1 00:00:02,589 --> 00:00:04,588 It was too dark to see much, but I'm pretty sure it was a wolf. 2 00:00:04,696 --> 00:00:05,529 A wolf bit you? 3 00:00:15,683 --> 00:00:17,497 Is this a party or a date? 4 00:00:17,617 --> 00:00:18,383 Maybe both. 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,119 And her name is... Allison. 6 00:00:20,186 --> 00:00:20,952 Aah! 7 00:00:21,020 --> 00:00:21,786 Who are they? 8 00:00:21,854 --> 00:00:23,888 Hunters, the kind that have been hunting us for centuries. 9 00:00:23,956 --> 00:00:26,290 That's my dad. 10 00:01:05,636 --> 00:01:07,904 Lydia, run! 11 00:01:23,688 --> 00:01:25,089 I'm the Alpha now. 12 00:01:36,184 --> 00:01:38,752 It's my turn to get what I want. 13 00:01:40,978 --> 00:01:51,625 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 14 00:03:55,830 --> 00:03:57,731 No, dad! Dad! 15 00:03:57,799 --> 00:03:59,600 He saved our lives! Your life! 16 00:03:59,667 --> 00:04:00,767 You can't do this! 17 00:04:00,835 --> 00:04:01,668 Dad, let him go! 18 00:04:01,736 --> 00:04:04,405 Please let him go, and I'll do-- I'll do whatever you want! 19 00:04:04,473 --> 00:04:06,573 Okay? I swear. I won't-- I won't see him again. 20 00:04:06,640 --> 00:04:08,341 I promise, ever again, dad. 21 00:04:08,409 --> 00:04:09,942 Please, dad, please. 22 00:04:10,010 --> 00:04:11,711 Please! Please! 23 00:04:15,949 --> 00:04:18,284 Never again. 24 00:04:54,452 --> 00:04:56,919 How much time do we have? 25 00:04:56,987 --> 00:05:00,056 They'll be gone an hour. 26 00:05:40,229 --> 00:05:43,096 Ohh... 27 00:05:43,164 --> 00:05:44,130 Just like that. 28 00:05:44,199 --> 00:05:46,800 No, no, you first. 29 00:05:46,867 --> 00:05:49,469 Me first? 30 00:05:57,044 --> 00:06:00,012 You want help getting in the shower? 31 00:06:00,080 --> 00:06:03,382 Maybe if I was four. 32 00:06:03,450 --> 00:06:06,385 And still taking bubble baths. 33 00:06:06,453 --> 00:06:09,488 Right, I'll just wait outside then. 34 00:06:09,556 --> 00:06:13,025 Where it's slightly less sarcastic. 35 00:06:20,766 --> 00:06:22,534 He's been here all night. 36 00:06:23,436 --> 00:06:25,803 He's been here all weekend. 37 00:06:31,610 --> 00:06:33,510 You're dirty. 38 00:07:16,486 --> 00:07:17,551 Sorry. 39 00:07:19,954 --> 00:07:20,854 That's okay. 40 00:07:20,922 --> 00:07:22,156 I'll fix it. 41 00:07:34,702 --> 00:07:36,403 Okay, that was your fault. 42 00:07:36,470 --> 00:07:37,470 Sorry. 43 00:07:39,340 --> 00:07:42,108 Do the right-side brakes on your dad's SUV squeak a little bit? 44 00:07:42,176 --> 00:07:43,042 Yeah. 45 00:07:43,110 --> 00:07:44,043 Then we're dead. 46 00:07:44,111 --> 00:07:46,446 Oh, my God. Hurry. Hurry. 47 00:07:51,518 --> 00:07:53,885 If you don't trust me enough to let me have a lock on my 48 00:07:53,953 --> 00:07:55,654 door, the least you can do is knock. 49 00:07:55,722 --> 00:07:57,122 Did I interrupt something? 50 00:07:57,190 --> 00:07:58,590 Just my studying. 51 00:07:58,658 --> 00:08:02,894 My life, my...happiness... will to live. 52 00:08:02,962 --> 00:08:05,396 I picked up your dress for the funeral tomorrow. 53 00:08:05,464 --> 00:08:08,333 You can just put it on my desk. 54 00:08:14,540 --> 00:08:17,274 Can I go back to studying now? 55 00:08:17,343 --> 00:08:19,610 Or would you like to do a full body cavity search? 56 00:08:19,678 --> 00:08:21,645 Mom. 57 00:08:21,713 --> 00:08:22,912 Mom! 58 00:09:05,920 --> 00:09:07,821 Paging Dr. Stateman. 59 00:09:07,889 --> 00:09:10,223 Dr. Stateman, please. 60 00:09:23,704 --> 00:09:25,705 Seriously? Come... 61 00:09:51,830 --> 00:09:52,930 Just...Gah! 62 00:09:52,997 --> 00:09:54,698 It's not gonna work. 63 00:09:58,770 --> 00:10:00,003 Whoa! 64 00:11:12,005 --> 00:11:13,672 Lydia? 65 00:11:13,740 --> 00:11:14,907 Lydia! 66 00:11:14,975 --> 00:11:15,975 What the hell was that? 67 00:11:16,042 --> 00:11:17,676 Lydia? 68 00:11:46,203 --> 00:11:47,704 Lydia? 69 00:11:51,385 --> 00:11:53,554 Naked? As in nude? 70 00:11:53,674 --> 00:11:55,321 I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as 71 00:11:55,389 --> 00:11:57,659 we know, she left here clothing-optional. 72 00:11:57,779 --> 00:11:59,325 All right, you checked the whole hospital, right? 73 00:11:59,445 --> 00:12:00,472 Every last corner. 74 00:12:00,539 --> 00:12:01,406 Nothing suspicious? 75 00:12:01,474 --> 00:12:03,241 Nothing. She just took off. 76 00:12:03,309 --> 00:12:05,810 All right, let's get an APB out on a 16-year-old redhead. 77 00:12:05,877 --> 00:12:07,226 Any other descriptors? 78 00:12:07,346 --> 00:12:11,281 5'3", green eyes, fair-skinned, and her hair is actually strawberry blonde. 79 00:12:11,349 --> 00:12:12,416 Is that right? 80 00:12:12,484 --> 00:12:14,986 Yeah. Uh... come here. 81 00:12:15,053 --> 00:12:16,988 What the hell are you still doing here? 82 00:12:17,055 --> 00:12:19,090 Um...providing moral support? 83 00:12:19,157 --> 00:12:23,627 Uh-huh. How 'bout you provide your ass back home, where you should be. 84 00:12:23,694 --> 00:12:24,794 Okay, I can do that too. 85 00:12:24,862 --> 00:12:25,629 Yeah. 86 00:12:25,696 --> 00:12:26,663 Mm. 87 00:12:28,733 --> 00:12:31,001 We're gonna find her, so don't worry. 88 00:12:38,842 --> 00:12:42,177 This is the one she was just wearing? 89 00:12:42,245 --> 00:12:44,513 I'm not gonna let anyone hurt her. 90 00:12:44,580 --> 00:12:45,413 Not again. 91 00:12:45,481 --> 00:12:48,751 All right, just shove the thing in your face and let's find her. 92 00:12:49,753 --> 00:12:51,586 Wow! 93 00:12:51,655 --> 00:12:52,855 What are you doing here? 94 00:12:52,922 --> 00:12:53,955 Someone's gonna see us. 95 00:12:54,023 --> 00:12:57,324 I don't care--she is my best friend, and we need to find her before they do. 96 00:12:57,392 --> 00:12:59,293 I can find her before the cops can. 97 00:12:59,361 --> 00:13:00,995 How about before my father does? 98 00:13:01,063 --> 00:13:01,829 He knows? 99 00:13:01,897 --> 00:13:02,664 Yeah. 100 00:13:02,731 --> 00:13:06,200 I just saw him and three other guys leave my house in two SUVs. 101 00:13:06,268 --> 00:13:07,035 Search party. 102 00:13:07,102 --> 00:13:08,870 It's more like a hunting party. 103 00:13:08,937 --> 00:13:12,372 Get in. 104 00:13:18,512 --> 00:13:21,381 All right, but if she's turning, would they actually kill her? 105 00:13:21,448 --> 00:13:22,215 I don't know. 106 00:13:22,283 --> 00:13:23,216 They won't tell me anything. 107 00:13:23,284 --> 00:13:25,285 Okay, all they say is, "We'll talk after Kate's funeral, when 108 00:13:25,352 --> 00:13:26,118 the others get here." 109 00:13:26,186 --> 00:13:26,952 What others? 110 00:13:27,020 --> 00:13:28,888 I don't know, they won't tell me that, either. 111 00:13:28,955 --> 00:13:31,691 Okay, your family's got some serious communication issues to work on. 112 00:13:31,758 --> 00:13:34,660 Scott, are we going the right way? 113 00:13:34,728 --> 00:13:36,662 Take the next right! 114 00:14:52,467 --> 00:14:54,368 What the hell? 115 00:15:16,223 --> 00:15:17,623 Uhh! 116 00:16:41,535 --> 00:16:42,970 Need a hand? 117 00:16:56,129 --> 00:16:57,996 She came here? 118 00:16:58,064 --> 00:16:59,497 You sure? 119 00:16:59,565 --> 00:17:02,129 Yeah, this is where the scent leads. 120 00:17:09,240 --> 00:17:11,196 All right, but has Lydia ever been here? 121 00:17:11,316 --> 00:17:12,708 Not with me. 122 00:17:19,685 --> 00:17:25,521 Maybe she came here on instinct, like she was looking for Derek. 123 00:17:25,589 --> 00:17:28,758 You mean...looking for an Alpha. 124 00:17:28,826 --> 00:17:31,761 Wolves need a pack, right? 125 00:17:31,829 --> 00:17:33,462 Not all of them. 126 00:17:33,530 --> 00:17:35,965 But would she have been drawn to an Alpha? 127 00:17:36,033 --> 00:17:38,935 Is it an instinct to be part of a pack? 128 00:17:39,003 --> 00:17:41,503 Yeah, we're--we're stronger in packs. 129 00:17:41,571 --> 00:17:44,173 Like strength in numbers. 130 00:17:44,240 --> 00:17:51,980 No, like--like, literally stronger, faster, better in every way. 131 00:17:52,048 --> 00:17:56,784 That the same for an Alpha? 132 00:17:56,852 --> 00:18:00,722 That'll make Derek stronger too. 133 00:18:04,392 --> 00:18:06,728 Ooh, hey, look at this. 134 00:18:06,795 --> 00:18:09,997 You see this? 135 00:18:10,065 --> 00:18:12,799 I think it's a tripwire. 136 00:18:15,502 --> 00:18:19,405 Stiles... Yeah, buddy. Oh. 137 00:18:19,473 --> 00:18:25,245 Next time you see a tripwire... don't trip it. 138 00:18:25,312 --> 00:18:26,847 Yeah, noted. 139 00:18:29,482 --> 00:18:31,283 Wait, wait, wait, wait, wait. 140 00:18:31,351 --> 00:18:33,052 Someone's coming. 141 00:18:33,120 --> 00:18:34,954 Hide. 142 00:18:35,021 --> 00:18:36,388 Go! 143 00:18:53,873 --> 00:18:54,939 Scott? 144 00:18:55,007 --> 00:18:56,107 Mr. Argent. 145 00:18:56,175 --> 00:18:58,209 How are you doing? 146 00:18:58,277 --> 00:19:00,410 Good. You know, just hangin' 147 00:19:00,478 --> 00:19:02,412 out. 148 00:19:02,480 --> 00:19:03,313 Is this one of yours? 149 00:19:03,381 --> 00:19:04,214 It's, uh, good. 150 00:19:04,282 --> 00:19:06,616 Nice design. Very constricting. 151 00:19:06,684 --> 00:19:09,253 What are you doing out here, Scott? 152 00:19:09,320 --> 00:19:10,620 Looking for my friend. 153 00:19:10,688 --> 00:19:12,322 Ah, that's right. 154 00:19:12,390 --> 00:19:15,325 Lydia's in your group now, isn't she? 155 00:19:15,393 --> 00:19:16,592 Part of the clique? 156 00:19:16,660 --> 00:19:18,060 Is that the word you use? 157 00:19:18,128 --> 00:19:21,497 Or is there another way to put it? 158 00:19:21,564 --> 00:19:23,166 Part of your pack? 159 00:19:23,233 --> 00:19:25,301 Actually, clique sounds about right to me. 160 00:19:25,368 --> 00:19:26,769 I hope so. 161 00:19:26,837 --> 00:19:28,971 'Cause I know she's a friend of Allison's, and one special 162 00:19:29,039 --> 00:19:32,908 circumstance, such as yourself-- one, I can handle. 163 00:19:32,975 --> 00:19:34,475 Not two. 164 00:19:34,543 --> 00:19:36,477 No. 165 00:19:36,545 --> 00:19:39,915 Scott, do you know what a hemicorporectomy is? 166 00:19:39,982 --> 00:19:42,951 I have a feeling I don't want to. 167 00:19:43,019 --> 00:19:46,487 A medical term for amputating somebody at the waist. 168 00:19:46,555 --> 00:19:48,655 Cutting them in half. 169 00:19:48,723 --> 00:19:56,723 Takes a tremendous amount of strength to cut through tissue and bone like that. 170 00:19:56,865 --> 00:20:00,334 Let's hope a demonstration never becomes necessary. 171 00:20:12,446 --> 00:20:14,047 You okay? 172 00:20:14,114 --> 00:20:18,684 It's just another life-threatening conversation with your dad. 173 00:20:18,752 --> 00:20:21,286 Stiles, help me with this. 174 00:20:28,061 --> 00:20:30,395 Thanks. 175 00:20:30,463 --> 00:20:32,397 But I think I got it. 176 00:20:32,465 --> 00:20:33,232 Yeah. 177 00:20:33,299 --> 00:20:34,733 Uhh! 178 00:20:39,271 --> 00:20:41,472 Comin'? 179 00:20:51,283 --> 00:20:52,815 It's Lahey. 180 00:20:52,884 --> 00:20:55,018 Isaac Lahey. 181 00:20:55,086 --> 00:20:56,887 You work for your father, Isaac? 182 00:20:56,954 --> 00:20:58,188 When he's not in school. 183 00:20:58,256 --> 00:21:00,590 Which is where he needs to be in 20 minutes. 184 00:21:00,657 --> 00:21:02,225 Yeah, I understand that. 185 00:21:02,293 --> 00:21:05,828 But I've got a missing teenage girl, and our k-9 unit led us here. 186 00:21:05,897 --> 00:21:08,197 She's not wearing any clothes, and if she's out here tonight, 187 00:21:08,265 --> 00:21:12,201 and the temperature really drops... I'm sorry, I--I didn't see anything. 188 00:21:12,269 --> 00:21:14,270 Trust me, if he saw a naked girl outside a 189 00:21:14,337 --> 00:21:16,372 computer screen, he'd remember. 190 00:21:19,776 --> 00:21:22,945 How'd you get that black eye, Isaac? 191 00:21:23,013 --> 00:21:23,779 School. 192 00:21:23,846 --> 00:21:25,067 School fight? 193 00:21:25,187 --> 00:21:26,881 Nah, lacrosse. 194 00:21:26,949 --> 00:21:28,182 Lacrosse? 195 00:21:28,250 --> 00:21:29,851 You play for beacon hills? 196 00:21:29,888 --> 00:21:30,654 Yeah. 197 00:21:30,722 --> 00:21:31,655 My son plays for the team. 198 00:21:31,723 --> 00:21:33,524 Well, I mean, he--he's on the team. 199 00:21:33,592 --> 00:21:34,525 He doesn't typically play. 200 00:21:34,593 --> 00:21:35,793 Not yet, anyway. 201 00:21:35,861 --> 00:21:37,027 It's, uh... 202 00:21:42,099 --> 00:21:43,332 Something wrong, Isaac? 203 00:21:43,400 --> 00:21:45,392 No. Oh, no, sorry. 204 00:21:45,512 --> 00:21:49,939 I was just remembering, I actually have a morning practice to get to. 205 00:21:50,007 --> 00:21:51,941 Just one more question. 206 00:21:52,009 --> 00:21:54,343 You guys get many grave robberies here? 207 00:21:54,411 --> 00:21:55,544 A few. 208 00:21:55,612 --> 00:21:58,346 Usually, they just take stuff like jewelry. 209 00:21:58,414 --> 00:22:00,983 What'd this one take? 210 00:22:01,050 --> 00:22:02,784 Her liver. 211 00:22:19,183 --> 00:22:20,054 She ate the liver? 212 00:22:20,164 --> 00:22:21,264 No, I didn't say she ate it. 213 00:22:21,332 --> 00:22:22,598 I just said it was missing. 214 00:22:22,666 --> 00:22:23,466 And you know what? 215 00:22:23,534 --> 00:22:24,401 Even if she did, so what? 216 00:22:24,468 --> 00:22:28,137 It's the most nutritious part of the body. I never ate anyone's liver. 217 00:22:28,204 --> 00:22:30,472 Yeah, right, 'cause when it comes to werewolves, you're a 218 00:22:30,540 --> 00:22:32,241 real model of self-control. 219 00:22:32,309 --> 00:22:33,542 Actually, wait--hold on. 220 00:22:33,609 --> 00:22:36,778 You're the test case for this, so we should be going over what happened to you. 221 00:22:36,846 --> 00:22:37,879 What do you mean? 222 00:22:37,948 --> 00:22:40,916 I mean like what was going through your mind when you were turning, you know? 223 00:22:40,983 --> 00:22:43,784 What were you drawn to? 224 00:22:43,852 --> 00:22:45,086 Allison. 225 00:22:45,154 --> 00:22:46,587 Okay, nothing else? 226 00:22:46,655 --> 00:22:48,222 Seriously? 227 00:22:48,290 --> 00:22:49,490 Nothing else mattered. 228 00:22:49,558 --> 00:22:51,792 But, no, that's good, though, right? 229 00:22:51,860 --> 00:22:54,662 'Cause the night that Lydia was bit, she was with you. 230 00:22:54,729 --> 00:22:58,765 Yeah, but she was looking for...Jackson. 231 00:23:15,082 --> 00:23:18,650 Nice car. 232 00:23:18,718 --> 00:23:20,453 Here's a dollar. 233 00:23:20,520 --> 00:23:23,122 Go find another parking lot to die in. 234 00:23:23,190 --> 00:23:26,658 Security! 235 00:23:26,726 --> 00:23:27,926 Let's go! 236 00:23:27,995 --> 00:23:28,794 I have an announcement. 237 00:23:28,862 --> 00:23:30,261 Gather round. 238 00:23:30,329 --> 00:23:31,129 Quicker! 239 00:23:31,197 --> 00:23:33,465 Danny, put a shirt on. 240 00:23:33,532 --> 00:23:35,000 Stilinski, that means you! 241 00:23:35,067 --> 00:23:36,167 Let's go, gather round. 242 00:23:36,235 --> 00:23:37,469 Listen up. 243 00:23:37,536 --> 00:23:40,171 Police are asking for help on a missing child advisory. 244 00:23:40,239 --> 00:23:43,708 It's a sick girl, roaming around, totally naked. 245 00:23:45,543 --> 00:23:47,378 Now, it's supposed to get below 40 degrees tonight. 246 00:23:47,445 --> 00:23:49,480 I don't know about you, but that last time it was that cold and I 247 00:23:49,547 --> 00:23:56,153 was running around naked... I lost a testicle to exposure. 248 00:23:56,221 --> 00:23:58,288 Now, I don't want the same thing happening to some innocent girl. 249 00:23:58,356 --> 00:24:00,857 So police are organizing search parties for tonight. 250 00:24:00,925 --> 00:24:05,161 Sign up, find the missing girl, you get an automatic "a" in my classes. 251 00:24:07,031 --> 00:24:10,299 If Lydia wants to take a naked hike in the woods, why should I care? 252 00:24:10,367 --> 00:24:16,005 Because we have a pretty good idea that she might be... you know, turning. 253 00:24:16,073 --> 00:24:17,172 Turning? 254 00:24:17,240 --> 00:24:18,673 Yeah. 255 00:24:18,741 --> 00:24:19,674 Turning. 256 00:24:19,742 --> 00:24:24,212 Into... a unicorn. 257 00:24:24,280 --> 00:24:26,014 What do you think, dumbass? 258 00:24:26,082 --> 00:24:28,716 Well, I think that if Lydia's turning, she's not the one 259 00:24:28,784 --> 00:24:30,085 that's gonna need help. 260 00:24:30,153 --> 00:24:30,919 What do you mean? 261 00:24:30,986 --> 00:24:33,187 Oh, God, you've got it all backwards, McCall. 262 00:24:33,255 --> 00:24:36,357 When I was with Lydia, you should have seen the scratch marks she left on me. 263 00:24:36,425 --> 00:24:40,027 What do you think she's gonna do with a set of real claws? 264 00:24:40,095 --> 00:24:42,263 Heh. 265 00:24:52,573 --> 00:24:56,242 All right, it's causing me severe mental anguish to say this, but he's right. 266 00:24:56,310 --> 00:24:57,210 I know. 267 00:24:57,278 --> 00:25:00,713 What if the next body part she steals is from someone who's still alive? 268 00:25:00,781 --> 00:25:03,083 This is a pop quiz, Mr. Stilinski. 269 00:25:03,150 --> 00:25:05,584 If I hear your voice again, I may be tempted to give you 270 00:25:05,651 --> 00:25:08,920 detention for the rest of your high school career. 271 00:25:08,988 --> 00:25:10,589 Can you do that? 272 00:25:10,656 --> 00:25:11,590 Well, there it is again. 273 00:25:11,657 --> 00:25:12,958 Your voice. 274 00:25:13,025 --> 00:25:16,595 Triggering the only impulse I've ever had to strike a student 275 00:25:16,662 --> 00:25:19,598 repeatedly and violently. 276 00:25:19,665 --> 00:25:22,567 I'll see you at 3:00 for detention. 277 00:25:22,634 --> 00:25:24,402 You too, Mr. McCall? 278 00:25:24,470 --> 00:25:25,903 No, sir. 279 00:25:31,343 --> 00:25:36,046 Dude...your nose. 280 00:25:36,115 --> 00:25:38,548 You okay? 281 00:25:59,802 --> 00:26:00,603 Oh, I'm fine, Danny. 282 00:26:00,670 --> 00:26:02,738 Just go back to class. 283 00:26:07,344 --> 00:26:08,944 Just give me a second, okay? 284 00:26:13,482 --> 00:26:15,750 I said give me a frickin' second! 285 00:26:23,392 --> 00:26:26,293 Eric. 286 00:26:26,361 --> 00:26:28,529 You're looking a little pale there, Jackson. 287 00:26:28,596 --> 00:26:30,464 You feeling okay? 288 00:26:30,532 --> 00:26:33,267 Never better. 289 00:26:33,334 --> 00:26:36,470 If something's wrong, I need to know. 290 00:26:36,538 --> 00:26:38,305 You're with me now. 291 00:26:38,373 --> 00:26:40,641 Wait...With you? 292 00:26:40,708 --> 00:26:43,476 Me with... With you? 293 00:26:43,544 --> 00:26:45,444 What am I, your little pet? 294 00:26:45,512 --> 00:26:47,880 I mean, just because you gave me "the bite" doesn't mean I'm part 295 00:26:47,947 --> 00:26:49,549 of your little wolf pack. 296 00:26:49,616 --> 00:26:51,850 Sorry, but to be honest, you don't exactly show outstanding 297 00:26:51,918 --> 00:26:53,619 leadership qualities. 298 00:26:53,687 --> 00:26:54,853 Is that so? 299 00:26:54,921 --> 00:26:57,489 Look, I've got my own agenda. 300 00:26:57,557 --> 00:26:59,691 Which doesn't involve running around the woods at night, 301 00:26:59,758 --> 00:27:01,560 howling at the moon with you and McCall, okay? 302 00:27:01,627 --> 00:27:06,198 So why don't you just back the-- 303 00:27:06,265 --> 00:27:08,032 What is it? 304 00:27:08,100 --> 00:27:11,336 What's happening? 305 00:27:11,404 --> 00:27:14,205 Body's fighting the bite. 306 00:27:14,272 --> 00:27:16,340 Why? 307 00:27:20,745 --> 00:27:22,479 I don't know. 308 00:27:22,547 --> 00:27:24,215 What does it mean? 309 00:27:26,884 --> 00:27:29,152 What does it mean?! 310 00:28:04,733 --> 00:28:08,002 Nice dress. 311 00:28:08,070 --> 00:28:10,004 Nice camera. 312 00:28:13,408 --> 00:28:15,842 Not her sister, her aunt. 313 00:28:15,910 --> 00:28:17,744 The one who murdered all those people. 314 00:28:17,812 --> 00:28:19,980 You mean the crazy bitch who killed all those people? 315 00:28:20,047 --> 00:28:22,082 Yeah, the fire, all those animal attacks--it was her aunt. 316 00:28:22,150 --> 00:28:23,416 Are you kidding? 317 00:28:23,484 --> 00:28:24,818 I sit next to her in English. 318 00:28:24,886 --> 00:28:26,019 Find a new seat. 319 00:28:40,901 --> 00:28:42,301 How'd you know? 320 00:28:42,368 --> 00:28:43,502 I could hear your heartbeat. 321 00:28:43,569 --> 00:28:45,537 What is it? 322 00:28:45,605 --> 00:28:48,306 I-I-- I-I-I can't--I can't do this. 323 00:28:48,373 --> 00:28:51,109 I can't--I can't go to the funeral. 324 00:28:51,177 --> 00:28:54,879 Everyone is going to be watching me, and there are going to be 325 00:28:54,947 --> 00:28:58,716 cameras there, and I can't-- yes, you can. 326 00:28:58,784 --> 00:29:02,653 Allison, you'll be fine. 327 00:29:02,721 --> 00:29:05,155 Everything's gonna be okay. 328 00:29:05,223 --> 00:29:08,658 We're gonna find Lydia, and it's all gonna be good. 329 00:29:08,726 --> 00:29:11,728 Just think about it-- No Peter. 330 00:29:11,796 --> 00:29:14,631 No psycho werewolf killings. 331 00:29:14,699 --> 00:29:17,467 Your dad and me. 332 00:29:17,535 --> 00:29:18,735 Well, that's a work in progress. 333 00:29:22,306 --> 00:29:24,340 I can't go and be like this. 334 00:29:27,878 --> 00:29:30,880 Aren't you supposed to cry at funerals? 335 00:29:30,948 --> 00:29:32,215 For her. 336 00:29:32,282 --> 00:29:35,084 It doesn't matter. 337 00:29:35,152 --> 00:29:38,686 You know, you could be... Crying for you, you know? 338 00:29:38,754 --> 00:29:41,356 You lost someone. 339 00:29:41,423 --> 00:29:45,894 Mary Kate wasn't totally who you thought she was, but you still lost her. 340 00:29:45,962 --> 00:29:48,029 Yeah. 341 00:29:48,097 --> 00:29:48,930 You'll be fine. 342 00:29:49,932 --> 00:29:52,766 I'll make sure. 343 00:29:52,834 --> 00:29:54,902 I'll be there. 344 00:29:54,970 --> 00:29:56,937 What? 345 00:29:57,005 --> 00:29:58,105 I'll figure it out. 346 00:29:58,173 --> 00:29:59,406 Okay, I'm--I'll be there. 347 00:29:59,474 --> 00:30:01,441 Not...right next to you. 348 00:30:01,509 --> 00:30:04,778 But I'll be there. 349 00:30:04,846 --> 00:30:06,280 Okay. 350 00:30:11,685 --> 00:30:13,519 You first. 351 00:30:46,118 --> 00:30:47,385 Sit. 352 00:30:47,452 --> 00:30:48,652 Well, but it's been an hour. 353 00:30:48,720 --> 00:30:50,621 My detention's an hour and a half. 354 00:30:50,688 --> 00:30:53,124 You can't do that. 355 00:30:53,191 --> 00:30:58,094 Oh... but I can. 356 00:30:58,162 --> 00:31:03,099 You see, Stiles, since your father was so judicious in his dealings with 357 00:31:03,167 --> 00:31:07,237 me, I've decided to make you my personal project for the rest of the semester. 358 00:31:07,305 --> 00:31:12,641 You are going to benefit from all the best that strict discipline has to offer. 359 00:31:12,708 --> 00:31:19,148 Now...sit down, before I decide to keep you here all night. 360 00:31:33,595 --> 00:31:36,097 Mrs. Argent, can we get a few words? 361 00:31:36,165 --> 00:31:37,631 Just a few words! 362 00:31:37,699 --> 00:31:39,934 A few words, Mrs. Argent! 363 00:31:40,002 --> 00:31:41,369 Hold it, hold it, hold it. 364 00:31:41,437 --> 00:31:42,670 That's it! 365 00:31:42,737 --> 00:31:44,304 I knew this was a bad idea. 366 00:31:44,372 --> 00:31:46,873 Well, it wasn't my idea. 367 00:31:46,941 --> 00:31:48,875 I tried telling him. 368 00:31:48,943 --> 00:31:51,644 But he insisted on making a point of it. 369 00:31:51,712 --> 00:31:54,514 Well, if he insisted, then he can deal with this when he gets here. 370 00:31:54,582 --> 00:31:56,016 Who gets here? 371 00:31:56,084 --> 00:31:58,385 Just sit down, sweetheart. 372 00:32:24,944 --> 00:32:27,312 This looks expensive. 373 00:32:30,149 --> 00:32:32,384 Yeah, 900 bucks. 374 00:32:32,451 --> 00:32:34,552 And how expensive is this? 375 00:33:01,111 --> 00:33:03,279 Christopher. 376 00:33:03,347 --> 00:33:05,080 Gerard. 377 00:33:15,926 --> 00:33:17,626 I'm so sorry. 378 00:33:27,036 --> 00:33:29,136 Yo. 379 00:33:32,174 --> 00:33:34,108 Do you remember me? 380 00:33:37,211 --> 00:33:39,947 Who the hell is that? 381 00:33:43,785 --> 00:33:47,654 He's definitely an Argent. 382 00:33:47,722 --> 00:33:49,823 Considering I haven't seen you since you were three, I 383 00:33:49,891 --> 00:33:53,659 don't suppose I can assume you'd call me grandpa. 384 00:33:53,727 --> 00:33:58,664 So if it's comfortable, call me Gerard for the time being. 385 00:33:58,732 --> 00:34:01,801 But I'd prefer grandpa. 386 00:34:10,876 --> 00:34:13,011 Hey, you know, maybe they're just here for the funeral. 387 00:34:13,079 --> 00:34:15,847 I mean...what if they're the non-hunting side of the family? 388 00:34:15,915 --> 00:34:17,616 There could be non-hunting Argents. 389 00:34:17,683 --> 00:34:19,117 It's possible, right? 390 00:34:19,184 --> 00:34:22,453 I know what they are. 391 00:34:22,521 --> 00:34:27,357 They're reinforcements. 392 00:34:27,425 --> 00:34:30,260 Ah. The two of you. 393 00:34:30,328 --> 00:34:31,762 Unbelievable. 394 00:34:31,830 --> 00:34:33,130 Pick up my tie. 395 00:34:33,197 --> 00:34:34,531 Got it. Sorry. 396 00:34:34,599 --> 00:34:38,035 I know, I'm supposed to ask. 397 00:34:38,103 --> 00:34:39,770 4-1-5 Adam. 398 00:34:39,838 --> 00:34:41,004 I didn't copy that. 399 00:34:41,071 --> 00:34:44,507 Did you say 4-1-5 Adam? 400 00:34:44,574 --> 00:34:46,542 Disturbance in a car. 401 00:34:46,610 --> 00:34:48,611 They were taking a heart attack victim--D.O.A. 402 00:34:48,679 --> 00:34:50,980 But on the way to the hospital, something hit 'em. 403 00:34:51,048 --> 00:34:53,049 Well...hit the ambulance? 404 00:34:53,117 --> 00:34:54,283 Copy that. 405 00:34:54,351 --> 00:34:56,152 I'm standing in front of it right now. 406 00:34:56,219 --> 00:34:57,619 Something got in the back. 407 00:34:57,687 --> 00:34:59,121 There's blood everywhere. 408 00:34:59,188 --> 00:35:00,288 And I mean everywhere. 409 00:35:00,356 --> 00:35:02,057 All right, unit 4, what's your 20? 410 00:35:02,125 --> 00:35:02,991 Route 5 and post. 411 00:35:03,059 --> 00:35:05,293 I swear, I've never seen anything like this. 412 00:35:05,361 --> 00:35:06,294 All right, take it easy. 413 00:35:06,362 --> 00:35:08,130 I'm on my way. 414 00:35:08,197 --> 00:35:10,431 Now, as for you two... 415 00:35:28,698 --> 00:35:31,045 What the hell is Lydia doing? 416 00:35:33,936 --> 00:35:35,970 I don't know. 417 00:35:36,037 --> 00:35:38,396 What kept you from doing that, was it Allison? 418 00:35:38,516 --> 00:35:40,842 I hope so. 419 00:35:44,930 --> 00:35:47,697 Do you need to get closer? 420 00:35:51,536 --> 00:35:53,570 No, I got it. 421 00:35:59,844 --> 00:36:03,746 Just...I just need you to find her. 422 00:36:03,813 --> 00:36:05,814 All right? 423 00:36:05,882 --> 00:36:11,287 Please, just... just find her. 424 00:36:11,355 --> 00:36:13,622 I will. 425 00:37:02,269 --> 00:37:03,703 You're not Lydia. 426 00:37:20,920 --> 00:37:22,386 Wait! 427 00:37:31,530 --> 00:37:37,735 Just... Lydia? 428 00:37:39,770 --> 00:37:43,473 Lydia? 429 00:37:43,541 --> 00:37:45,575 Lydia! 430 00:37:49,547 --> 00:37:55,017 Well... is anyone gonna get me a coat? 431 00:38:01,824 --> 00:38:04,260 Jesus. Yep, here you go. 432 00:38:04,327 --> 00:38:08,930 Wait! 433 00:38:08,998 --> 00:38:11,266 Stop! 434 00:38:26,014 --> 00:38:27,113 What are you doing? 435 00:38:27,182 --> 00:38:28,182 I can help him. 436 00:38:28,249 --> 00:38:29,015 They're already here. 437 00:38:29,083 --> 00:38:29,849 I can help him! 438 00:38:29,917 --> 00:38:30,784 Quiet! 439 00:39:05,851 --> 00:39:09,120 Who are you? 440 00:39:09,188 --> 00:39:10,455 What are you doing here? 441 00:39:10,523 --> 00:39:12,156 Nothing. 442 00:39:12,225 --> 00:39:14,491 Nothing, I swear. 443 00:39:14,559 --> 00:39:17,728 You're not from here, are you? 444 00:39:17,795 --> 00:39:18,596 Are you?! 445 00:39:18,663 --> 00:39:20,764 No. 446 00:39:20,832 --> 00:39:25,569 No, I came-- I came looking for the Alpha. 447 00:39:25,637 --> 00:39:26,403 I heard he was here. 448 00:39:26,471 --> 00:39:27,471 That's all. 449 00:39:27,539 --> 00:39:29,740 Look, I didn't do anything. 450 00:39:29,807 --> 00:39:31,006 I didn't hurt anyone. 451 00:39:31,074 --> 00:39:33,008 No one living. 452 00:39:33,076 --> 00:39:36,011 He wasn't alive in the ambulance. 453 00:39:36,079 --> 00:39:37,480 He wasn't, I swear. 454 00:39:37,548 --> 00:39:40,082 Gentlemen! 455 00:39:40,150 --> 00:39:44,420 Take a look at a rare sight. 456 00:39:44,488 --> 00:39:47,289 You wanna tell them what we've caught? 457 00:39:47,390 --> 00:39:48,357 An Omega. 458 00:39:48,424 --> 00:39:50,692 The lone wolf! 459 00:39:50,760 --> 00:39:53,762 Possibly kicked out of his own pack. 460 00:39:53,829 --> 00:39:57,466 Or the survivor of a pack that was hunted down. 461 00:39:57,533 --> 00:39:59,768 Maybe even murdered. 462 00:39:59,835 --> 00:40:05,506 And possibly alone by his own choice. 463 00:40:05,574 --> 00:40:09,176 Certainly not a wise choice. 464 00:40:24,525 --> 00:40:36,034 Because, as I am about to demonstrate... an Omega rarely survives... 465 00:40:36,102 --> 00:40:38,404 On his own. 466 00:40:47,146 --> 00:40:48,681 Look. Look. 467 00:40:48,748 --> 00:40:50,315 Look at them! 468 00:40:50,382 --> 00:40:53,551 You see what they do? 469 00:40:53,619 --> 00:40:56,020 This is why you need me. 470 00:40:56,087 --> 00:40:58,055 Why we need each other. 471 00:40:58,123 --> 00:41:01,592 The only way to fight them is together. 472 00:41:01,660 --> 00:41:05,830 What are they doing? 473 00:41:05,897 --> 00:41:10,266 Declaring war. 474 00:41:10,335 --> 00:41:14,504 We have a code. 475 00:41:14,572 --> 00:41:20,210 Not when they murder my daughter. 476 00:41:20,277 --> 00:41:23,178 No code. Not anymore. 477 00:41:23,246 --> 00:41:27,950 From now on, these things are just bodies waiting to be cut in half. 478 00:41:28,017 --> 00:41:29,385 Are you listening? 479 00:41:30,821 --> 00:41:33,789 Because I don't care if they're wounded and weak. 480 00:41:40,095 --> 00:41:45,066 Or seemingly harmless... begging for their life with the 481 00:41:45,133 --> 00:41:52,474 promise that they will never, ever hurt anyone. 482 00:41:52,541 --> 00:42:01,782 Or some desperate, lost soul with no idea what they're getting into. 483 00:42:01,850 --> 00:42:03,283 We find them. 484 00:42:03,351 --> 00:42:05,952 We kill them. 485 00:42:08,790 --> 00:42:11,791 We kill them all. 486 00:42:16,230 --> 00:42:27,034 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net