1
00:00:00,116 --> 00:00:01,430
Précédemment...
2
00:00:01,456 --> 00:00:02,795
Tu te souviens pas de moi, hein ?
3
00:00:02,821 --> 00:00:03,653
Theo ?
4
00:00:03,679 --> 00:00:04,961
Theo était la première étape
5
00:00:04,987 --> 00:00:07,020
du succès des Docteurs Monstrueux.
6
00:00:07,072 --> 00:00:08,498
Ils l'appelaient Der Soldat.
7
00:00:08,523 --> 00:00:11,168
- C'était un Nazi.
- Et un Alpha.
8
00:00:11,193 --> 00:00:13,295
Theo, ta sœur veut te voir.
9
00:00:14,112 --> 00:00:15,195
Aidez-moi !
10
00:00:15,247 --> 00:00:16,663
Tu vas mourir si tu restes.
11
00:00:16,698 --> 00:00:18,031
Tais-toi et laisse-moi te sauver.
12
00:00:18,083 --> 00:00:19,699
Stiles m'a sauvée.
13
00:00:53,802 --> 00:00:54,851
Quoi ?
14
00:00:59,075 --> 00:01:00,032
Rien.
15
00:01:04,012 --> 00:01:06,786
On aurait dû prendre ma voiture.
Comme je l'ai dit.
16
00:01:07,282 --> 00:01:08,448
Plusieurs fois.
17
00:01:08,483 --> 00:01:09,733
C'est une voiture neuve.
18
00:01:10,729 --> 00:01:12,202
Elle était neuve pour quelqu'un.
19
00:01:12,237 --> 00:01:13,820
Y a environ 20 ans.
20
00:01:24,033 --> 00:01:25,232
Il n'y a pas de cric.
21
00:01:30,604 --> 00:01:31,948
Attrape la roue de secours.
22
00:01:37,744 --> 00:01:38,862
Y en a pas ?
23
00:01:39,447 --> 00:01:40,479
Non.
24
00:01:43,578 --> 00:01:45,852
Je sais.
C'est le pire des rencards.
25
00:01:46,738 --> 00:01:48,059
On a eu pire.
26
00:01:48,406 --> 00:01:49,582
Tu te rappelles du double rencard ?
27
00:01:49,608 --> 00:01:50,751
Et le nouvel an ?
28
00:01:50,777 --> 00:01:52,525
Noël avec tes parents.
29
00:01:52,577 --> 00:01:53,743
La fois où ta sœur...
30
00:01:53,779 --> 00:01:55,139
S'il te plaît, ne le dis pas.
31
00:01:59,701 --> 00:02:03,169
En fait, ça pourrait être
notre meilleur rencard.
32
00:02:25,389 --> 00:02:27,060
Ça doit être les aurores boréales.
33
00:02:30,563 --> 00:02:32,332
Peut-être qu'ils ont
une roue de secours ?
34
00:03:41,951 --> 00:03:43,309
Ne les laissez pas m'avoir !
35
00:03:46,595 --> 00:03:48,279
Ne les laissez pas m'avoir aussi.
36
00:04:06,791 --> 00:04:08,931
Mais à quoi...
37
00:04:10,326 --> 00:04:11,716
vous pensiez tous les deux ?
38
00:04:12,500 --> 00:04:14,038
On essayait juste d'aider.
39
00:04:14,219 --> 00:04:16,636
Aidez-moi à comprendre...
40
00:04:16,671 --> 00:04:18,171
Il s'est passé quoi ?
41
00:04:18,223 --> 00:04:21,651
On essayait de le persuader
de se garer sur le côté...
42
00:04:21,676 --> 00:04:23,009
Oui...
43
00:04:28,516 --> 00:04:29,766
Il s'échappait.
44
00:04:29,818 --> 00:04:31,437
Il s'est échappé.
45
00:04:31,736 --> 00:04:34,354
Oui. Parce que c'est
un génie criminel.
46
00:04:34,946 --> 00:04:37,490
Devinez ce qui
a été volé ?
47
00:04:43,782 --> 00:04:45,675
Du matériel médical vital ?
48
00:04:45,700 --> 00:04:47,116
- Non.
- Un gaz empoisonné ?
49
00:04:47,168 --> 00:04:48,201
Non plus.
50
00:04:48,615 --> 00:04:49,948
Des médicaments ?
51
00:04:51,089 --> 00:04:52,206
De l'hélium.
52
00:04:52,232 --> 00:04:53,564
De l'hélium ?
53
00:04:56,761 --> 00:04:58,211
Ça pourrait être une bonne chose.
54
00:05:00,182 --> 00:05:01,891
Qu'on ait sauvé de l'hélium ?
55
00:05:03,718 --> 00:05:05,351
Enfin, qu'on...
56
00:05:07,889 --> 00:05:09,272
Ils n'ont plus besoin de nous.
57
00:05:09,584 --> 00:05:11,941
Ils ont besoin de nous.
Ils l'ignorent, c'est tout.
58
00:05:11,967 --> 00:05:13,359
On va bientôt tous aller à la fac.
59
00:05:13,395 --> 00:05:15,728
Alors Beacon Hills
devra survivre sans nous.
60
00:05:15,780 --> 00:05:18,213
Beacon Hills disparaîtrait sans nous.
61
00:05:18,239 --> 00:05:19,455
Stiles...
62
00:05:20,541 --> 00:05:22,091
Ils n'ont pas besoin de nous.
63
00:05:31,129 --> 00:05:32,211
Si !
64
00:05:34,632 --> 00:05:38,228
Alex, on a un souci
pour localiser tes parents.
65
00:05:38,253 --> 00:05:41,170
Et puisque tu ne te rappelles
d'absolument rien,
66
00:05:41,222 --> 00:05:42,830
on a une méthode...
67
00:05:43,892 --> 00:05:46,676
inhabituelle qui pourrait t'aider
à te rappeler.
68
00:05:46,728 --> 00:05:48,561
Mais il faut que tu sois d'accord.
69
00:05:48,596 --> 00:05:51,431
Il faut aussi que tu saches
que ça va faire mal.
70
00:05:51,483 --> 00:05:54,484
Je m'en fiche. Je veux seulement
retrouver mes parents.
71
00:06:04,096 --> 00:06:05,218
Tu es prêt ?
72
00:06:23,548 --> 00:06:25,848
On n'aurait pas dû
l'emmener voir ce film d'horreur.
73
00:06:25,884 --> 00:06:27,560
J'ai pas eu peur.
74
00:06:27,769 --> 00:06:29,279
J'étais terrifié.
75
00:06:29,304 --> 00:06:31,387
Peut-être que c'est moi
qui aurais dû ne pas venir.
76
00:06:33,942 --> 00:06:37,110
Tu n'as pas eu peur ?
Même pas un tout petit peu ?
77
00:06:37,979 --> 00:06:39,278
Un peu peut-être.
78
00:07:12,232 --> 00:07:13,646
Recule !
79
00:07:14,751 --> 00:07:15,783
Recule !
80
00:07:17,352 --> 00:07:18,484
Baissez-vous !
81
00:07:50,263 --> 00:07:51,312
Tu as vu quoi ?
82
00:07:51,338 --> 00:07:53,006
Un gars sur un cheval.
83
00:07:53,179 --> 00:07:54,859
- Un cheval ?
- Il avait un flingue.
84
00:07:54,885 --> 00:07:56,396
D'accord, un gars avec un flingue.
85
00:07:56,421 --> 00:07:57,857
C'est plus de mon domaine.
86
00:07:57,892 --> 00:07:59,392
Et qu'est-il arrivé
à ses parents ?
87
00:07:59,444 --> 00:08:02,028
Je ne sais pas. C'est tout
ce dont je me souviens, mais...
88
00:08:03,296 --> 00:08:04,814
J'ai ce pressentiment.
89
00:08:04,866 --> 00:08:06,482
Quel genre de pressentiment ?
90
00:08:06,508 --> 00:08:07,815
Ils vont revenir.
91
00:08:11,072 --> 00:08:12,705
Ils vont revenir me chercher.
92
00:08:46,380 --> 00:08:50,960
Teen Wolf - 06x01 - Memory Lost
93
00:09:17,522 --> 00:09:18,591
Quoi ?
94
00:09:19,641 --> 00:09:22,391
C'est une jolie couleur sur moi.
J'ai oublié le nom.
95
00:09:22,443 --> 00:09:24,310
On peut rester sur le sujet ?
96
00:09:26,135 --> 00:09:28,018
Je ne ressens rien.
97
00:09:54,084 --> 00:09:55,634
Je ne pense pas qu'ils soient morts.
98
00:09:55,735 --> 00:09:58,166
Ils sont morts.
Probablement en morceaux.
99
00:09:58,922 --> 00:10:00,789
Mais je ne comprends pas
pourquoi il n'y a pas de sang.
100
00:10:00,815 --> 00:10:01,852
Ils ne sont pas morts.
101
00:10:01,877 --> 00:10:03,089
Sinon, je le sentirais.
102
00:10:03,115 --> 00:10:04,365
Et vivants, je le sentirais.
103
00:10:04,391 --> 00:10:05,851
Je n'ai rien non plus.
104
00:10:05,903 --> 00:10:07,186
Scott, de quoi tu parles ?
105
00:10:07,238 --> 00:10:08,998
Tu étais dans sa tête pendant
quatre minutes. J'ai chronométré.
106
00:10:09,023 --> 00:10:10,740
Ce n'est pas une science exacte.
107
00:10:10,775 --> 00:10:13,109
C'est un enfant. Peut-être
qu'il a trop peur pour se rappeler.
108
00:10:13,161 --> 00:10:14,671
En quoi c'est important ?
109
00:10:14,800 --> 00:10:16,048
Mort c'est mort !
110
00:10:16,309 --> 00:10:18,447
Si c'est juste un vol,
on ne peut pas les aider.
111
00:10:18,499 --> 00:10:21,284
Et si c'est quelque chose de surnaturel,
mon père ne peut pas les aider.
112
00:10:21,336 --> 00:10:24,287
On dirait que tu veux
que ce soit surnaturel.
113
00:10:24,339 --> 00:10:26,038
Il ne s'est rien passé en trois mois.
114
00:10:26,090 --> 00:10:27,840
Et une fois par semaine,
tu me réveilles
115
00:10:27,875 --> 00:10:30,009
comme si j'étais un genre
de détecteur de surnaturel.
116
00:10:30,345 --> 00:10:32,228
C'est plus souvent que ça.
117
00:10:32,254 --> 00:10:33,856
Ne me dites pas que ce sont
118
00:10:33,881 --> 00:10:36,465
des coïncidences impossibles ?
119
00:10:36,517 --> 00:10:39,719
Ça serait peut être pas plus mal.
120
00:11:01,242 --> 00:11:02,959
Tu regardes un pare-brise brisé.
121
00:11:04,455 --> 00:11:05,933
Il a quelque chose d'anormal.
122
00:11:06,581 --> 00:11:07,913
C'est cassé.
123
00:11:09,621 --> 00:11:11,324
Et ce n'était pas une balle magique.
124
00:11:11,919 --> 00:11:13,219
Mais une balle normale.
125
00:11:13,254 --> 00:11:15,087
Qui a explosé un pare-brise normal.
126
00:11:17,642 --> 00:11:19,425
Comme celui là,
127
00:11:20,778 --> 00:11:22,122
et celui-là,
128
00:11:27,268 --> 00:11:28,901
ou encore celui-là.
129
00:11:39,885 --> 00:11:41,385
Balle magique.
130
00:11:49,650 --> 00:11:52,723
Désolée, vas-y, sois belle.
131
00:11:56,456 --> 00:11:57,739
Elle était bien.
132
00:12:04,498 --> 00:12:05,547
Stiles !
133
00:12:05,582 --> 00:12:07,298
Tu es toujours dans la photo.
134
00:12:09,189 --> 00:12:11,803
- Désolé.
- Tu l'as gâchée.
135
00:12:12,180 --> 00:12:13,789
Pourquoi je voudrais
gâcher ta photo ?
136
00:12:13,815 --> 00:12:16,091
Peut-être parce que tu n'as pas
fait la tienne ?
137
00:12:16,143 --> 00:12:17,225
Si.
138
00:12:19,778 --> 00:12:20,895
C'est vide.
139
00:12:23,600 --> 00:12:25,693
Ou peut-être que tu stresses
qu'on soit diplômé
140
00:12:25,718 --> 00:12:27,736
et tu évites les étapes importantes.
141
00:12:31,356 --> 00:12:32,405
Devoir de psycho.
142
00:12:33,570 --> 00:12:35,076
Un adjoint a fouillé la voiture.
143
00:12:35,155 --> 00:12:36,689
Pas de douille, ni de trou de sortie.
144
00:12:36,715 --> 00:12:39,080
Et l'adresse d'Alex
est une maison abandonnée.
145
00:12:39,328 --> 00:12:41,583
Des parents disparus,
un gars bizarre sur un cheval,
146
00:12:41,618 --> 00:12:43,473
des balles magiques.
Qui vient avec moi ?
147
00:12:43,499 --> 00:12:44,975
Je dois refaire mes photos.
148
00:12:45,042 --> 00:12:46,788
Pas intéréssée.
149
00:12:46,840 --> 00:12:48,673
Je ne peux pas manquer
d'autres cours.
150
00:12:49,244 --> 00:12:51,479
J'en ai raté 38 le semestre dernier.
151
00:12:51,505 --> 00:12:53,731
Je ne suis là que grâce
à la mère de Lydia.
152
00:12:53,982 --> 00:12:55,154
J'irai après les cours.
153
00:12:55,233 --> 00:12:57,527
Tu sais quoi ? Oublie.
J'irai avec Liam.
154
00:13:05,859 --> 00:13:07,442
Je n'y irai pas avec Liam.
155
00:13:07,659 --> 00:13:08,886
Je peux prendre une photo de groupe ?
156
00:13:08,923 --> 00:13:10,620
Oui, vas-y !
157
00:13:10,897 --> 00:13:13,114
D'accord.
Si tu peux m'expliquer
158
00:13:13,150 --> 00:13:15,955
pourquoi c'est bleu,
je laisse tomber.
159
00:13:18,828 --> 00:13:20,127
Souriez !
160
00:13:31,501 --> 00:13:33,134
Le chat de Schrödinger.
161
00:13:42,395 --> 00:13:45,513
Je vois que mon dessin
vous impressionne.
162
00:13:50,585 --> 00:13:53,920
Schrödinger a mis son chat dans une boîte
avec de la nourriture empoisonnée.
163
00:13:54,250 --> 00:13:56,608
Jusqu'à ce qu'il ouvre la boîte,
164
00:13:56,634 --> 00:14:00,169
le chat est, en théorie,
à la fois mort et vivant.
165
00:14:00,522 --> 00:14:01,826
Mais s'il l'ouvre,
166
00:14:02,213 --> 00:14:07,085
c'est soit "Bonjour Mittens"
ou "Adieu Socks".
167
00:14:09,195 --> 00:14:11,537
En mettant de côté
la maltraitance animale,
168
00:14:11,563 --> 00:14:13,815
qu'est-ce que cela a à voir
avec la physique ?
169
00:14:15,153 --> 00:14:16,485
Oui, Hayden.
170
00:14:16,615 --> 00:14:19,533
Ça illustre le concept
de superposition quantique.
171
00:14:19,598 --> 00:14:22,467
La lumière est à la fois
une particule et une onde.
172
00:14:24,651 --> 00:14:26,599
Bonne réponse, impressionnant !
173
00:14:26,625 --> 00:14:29,774
Est-ce qu'observer quelque chose
change son comportement ?
174
00:14:29,810 --> 00:14:32,193
Ou son résultat ?
175
00:14:32,699 --> 00:14:37,563
C'est la question du jour
à la page 117.
176
00:14:37,656 --> 00:14:39,068
Faites des groupes de quatre.
177
00:14:44,026 --> 00:14:47,440
Avez-vous remarqué que les GPS
des téléphones sont HS aujourd'hui ?
178
00:14:51,075 --> 00:14:52,491
On dirait que ça marche.
179
00:14:52,517 --> 00:14:54,165
Mais ce n'est pas le nord.
180
00:14:54,859 --> 00:14:55,927
Ça, ça l'est.
181
00:14:56,259 --> 00:14:57,559
Le mien ne marche pas non plus.
182
00:15:05,180 --> 00:15:08,266
M. Douglas a une boussole.
183
00:15:35,091 --> 00:15:36,434
Que vas-tu faire avec ?
184
00:15:36,521 --> 00:15:37,403
La suivre.
185
00:15:37,452 --> 00:15:39,502
- Sérieux ?
- Où penses-tu que ça va ?
186
00:15:39,528 --> 00:15:41,220
Je sais pas. Mais on ne le saura pas
187
00:15:41,245 --> 00:15:43,347
tant qu'on n'a pas ouvert la boîte.
188
00:15:46,763 --> 00:15:48,146
Le chat de Schrödinger ?
189
00:15:51,570 --> 00:15:53,120
Je comprends toujours pas.
190
00:15:54,303 --> 00:15:57,004
Une interaction chimique
pourrait causer une teinture.
191
00:15:57,030 --> 00:15:59,265
Et l'éclat sortant du canon ?
192
00:15:59,291 --> 00:16:00,740
Ça pourrait être bleu ou vert ?
193
00:16:00,766 --> 00:16:04,612
Cet éclat est créé par du gaz
brûlant sortant du fusil.
194
00:16:05,758 --> 00:16:09,823
C'est possible que le gaz contienne
du cuivre, du baryum ou du césium.
195
00:16:09,935 --> 00:16:11,962
Qui peuvent brûler bleu ou vert.
196
00:16:12,020 --> 00:16:13,578
Ça pourrait colorer le verre ?
197
00:16:13,630 --> 00:16:15,163
Tu penses qu'un fusil a fait ça ?
198
00:16:15,582 --> 00:16:16,664
Peut-être.
199
00:16:19,669 --> 00:16:21,746
- 39 ?
- 39.
200
00:16:28,978 --> 00:16:31,145
Vous n'irez nulle part.
201
00:16:31,181 --> 00:16:32,760
Trente-huit cours, Scott.
202
00:16:32,786 --> 00:16:34,202
J'ai dû supplier le directeur.
203
00:16:34,252 --> 00:16:36,484
Scott est le protecteur
de Beacon Hills.
204
00:16:36,519 --> 00:16:38,686
Il peut la protéger à 15 h 30.
205
00:16:41,191 --> 00:16:42,823
On n'attend pas 15 h 30.
206
00:17:41,247 --> 00:17:43,464
Clark, où est le gosse ?
207
00:17:45,338 --> 00:17:46,887
Il était là il y a une seconde.
208
00:17:48,824 --> 00:17:50,427
C'est le bureau du shérif.
209
00:17:51,380 --> 00:17:54,405
On ne perd pas un enfant ici.
210
00:17:54,430 --> 00:17:56,564
Arrêtez tous ce que vous faites,
211
00:17:56,969 --> 00:17:58,599
retrouvons l'enfant.
212
00:18:10,280 --> 00:18:11,697
Alex, que fais-tu ?
213
00:18:12,081 --> 00:18:13,472
Vous pouvez m'enfermer ici ?
214
00:18:14,254 --> 00:18:17,255
Tu n'es pas arrêté
et tu es mineur.
215
00:18:17,379 --> 00:18:20,037
Monsieur, on doit appeler
la protection de l'enfance.
216
00:18:20,063 --> 00:18:21,546
S'il vous plaît, non.
217
00:18:21,898 --> 00:18:23,642
S'il vous plaît, laissez-moi rester.
218
00:18:24,961 --> 00:18:26,237
S'il vous plaît.
219
00:18:29,465 --> 00:18:31,299
On le laisse dedans.
220
00:18:36,189 --> 00:18:38,306
Postez un garde devant la porte.
221
00:19:47,272 --> 00:19:48,889
C'est pas du tout flippant.
222
00:20:21,777 --> 00:20:24,666
- Tu veux qu'on se sépare ?
- Absolument pas.
223
00:21:04,593 --> 00:21:06,300
Peut-être qu'Alex
s'est trompé d'adresse.
224
00:21:07,310 --> 00:21:08,476
Ou il a menti.
225
00:21:10,574 --> 00:21:11,990
Pourquoi il mentirait ?
226
00:21:56,383 --> 00:21:57,549
Il n'a pas menti.
227
00:21:59,953 --> 00:22:02,040
Pourquoi les flics n'ont rien dit ?
228
00:22:04,354 --> 00:22:05,768
Ils ne savent pas que c'est ici.
229
00:22:07,387 --> 00:22:08,697
Ils ne peuvent pas venir sans mandat.
230
00:22:08,722 --> 00:22:10,450
Et il n'y a personne
à qui donner le mandat.
231
00:22:10,476 --> 00:22:13,841
Donc à moins qu'il y ait
un imminent danger,
232
00:22:13,867 --> 00:22:14,950
impossible d'entrer.
233
00:22:17,286 --> 00:22:18,369
Quoi ?
234
00:22:20,400 --> 00:22:22,067
J'ai entendu quelque chose.
235
00:24:09,259 --> 00:24:11,155
Qu'est-ce que tu fais là ?
236
00:24:11,511 --> 00:24:13,228
C'est la maison d'Alex.
Et vous ?
237
00:24:13,263 --> 00:24:15,492
- La boussole nous a amenés ici.
- Quelle boussole ?
238
00:24:46,106 --> 00:24:48,430
- Pourquoi ça fait ça ?
- Je n'en sais rien.
239
00:24:49,063 --> 00:24:50,295
Elles le font toutes.
240
00:24:58,191 --> 00:24:59,607
Attends !
241
00:25:24,584 --> 00:25:26,134
Par ici !
Que s'est-il passé ?
242
00:25:27,637 --> 00:25:29,287
Il était là.
Il m'a tiré dessus.
243
00:25:32,058 --> 00:25:34,175
C'était l'un des gars que tu as vu
dans les souvenirs d'Alex.
244
00:25:34,201 --> 00:25:35,202
Celui qui a pris ses parents ?
245
00:25:35,228 --> 00:25:36,711
Ils n'ont pas seulement été enlevés.
246
00:25:36,746 --> 00:25:38,513
On les a fait
complètement disparaître.
247
00:25:38,548 --> 00:25:41,313
D'où l'absence de meubles
et de photos d'eux.
248
00:25:43,697 --> 00:25:45,165
Ils ont été effacés.
249
00:26:00,595 --> 00:26:01,983
Ça me semble familier.
250
00:26:02,009 --> 00:26:03,592
Comme si j'en avais entendu parler.
251
00:26:05,746 --> 00:26:07,162
C'est du français.
252
00:26:07,427 --> 00:26:09,172
Une pensée que tu n'arrives
pas à atteindre.
253
00:26:09,197 --> 00:26:11,163
Existe-t-il un mot en français
254
00:26:11,396 --> 00:26:14,950
pour un sentiment
d'urgence et de mort imminente ?
255
00:26:19,207 --> 00:26:20,706
C'est le français pour Banshee.
256
00:26:21,349 --> 00:26:23,899
Que te dit ton intuition de Banshee ?
257
00:26:23,925 --> 00:26:26,679
Qu'on ne peut pas tout comprendre
en l'espace d'un instant.
258
00:26:26,714 --> 00:26:28,731
Mais ce garçon n'a plus personne.
259
00:26:28,799 --> 00:26:30,083
Tu sais, et...
260
00:26:31,275 --> 00:26:33,159
Il y a une raison,
il doit y en avoir une.
261
00:26:49,704 --> 00:26:53,489
"Donne à cet homme un cheval,
des familles vont mourir."
262
00:26:53,541 --> 00:26:54,957
"Un tueur en route."
263
00:26:55,636 --> 00:26:56,802
Riders on the Storms ?
264
00:26:57,304 --> 00:26:58,270
Quoi ?
265
00:26:58,579 --> 00:27:00,045
C'est une chanson.
266
00:27:01,767 --> 00:27:02,729
C'est ça.
267
00:27:03,251 --> 00:27:04,269
C'est quoi ?
268
00:27:04,719 --> 00:27:07,136
Les Cavaliers Fantômes.
La Chasse Sauvage.
269
00:27:07,171 --> 00:27:10,044
Ils viennent dans la tempête
sur des chevaux.
270
00:27:10,069 --> 00:27:11,427
Et ils enlèvent les gens.
271
00:27:12,009 --> 00:27:14,393
Tu es tellement intelligente,
je pourrais t'embrasser !
272
00:27:14,428 --> 00:27:15,427
Ne m'embrasse pas.
273
00:27:15,480 --> 00:27:16,897
Je ne vais pas le faire.
274
00:27:17,586 --> 00:27:19,017
Je l'ai fait quand même.
275
00:27:27,608 --> 00:27:29,825
Les gars, attendez !
276
00:27:31,861 --> 00:27:33,163
Je l'ai réparée.
277
00:27:34,098 --> 00:27:36,104
Ah, parfait !
278
00:27:36,450 --> 00:27:37,606
Elle a l'air neuve.
279
00:27:38,848 --> 00:27:40,169
Il va le remarquer.
280
00:27:40,204 --> 00:27:41,504
Mais non !
281
00:27:41,530 --> 00:27:43,713
On remet la boussole
et on aide Scott.
282
00:27:43,897 --> 00:27:45,317
Ou on remet juste la boussole.
283
00:27:45,343 --> 00:27:46,695
On peut laisser Scott tout faire.
284
00:27:46,721 --> 00:27:48,475
Pourquoi pas ? C'est l'Alpha.
285
00:27:48,501 --> 00:27:49,648
Pas pour longtemps.
286
00:27:49,781 --> 00:27:51,353
Qui prendrait sa place ?
287
00:27:52,635 --> 00:27:53,859
Tu crois que je ne peux pas
être l'Alpha ?
288
00:27:53,885 --> 00:27:56,660
Non, je n'ai pas dit ça.
289
00:27:56,699 --> 00:27:59,197
C'est juste que...
des anomalies magnétiques
290
00:27:59,223 --> 00:28:01,023
et des gars a cheval
qui enlèvent des gens...
291
00:28:01,058 --> 00:28:02,441
On peut pas ignorer ça.
292
00:28:03,485 --> 00:28:05,829
Que va-t-il arriver
quand Scott sera diplômé ?
293
00:28:06,097 --> 00:28:08,456
Quand il n'y aura plus personne
pour comprendre tout ça ?
294
00:28:08,482 --> 00:28:10,032
Je pourrais être...
295
00:28:12,103 --> 00:28:13,625
Je peux être l'Alpha.
296
00:28:13,650 --> 00:28:14,820
Il peut être l'Alpha.
297
00:28:23,375 --> 00:28:24,541
Qu'y a-t-il ?
298
00:28:27,051 --> 00:28:28,036
C'est du sang.
299
00:28:34,368 --> 00:28:35,418
Scott ?
300
00:28:37,211 --> 00:28:38,727
Ça s'appelle la Chasse Sauvage.
301
00:28:38,763 --> 00:28:41,564
C'est un mythe.
Mais apparemment c'est réel.
302
00:28:41,599 --> 00:28:43,367
Comme tous les mythes
dans cette ville
303
00:28:43,392 --> 00:28:45,161
qui devraient rester des cauchemars.
304
00:28:45,186 --> 00:28:46,170
Le gars à cheval ?
305
00:28:46,195 --> 00:28:47,606
Ce sont les Cavaliers Fantômes.
306
00:28:47,632 --> 00:28:49,285
Attends un peu !
C'est mon maillot.
307
00:28:49,310 --> 00:28:50,356
Où l'as-tu eu ?
308
00:28:50,408 --> 00:28:52,107
Le coach me l'a donné
à l'entrainement.
309
00:28:52,159 --> 00:28:53,443
Il y avait entrainement ?
310
00:28:53,469 --> 00:28:55,027
Pourquoi personne ne me dit rien ?
311
00:28:55,079 --> 00:28:57,529
Pourquoi ils prendraient
les parents d'Alex ?
312
00:28:57,582 --> 00:28:59,544
Car c'est ce qu'ils font.
Ils enlèvent des gens.
313
00:28:59,570 --> 00:29:01,700
Ils collectent les âmes.
314
00:29:01,752 --> 00:29:03,512
Et une fois qu'ils t'ont pris,
tu disparais.
315
00:29:03,537 --> 00:29:06,080
Mais c'est pas que toi,
c'est tout ce qui fait toi.
316
00:29:06,110 --> 00:29:07,979
Comme la chambre d'Alex.
317
00:29:11,562 --> 00:29:13,225
Ça veut dire qu'Alex est le suivant ?
318
00:29:16,021 --> 00:29:17,348
J'ai eu ton message.
319
00:29:17,885 --> 00:29:19,319
Tu as besoin de mon aide ?
320
00:29:22,579 --> 00:29:25,274
Mon Dieu !
Ce genre d'aide ?
321
00:29:25,309 --> 00:29:27,226
Quelque chose d'affreux va arriver.
322
00:29:28,363 --> 00:29:30,738
D'accord, c'est quoi ?
323
00:29:31,449 --> 00:29:34,066
Je ne sais pas.
J'ai besoin de ton aide.
324
00:29:37,446 --> 00:29:38,904
Je ne trouve pas la source.
325
00:29:38,956 --> 00:29:40,656
C'est comme si ça provenait
de partout.
326
00:29:40,708 --> 00:29:42,408
Comment c'est possible ?
327
00:29:42,460 --> 00:29:44,317
Peut-être que ça vient
de plusieurs endroits.
328
00:29:44,343 --> 00:29:45,959
Dans plus d'une pièce.
329
00:29:46,130 --> 00:29:47,688
Si c'est dans les airs,
330
00:29:47,957 --> 00:29:49,810
ça pourrait venir de la ventilation ?
331
00:30:12,740 --> 00:30:14,073
Reste là.
332
00:30:27,815 --> 00:30:28,897
C'est ouvert.
333
00:31:57,104 --> 00:31:58,709
Où est l'enfant ?
Que lui est-il arrivé ?
334
00:31:58,735 --> 00:31:59,711
Quel enfant ?
335
00:31:59,737 --> 00:32:01,344
Alex. Le garçon de l'accident.
336
00:32:01,370 --> 00:32:03,027
Qui a perdu ses parents
la nuit dernière ?
337
00:32:03,079 --> 00:32:04,412
Qui est Alex ?
338
00:32:06,707 --> 00:32:08,948
Clark, écoute-moi, d'accord ?
339
00:32:08,974 --> 00:32:10,156
Tu l'as rencontré.
340
00:32:11,898 --> 00:32:12,980
Où est le shérif ?
341
00:32:13,006 --> 00:32:14,696
Il a été appelé au lycée.
342
00:32:14,721 --> 00:32:15,623
Ils ont trouvé un corps.
343
00:32:16,203 --> 00:32:17,819
Personne n'a été en cellule
aujourd'hui.
344
00:32:20,763 --> 00:32:21,927
Regarde par toi-même.
345
00:32:32,275 --> 00:32:33,725
Il n'est pas dessus.
346
00:32:36,642 --> 00:32:37,840
Ils l'ont pris.
347
00:32:38,448 --> 00:32:40,031
J'aurais pas dû le laisser seul.
348
00:32:40,066 --> 00:32:42,200
Il savait
qu'ils viendraient pour lui.
349
00:32:42,734 --> 00:32:45,403
Et s'ils venaient pour tous ceux
qui étaient sur cette route ?
350
00:32:47,457 --> 00:32:49,457
Alors on sait qui sont les suivants.
351
00:32:50,410 --> 00:32:51,910
Liam et Hayden.
352
00:32:59,098 --> 00:33:00,019
Je vais chercher là-bas.
353
00:33:00,045 --> 00:33:01,449
Dis-moi si tu les trouves.
354
00:33:01,475 --> 00:33:02,837
Et si ton père sait quelque chose.
355
00:33:03,099 --> 00:33:04,738
Scott, attends.
356
00:33:09,512 --> 00:33:12,312
Je voulais dire...
357
00:33:16,123 --> 00:33:17,245
Tu me diras plus tard.
358
00:33:17,270 --> 00:33:18,653
D'accord.
359
00:33:22,275 --> 00:33:23,418
Désolé.
360
00:33:23,443 --> 00:33:24,909
- Ralentis.
- Désolé, Mme Martin...
361
00:33:24,945 --> 00:33:26,889
Avez-vous vu Liam et Hayden ?
362
00:33:26,915 --> 00:33:28,782
Non, oubliez.
Avez-vous vu mon père ?
363
00:33:28,808 --> 00:33:29,946
Qui ?
364
00:33:29,972 --> 00:33:31,605
Mon père. Il est là
à cause du corps.
365
00:33:32,319 --> 00:33:33,929
Comment tu sais pour le corps ?
366
00:33:34,429 --> 00:33:35,725
Mon père est le shérif.
367
00:33:35,751 --> 00:33:36,980
Vous allez bien ?
368
00:33:39,989 --> 00:33:41,159
Attends ici.
369
00:33:50,070 --> 00:33:51,870
Quand as-tu eu
le premier pressentiment ?
370
00:33:53,452 --> 00:33:54,676
J'étais avec Stiles.
371
00:33:55,455 --> 00:33:57,506
On a compris que c'était
la Chasse Sauvage.
372
00:33:57,532 --> 00:33:59,031
Les Cavaliers, les chevaux.
373
00:34:00,370 --> 00:34:02,799
Les âmes emportées.
374
00:34:04,039 --> 00:34:06,456
"Ceux qui voient
la Chasse Sauvage,
375
00:34:06,482 --> 00:34:08,536
"sont déjà oubliés".
376
00:34:13,057 --> 00:34:15,341
Mason, où est Liam ?
377
00:34:15,521 --> 00:34:17,769
Liam, tu es là !
Liam, Hayden, parfait.
378
00:34:17,795 --> 00:34:19,297
Vous deux, écoutez-moi.
379
00:34:19,332 --> 00:34:21,370
Alex est parti, comme ses parents.
380
00:34:21,396 --> 00:34:24,569
Les Cavaliers Fantômes l'ont pris,
ne restez pas seuls.
381
00:34:24,595 --> 00:34:27,478
Vous devez rester avec Scott
ou avec moi car je peux les voir.
382
00:34:30,179 --> 00:34:31,759
Pourquoi vous me regardez comme ça ?
383
00:34:33,229 --> 00:34:34,846
Est-ce qu'on le connaît ?
384
00:34:36,945 --> 00:34:38,983
Je ne sais même pas
s'il est de ce lycée.
385
00:34:41,963 --> 00:34:44,097
Tu étudies ici ?
386
00:34:45,191 --> 00:34:46,524
Comment tu t'appelles ?
387
00:34:48,392 --> 00:34:50,392
Tu n'as pas fait ta photo ?
388
00:34:50,418 --> 00:34:51,367
Si.
389
00:34:51,393 --> 00:34:52,747
C'est vide.
390
00:34:55,201 --> 00:34:57,785
Excuse-moi, c'est mon maillot,
où tu l'as eu ?
391
00:34:57,837 --> 00:35:00,088
Le coach me l'a donné
à l'entrainement.
392
00:35:20,143 --> 00:35:21,642
Fils, tu vas bien ?
393
00:35:21,897 --> 00:35:23,780
Oh, dieu merci !
394
00:35:25,326 --> 00:35:27,191
Tout le monde oublie.
395
00:35:27,217 --> 00:35:28,950
Tout le monde oublie tout...
396
00:35:28,985 --> 00:35:31,285
OK, calme-toi.
397
00:35:31,321 --> 00:35:33,144
On va essayer de comprendre.
398
00:35:36,593 --> 00:35:38,143
D'abord, dis-moi ton nom.
399
00:36:06,449 --> 00:36:08,416
Où est-ce que t'es ?
400
00:36:08,982 --> 00:36:10,365
Qui est-ce ?
401
00:36:14,138 --> 00:36:15,698
Alex.
Le garçon de l'accident ?
402
00:36:15,724 --> 00:36:17,843
Qui a perdu ses parents
la nuit dernière ?
403
00:36:17,869 --> 00:36:19,117
Qui est Alex ?
404
00:36:22,719 --> 00:36:25,289
Les chevaux. Ils les a vus.
405
00:36:25,679 --> 00:36:27,625
Il a vu la Chasse Sauvage.
Où est Stiles ?
406
00:36:28,005 --> 00:36:29,421
Qui est Stiles ?
407
00:36:38,805 --> 00:36:39,971
C'est moi.
408
00:36:43,281 --> 00:36:44,447
Je suis le suivant.
409
00:37:07,987 --> 00:37:09,087
Tu me connais. Dieu merci.
410
00:37:09,112 --> 00:37:10,797
- Tu me connais.
- Je te connais.
411
00:37:11,620 --> 00:37:13,036
Mais tous les autres oublient.
412
00:37:31,147 --> 00:37:32,563
Tu le vois ?
413
00:37:35,752 --> 00:37:37,095
Vois quoi ?
414
00:37:37,555 --> 00:37:39,266
Le gars sur le cheval.
415
00:37:39,841 --> 00:37:42,709
Stiles, si tu peux les voir,
ils vont...
416
00:37:42,735 --> 00:37:44,782
Je sais.
Ils viennent pour moi.
417
00:37:44,808 --> 00:37:46,739
Alors, éloigne-toi de moi maintenant.
418
00:37:46,765 --> 00:37:47,814
Je te laisse pas !
419
00:37:51,060 --> 00:37:52,413
Très bien, viens, viens !
420
00:37:55,201 --> 00:37:57,167
Par là, par là, viens.
421
00:38:00,281 --> 00:38:01,814
Par là.
Continue d'avancer.
422
00:38:04,779 --> 00:38:06,249
Où sont-ils ?
423
00:38:07,914 --> 00:38:09,257
Ils sont partout.
424
00:38:10,383 --> 00:38:12,016
Allez, allez !
425
00:38:12,051 --> 00:38:14,658
Lydia, ne les regarde pas.
Ne crie pas.
426
00:38:14,684 --> 00:38:16,770
Ils te prendraient aussi.
Ne les regarde pas.
427
00:38:16,806 --> 00:38:18,305
Je ne le ferai pas !
428
00:38:36,531 --> 00:38:38,614
Qu'est-ce que tu fais ?
On doit partir !
429
00:38:43,883 --> 00:38:45,549
On n'a plus le temps.
430
00:38:46,836 --> 00:38:49,553
Lydia, je vais être effacé.
431
00:38:50,961 --> 00:38:53,378
Tout comme Alex.
Tu vas m'oublier.
432
00:38:53,782 --> 00:38:56,599
Non, je ne t'oublierai pas.
Je ne t'oublierai pas.
433
00:38:56,979 --> 00:38:59,647
Lydia, tu m'oublieras.
434
00:39:00,057 --> 00:39:03,675
Essaye juste de trouver
un moyen de te souvenir de moi.
435
00:39:04,904 --> 00:39:07,688
Rappelle-toi, tu as été la première
fille avec laquelle j'ai dansé.
436
00:39:08,908 --> 00:39:11,692
Ou que j'avais le béguin
pour toi en 3e.
437
00:39:11,744 --> 00:39:13,661
En seconde ?
En première ?
438
00:39:17,199 --> 00:39:19,083
Tu te souviens
que tu m'as sauvé la vie ?
439
00:39:19,855 --> 00:39:21,438
Tu m'as sauvé la vie aussi.
440
00:39:26,842 --> 00:39:28,208
Juste souviens-toi...
441
00:39:30,179 --> 00:39:31,679
Souviens-toi que je t'aime.
442
00:39:49,286 --> 00:39:50,731
Souviens-toi...
443
00:39:53,736 --> 00:39:56,620
Souviens-toi... Souviens-toi...
444
00:40:41,617 --> 00:40:42,666
Ça va ?
445
00:40:46,738 --> 00:40:49,155
J'ai l'impression
que j'étais censé faire un truc.
446
00:40:51,092 --> 00:40:52,258
Faire quoi ?
447
00:40:55,931 --> 00:40:57,626
Je ne me souviens pas.