1 00:00:00,013 --> 00:00:01,821 Sebelumnya di Teen Wolf. 2 00:00:01,859 --> 00:00:04,493 Jika awak dapat jelaskan mengapa ini biru, saya akan lupakan. 3 00:00:04,528 --> 00:00:06,528 Ghost Riders. Wild Hunt. 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,864 Jika muncul bersama kilat, dan mereka culik orang. 5 00:00:08,899 --> 00:00:10,398 Semua orang dah mula lupa segalanya... 6 00:00:10,434 --> 00:00:11,766 Siapa Stiles? 7 00:00:11,802 --> 00:00:13,034 Apa kata awak beritahu nama awak? 8 00:00:13,070 --> 00:00:15,770 Mereka memburu saya. Cari jalan untuk mengingati saya. 9 00:00:15,806 --> 00:00:16,805 Ingatlah saya cintakan awak. 10 00:01:14,131 --> 00:01:15,263 Awak dapat rasakan? 11 00:01:15,299 --> 00:01:16,298 Rasa apa? 12 00:01:17,868 --> 00:01:19,401 Saya fikir terdengar sesuatu. 13 00:01:21,438 --> 00:01:23,705 Lupakan. Mari sambung. 14 00:01:26,310 --> 00:01:27,642 Atau setakat ini saja. 15 00:01:27,678 --> 00:01:28,877 Kita mesti berlatih lontaran belakang awak. 16 00:01:29,179 --> 00:01:30,245 Mengapa? 17 00:01:30,280 --> 00:01:31,379 Liam. Ianya teruk. 18 00:01:31,415 --> 00:01:33,114 Apa maksud awak? 19 00:01:33,150 --> 00:01:35,383 Lontaran belakang awak. Teruk. 20 00:01:49,666 --> 00:01:51,466 Saya mesti terfikirkan orang lain. 21 00:01:51,501 --> 00:01:53,902 Ya. Mungkin orang lain yang patut jadi Kapten? 22 00:01:54,605 --> 00:01:55,904 Kita akan berjaya. 23 00:01:59,042 --> 00:02:01,743 Mungkin kita perlu pergi sekarang. 24 00:02:02,779 --> 00:02:03,845 Tidak. 25 00:02:18,095 --> 00:02:21,730 Okey, sekarang kacau dengan besi itu. 26 00:02:21,765 --> 00:02:23,064 Apa kesannya? 27 00:02:23,100 --> 00:02:25,934 Sifat feromagnet akan berinteraksi dengan... 28 00:02:28,872 --> 00:02:31,239 Jangan risau, akan berkesan. Cuma pastikan yang 29 00:02:31,274 --> 00:02:35,810 semua besi oksida telah di serap. Ya. 30 00:02:35,846 --> 00:02:37,946 Mengapa awak di sini jika awak dah tahu? 31 00:02:37,981 --> 00:02:40,615 Dah tahu? Dia sedang mengajar. 32 00:02:40,651 --> 00:02:43,251 Ini makmal fizik kegemaran saya. 33 00:02:43,286 --> 00:02:44,786 Kami di sini untuk kredit tambahan. 34 00:02:44,821 --> 00:02:46,955 Bukankah kredit awak dah 4 lebih? 35 00:02:46,990 --> 00:02:47,989 4.9. 36 00:02:49,660 --> 00:02:52,160 Saya tak tahu setinggi itu. 37 00:02:52,195 --> 00:02:54,029 Saya hanya 2.7. 38 00:02:54,064 --> 00:02:55,730 Dengar, awak ada dua kerja. 39 00:02:55,766 --> 00:02:59,467 Dan dengan mati takkan bantu GPA awak. 40 00:02:59,503 --> 00:03:02,303 Jadi, entahlah, awak hanya 41 00:03:02,339 --> 00:03:04,539 perlukan bantuan. 42 00:03:04,574 --> 00:03:06,274 Awak buat ini untuk saya. 43 00:03:10,147 --> 00:03:11,446 Awak marah? 44 00:03:12,416 --> 00:03:13,481 Sangat marah. 45 00:03:23,260 --> 00:03:24,325 Okey. 46 00:03:26,697 --> 00:03:27,696 Begitulah. 47 00:03:30,467 --> 00:03:31,966 Dah berjaya. 48 00:03:35,472 --> 00:03:38,106 Ia sepatutnya sekuat itu? 49 00:03:47,050 --> 00:03:48,717 Apa yang kamu berdua buat? 50 00:03:48,752 --> 00:03:50,985 Fizik. Kredit tambahan. 51 00:03:51,021 --> 00:03:53,688 Kredit tambahan? Pada pukul 9 malam? 52 00:03:53,724 --> 00:03:57,192 Tolonglah. Pergi dari sini. Nikmati kehidupan. 53 00:03:57,227 --> 00:03:59,694 Zaman remaja bukan untuk pencapaian akademik. 54 00:03:59,730 --> 00:04:00,795 Ya, untuk itu. 55 00:04:00,831 --> 00:04:02,530 Itu penipuan dari kerajaan. 56 00:04:02,566 --> 00:04:05,333 Pergi cari gadis, timbulkan masalah. Nikmati kehidupan. 57 00:04:05,368 --> 00:04:06,801 Kami gay. 58 00:04:06,837 --> 00:04:10,238 Lebih baik. Jadilah gay! Sekarang berambus dari sini! 59 00:04:10,273 --> 00:04:13,241 Saya tak di bayar untuk menjaga kamu. - Ya. 60 00:04:13,276 --> 00:04:16,578 Pergi dari sini! Nikmati kehidupan macam orang lain. 61 00:04:20,951 --> 00:04:24,519 Telefon saya. Tertinggal di atas. 62 00:05:12,836 --> 00:05:13,868 Mason? 63 00:08:08,072 --> 00:08:13,090 Sarikata Oleh MR.Radi 64 00:08:19,856 --> 00:08:22,056 Mengapa? - Sesuatu terjadi kepada Mason. 65 00:08:31,101 --> 00:08:33,935 Mereka di sini. Ghost Riders. 66 00:08:33,970 --> 00:08:35,603 Di sini? Baru saja? 67 00:08:35,638 --> 00:08:36,871 Saya fikir mereka pergi selepas kilat. 68 00:08:36,906 --> 00:08:40,942 Saya rasa tidak, kerana ada dua dari mereka di sana. 69 00:08:42,512 --> 00:08:45,580 Kami tak nampak mereka masuk. Kami hanya nampak bila halimunan? 70 00:08:46,850 --> 00:08:48,583 - Awak libatkan dia? - Dia cuba melindungi saya. 71 00:08:50,520 --> 00:08:52,687 Mereka tak pedulikan kami. 72 00:08:52,722 --> 00:08:54,088 Mereka melintasi kami. 73 00:08:54,124 --> 00:08:55,156 Kemudian apa berlaku? 74 00:09:00,730 --> 00:09:04,499 Mereka terjun dan pergi. 75 00:09:06,936 --> 00:09:08,002 Itu saja? 76 00:09:09,072 --> 00:09:10,772 Ya. 77 00:09:10,807 --> 00:09:13,975 Mereka tak culik sesiapa? Tiada siapa di sini? 78 00:09:16,379 --> 00:09:19,047 Tak. Hanya kami. 79 00:09:26,923 --> 00:09:29,290 Ianya... 80 00:10:00,757 --> 00:10:03,791 Saya tak biasa tidur begini... 81 00:10:13,470 --> 00:10:16,938 - Itu rantai? - Tak ada apa-apa. 82 00:10:27,584 --> 00:10:29,050 Awak nampak dia? 83 00:10:45,902 --> 00:10:48,102 Lydia, apa berlaku? 84 00:10:48,138 --> 00:10:50,238 - Mak dengar itu? - Mak dengar awak menjerit. 85 00:10:50,273 --> 00:10:53,741 Tidak. Bunyi keretapi melintasi bilik saya. 86 00:10:55,278 --> 00:10:57,378 Sayang, awak mimpi ngeri. 87 00:10:57,413 --> 00:10:59,213 Tidak, saya tak bermimpi. 88 00:10:59,249 --> 00:11:03,784 Baiklah, tiada keretapi dan tiada gempa bumi, jadi... 89 00:11:03,820 --> 00:11:05,786 Itu mesti mimpi buruk. 90 00:11:13,730 --> 00:11:15,096 Tapi saya tak tidur. 91 00:13:04,406 --> 00:13:05,639 Ya! 92 00:13:05,674 --> 00:13:08,241 Itulah maksud saya. Begitulah caranya. 93 00:13:08,277 --> 00:13:11,311 Ini ciri-ciri seorang Kapten. 94 00:13:11,346 --> 00:13:12,779 Awak lewat. 95 00:13:12,814 --> 00:13:14,781 Bermakna itu bukan ciri-ciri Kapten. 96 00:13:14,816 --> 00:13:16,082 Liam adalah ciri-ciri Kapten. Dia... 97 00:13:17,286 --> 00:13:19,886 Mari, berkumpul. Dengar sini. 98 00:13:19,922 --> 00:13:25,025 Terima kasih kerana McCall pentingkan diri untuk fokus dengan grednya 99 00:13:25,060 --> 00:13:28,662 dan graduasi, kita tiada ketua. 100 00:13:28,697 --> 00:13:31,565 Awak nak jadi juara, awak nak hero? 101 00:13:31,590 --> 00:13:33,023 Ini peluang awak. 102 00:13:38,674 --> 00:13:41,308 Baiklah, semua bakal Kapten. 103 00:13:41,343 --> 00:13:43,843 Saya nak lihat kamu semua bertengkar. 104 00:13:50,585 --> 00:13:53,553 Tiada ciri-ciri Kapten, Dumb-bar. 105 00:13:53,588 --> 00:13:55,422 - "Dunbar." - Ya. Saya cakap itu. 106 00:13:56,391 --> 00:13:58,658 Awak kata Dumb-bar. 107 00:13:58,694 --> 00:14:01,594 Dan awak banyak bercakap dari bertindak. 108 00:14:08,152 --> 00:14:09,301 Awak tiada kelas? 109 00:14:10,005 --> 00:14:11,271 Awak? 110 00:14:13,342 --> 00:14:15,845 - Saya selalu berfikir tentang semalam. - Saya juga. 111 00:14:17,980 --> 00:14:20,547 Saya dah baca segalanya terntang Wild Hunt. 112 00:14:20,582 --> 00:14:24,217 Mereka muncul bersama ribut, mengumpul roh, menunggang kilat. 113 00:14:24,252 --> 00:14:27,787 Tapi saya tak tahu mengapa mereka di sini. Mereka Ghost Riders. 114 00:14:27,823 --> 00:14:31,591 Apa mereka buat di perpustakaan sekolah? Apa mereka buat di sini? 115 00:14:31,626 --> 00:14:33,193 Saya ada firasat. 116 00:14:33,228 --> 00:14:34,761 Tentang apa? 117 00:14:35,664 --> 00:14:38,631 Kita hanya nampak mereka kerana awak ada kuasa. 118 00:14:38,667 --> 00:14:42,168 Jika awak ada keupayaan istimewa yang tiada siapa tahu? 119 00:14:43,939 --> 00:14:45,772 Jadi? Apa firasat awak? 120 00:14:47,642 --> 00:14:50,010 Semasa Ghost Riders di atas sana... 121 00:14:51,913 --> 00:14:53,446 Saya fikir mereka pegang sesuatu. 122 00:14:58,487 --> 00:15:00,487 Mengapa saya tak ingat apa yang berlaku? 123 00:15:02,324 --> 00:15:05,025 Jika mereka bukan pegang sesuatu... 124 00:15:07,329 --> 00:15:08,528 Tapi seseorang? 125 00:15:17,506 --> 00:15:19,105 Saya tak berjaya, kan? 126 00:15:20,742 --> 00:15:22,809 Awak tak berjaya. 127 00:15:22,844 --> 00:15:24,811 Awak perlu cuba untuk berjaya. 128 00:15:27,582 --> 00:15:30,717 Mungkin orang lain boleh jadi kapten. 129 00:15:30,752 --> 00:15:33,753 Dengan kerja sekolah dan semua perkara yang kita hadapi... 130 00:15:33,789 --> 00:15:36,289 Devenford Prep dah mula berlatih 3 minggu sebelum kita. 131 00:15:36,324 --> 00:15:39,392 Riverside dua minggu. Kita belum lagi bermula. 132 00:15:39,428 --> 00:15:40,944 Separuh ahli pasukan langsung tak pandai membawa bola, 133 00:15:40,969 --> 00:15:42,052 apatah lagi jaringkannya. 134 00:15:47,102 --> 00:15:48,568 Mengapa awak tak boleh terus menjadi kapten? 135 00:15:48,603 --> 00:15:49,885 Saya akan tamat belajar. 136 00:15:50,394 --> 00:15:51,929 Saya takkan berada di sini tahun depan. 137 00:15:53,475 --> 00:15:55,341 Seseorang perlu isi kekosongan. 138 00:15:57,079 --> 00:15:58,178 Orang itu sepatutnya awak. 139 00:15:58,747 --> 00:15:59,846 Ya? 140 00:16:01,416 --> 00:16:02,849 Cikgu tak nak saya. 141 00:16:05,020 --> 00:16:06,486 Entahlah jika pasukan mahukan saya. 142 00:16:06,521 --> 00:16:08,822 Bukan mereka tentukan. Tapi awak. 143 00:16:11,359 --> 00:16:12,657 Awak mesti mahukan ini, 144 00:16:13,460 --> 00:16:15,028 kerana mereka akan terus mengatasi awak. 145 00:16:15,063 --> 00:16:18,064 Mereka akan terus jatuhkan awak. Dan awak mesti bangkit. 146 00:16:18,100 --> 00:16:19,999 Awak mesti tunjukkan mereka yang awak boleh bangkit. 147 00:16:20,035 --> 00:16:21,534 Ketua tak lari. 148 00:16:26,741 --> 00:16:29,976 Sekarang itu maksud saya, McCall. 149 00:16:30,011 --> 00:16:33,079 Itu intesiti sebenar yang pasukan perlukan. 150 00:16:34,216 --> 00:16:37,016 Dan awak, saya tak sabar nak hancurkan 151 00:16:37,052 --> 00:16:39,385 wajah comel awak. 152 00:17:18,260 --> 00:17:20,593 Saya kagum. Dengan kebanyakan kamu. 153 00:17:20,629 --> 00:17:22,428 Saya maksudkan pembelajaran 154 00:17:22,464 --> 00:17:24,664 dan kemitmen kamu terhadap pelajaran sendiri. 155 00:17:24,699 --> 00:17:26,900 Semua orang lain, jumpa saya untuk bantuan tambahan. 156 00:17:31,206 --> 00:17:32,772 Cikgu Fleming, um... 157 00:17:32,807 --> 00:17:35,341 Saya dah beritahu, Lydia, saya tak beri kredit lebih untuk alternate equations 158 00:17:35,377 --> 00:17:37,477 berdasarkan penemuan teori sendiri. 159 00:17:37,512 --> 00:17:39,078 Baiklah. 160 00:17:39,114 --> 00:17:41,481 Malia. Cakar, Malia. 161 00:19:01,429 --> 00:19:03,363 Maaf, siapa awak? 162 00:19:06,434 --> 00:19:08,034 Apa awak buat di kelas ini? 163 00:19:36,459 --> 00:19:37,758 Awak nak lihat senarai kedatangan? 164 00:19:37,794 --> 00:19:39,360 Ya. Boleh beritahu kenapa? 165 00:19:42,065 --> 00:19:43,164 Perihal serigala jadian. 166 00:19:46,236 --> 00:19:49,244 Saya fikir dah jelaskan Sekolah Menengah Beacon Hills 167 00:19:49,269 --> 00:19:50,638 adalah kawasan selamat. 168 00:19:50,673 --> 00:19:52,569 Saya terpaksa yakinkan 23 pelajar yang 169 00:19:52,594 --> 00:19:54,342 mereka lihat diperpustakaan semester lepas 170 00:19:54,377 --> 00:19:57,178 adalah beruang besar dan taring Scott McCall 171 00:19:57,213 --> 00:19:59,747 adalah kerana Sindrom Halusinasi Remaja. 172 00:19:59,782 --> 00:20:02,650 Apa Sindrom Halusinasi Remaja? 173 00:20:02,685 --> 00:20:04,051 Saya tak tahu. 174 00:20:04,087 --> 00:20:07,021 Kami fikir ada orang hilang. Dia dalam bahaya. 175 00:20:07,056 --> 00:20:10,791 Saya yakin tiada siapa yang melaporkan pelajar hilang. 176 00:20:10,827 --> 00:20:14,896 Semua pelajar hadir. Tuan-tuan, 177 00:20:16,199 --> 00:20:20,935 saya hargai kerisauan anda dan terima kasih atas usaha. 178 00:20:20,970 --> 00:20:24,171 Ingat, tempat selamat. Sekarang, balik ke kelas. 179 00:20:24,207 --> 00:20:25,239 Kami tiada kelas. 180 00:20:26,442 --> 00:20:29,710 Sambung buat sesuatu. Apa saja. 181 00:20:58,541 --> 00:21:00,708 Awak kenal saya. Syukurlah, awak kenal saya. 182 00:21:02,545 --> 00:21:03,578 Awak nampak dia? 183 00:21:11,120 --> 00:21:14,789 Awak nampak dia? Baiklah, ayuh! 184 00:21:18,528 --> 00:21:22,296 Ikut sini. Berhenti! Ikut sini. 185 00:21:24,801 --> 00:21:28,636 - Mana mereka? - Di mana-mana! Awak akan lupa saya? 186 00:21:28,671 --> 00:21:31,138 Tidak! 187 00:21:31,174 --> 00:21:32,640 Lydia, hati-hati! 188 00:21:36,913 --> 00:21:37,912 Awak okey? 189 00:21:38,414 --> 00:21:39,447 Ya. 190 00:21:40,583 --> 00:21:41,649 Apa awak buat? 191 00:21:43,886 --> 00:21:45,152 Cuba mengingati. 192 00:21:46,289 --> 00:21:48,255 Tiada siapa yang dikesan? 193 00:21:48,291 --> 00:21:50,675 Awak boleh ulang soalan beberapa kali. 194 00:21:50,700 --> 00:21:51,983 Jawapan masih tidak. 195 00:21:52,108 --> 00:21:53,482 Awak ada rasai sesuatu? 196 00:21:53,496 --> 00:21:55,558 Adakah naluri Hellhound awak rasakan 197 00:21:55,583 --> 00:21:57,565 sesuatu tak kena dengan alam ghaib? 198 00:21:57,600 --> 00:22:00,267 Saya petanda kematian. Bukan petanda penculikkan. 199 00:22:00,303 --> 00:22:02,837 Saya juga Timbalan Syerif yang sedang siasat pembunuhan belum selesai, 200 00:22:02,872 --> 00:22:04,939 yang tak melibatkan perubah bentuk, 201 00:22:04,974 --> 00:22:07,842 pembunuh bersiri yang bangkit dari abad ke-18, atau saya. 202 00:22:07,877 --> 00:22:10,177 Itu hanya kes rompakan-bunuh yang jelas. 203 00:22:10,213 --> 00:22:11,545 "Jelas?" 204 00:22:11,581 --> 00:22:13,781 Dia dipukul sampai mati dan disumbat dalam saluran udara sekolah, 205 00:22:13,816 --> 00:22:15,502 Saya dah ambil kenyataan awak. 206 00:22:15,527 --> 00:22:17,942 Selamat tinggal, Mason. Awak juga, Corey. 207 00:22:43,746 --> 00:22:45,379 Awak buat apa? 208 00:22:49,252 --> 00:22:53,387 Tak ada apa. Cuma periksa loker ini. 209 00:22:54,057 --> 00:22:55,056 Loker awak? 210 00:22:57,326 --> 00:22:59,960 Tak juga. 211 00:22:59,996 --> 00:23:04,065 Saya baru di sini, tapi saya yakin memecah loker orang lain 212 00:23:04,100 --> 00:23:06,300 melanggar peraturan. 213 00:23:07,403 --> 00:23:09,570 Saya bukannya pecahkan loker orang lain. 214 00:23:09,605 --> 00:23:10,638 Awak fikir ini apa? 215 00:23:13,543 --> 00:23:16,077 Seolah-olah pecah loker orang lain. 216 00:23:17,714 --> 00:23:19,980 Ya, saya nak masuk kelas. 217 00:23:20,016 --> 00:23:21,716 Ya, mungkin idea yang baik. 218 00:23:34,530 --> 00:23:40,067 Mesti ada seseorang di atas itu. Itu saja penjelasan yang logik. 219 00:23:40,103 --> 00:23:41,402 Ya. Mana awak tahu? 220 00:23:41,437 --> 00:23:44,538 Logik. Firasat Corey. 221 00:23:44,574 --> 00:23:48,709 Apa? Firasat chameleon? Saya fikir mereka hanya boleh hilang. 222 00:23:49,846 --> 00:23:51,378 Corey hanya nak bantu. 223 00:23:51,414 --> 00:23:52,184 Ya, di mana dia masa kami berlawan 224 00:23:52,209 --> 00:23:53,571 dengan serigala jadian setinggi 9 kaki untuk selamatkan awak? 225 00:23:54,884 --> 00:23:56,851 Dan mengapa dia begitu lama setia dengan Theo? 226 00:23:56,886 --> 00:24:02,556 Ada masanya kita semua percayakan Theo, termasuk awak. 227 00:24:02,592 --> 00:24:06,393 Saya percayakan dia bila dia buat sesuatu dipercayai. 228 00:24:06,429 --> 00:24:10,564 Bukan sekarang, bila saya dengar bunyi jantungnya di dalam bilik. 229 00:24:13,736 --> 00:24:17,171 Bagaimana Hayden? Awak boleh maafkannya. 230 00:24:17,206 --> 00:24:20,282 Dia nyaris mati pada malam dia menghalang Sebastien. 231 00:24:20,307 --> 00:24:21,675 Awak hanya bersembunyi. 232 00:24:21,711 --> 00:24:22,728 Apa patut saya buat? 233 00:24:22,753 --> 00:24:24,712 Awak dan Hayden ada cakar dan taring. 234 00:24:24,747 --> 00:24:28,149 Liam, chameleon bukannya haiwan pemangsa. 235 00:24:28,184 --> 00:24:30,117 Corey hanya boleh hilang. 236 00:24:35,458 --> 00:24:36,590 Jadi dia patut buat itu. 237 00:24:43,900 --> 00:24:45,199 Apa? 238 00:24:45,234 --> 00:24:47,768 Bagaimana dia nak percayakan awak jika awak bersembunyi pada dinding? 239 00:24:47,804 --> 00:24:49,136 Saya dah beritahu awak. 240 00:24:49,172 --> 00:24:51,305 Kawan awak bukan kawan saya. Mengapa awak tak boleh terimanya? 241 00:24:53,476 --> 00:24:57,812 Mungkin tiada masalah bagi kamu, tapi tidak saya. 242 00:25:06,923 --> 00:25:10,591 Ini. Saya ambil dari cermin di lot impaun syerif 243 00:25:10,626 --> 00:25:13,561 tapi saya tak ingat saya ke sana. 244 00:25:13,596 --> 00:25:17,097 Separa sedar boleh mencetuskan memori kita. 245 00:25:17,133 --> 00:25:22,570 Mimpi dan terjaga mimpi boleh jadi alat untuk mengingatkan kita. 246 00:25:22,605 --> 00:25:27,908 Mungkin ada kaitan? Ghost Riders, Wild Hunt, lubang? 247 00:25:27,944 --> 00:25:30,878 Wild Hunt tertarik dengan peperangan dan keganasan. 248 00:25:30,913 --> 00:25:32,847 Saya tak pernah dengar kaitannya dengan memori sesiapa. 249 00:25:36,752 --> 00:25:40,154 Seolah-olah awak mengalami Sindrom anggota maya. 250 00:25:40,189 --> 00:25:45,192 Perkara biasa dalam peperangan. Si kudung dapat merasai gatal 251 00:25:45,228 --> 00:25:48,963 yang tak boleh digaru atau rasa sakit yang tak mungkin ada. 252 00:25:48,998 --> 00:25:53,067 Anggota yang hilang sangat penting, otak masih mentafsirnya ada. 253 00:25:53,102 --> 00:25:56,937 Jadi separa sedar saya cuba beritahu apa yang saya hilang? 254 00:25:56,973 --> 00:25:57,972 Ada kemungkinan. 255 00:25:59,442 --> 00:26:01,642 Bagaimana saya nak pastikannya? 256 00:26:01,677 --> 00:26:04,478 Cara paling mudah adalah tidur. 257 00:28:12,776 --> 00:28:14,475 - Helo? - Di sini. 258 00:28:24,821 --> 00:28:26,521 Perlukah semua ini? 259 00:28:26,556 --> 00:28:28,756 Boleh awak bantu saya? 260 00:28:28,792 --> 00:28:32,259 Jika ini kelab selepas sekolah yang baru. 261 00:28:32,284 --> 00:28:33,828 Jangan libatkan saya. 262 00:28:33,863 --> 00:28:35,521 Saya ada masalah. 263 00:28:36,389 --> 00:28:39,118 Saya meraum di kelas. Saya cakar meja. 264 00:28:40,756 --> 00:28:43,095 Saya ubah lantai bilik tidur jadi sarang koyote. 265 00:28:45,442 --> 00:28:46,574 Awak pernah lihat ini? 266 00:28:47,977 --> 00:28:49,343 Tak. Mengapa? 267 00:28:50,647 --> 00:28:53,014 Malia, awak fikir ini akan pastikan awak selamat? 268 00:28:53,049 --> 00:28:58,185 Dulu. Sebelum di rumah tasik, saya ke sini pada bulan mengambang. 269 00:28:58,221 --> 00:28:59,738 Tapi bukan awak teman saya ke sini. 270 00:28:59,763 --> 00:29:00,878 Scott pun tidak. 271 00:29:01,190 --> 00:29:03,291 Ya, jadi... 272 00:29:03,326 --> 00:29:04,592 Siapa dengan saya? 273 00:29:10,633 --> 00:29:11,932 Awak tak mungkin sendirian. 274 00:29:18,274 --> 00:29:19,473 Dari Scott. 275 00:29:37,327 --> 00:29:40,895 Saya tidur di rumah dan terjaga di hutan. 276 00:29:40,930 --> 00:29:44,231 Satu batu jauhnya. Saya rasa ada sebab semua ini berlaku. 277 00:29:44,267 --> 00:29:47,702 Saya pernah ke sini. Semasa tahun pertama 278 00:29:47,737 --> 00:29:49,437 pada malam permilihan Barisan Hadapan. 279 00:29:49,472 --> 00:29:51,238 Saya ingat kerana saya selalu memikirkannya. 280 00:29:54,777 --> 00:29:56,544 Apa yang awak buat? 281 00:29:56,579 --> 00:29:57,578 Saya mencari mayat. 282 00:30:01,184 --> 00:30:02,983 Itu mengerikan. 283 00:30:03,019 --> 00:30:05,319 Jadi, apa yang saya buat di sini sendirian? 284 00:30:05,355 --> 00:30:08,222 Kalaulau saya dapat bantu, tapi saya tak kenal awak lagi. 285 00:30:08,257 --> 00:30:11,392 Saya masih lagi koyote jadi saya mungkin cuba makannya. 286 00:30:11,427 --> 00:30:14,228 Deaton kata separa sedar cuba beritahu saya sesuatu. 287 00:30:14,263 --> 00:30:17,631 Tapi saya nak kamu bantu saya siasat apakah ia. 288 00:30:17,667 --> 00:30:19,896 Mungkin awak seorang remaja yang ingin tahu. 289 00:30:19,921 --> 00:30:21,035 Awak dengar ada mayat. 290 00:30:21,070 --> 00:30:23,808 Tapi bagaimana? Saya tak pernah tengok berita. 291 00:30:23,833 --> 00:30:25,439 Saya tiada pengimbas polis. 292 00:30:25,475 --> 00:30:27,108 Mak awak kerja di hospital. 293 00:30:27,143 --> 00:30:29,643 Mungkin dia dapat panggilan dan awak terdengar? 294 00:30:29,679 --> 00:30:31,278 Mak saya tiada di rumah malam itu. 295 00:30:32,982 --> 00:30:35,883 Saya tinggal 5 batu dari sini. Bagaimana saya ke sini? 296 00:30:35,918 --> 00:30:38,853 - Awak memandu. - Saya tiada kereta. 297 00:30:38,888 --> 00:30:41,689 - Awak lari. - Tidak. Saya ada asma. 298 00:30:44,460 --> 00:30:46,994 Saya bersembunyi, tapi mereka tahu saya di sini. 299 00:30:47,029 --> 00:30:50,398 Awak buat bising dengan bunyi nafas awak yang lelah. 300 00:30:50,433 --> 00:30:51,999 Bagaimana mereka tahu itu saya? 301 00:30:53,136 --> 00:30:55,703 Scott! 302 00:30:55,738 --> 00:30:59,073 - Scott, awak di sana? - Scott? 303 00:30:59,108 --> 00:31:02,676 Mengapa syerif tahu saya di sini? 304 00:31:02,712 --> 00:31:06,147 Kerana kebanyakkan kematian di pekan ini berkaitan dengan benda ghaib. 305 00:31:06,182 --> 00:31:11,552 Saya bukan makhluk ghaib. Kejadian ini pada malam saya digigit. 306 00:31:16,592 --> 00:31:21,195 Saya belum jadi serigala jadian. Dan saya tak sendirian. 307 00:31:34,799 --> 00:31:36,332 Saya nak beritahu awak... 308 00:31:39,571 --> 00:31:41,304 yang saya silap. 309 00:31:42,941 --> 00:31:46,042 Saya fikir tiada masalah jika kita saling membenci. 310 00:31:46,077 --> 00:31:52,215 Tapi ada masalah. Penting bagi Mason. Dan dia penting bagi kita. 311 00:31:54,152 --> 00:31:56,986 Saya bukan cuba menghalang kamu. 312 00:31:57,022 --> 00:32:00,490 Saya juga. Tapi jika kita terus begini, 313 00:32:00,525 --> 00:32:02,592 mungkin dia fikir perlu memilih. 314 00:32:02,627 --> 00:32:05,695 Awak nak saya berpura-pura ini tak berlaku? 315 00:32:05,730 --> 00:32:07,680 Kita dapat bekerjasama. 316 00:32:08,238 --> 00:32:10,757 Mungkin cari sesuatu bersama-sama. 317 00:32:12,571 --> 00:32:13,937 Ya, macam apa? 318 00:32:15,507 --> 00:32:16,706 Jejak mereka. 319 00:32:18,209 --> 00:32:19,275 Ghost Rider. 320 00:32:22,747 --> 00:32:24,914 Saya tahu kedengaran gila. 321 00:32:26,685 --> 00:32:28,918 Tapi saya fikir ada seorang kawan rapat. 322 00:32:30,755 --> 00:32:32,488 Saya fikir dia bersama saya di sini malam itu. 323 00:32:32,524 --> 00:32:34,557 Itu tak kedengaran gila. 324 00:32:34,593 --> 00:32:37,961 Saya tahu seseorang rantaikan saya dan saya fikir mereka nak saya kekal manusia. 325 00:32:37,996 --> 00:32:42,298 Saya ke sekolah pagi ini dan saya tak pasti jika saya perlu jumpa seseorang. 326 00:32:42,334 --> 00:32:44,367 Tapi saya tak ingat siapa. 327 00:32:45,437 --> 00:32:47,870 Sepanjag hari saya mencari mereka. 328 00:32:49,174 --> 00:32:52,442 Siapa saja dia, rasanya saya cintakan dia. 329 00:32:57,449 --> 00:32:59,048 Kalaulah kita kehilangan orang yang sama? 330 00:33:07,525 --> 00:33:09,158 Saya fikir dia ada dalam gambar ini. 331 00:33:12,697 --> 00:33:13,930 Dia duduk di sana. 332 00:33:23,842 --> 00:33:25,808 Awak nak buat ini? Pegang tangan saya. 333 00:33:43,161 --> 00:33:45,461 Pemandu trak bernama Nick Mazzara. 334 00:33:45,497 --> 00:33:48,831 Dia ada rekod mencuri dan mengedar dadah tapi tiada keganasan. 335 00:33:48,867 --> 00:33:50,684 Dia pemandu bekalan syarikat perubatan 336 00:33:50,709 --> 00:33:52,735 maka dia ada akses dengan bekalan hospital. 337 00:33:52,771 --> 00:33:54,637 Macam helium. 338 00:33:54,673 --> 00:33:56,906 Kenapa hospital perlukan helium? 339 00:33:56,941 --> 00:33:58,158 Ianya untuk terapi Heliox. 340 00:33:58,183 --> 00:34:00,076 Kebanyakkan untuk kecederan respiratori 341 00:34:00,111 --> 00:34:01,389 akibat letupan kebakaran. 342 00:34:01,414 --> 00:34:03,179 Mangsa kebakaran dari Afghanistan 343 00:34:03,214 --> 00:34:05,148 dirawat dengannya di hospital tempatan. 344 00:34:05,183 --> 00:34:06,849 Okey, bagaimana hospital di sini? 345 00:34:06,885 --> 00:34:08,834 Ada seseorang menyeludup bekalan selama berbulan. 346 00:34:08,859 --> 00:34:11,004 Saya sedang kumpul senarai rakan subahat Mazzara. 347 00:34:11,029 --> 00:34:13,146 Saya akan mulakan soal siasat pagi nanti. 348 00:34:15,627 --> 00:34:17,460 Bagus, Parrish. 349 00:34:17,495 --> 00:34:19,429 Dan isteri awak sedang menunggu di pejabat. 350 00:34:19,464 --> 00:34:20,463 Isteri saya? 351 00:34:30,108 --> 00:34:31,374 Saya fikir ini kejutan. 352 00:34:53,910 --> 00:34:55,476 Awak tahu apa yang awak cari? 353 00:34:57,280 --> 00:35:00,214 Jika buku, kita dah lama di sini. 354 00:35:10,526 --> 00:35:11,559 Awak nampak itu? 355 00:35:12,662 --> 00:35:17,465 Lepaskan. Awak masih nampak kad? 356 00:35:19,469 --> 00:35:20,935 Tidak. Dah hilang. 357 00:35:30,780 --> 00:35:34,281 - Awak nampaknya sekarang? - Ya. Boleh. 358 00:35:38,454 --> 00:35:41,322 Saya dapat firasat awak lupa makan tengahari. 359 00:35:41,357 --> 00:35:48,229 Apa "quinoa"? 360 00:35:48,264 --> 00:35:50,598 Ianya quinoa. Quinoa dan kale. 361 00:35:53,870 --> 00:35:57,171 Awak sentiasa ambil berat dengan saya. 362 00:35:57,206 --> 00:35:59,206 Saya nak bersama untuk masa yang panjang. 363 00:36:28,104 --> 00:36:29,136 Gembira? 364 00:36:29,806 --> 00:36:30,805 Sentiasa. 365 00:36:48,091 --> 00:36:52,893 Ianya seperti fizik. Ia tiada sehingga awak nampak. 366 00:36:52,929 --> 00:36:57,364 Kemudian ia jadi nyata. Ianya Kucing Schrodinger. 367 00:36:57,400 --> 00:37:00,134 Kesan kuantum pertindihan. 368 00:37:00,169 --> 00:37:04,874 Untuk melihat sesuatu berubah bentuknya. Ia merubah realiti. 369 00:37:05,675 --> 00:37:07,308 Saya masih tak faham. 370 00:37:07,343 --> 00:37:09,944 - Apa ini? - Seperti kad perpustakaan, tapi kosong. 371 00:37:21,224 --> 00:37:22,355 Jake Sullivan. 372 00:37:22,380 --> 00:37:24,859 Di di kelas fizik malam tadi. 373 00:37:24,894 --> 00:37:26,227 Saya dah lupa dia. 374 00:37:27,530 --> 00:37:30,531 Saya juga. Kami di kelas Sepanyol bersama. 375 00:37:38,107 --> 00:37:40,374 Mereka memadamnya. 376 00:37:43,246 --> 00:37:44,712 Firasat awak betul. 377 00:37:59,695 --> 00:38:03,130 Apa, Dunbar? Saya sibuk melayari internet. 378 00:38:03,166 --> 00:38:04,532 Saya nak mendaftar untuk Kapten Pasukan. 379 00:38:04,567 --> 00:38:06,400 Ya, dah lewat. Saya kata hujung hari ini. 380 00:38:07,470 --> 00:38:08,502 Cikgu tak cakap hari sekolah. 381 00:38:09,605 --> 00:38:12,139 Mengapa awak ubah fikiran? 382 00:38:12,975 --> 00:38:14,408 Saya pegang tangan lelaki. 383 00:38:17,780 --> 00:38:21,115 Saya faham sangat-sangat. 384 00:38:26,856 --> 00:38:29,290 Sekarang magisnya dia tulis semua jawapan? 385 00:38:29,325 --> 00:38:30,591 Ia tak semudah itu. 386 00:38:31,260 --> 00:38:32,626 Tidak sesekali. 387 00:38:32,662 --> 00:38:36,931 Dalam tulisan auto, tangan bergerak di luar kesedaran waras. 388 00:38:36,966 --> 00:38:41,035 Sekarang berharaplah, kesunyian, kegelapan, dan cahaya akan beri awak 389 00:38:41,070 --> 00:38:44,305 keselesaan, ketenangan, dalam keadaan khayal. 390 00:38:44,340 --> 00:38:49,176 Lydia, lihat cahaya dan lupakan segala-galanya. 391 00:39:14,570 --> 00:39:17,705 Satu amaran, mungkin kita takkan dapat akses memori ini. 392 00:39:17,740 --> 00:39:19,139 Mengapa tidak? 393 00:39:19,175 --> 00:39:22,509 Menurut legenda Wild Hunt hanya dikatakan telah menculik orang. 394 00:39:22,545 --> 00:39:26,146 Tapi jika betul apa yang awak kata, kebenarannya lebih teruk. 395 00:39:27,049 --> 00:39:29,149 Mereka padamkan kewujudan seseorang dari realiti. 396 00:39:39,996 --> 00:39:43,063 Bagaimana kita mengingati seseorang yang telah dipadamkan sepenuhnya? 397 00:39:53,376 --> 00:39:54,675 Mungkin dia tak dipadamkan. 398 00:40:00,549 --> 00:40:02,449 Adakah dia... Perlukah kita hentikannya? 399 00:40:02,485 --> 00:40:04,685 Lydia? Lydia? Perlahah-lahan. 400 00:40:11,360 --> 00:40:12,359 Dia okey? 401 00:40:14,096 --> 00:40:15,095 Lydia? 402 00:40:25,474 --> 00:40:26,807 Apa maksud "mischief"? 403 00:40:29,545 --> 00:40:30,811 Bukan itu yang dia tulis. 404 00:40:46,802 --> 00:40:48,323 Apa Stiles?