak sentiasa
ambil berat dengan saya.
362
00:35:57,206 --> 00:35:59,206
Saya nak bersama untuk
masa yang panjang.
363
00:36:28,104 --> 00:36:29,136
Gembira?
364
00:36:29,806 --> 00:36:30,805
Sentiasa.
365
00:36:48,091 --> 00:36:52,893
Ianya seperti fizik.
Ia tiada sehingga awak nampak.
366
00:36:52,929 --> 00:36:57,364
Kemudian ia jadi nyata.
Ianya Kucing Schrodinger.
367
00:36:57,400 --> 00:37:00,134
Kesan kuantum pertindihan.
368
00:37:00,169 --> 00:37:04,874
Untuk melihat sesuatu berubah
bentuknya. Ia merubah realiti.
369
00:37:05,675 --> 00:37:07,308
Saya masih tak faham.
370
00:37:07,343 --> 00:37:09,944
- Apa ini? - Seperti kad
perpustakaan, tapi kosong.
371
00:37:21,224 --> 00:37:22,355
Jake Sullivan.
372
00:37:22,380 --> 00:37:24,859
Di di kelas fizik malam tadi.
373
00:37:24,894 --> 00:37:26,227
Saya dah lupa dia.
374
00:37:27,530 --> 00:37:30,531
Saya juga.
Kami di kelas Sepanyol bersama.
375
00:37:38,107 --> 00:37:40,374
Mereka memadamnya.
376
00:37:43,246 --> 00:37:44,712
Firasat awak betul.
377
00:37:59,695 --> 00:38:03,130
Apa, Dunbar?
Saya sibuk melayari internet.
378
00:38:03,166 --> 00:38:04,532
Saya nak mendaftar untuk
Kapten Pasukan.
379
00:38:04,567 --> 00:38:06,400
Ya, dah lewat.
Saya kata hujung hari ini.
380
00:38:07,470 --> 00:38:08,502
Cikgu tak cakap hari sekolah.
381
00:38:09,605 --> 00:38:12,139
Mengapa awak ubah fikiran?
382
00:38:12,975 --> 00:38:14,408
Saya pegang tangan lelaki.
383
00:38:17,780 --> 00:38:21,115
Saya faham sangat-sangat.
384
00:38:26,856 --> 00:38:29,290
Sekarang magisnya
dia tulis semua jawapan?
385
00:38:29,325 --> 00:38:30,591
Ia tak semudah itu.
386
00:38:31,260 --> 00:38:32,626
Tidak sesekali.
387
00:38:32,662 --> 00:38:36,931
Dalam tulisan auto, tangan bergerak
di luar kesedaran waras.
388
00:38:36,966 --> 00:38:41,035
Sekarang berharaplah, kesunyian,
kegelapan, dan cahaya akan beri awak
389
00:38:41,070 --> 00:38:44,305
keselesaan, ketenangan,
dalam keadaan khayal.
390
00:38:44,340 --> 00:38:49,176
Lydia, lihat cahaya dan
lupakan segala-galanya.
391
00:39:14,570 --> 00:39:17,705
Satu amaran, mungkin kita
takkan dapat akses memori ini.
392
00:39:17,740 --> 00:39:19,139
Mengapa tidak?
393
00:39:19,175 --> 00:39:22,509
Menurut legenda Wild Hunt hanya
dikatakan telah menculik orang.
394
00:39:22,545 --> 00:39:26,146
Tapi jika betul apa yang
awak kata, kebenarannya lebih teruk.
395
00:39:27,049 --> 00:39:29,149
Mereka padamkan kewujudan
seseorang dari realiti.
396
00:39:39,996 --> 00:39:43,063
Bagaimana kita mengingati seseorang
yang telah dipadamkan sepenuhnya?
397
00:39:53,376 --> 00:39:54,675
Mungkin dia tak dipadamkan.
398
00:40:00,549 --> 00:40:02,449
Adakah dia...
Perlukah kita hentikannya?
399
00:40:02,485 --> 00:40:04,685
Lydia? Lydia? Perlahah-lahan.
400
00:40:11,360 --> 00:40:12,359
Dia okey?
401
00:40:14,096 --> 00:40:15,095
Lydia?
402
00:40:25,474 --> 00:40:26,807
Apa maksud "mischief"?
403
00:40:29,545 --> 00:40:30,811
Bukan itu yang dia tulis.
404
00:40:46,802 --> 00:40:48,323
Apa Stiles?