1 00:00:00,116 --> 00:00:01,430 Précédemment... 2 00:00:01,456 --> 00:00:02,795 Tu te souviens pas de moi, hein ? 3 00:00:02,821 --> 00:00:03,653 Theo ? 4 00:00:03,679 --> 00:00:04,961 Theo était la première étape 5 00:00:04,987 --> 00:00:07,020 du succès des Docteurs Monstrueux. 6 00:00:07,072 --> 00:00:08,498 Ils l'appelaient Der Soldat. 7 00:00:08,523 --> 00:00:11,168 - C'était un Nazi. - Et un Alpha. 8 00:00:11,193 --> 00:00:13,295 Theo, ta sœur veut te voir. 9 00:00:14,112 --> 00:00:15,195 Aidez-moi ! 10 00:00:15,247 --> 00:00:16,663 Tu vas mourir si tu restes. 11 00:00:16,698 --> 00:00:18,031 Tais-toi et laisse-moi te sauver. 12 00:00:18,083 --> 00:00:19,699 Stiles m'a sauvée. 13 00:00:53,802 --> 00:00:54,851 Quoi ? 14 00:00:59,075 --> 00:01:00,032 Rien. 15 00:01:04,012 --> 00:01:06,786 On aurait dû prendre ma voiture. Comme je l'ai dit. 16 00:01:07,282 --> 00:01:08,448 Plusieurs fois. 17 00:01:08,483 --> 00:01:09,733 C'est une voiture neuve. 18 00:01:10,729 --> 00:01:12,202 Elle était neuve pour quelqu'un. 19 00:01:12,237 --> 00:01:13,820 Y a environ 20 ans. 20 00:01:24,033 --> 00:01:25,232 Il n'y a pas de cric. 21 00:01:30,604 --> 00:01:31,948 Attrape la roue de secours. 22 00:01:37,744 --> 00:01:38,862 Y en a pas ? 23 00:01:39,447 --> 00:01:40,479 Non. 24 00:01:43,578 --> 00:01:45,852 Je sais. C'est le pire des rencards. 25 00:01:46,738 --> 00:01:48,059 On a eu pire. 26 00:01:48,406 --> 00:01:49,582 Tu te rappelles du double rencard ? 27 00:01:49,608 --> 00:01:50,751 Et le nouvel an ? 28 00:01:50,777 --> 00:01:52,525 Noël avec tes parents. 29 00:01:52,577 --> 00:01:53,743 La fois où ta sœur... 30 00:01:53,779 --> 00:01:55,139 S'il te plaît, ne le dis pas. 31 00:01:59,701 --> 00:02:03,169 En fait, ça pourrait être notre meilleur rencard. 32 00:02:25,389 --> 00:02:27,060 Ça doit être les aurores boréales. 33 00:02:30,563 --> 00:02:32,332 Peut-être qu'ils ont une roue de secours ? 34 00:03:41,951 --> 00:03:43,309 Ne les laissez pas m'avoir ! 35 00:03:46,595 --> 00:03:48,279 Ne les laissez pas m'avoir aussi. 36 00:04:06,791 --> 00:04:08,931 Mais à quoi... 37 00:04:10,326 --> 00:04:11,716 vous pensiez tous les deux ? 38 00:04:12,500 --> 00:04:14,038 On essayait juste d'aider. 39 00:04:14,219 --> 00:04:16,636 Aidez-moi à comprendre... 40 00:04:16,671 --> 00:04:18,171 Il s'est passé quoi ? 41 00:04:18,223 --> 00:04:21,651 On essayait de le persuader de se garer sur le côté... 42 00:04:21,676 --> 00:04:23,009 Oui... 43 00:04:28,516 --> 00:04:29,766 Il s'échappait. 44 00:04:29,818 --> 00:04:31,437 Il s'est échappé. 45 00:04:31,736 --> 00:04:34,354 Oui. Parce que c'est un génie criminel. 46 00:04:34,946 --> 00:04:37,490 Devinez ce qui a été volé ? 47 00:04:43,782 --> 00:04:45,675 Du matériel médical vital ? 48 00:04:45,700 --> 00:04:47,116 - Non. - Un gaz empoisonné ? 49 00:04:47,168 --> 00:04:48,201 Non plus. 50 00:04:48,615 --> 00:04:49,948 Des médicaments ? 51 00:04:51,089 --> 00:04:52,206 De l'hélium. 52 00:04:52,232 --> 00:04:53,564 De l'hélium ? 53 00:04:56,761 --> 00:04:58,211 Ça pourrait être une bonne chose. 54 00:05:00,182 --> 00:05:01,891 Qu'on ait sauvé de l'hélium ? 55 00:05:03,718 --> 00:05:05,351 Enfin, qu'on... 56 00:05:07,889 --> 00:05:09,272 Ils n'ont plus besoin de nous. 57 00:05:09,584 --> 00:05:11,941 Ils ont besoin de nous. Ils l'ignorent, c'est tout. 58 00:05:11,967 --> 00:05:13,359 On va bientôt tous aller à la fac. 59 00:05:13,395 --> 00:05:15,728 Alors Beacon Hills devra survivre sans nous. 60 00:05:15,780 --> 00:05:18,213 Beacon Hills disparaîtrait sans nous. 61 00:05:18,239 --> 00:05:19,455 Stiles... 62 00:05:20,541 --> 00:05:22,091 Ils n'ont pas besoin de nous. 63 00:05:31,129 --> 00:05:32,211 Si ! 64 00:05:34,632 --> 00:05:38,228 Alex, on a un souci pour localiser tes parents. 65 00:05:38,253 --> 00:05:41,170 Et puisque tu ne te rappelles d'absolument rien, 66 00:05:41,222 --> 00:05:42,830 on a une méthode... 67 00:05:43,892 --> 00:05:46,676 inhabituelle qui pourrait t'aider à te rappeler. 68 00:05:46,728 --> 00:05:48,561 Mais il faut que tu sois d'accord. 69 00:05:48,596 --> 00:05:51,431 Il faut aussi que tu saches que ça va faire mal. 70 00:05:51,483 --> 00:05:54,484 Je m'en fiche. Je veux seulement retrouver mes parents. 71 00:06:04,096 --> 00:06:05,218 Tu es prêt ? 72 00:06:23,548 --> 00:06:25,848 On n'aurait pas dû l'emmener voir ce film d'horreur. 73 00:06:25,884 --> 00:06:27,560 J'ai pas eu peur. 74 00:06:27,769 --> 00:06:29,279 J'étais terrifié. 75 00:06:29,304 --> 00:06:31,387 Peut-être que c'est moi qui aurais dû ne pas venir. 76 00:06:33,942 --> 00:06:37,110 Tu n'as pas eu peur ? Même pas un tout petit peu ? 77 00:06:37,979 --> 00:06:39,278 Un peu peut-être. 78 00:07:12,232 --> 00:07:13,646 Recule ! 79 00:07:14,751 --> 00:07:15,783 Recule ! 80 00:07:17,352 --> 00:07:18,484 Baissez-vous ! 81 00:07:50,263 --> 00:07:51,312 Tu as vu quoi ? 82 00:07:51,338 --> 00:07:53,006 Un gars sur un cheval. 83 00:07:53,179 --> 00:07:54,859 - Un cheval ? - Il avait un flingue. 84 00:07:54,885 --> 00:07:56,396 D'accord, un gars avec un flingue. 85 00:07:56,421 --> 00:07:57,857 C'est plus de mon domaine. 86 00:07:57,892 --> 00:07:59,392 Et qu'est-il arrivé à ses parents ? 87 00:07:59,444 --> 00:08:02,028 Je ne sais pas. C'est tout ce dont je me souviens, mais... 88 00:08:03,296 --> 00:08:04,814 J'ai ce pressentiment. 89 00:08:04,866 --> 00:08:06,482 Quel genre de pressentiment ? 90 00:08:06,508 --> 00:08:07,815 Ils vont revenir. 91 00:08:11,072 --> 00:08:12,705 Ils vont revenir me chercher. 92 00:08:46,380 --> 00:08:50,960 Teen Wolf - 06x01 - Memory Lost 93 00:09:17,522 --> 00:09:18,591 Quoi ? 94 00:09:19,641 --> 00:09:22,391 C'est une jolie couleur sur moi. J'ai oublié le nom. 95 00:09:22,443 --> 00:09:24,310 On peut rester sur le sujet ? 96 00:09:26,135 --> 00:09:28,018 Je ne ressens rien. 97 00:09:54,084 --> 00:09:55,634 Je ne pense pas qu'ils soient morts. 98 00:09:55,735 --> 00:09:58,166 Ils sont morts. Probablement en morceaux. 99 00:09:58,922 --> 00:10:00,789 Mais je ne comprends pas pourquoi il n'y a pas de sang. 100 00:10:00,815 --> 00:10:01,852 Ils ne sont pas morts. 101 00:10:01,877 --> 00:10:03,089 Sinon, je le sentirais. 102 00:10:03,115 --> 00:10:04,365 Et vivants, je le sentirais. 103 00:10:04,391 --> 00:10:05,851 Je n'ai rien non plus. 104 00:10:05,903 --> 00:10:07,186 Scott, de quoi tu parles ? 105 00:10:07,238 --> 00:10:08,998 Tu étais dans sa tête pendant quatre minutes. J'ai chronométré. 106 00:10:09,023 --> 00:10:10,740 Ce n'est pas une science exacte. 107 00:10:10,775 --> 00:10:13,109 C'est un enfant. Peut-être qu'il a trop peur pour se rappeler. 108 00:10:13,161 --> 00:10:14,671 En quoi c'est important ? 109 00:10:14,800 --> 00:10:16,048 Mort c'est mort ! 110 00:10:16,309 --> 00:10:18,447 Si c'est juste un vol, on ne peut pas les aider. 111 00:10:18,499 --> 00:10:21,284 Et si c'est quelque chose de surnaturel, mon père ne peut pas les aider. 112 00:10:21,336 --> 00:10:24,287 On dirait que tu veux que ce soit surnaturel. 113 00:10:24,339 --> 00:10:26,038 Il ne s'est rien passé en trois mois. 114 00:10:26,090 --> 00:10:27,840 Et une fois par semaine, tu me réveilles 115 00:10:27,875 --> 00:10:30,009 comme si j'étais un genre de détecteur de surnaturel. 116 00:10:30,345 --> 00:10:32,228 C'est plus souvent que ça. 117 00:10:32,254 --> 00:10:33,856 Ne me dites pas que ce sont 118 00:10:33,881 --> 00:10:36,465 des coïncidences impossibles ? 119 00:10:36,517 --> 00:10:39,719 Ça serait peut être pas plus mal. 120 00:11:01,242 --> 00:11:02,959 Tu regardes un pare-brise brisé. 121 00:11:04,455 --> 00:11:05,933 Il a quelque chose d'anormal. 122 00:11:06,581 --> 00:11:07,913 C'est cassé. 123 00:11:09,621 --> 00:11:11,324 Et ce n'était pas une balle magique. 124 00:11:11,919 --> 00:11:13,219 Mais une balle normale. 125 00:11:13,254 --> 00:11:15,087 Qui a explosé un pare-brise normal. 126 00:11:17,642 --> 00:11:19,425 Comme celui là, 127 00:11:20,778 --> 00:11:22,122 et celui-là, 128 00:11:27,268 --> 00:11:28,901 ou encore celui-là. 129 00:11:39,885 --> 00:11:41,385 Balle magique. 130 00:11:49,650 --> 00:11:52,723 Désolée, vas-y, sois belle. 131 00:11:56,456 --> 00:11:57,739 Elle était bien. 132 00:12:04,498 --> 00:12:05,547 Stiles ! 133 00:12:05,582 --> 00:12:07,298 Tu es toujours dans la photo. 134 00:12:09,189 --> 00:12:11,803 - Désolé. - Tu l'as gâchée. 135 00:12:12,180 --> 00:12:13,789 Pourquoi je voudrais gâcher ta photo ? 136 00:12:13,815 --> 00:12:16,091 Peut-être parce que tu n'as pas fait la tienne ? 137 00:12:16,143 --> 00:12:17,225 Si. 138 00:12:19,778 --> 00:12:20,895 C'est vide. 139 00:12:23,600 --> 00:12:25,693 Ou peut-être que tu stresses qu'on soit diplômé 140 00:12:25,718 --> 00:12:27,736 et tu évites les étapes importantes. 141 00:12:31,356 --> 00:12:32,405 Devoir de psycho. 142 00:12:33,570 --> 00:12:35,076 Un adjoint a fouillé la voiture. 143 00:12:35,155 --> 00:12:36,689 Pas de douille, ni de trou de sortie. 144 00:12:36,715 --> 00:12:39,080 Et l'adresse d'Alex est une maison abandonnée. 145 00:12:39,328 --> 00:12:41,583 Des parents disparus, un gars bizarre sur un cheval, 146 00:12:41,618 --> 00:12:43,473 des balles magiques. Qui vient avec moi ? 147 00:12:43,499 --> 00:12:44,975 Je dois refaire mes photos. 148 00:12:45,042 --> 00:12:46,788 Pas intéréssée. 149 00:12:46,840 --> 00:12:48,673 Je ne peux pas manquer d'autres cours. 150 00:12:49,244 --> 00:12:51,479 J'en ai raté 38 le semestre dernier. 151 00:12:51,505 --> 00:12:53,731 Je ne suis là que grâce à la mère de Lydia. 152 00:12:53,982 --> 00:12:55,154 J'irai après les cours. 153 00:12:55,233 --> 00:12:57,527 Tu sais quoi ? Oublie. J'irai avec Liam. 154 00:13:05,859 --> 00:13:07,442 Je n'y irai pas avec Liam. 155 00:13:07,659 --> 00:13:08,886 Je peux prendre une photo de groupe ? 156 00:13:08,923 --> 00:13:10,620 Oui, vas-y ! 157 00:13:10,897 --> 00:13:13,114 D'accord. Si tu peux m'expliquer 158 00:13:13,150 --> 00:13:15,955 pourquoi c'est bleu, je laisse tomber. 159 00:13:18,828 --> 00:13:20,127 Souriez ! 160 00:13:31,501 --> 00:13:33,134 Le chat de Schrödinger. 161 00:13:42,395 --> 00:13:45,513 Je vois que mon dessin vous impressionne. 162 00:13:50,585 --> 00:13:53,920 Schrödinger a mis son chat dans une boîte avec de la nourriture empoisonnée. 163 00:13:54,250 --> 00:13:56,608 Jusqu'à ce qu'il ouvre la boîte, 164 00:13:56,634 --> 00:14:00,169 le chat est, en théorie, à la fois mort et vivant. 165 00:14:00,522 --> 00:14:01,826 Mais s'il l'ouvre, 166 00:14:02,213 --> 00:14:07,085 c'est soit "Bonjour Mittens" ou "Adieu Socks". 167 00:14:09,195 --> 00:14:11,537 En mettant de côté la maltraitance animale, 168 00:14:11,563 --> 00:14:13,815 qu'est-ce que cela a à voir avec la physique ? 169 00:14:15,153 --> 00:14:16,485 Oui, Hayden. 170 00:14:16,615 --> 00:14:19,533 Ça illustre le concept de superposition quantique. 171 00:14:19,598 --> 00:14:22,467 La lumière est à la fois une particule et une onde. 172 00:14:24,651 --> 00:14:26,599 Bonne réponse, impressionnant ! 173 00:14:26,625 --> 00:14:29,774 Est-ce qu'observer quelque chose change son comportement ? 174 00:14:29,810 --> 00:14:32,193 Ou son résultat ? 175 00:14:32,699 --> 00:14:37,563 C'est la question du jour à la page 117. 176 00:14:37,656 --> 00:14:39,068 Faites des groupes de quatre. 177 00:14:44,026 --> 00:14:47,440 Avez-vous remarqué que les GPS des téléphones sont HS aujourd'hui ? 178 00:14:51,075 --> 00:14:52,491 On dirait que ça marche. 179 00:14:52,517 --> 00:14:54,165 Mais ce n'est pas le nord. 180 00:14:54,859 --> 00:14:55,927 Ça, ça l'est. 181 00:14:56,259 --> 00:14:57,559 Le mien ne marche pas non plus. 182 00:15:05,180 --> 00:15:08,266 M. Douglas a une boussole. 183 00:15:35,091 --> 00:15:36,434 Que vas-tu faire avec ? 184 00:15:36,521 --> 00:15:37,403 La suivre. 185 00:15:37,452 --> 00:15:39,502 - Sérieux ? - Où penses-tu que ça va ? 186 00:15:39,528 --> 00:15:41,220 Je sais pas. Mais on ne le saura pas 187 00:15:41,245 --> 00:15:43,347 tant qu'on n'a pas ouvert la boîte. 188 00:15:46,763 --> 00:15:48,146 Le chat de Schrödinger ? 189 00:15:51,570 --> 00:15:53,120 Je comprends toujours pas. 190 00:15:54,303 --> 00:15:57,004 Une interaction chimique pourrait causer une teinture. 191 00:15:57,030 --> 00:15:59,265 Et l'éclat sortant du canon ? 192 00:15:59,291 --> 00:16:00,740 Ça pourrait être bleu ou vert ? 193 00:16:00,766 --> 00:16:04,612 Cet éclat est créé par du gaz brûlant sortant du fusil. 194 00:16:05,758 --> 00:16:09,823 C'est possible que le gaz contienne du cuivre, du baryum ou du césium. 195 00:16:09,935 --> 00:16:11,962 Qui peuvent brûler bleu ou vert. 196 00:16:12,020 --> 00:16:13,578 Ça pourrait colorer le verre ? 197 00:16:13,630 --> 00:16:15,163 Tu penses qu'un fusil a fait ça ? 198 00:16:15,582 --> 00:16:16,664 Peut-être. 199 00:16:19,669 --> 00:16:21,746 - 39 ? - 39. 200 00:16:28,978 --> 00:16:31,145 Vous n'irez nulle part. 201 00:16:31,181 --> 00:16:32,760 Trente-huit cours, Scott. 202 00:16:32,786 --> 00:16:34,202 J'ai dû supplier le directeur. 203 00:16:34,252 --> 00:16:36,484 Scott est le protecteur de Beacon Hills. 204 00:16:36,519 --> 00:16:38,686 Il peut la protéger à 15 h 30. 205 00:16:41,191 --> 00:16:42,823 On n'attend pas 15 h 30. 206 00:17:41,247 --> 00:17:43,464 Clark, où est le gosse ? 207 00:17:45,338 --> 00:17:46,887 Il était là il y a une seconde. 208 00:17:48,824 --> 00:17:50,427 C'est le bureau du shérif. 209 00:17:51,380 --> 00:17:54,405 On ne perd pas un enfant ici. 210 00:17:54,430 --> 00:17:56,564 Arrêtez tous ce que vous faites, 211 00:17:56,969 --> 00:17:58,599 retrouvons l'enfant. 212 00:18:10,280 --> 00:18:11,697 Alex, que fais-tu ? 213 00:18:12,081 --> 00:18:13,472 Vous pouvez m'enfermer ici ? 214 00:18:14,254 --> 00:18:17,255 Tu n'es pas arrêté et tu es mineur. 215 00:18:17,379 --> 00:18:20,037 Monsieur, on doit appeler la protection de l'enfance. 216 00:18:20,063 --> 00:18:21,546 S'il vous plaît, non. 217 00:18:21,898 --> 00:18:23,642 S'il vous plaît, laissez-moi rester. 218 00:18:24,961 --> 00:18:26,237 S'il vous plaît. 219 00:18:29,465 --> 00:18:31,299 On le laisse dedans. 220 00:18:36,189 --> 00:18:38,306 Postez un garde devant la porte. 221 00:19:47,272 --> 00:19:48,889 C'est pas du tout flippant. 222 00:20:21,777 --> 00:20:24,666 - Tu veux qu'on se sépare ? - Absolument pas. 223 00:21:04,593 --> 00:21:06,300 Peut-être qu'Alex s'est trompé d'adresse. 224 00:21:07,310 --> 00:21:08,476 Ou il a menti. 225 00:21:10,574 --> 00:21:11,990 Pourquoi il mentirait ? 226 00:21:56,383 --> 00:21:57,549 Il n'a pas menti. 227 00:21:59,953 --> 00:22:02,040 Pourquoi les flics n'ont rien dit ? 228 00:22:04,354 --> 00:22:05,768 Ils ne savent pas que c'est ici. 229 00:22:07,387 --> 00:22:08,697 Ils ne peuvent pas venir sans mandat. 230 00:22:08,722 --> 00:22:10,450 Et il n'y a personne à qui donner le mandat. 231 00:22:10,476 --> 00:22:13,841 Donc à moins qu'il y ait un imminent danger, 232 00:22:13,867 --> 00:22:14,950 impossible d'entrer. 233 00:22:17,286 --> 00:22:18,369 Quoi ? 234 00:22:20,400 --> 00:22:22,067 J'ai entendu quelque chose. 235 00:24:09,259 --> 00:24:11,155 Qu'est-ce que tu fais là ? 236 00:24:11,511 --> 00:24:13,228 C'est la maison d'Alex. Et vous ? 237 00:24:13,263 --> 00:24:15,492 - La boussole nous a amenés ici. - Quelle boussole ? 238 00:24:46,106 --> 00:24:48,430 - Pourquoi ça fait ça ? - Je n'en sais rien. 239 00:24:49,063 --> 00:24:50,295 Elles le font toutes. 240 00:24:58,191 --> 00:24:59,607 Attends ! 241 00:25:24,584 --> 00:25:26,134 Par ici ! Que s'est-il passé ? 242 00:25:27,637 --> 00:25:29,287 Il était là. Il m'a tiré dessus. 243 00:25:32,058 --> 00:25:34,175 C'était l'un des gars que tu as vu dans les souvenirs d'Alex. 244 00:25:34,201 --> 00:25:35,202 Celui qui a pris ses parents ? 245 00:25:35,228 --> 00:25:36,711 Ils n'ont pas seulement été enlevés. 246 00:25:36,746 --> 00:25:38,513 On les a fait complètement disparaître. 247 00:25:38,548 --> 00:25:41,313 D'où l'absence de meubles et de photos d'eux. 248 00:25:43,697 --> 00:25:45,165 Ils ont été effacés. 249 00:26:00,595 --> 00:26:01,983 Ça me semble familier. 250 00:26:02,009 --> 00:26:03,592 Comme si j'en avais entendu parler. 251 00:26:05,746 --> 00:26:07,162 C'est du français. 252 00:26:07,427 --> 00:26:09,172 Une pensée que tu n'arrives pas à atteindre. 253 00:26:09,197 --> 00:26:11,163 Existe-t-il un mot en français 254 00:26:11,396 --> 00:26:14,950 pour un sentiment d'urgence et de mort imminente ? 255 00:26:19,207 --> 00:26:20,706 C'est le français pour Banshee. 256 00:26:21,349 --> 00:26:23,899 Que te dit ton intuition de Banshee ? 257 00:26:23,925 --> 00:26:26,679 Qu'on ne peut pas tout comprendre en l'espace d'un instant. 258 00:26:26,714 --> 00:26:28,731 Mais ce garçon n'a plus personne. 259 00:26:28,799 --> 00:26:30,083 Tu sais, et... 260 00:26:31,275 --> 00:26:33,159 Il y a une raison, il doit y en avoir une. 261 00:26:49,704 --> 00:26:53,489 "Donne à cet homme un cheval, des familles vont mourir." 262 00:26:53,541 --> 00:26:54,957 "Un tueur en route." 263 00:26:55,636 --> 00:26:56,802 Riders on the Storms ? 264 00:26:57,304 --> 00:26:58,270 Quoi ? 265 00:26:58,579 --> 00:27:00,045 C'est une chanson. 266 00:27:01,767 --> 00:27:02,729 C'est ça. 267 00:27:03,251 --> 00:27:04,269 C'est quoi ? 268 00:27:04,719 --> 00:27:07,136 Les Cavaliers Fantômes. La Chasse Sauvage. 269 00:27:07,171 --> 00:27:10,044 Ils viennent dans la tempête sur des chevaux. 270 00:27:10,069 --> 00:27:11,427 Et ils enlèvent les gens. 271 00:27:12,009 --> 00:27:14,393 Tu es tellement intelligente, je pourrais t'embrasser ! 272 00:27:14,428 --> 00:27:15,427 Ne m'embrasse pas. 273 00:27:15,480 --> 00:27:16,897 Je ne vais pas le faire. 274 00:27:17,586 --> 00:27:19,017 Je l'ai fait quand même. 275 00:27:27,608 --> 00:27:29,825 Les gars, attendez ! 276 00:27:31,861 --> 00:27:33,163 Je l'ai réparée. 277 00:27:34,098 --> 00:27:36,104 Ah, parfait ! 278 00:27:36,450 --> 00:27:37,606 Elle a l'air neuve. 279 00:27:38,848 --> 00:27:40,169 Il va le remarquer. 280 00:27:40,204 --> 00:27:41,504 Mais non ! 281 00:27:41,530 --> 00:27:43,713 On remet la boussole et on aide Scott. 282 00:27:43,897 --> 00:27:45,317 Ou on remet juste la boussole. 283 00:27:45,343 --> 00:27:46,695 On peut laisser Scott tout faire. 284 00:27:46,721 --> 00:27:48,475 Pourquoi pas ? C'est l'Alpha. 285 00:27:48,501 --> 00:27:49,648 Pas pour longtemps. 286 00:27:49,781 --> 00:27:51,353 Qui prendrait sa place ? 287 00:27:52,635 --> 00:27:53,859 Tu crois que je ne peux pas être l'Alpha ? 288 00:27:53,885 --> 00:27:56,660 Non, je n'ai pas dit ça. 289 00:27:56,699 --> 00:27:59,197 C'est juste que... des anomalies magnétiques 290 00:27:59,223 --> 00:28:01,023 et des gars a cheval qui enlèvent des gens... 291 00:28:01,058 --> 00:28:02,441 On peut pas ignorer ça. 292 00:28:03,485 --> 00:28:05,829 Que va-t-il arriver quand Scott sera diplômé ? 293 00:28:06,097 --> 00:28:08,456 Quand il n'y aura plus personne pour comprendre tout ça ? 294 00:28:08,482 --> 00:28:10,032 Je pourrais être... 295 00:28:12,103 --> 00:28:13,625 Je peux être l'Alpha. 296 00:28:13,650 --> 00:28:14,820 Il peut être l'Alpha. 297 00:28:23,375 --> 00:28:24,541 Qu'y a-t-il ? 298 00:28:27,051 --> 00:28:28,036 C'est du sang. 299 00:28:34,368 --> 00:28:35,418 Scott ? 300 00:28:37,211 --> 00:28:38,727 Ça s'appelle la Chasse Sauvage. 301 00:28:38,763 --> 00:28:41,564 C'est un mythe. Mais apparemment c'est réel. 302 00:28:41,599 --> 00:28:43,367 Comme tous les mythes dans cette ville 303 00:28:43,392 --> 00:28:45,161 qui devraient rester des cauchemars. 304 00:28:45,186 --> 00:28:46,170 Le gars à cheval ? 305 00:28:46,195 --> 00:28:47,606 Ce sont les Cavaliers Fantômes. 306 00:28:47,632 --> 00:28:49,285 Attends un peu ! C'est mon maillot. 307 00:28:49,310 --> 00:28:50,356 Où l'as-tu eu ? 308 00:28:50,408 --> 00:28:52,107 Le coach me l'a donné à l'entrainement. 309 00:28:52,159 --> 00:28:53,443 Il y avait entrainement ? 310 00:28:53,469 --> 00:28:55,027 Pourquoi personne ne me dit rien ? 311 00:28:55,079 --> 00:28:57,529 Pourquoi ils prendraient les parents d'Alex ? 312 00:28:57,582 --> 00:28:59,544 Car c'est ce qu'ils font. Ils enlèvent des gens. 313 00:28:59,570 --> 00:29:01,700 Ils collectent les âmes. 314 00:29:01,752 --> 00:29:03,512 Et une fois qu'ils t'ont pris, tu disparais. 315 00:29:03,537 --> 00:29:06,080 Mais c'est pas que toi, c'est tout ce qui fait toi. 316 00:29:06,110 --> 00:29:07,979 Comme la chambre d'Alex. 317 00:29:11,562 --> 00:29:13,225 Ça veut dire qu'Alex est le suivant ? 318 00:29:16,021 --> 00:29:17,348 J'ai eu ton message. 319 00:29:17,885 --> 00:29:19,319 Tu as besoin de mon aide ? 320 00:29:22,579 --> 00:29:25,274 Mon Dieu ! Ce genre d'aide ? 321 00:29:25,309 --> 00:29:27,226 Quelque chose d'affreux va arriver. 322 00:29:28,363 --> 00:29:30,738 D'accord, c'est quoi ? 323 00:29:31,449 --> 00:29:34,066 Je ne sais pas. J'ai besoin de ton aide. 324 00:29:37,446 --> 00:29:38,904 Je ne trouve pas la source. 325 00:29:38,956 --> 00:29:40,656 C'est comme si ça provenait de partout. 326 00:29:40,708 --> 00:29:42,408 Comment c'est possible ? 327 00:29:42,460 --> 00:29:44,317 Peut-être que ça vient de plusieurs endroits. 328 00:29:44,343 --> 00:29:45,959 Dans plus d'une pièce. 329 00:29:46,130 --> 00:29:47,688 Si c'est dans les airs, 330 00:29:47,957 --> 00:29:49,810 ça pourrait venir de la ventilation ? 331 00:30:12,740 --> 00:30:14,073 Reste là. 332 00:30:27,815 --> 00:30:28,897 C'est ouvert. 333 00:31:57,104 --> 00:31:58,709 Où est l'enfant ? Que lui est-il arrivé ? 334 00:31:58,735 --> 00:31:59,711 Quel enfant ? 335 00:31:59,737 --> 00:32:01,344 Alex. Le garçon de l'accident. 336 00:32:01,370 --> 00:32:03,027 Qui a perdu ses parents la nuit dernière ? 337 00:32:03,079 --> 00:32:04,412 Qui est Alex ? 338 00:32:06,707 --> 00:32:08,948 Clark, écoute-moi, d'accord ? 339 00:32:08,974 --> 00:32:10,156 Tu l'as rencontré. 340 00:32:11,898 --> 00:32:12,980 Où est le shérif ? 341 00:32:13,006 --> 00:32:14,696 Il a été appelé au lycée. 342 00:32:14,721 --> 00:32:15,623 Ils ont trouvé un corps. 343 00:32:16,203 --> 00:32:17,819 Personne n'a été en cellule aujourd'hui. 344 00:32:20,763 --> 00:32:21,927 Regarde par toi-même. 345 00:32:32,275 --> 00:32:33,725 Il n'est pas dessus. 346 00:32:36,642 --> 00:32:37,840 Ils l'ont pris. 347 00:32:38,448 --> 00:32:40,031 J'aurais pas dû le laisser seul. 348 00:32:40,066 --> 00:32:42,200 Il savait qu'ils viendraient pour lui. 349 00:32:42,734 --> 00:32:45,403 Et s'ils venaient pour tous ceux qui étaient sur cette route ? 350 00:32:47,457 --> 00:32:49,457 Alors on sait qui sont les suivants. 351 00:32:50,410 --> 00:32:51,910 Liam et Hayden. 352 00:32:59,098 --> 00:33:00,019 Je vais chercher là-bas. 353 00:33:00,045 --> 00:33:01,449 Dis-moi si tu les trouves. 354 00:33:01,475 --> 00:33:02,837 Et si ton père sait quelque chose. 355 00:33:03,099 --> 00:33:04,738 Scott, attends. 356 00:33:09,512 --> 00:33:12,312 Je voulais dire... 357 00:33:16,123 --> 00:33:17,245 Tu me diras plus tard. 358 00:33:17,270 --> 00:33:18,653 D'accord. 359 00:33:22,275 --> 00:33:23,418 Désolé. 360 00:33:23,443 --> 00:33:24,909 - Ralentis. - Désolé, Mme Martin... 361 00:33:24,945 --> 00:33:26,889 Avez-vous vu Liam et Hayden ? 362 00:33:26,915 --> 00:33:28,782 Non, oubliez. Avez-vous vu mon père ? 363 00:33:28,808 --> 00:33:29,946 Qui ? 364 00:33:29,972 --> 00:33:31,605 Mon père. Il est là à cause du corps. 365 00:33:32,319 --> 00:33:33,929 Comment tu sais pour le corps ? 366 00:33:34,429 --> 00:33:35,725 Mon père est le shérif. 367 00:33:35,751 --> 00:33:36,980 Vous allez bien ? 368 00:33:39,989 --> 00:33:41,159 Attends ici. 369 00:33:50,070 --> 00:33:51,870 Quand as-tu eu le premier pressentiment ? 370 00:33:53,452 --> 00:33:54,676 J'étais avec Stiles. 371 00:33:55,455 --> 00:33:57,506 On a compris que c'était la Chasse Sauvage. 372 00:33:57,532 --> 00:33:59,031 Les Cavaliers, les chevaux. 373 00:34:00,370 --> 00:34:02,799 Les âmes emportées. 374 00:34:04,039 --> 00:34:06,456 "Ceux qui voient la Chasse Sauvage, 375 00:34:06,482 --> 00:34:08,536 "sont déjà oubliés". 376 00:34:13,057 --> 00:34:15,341 Mason, où est Liam ? 377 00:34:15,521 --> 00:34:17,769 Liam, tu es là ! Liam, Hayden, parfait. 378 00:34:17,795 --> 00:34:19,297 Vous deux, écoutez-moi. 379 00:34:19,332 --> 00:34:21,370 Alex est parti, comme ses parents. 380 00:34:21,396 --> 00:34:24,569 Les Cavaliers Fantômes l'ont pris, ne restez pas seuls. 381 00:34:24,595 --> 00:34:27,478 Vous devez rester avec Scott ou avec moi car je peux les voir. 382 00:34:30,179 --> 00:34:31,759 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 383 00:34:33,229 --> 00:34:34,846 Est-ce qu'on le connaît ? 384 00:34:36,945 --> 00:34:38,983 Je ne sais même pas s'il est de ce lycée. 385 00:34:41,963 --> 00:34:44,097 Tu étudies ici ? 386 00:34:45,191 --> 00:34:46,524 Comment tu t'appelles ? 387 00:34:48,392 --> 00:34:50,392 Tu n'as pas fait ta photo ? 388 00:34:50,418 --> 00:34:51,367 Si. 389 00:34:51,393 --> 00:34:52,747 C'est vide. 390 00:34:55,201 --> 00:34:57,785 Excuse-moi, c'est mon maillot, où tu l'as eu ? 391 00:34:57,837 --> 00:35:00,088 Le coach me l'a donné à l'entrainement. 392 00:35:20,143 --> 00:35:21,642 Fils, tu vas bien ? 393 00:35:21,897 --> 00:35:23,780 Oh, dieu merci ! 394 00:35:25,326 --> 00:35:27,191 Tout le monde oublie. 395 00:35:27,217 --> 00:35:28,950 Tout le monde oublie tout... 396 00:35:28,985 --> 00:35:31,285 OK, calme-toi. 397 00:35:31,321 --> 00:35:33,144 On va essayer de comprendre. 398 00:35:36,593 --> 00:35:38,143 D'abord, dis-moi ton nom. 399 00:36:06,449 --> 00:36:08,416 Où est-ce que t'es ? 400 00:36:08,982 --> 00:36:10,365 Qui est-ce ? 401 00:36:14,138 --> 00:36:15,698 Alex. Le garçon de l'accident ? 402 00:36:15,724 --> 00:36:17,843 Qui a perdu ses parents la nuit dernière ? 403 00:36:17,869 --> 00:36:19,117 Qui est Alex ? 404 00:36:22,719 --> 00:36:25,289 Les chevaux. Ils les a vus. 405 00:36:25,679 --> 00:36:27,625 Il a vu la Chasse Sauvage. Où est Stiles ? 406 00:36:28,005 --> 00:36:29,421 Qui est Stiles ? 407 00:36:38,805 --> 00:36:39,971 C'est moi. 408 00:36:43,281 --> 00:36:44,447 Je suis le suivant. 409 00:37:07,987 --> 00:37:09,087 Tu me connais. Dieu merci. 410 00:37:09,112 --> 00:37:10,797 - Tu me connais. - Je te connais. 411 00:37:11,620 --> 00:37:13,036 Mais tous les autres oublient. 412 00:37:31,147 --> 00:37:32,563 Tu le vois ? 413 00:37:35,752 --> 00:37:37,095 Vois quoi ? 414 00:37:37,555 --> 00:37:39,266 Le gars sur le cheval. 415 00:37:39,841 --> 00:37:42,709 Stiles, si tu peux les voir, ils vont... 416 00:37:42,735 --> 00:37:44,782 Je sais. Ils viennent pour moi. 417 00:37:44,808 --> 00:37:46,739 Alors, éloigne-toi de moi maintenant. 418 00:37:46,765 --> 00:37:47,814 Je te laisse pas ! 419 00:37:51,060 --> 00:37:52,413 Très bien, viens, viens ! 420 00:37:55,201 --> 00:37:57,167 Par là, par là, viens. 421 00:38:00,281 --> 00:38:01,814 Par là. Continue d'avancer. 422 00:38:04,779 --> 00:38:06,249 Où sont-ils ? 423 00:38:07,914 --> 00:38:09,257 Ils sont partout. 424 00:38:10,383 --> 00:38:12,016 Allez, allez ! 425 00:38:12,051 --> 00:38:14,658 Lydia, ne les regarde pas. Ne crie pas. 426 00:38:14,684 --> 00:38:16,770 Ils te prendraient aussi. Ne les regarde pas. 427 00:38:16,806 --> 00:38:18,305 Je ne le ferai pas ! 428 00:38:36,531 --> 00:38:38,614 Qu'est-ce que tu fais ? On doit partir ! 429 00:38:43,883 --> 00:38:45,549 On n'a plus le temps. 430 00:38:46,836 --> 00:38:49,553 Lydia, je vais être effacé. 431 00:38:50,961 --> 00:38:53,378 Tout comme Alex. Tu vas m'oublier. 432 00:38:53,782 --> 00:38:56,599 Non, je ne t'oublierai pas. Je ne t'oublierai pas. 433 00:38:56,979 --> 00:38:59,647 Lydia, tu m'oublieras. 434 00:39:00,057 --> 00:39:03,675 Essaye juste de trouver un moyen de te souvenir de moi. 435 00:39:04,904 --> 00:39:07,688 Rappelle-toi, tu as été la première fille avec laquelle j'ai dansé. 436 00:39:08,908 --> 00:39:11,692 Ou que j'avais le béguin pour toi en 3e. 437 00:39:11,744 --> 00:39:13,661 En seconde ? En première ? 438 00:39:17,199 --> 00:39:19,083 Tu te souviens que tu m'as sauvé la vie ? 439 00:39:19,855 --> 00:39:21,438 Tu m'as sauvé la vie aussi. 440 00:39:26,842 --> 00:39:28,208 Juste souviens-toi... 441 00:39:30,179 --> 00:39:31,679 Souviens-toi que je t'aime. 442 00:39:49,286 --> 00:39:50,731 Souviens-toi... 443 00:39:53,736 --> 00:39:56,620 Souviens-toi... Souviens-toi... 444 00:40:41,617 --> 00:40:42,666 Ça va ? 445 00:40:46,738 --> 00:40:49,155 J'ai l'impression que j'étais censé faire un truc. 446 00:40:51,092 --> 00:40:52,258 Faire quoi ? 447 00:40:55,931 --> 00:40:57,626 Je ne me souviens pas.