1 00:00:01,300 --> 00:00:03,200 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,000 Hey, Lydia. 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,700 You look like you're gonna ignore me. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 Hey, Allison. 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,000 You're about to say "Be careful." 6 00:00:14,600 --> 00:00:16,600 - Who were they? - Hunters. 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,399 That's my dad. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,799 - Who's this? - That's my dad's sister Kate. 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,100 Come on! 10 00:00:22,200 --> 00:00:23,699 It wants me in its pack! 11 00:00:23,700 --> 00:00:26,099 First, I have to get rid of my old pack. 12 00:00:26,100 --> 00:00:28,000 The Alpha doesn't want to kill us. 13 00:00:28,400 --> 00:00:29,900 It wants me to do it. 14 00:00:30,700 --> 00:00:33,100 Right now I don't--I don't feel like I can trust you. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,900 - Where are we going? - You'll see. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,900 'Cause we really shouldn't be out here. My mom is in a constant state of freak-out 17 00:00:43,901 --> 00:00:46,800 - from what happened at the school. - Well, your mom isn't the sheriff, okay? 18 00:00:46,801 --> 00:00:48,499 There's no comparison, trust me. 19 00:00:48,500 --> 00:00:50,200 Can you at least just tell me what we're doing out here? 20 00:00:50,201 --> 00:00:52,200 Yes. When your best friend gets dumped-- 21 00:00:52,201 --> 00:00:55,099 I didn't get dumped. We're taking a break. 22 00:00:55,100 --> 00:00:59,000 All right, well, when your best friend gets told by his girlfriend that they're taking a break... 23 00:01:00,200 --> 00:01:02,300 You get your best friend drunk. 24 00:01:05,700 --> 00:01:08,699 Dude, you know, she's just one...one girl. 25 00:01:08,700 --> 00:01:12,600 You know, there are so many-- there are so many other girls in the sea. 26 00:01:12,700 --> 00:01:15,700 - Fish in the sea. - Fish? Why you talking about fish? 27 00:01:16,200 --> 00:01:19,500 I'm talking about girls. I love girls. 28 00:01:19,700 --> 00:01:22,199 I love 'em. I love especially ones with 29 00:01:22,200 --> 00:01:25,700 strawberry blond hair, green eyes, 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,900 5'3"... 31 00:01:28,300 --> 00:01:30,599 - Like Lydia? - Yeah, exactly. 32 00:01:30,600 --> 00:01:34,300 Hey, how did you know I was talking about... about... 33 00:01:35,400 --> 00:01:37,100 What was I talking about? 34 00:01:37,700 --> 00:01:41,600 Hey, you're not happy. Take a drink. 35 00:01:42,200 --> 00:01:43,700 I don't want any more. 36 00:01:45,500 --> 00:01:48,699 - You're not drunk? - I'm not anything. 37 00:01:48,700 --> 00:01:52,499 Hey, maybe it's like... maybe it's like not needing your inhaler anymore, you know. 38 00:01:52,500 --> 00:01:56,200 Maybe you can't get drunk as a wolf. 39 00:01:56,900 --> 00:01:58,200 Am I drunk? 40 00:01:58,900 --> 00:02:01,900 - You're wasted. - Yeah! 41 00:02:04,100 --> 00:02:06,399 Come on, dude, I know it feels bad. 42 00:02:06,400 --> 00:02:09,700 I know it hurts. I know. Well, I don't know. 43 00:02:09,800 --> 00:02:12,500 But I know this. 44 00:02:12,600 --> 00:02:16,600 I know that as much as being broken up hurts, 45 00:02:17,100 --> 00:02:20,100 being alone is way worse. 46 00:02:22,600 --> 00:02:24,300 That didn't make any sense. 47 00:02:25,000 --> 00:02:27,700 - I need a drink. - Well, 48 00:02:28,600 --> 00:02:32,000 look at the two little bitches getting their drink on. 49 00:02:32,200 --> 00:02:34,199 - Give it back. - What's that, little man? 50 00:02:34,200 --> 00:02:37,900 - I think he wants a drink. - I want the bottle. 51 00:02:38,100 --> 00:02:39,799 Scott, maybe we should just go. 52 00:02:39,800 --> 00:02:42,200 You brought me here to get me drunk, Stiles. 53 00:02:43,900 --> 00:02:45,200 I'm not drunk yet. 54 00:02:55,700 --> 00:02:57,000 Give me the bottle. 55 00:03:01,800 --> 00:03:04,900 Give me the bottle of Jack. 56 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Scott? 57 00:03:15,600 --> 00:03:18,700 Okay, please tell me that was because of the breakup. 58 00:03:20,000 --> 00:03:22,100 Or 'cause tomorrow's the full moon. 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,500 Going home now, yeah? 60 00:03:34,200 --> 00:03:37,400 - How about we just go? - How about you just shut up? 61 00:03:37,600 --> 00:03:39,900 Come on, man, I'm freezing my junk off out here. 62 00:03:49,400 --> 00:03:50,499 Help! 63 00:03:50,500 --> 00:03:53,099 Help, please! Help me! 64 00:03:53,100 --> 00:03:55,499 Somebody help me! Help me! 65 00:03:55,500 --> 00:03:58,000 Please, God, help me! 66 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 Please! 67 00:03:59,900 --> 00:04:03,199 No! No, no, no, please! No! 68 00:04:03,200 --> 00:04:06,199 Please, no! No! No, no, no, no! 69 00:04:06,200 --> 00:04:08,800 No, no, no, no! Noo! 70 00:04:09,900 --> 00:04:13,899 www.1000fr.Net presents 71 00:04:13,900 --> 00:04:17,900 Capture:addic7ed sync:ßëßëíã ºì ææïþ ×óô»@frs Corrected by honeybunny @addic7ed 72 00:04:22,300 --> 00:04:23,600 ...Beautiful Monday morning, 73 00:04:23,601 --> 00:04:26,999 Beacon Hills High School is back open after being closed Thursday and Friday. 74 00:04:27,000 --> 00:04:29,900 Police search continues for alleged killer Derek Hale-- 75 00:04:31,400 --> 00:04:33,600 We should probably set this to buzzer. 76 00:04:38,500 --> 00:04:40,800 - You alive in there? - No. 77 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 Not ready to go back to school? 78 00:04:44,600 --> 00:04:47,200 - No. - You want to stay home another day? 79 00:04:47,600 --> 00:04:49,700 - No. - Want a brand new car? 80 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Me, too. 81 00:04:54,000 --> 00:04:56,300 This isn't just about what happened at the school, right? 82 00:04:56,301 --> 00:04:59,000 I mean, it's about what's her name. Do you want to talk about it? 83 00:04:59,100 --> 00:05:00,099 Not with you. 84 00:05:00,100 --> 00:05:02,699 Hey, I've been through a few breakups myself, you know. 85 00:05:02,700 --> 00:05:06,600 - I mean, disastrous ones, actually. - I don't care about your breakups, mom. 86 00:05:07,800 --> 00:05:09,300 I'm gonna get her back. 87 00:05:26,900 --> 00:05:29,399 Dad, if you're going to insist on driving me to school, 88 00:05:29,400 --> 00:05:31,400 you at least have to let me out of the car. 89 00:05:39,000 --> 00:05:41,300 Kate, what's your opinion on home schooling? 90 00:05:43,200 --> 00:05:47,199 Well, you know, I'm more of a learning-by-doing kind of girl. 91 00:05:47,200 --> 00:05:49,499 What's your opinion on overprotective dads 92 00:05:49,500 --> 00:05:51,700 who keep ruining their daughter's lives? 93 00:06:02,100 --> 00:06:03,900 - Thank you. - You're welcome. 94 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 - So, Chris... - Don't. 95 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 Just... 96 00:06:14,200 --> 00:06:16,599 Your look communicates it perfectly. 97 00:06:16,600 --> 00:06:18,599 Yes, I underestimated the danger. 98 00:06:18,600 --> 00:06:21,000 Yes, we should've acted sooner. 99 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Yes, I should've listened to you. 100 00:06:24,400 --> 00:06:27,400 Anything else? Or does that cover it? 101 00:06:30,100 --> 00:06:33,100 All I was going to say is you need to stop and get some gas. 102 00:06:45,500 --> 00:06:46,700 It's just weird. 103 00:06:46,701 --> 00:06:50,200 Everybody's talking about what happened the other night, and nobody knows it was us. 104 00:06:51,200 --> 00:06:53,600 Thank you, for the protection of minors. 105 00:06:54,000 --> 00:06:56,300 Lydia, do you think I made the wrong decision? 106 00:06:56,900 --> 00:06:59,800 About that jacket with that dress? Absolutely. 107 00:07:00,100 --> 00:07:01,800 You know what I mean. 108 00:07:02,200 --> 00:07:03,500 Hello? 109 00:07:04,300 --> 00:07:07,300 Scott locked us in a classroom and left us for dead. 110 00:07:08,000 --> 00:07:12,000 He's lucky we're not pressing charges or making him pay our therapy bills. 111 00:07:12,500 --> 00:07:14,600 We were watching his family's house. 112 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 Now get him on in here. 113 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 Give me a second. 114 00:07:23,200 --> 00:07:26,399 - Don't you have a test to get to? - What's going on? Did you find Derek yet? 115 00:07:26,400 --> 00:07:29,399 I'm workin' on it. You go take your test. 116 00:07:29,400 --> 00:07:30,500 - All right, dad, listen to me. - Go! 117 00:07:30,501 --> 00:07:34,300 This is really important. You have to be careful tonight, okay? Especially tonight. 118 00:07:35,100 --> 00:07:36,599 Stiles, I'm always careful. 119 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Dad, you've never dealt with this kind of thing before, okay? 120 00:07:38,401 --> 00:07:39,600 - At least not like this. - I know, 121 00:07:39,601 --> 00:07:41,799 which is why I brought in people who have. 122 00:07:41,800 --> 00:07:43,200 State detective. 123 00:07:45,400 --> 00:07:46,700 Go take your test. 124 00:08:07,400 --> 00:08:09,800 - Allison. - Mr. McCall, 125 00:08:11,100 --> 00:08:12,700 please take a seat. 126 00:08:21,000 --> 00:08:24,100 You have 45 minutes to complete the test. 127 00:08:24,500 --> 00:08:26,799 25% of your grade can be earned 128 00:08:26,800 --> 00:08:30,100 right now simply by writing your name on the cover of the blue book. 129 00:08:30,700 --> 00:08:33,499 However, as happens every year, 130 00:08:33,500 --> 00:08:36,299 one of you will inexplicably fail to put your name on the cover, 131 00:08:36,300 --> 00:08:40,300 and I'll be left yet again questioning my decision to ever become a teacher. 132 00:08:40,700 --> 00:08:43,500 So let's get the disappointment over with. 133 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Begin. 134 00:10:07,200 --> 00:10:08,500 Mr. McCall? 135 00:10:12,600 --> 00:10:14,100 Mr. Stilinski! 136 00:10:15,100 --> 00:10:16,200 Scott? 137 00:10:26,700 --> 00:10:28,000 Scott? 138 00:11:38,400 --> 00:11:41,299 Stiles, I can't... 139 00:11:41,300 --> 00:11:42,300 What's happening? Are you changing? 140 00:11:42,301 --> 00:11:43,300 No. 141 00:11:43,600 --> 00:11:45,100 No, I can't breathe. 142 00:11:51,300 --> 00:11:52,700 Here, use this. 143 00:11:53,500 --> 00:11:54,700 Come on, do it. 144 00:12:08,300 --> 00:12:09,600 I was having an asthma attack? 145 00:12:09,800 --> 00:12:12,100 No, you were having a panic attack. 146 00:12:12,800 --> 00:12:16,000 But thinking you were having an asthma attack actually stopped the panic attack. 147 00:12:16,500 --> 00:12:17,800 Irony. 148 00:12:19,800 --> 00:12:21,100 How did you know to do that? 149 00:12:21,400 --> 00:12:23,100 I used to get them after my mom died. 150 00:12:25,000 --> 00:12:26,300 Not fun, huh? 151 00:12:31,800 --> 00:12:35,100 I looked at her, and it was like someone hit me in the ribs with a hammer. 152 00:12:35,800 --> 00:12:37,300 Yeah, it's called heartbreak. 153 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 About 2 billion songs written about it. 154 00:12:41,200 --> 00:12:42,799 I can't stop thinking about her. 155 00:12:42,800 --> 00:12:44,400 Well, you could think about this: 156 00:12:44,800 --> 00:12:46,700 Her dad's a werewolf hunter, 157 00:12:47,100 --> 00:12:48,300 and you're a werewolf, 158 00:12:48,301 --> 00:12:50,100 so it was bound to become an issue. 159 00:12:51,400 --> 00:12:52,900 That wasn't helpful. 160 00:12:54,800 --> 00:12:56,500 Dude, I mean, 161 00:12:56,800 --> 00:12:59,300 yeah, you got dumped, and it's supposed to suck. 162 00:12:59,500 --> 00:13:02,800 No, that's not it. 163 00:13:05,400 --> 00:13:08,199 It was like I could feel everything in the room, 164 00:13:08,200 --> 00:13:09,700 everyone else's emotions. 165 00:13:10,400 --> 00:13:11,900 It's got to be the full moon. 166 00:13:12,800 --> 00:13:15,100 So we'll lock you up in your room later just like we planned. 167 00:13:15,200 --> 00:13:17,600 That way the Alpha, who is your boss, 168 00:13:17,700 --> 00:13:18,600 can't get to you, either. 169 00:13:18,601 --> 00:13:21,000 I think we need to do a lot more than lock me in my room. 170 00:13:23,000 --> 00:13:25,300 What, you mean because if you get out, you'd be caught by hunters? 171 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 No. 172 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 Because if I get out... 173 00:13:32,800 --> 00:13:34,500 I think I might kill someone. 174 00:13:37,600 --> 00:13:40,000 So, what, another night of kicking through leaves in the woods? 175 00:13:40,400 --> 00:13:43,900 I prefer to think of it as another night trying to keep innocent people from being killed. 176 00:13:45,000 --> 00:13:46,900 A list which now includes my daughter. 177 00:13:46,901 --> 00:13:49,300 How do we know it won't try going after her again? 178 00:13:50,300 --> 00:13:52,199 It won't go after Allison. 179 00:13:52,200 --> 00:13:54,700 It won't have any target at all, not on a full moon. 180 00:13:54,900 --> 00:13:55,600 How come? 181 00:13:55,601 --> 00:13:58,199 An Alpha is like any other werewolf on a full moon. 182 00:13:58,200 --> 00:13:59,699 It struggles under its sway, 183 00:13:59,700 --> 00:14:03,000 which means tonight is our best chance to catch it, when it's unfocused. 184 00:14:04,100 --> 00:14:06,400 Yeah, but what if it has a reason to stay focused? 185 00:14:08,700 --> 00:14:10,500 Oh, do you know something we don't? 186 00:14:11,200 --> 00:14:12,700 I just don't like surprises. 187 00:14:13,100 --> 00:14:14,800 But you're the expert, 188 00:14:14,900 --> 00:14:16,400 so you tell me. 189 00:14:16,800 --> 00:14:18,099 What about Derek? 190 00:14:18,100 --> 00:14:20,200 He's smarter than that. He won't be out tonight. 191 00:14:21,100 --> 00:14:22,700 There's cops everywhere. 192 00:14:22,900 --> 00:14:24,200 And if for some reason he is-- 193 00:14:24,201 --> 00:14:25,400 If he is... 194 00:14:26,300 --> 00:14:27,600 You find him, 195 00:14:27,900 --> 00:14:29,100 you kill him, 196 00:14:29,400 --> 00:14:31,300 you cut him in half. 197 00:14:32,900 --> 00:14:34,300 Anybody want a cookie? 198 00:14:43,100 --> 00:14:44,700 Oh, man, you got something on your... 199 00:14:45,500 --> 00:14:47,300 Here, let me. 200 00:14:52,900 --> 00:14:54,300 - Thanks. - Yeah. 201 00:14:56,400 --> 00:14:57,500 You want the bite? 202 00:14:59,000 --> 00:14:59,900 What? 203 00:15:01,200 --> 00:15:02,700 Do you want a bite? 204 00:15:04,200 --> 00:15:05,500 Oh. 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,100 No. 206 00:15:08,300 --> 00:15:09,200 Thanks. 207 00:15:11,300 --> 00:15:12,400 Are you doin' okay? 208 00:15:13,400 --> 00:15:15,600 I mean, since the other night? 209 00:15:17,300 --> 00:15:18,700 Better than I thought I would be. 210 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 You still thinking about everything that happened? 211 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 Mostly about Scott. 212 00:15:27,000 --> 00:15:28,300 I haven't talked to him. 213 00:15:28,600 --> 00:15:29,900 Probably a good idea. 214 00:15:32,900 --> 00:15:34,600 You don't think I made a mistake, do you? 215 00:15:36,100 --> 00:15:37,300 No. 216 00:15:38,700 --> 00:15:42,300 In fact, I think he got... 217 00:15:44,500 --> 00:15:46,200 Exactly what he deserves. 218 00:15:54,200 --> 00:15:56,500 All right, geniuses, listen up. 219 00:15:57,200 --> 00:15:59,699 Due to the recent pink eye epidemic-- 220 00:15:59,700 --> 00:16:01,100 Thank you, Greenberg-- 221 00:16:01,200 --> 00:16:04,599 the following people have made first line on a probationary basis, 222 00:16:04,600 --> 00:16:07,900 emphasis on the word "probationary." 223 00:16:08,500 --> 00:16:09,900 Rodriguez. 224 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 Welcome to first line. 225 00:16:12,900 --> 00:16:15,700 Taylor, and, uh... 226 00:16:16,600 --> 00:16:18,299 Oh, for the love of crap. 227 00:16:18,300 --> 00:16:19,500 I can't even read my own writing. 228 00:16:19,600 --> 00:16:21,200 What is that, an "s"? 229 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 No, no, that's not an "s." That's a--that's a-- 230 00:16:24,700 --> 00:16:25,699 That's a "b." 231 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 It's definitely a "b." 232 00:16:27,500 --> 00:16:30,800 Uh, Rodriguez, Taylor, and, uh... 233 00:16:31,000 --> 00:16:32,200 Bilinski. 234 00:16:38,600 --> 00:16:39,799 Bilinski! 235 00:16:39,800 --> 00:16:40,600 Yes? 236 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 Shut up! 237 00:16:42,200 --> 00:16:43,100 Yes, sir. 238 00:16:44,900 --> 00:16:45,899 Stiles. 239 00:16:45,900 --> 00:16:48,100 It's biles. Call me Biles, or I swear to God I'll kill you. 240 00:16:48,101 --> 00:16:49,100 One more thing. 241 00:16:49,200 --> 00:16:51,199 From here on out, immediately, 242 00:16:51,200 --> 00:16:52,600 we're switching to co-captains. 243 00:16:52,601 --> 00:16:54,200 Congratulations, McCall. 244 00:16:57,600 --> 00:16:58,500 What? 245 00:16:58,700 --> 00:16:59,500 What do you mean, what? 246 00:16:59,501 --> 00:17:00,800 Jackson, this takes nothing away from you. 247 00:17:00,900 --> 00:17:03,599 This is about combining separate strengths into one unit. 248 00:17:03,600 --> 00:17:06,299 This is about taking your unit, McCall's unit, 249 00:17:06,300 --> 00:17:08,499 we're making one big unit. 250 00:17:08,500 --> 00:17:10,400 McCall, it's you and Jackson now. 251 00:17:11,000 --> 00:17:12,200 Everybody else... 252 00:17:13,400 --> 00:17:16,000 Asses on the field! 253 00:17:17,900 --> 00:17:19,800 Dude, can you believe this? 254 00:17:19,900 --> 00:17:21,700 You're a captain. I'm first line. 255 00:17:21,900 --> 00:17:23,700 I'm first freaking line! 256 00:17:25,000 --> 00:17:26,500 Don't think we're gonna let this go. 257 00:17:27,000 --> 00:17:29,400 He's not gonna be much of a co-captain in traction. 258 00:17:29,700 --> 00:17:31,900 Yeah, 'cause it's not like he scores more than anyone else. 259 00:17:32,400 --> 00:17:34,200 Oh, is that the opinion of my best friend? 260 00:17:34,600 --> 00:17:36,500 The opinion of your best friend is, 261 00:17:36,600 --> 00:17:38,400 who the hell cares who's team captain? 262 00:17:38,900 --> 00:17:40,000 He's a good player. 263 00:17:41,700 --> 00:17:44,100 And you need to seriously get a grip. 264 00:17:44,800 --> 00:17:45,900 Let it go. 265 00:17:55,300 --> 00:17:56,400 Are you not freaking out? 266 00:17:56,800 --> 00:17:57,600 I'm freaking out. 267 00:17:57,601 --> 00:17:59,500 What's the point? It's just a stupid title. 268 00:18:00,000 --> 00:18:02,100 And I could practically smell the jealousy in there. 269 00:18:02,101 --> 00:18:04,400 Wait, you smelled jealousy? 270 00:18:04,600 --> 00:18:06,900 Yeah, it's like the full moon's turned everything up to ten. 271 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 Can you pick up on stuff like, 272 00:18:11,600 --> 00:18:13,100 I don't know, desire? 273 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 What do you mean desire? 274 00:18:15,801 --> 00:18:17,499 Like sexual desire? 275 00:18:17,500 --> 00:18:18,499 Sexual desire? 276 00:18:18,500 --> 00:18:21,600 Yeah, sexual desire. Lust, passion, arousal. 277 00:18:23,600 --> 00:18:24,500 From Lydia? 278 00:18:24,501 --> 00:18:27,900 What? No, in a general, broad sense, can you determine sexual desire? 279 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 - From Lydia to you? - Fine, yes, from Lydia to me. 280 00:18:30,601 --> 00:18:33,299 Look, I need to know if I have a chance with this girl, okay? 281 00:18:33,300 --> 00:18:35,900 I've been obsessing over her since the third freakin' grade. 282 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Why don't you just ask her? 283 00:18:37,601 --> 00:18:41,000 Well, to save myself utterly crushing humiliation. Thank you, Scott. 284 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Okay? So, please, 285 00:18:42,401 --> 00:18:45,300 can you just go up and ask her if she likes me? 286 00:18:45,900 --> 00:18:47,499 See if her heartbeat rises, 287 00:18:47,500 --> 00:18:49,300 - pheromones come out. - Fine. 288 00:18:49,400 --> 00:18:52,000 We--I love you. I love you. 289 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 You're my best friend in the whole world. 290 00:18:55,900 --> 00:18:58,400 Hey, Lydia? Can we talk for a second? 291 00:19:00,300 --> 00:19:01,200 Of course. 292 00:19:05,100 --> 00:19:06,300 Is this about the other night? 293 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 You needed someone to talk to? 294 00:19:09,500 --> 00:19:11,900 Just I needed to ask you something. 295 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 Do you, uh... 296 00:19:17,900 --> 00:19:19,800 Do you know if Allison still likes me? 297 00:19:22,100 --> 00:19:23,600 Of course she still likes you. 298 00:19:26,400 --> 00:19:27,399 Really? 299 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 She'll always like you. 300 00:19:31,500 --> 00:19:34,300 As friends. 301 00:19:35,400 --> 00:19:38,200 Just friends. 302 00:19:39,600 --> 00:19:41,100 Just friends. 303 00:19:42,500 --> 00:19:45,600 If you ask me... of course, nobody asks me 304 00:19:47,000 --> 00:19:48,700 she made a big mistake. 305 00:19:50,300 --> 00:19:51,900 Ask me how I know that. 306 00:19:52,600 --> 00:19:53,900 How? 307 00:19:54,700 --> 00:19:58,000 Because I know you locked us in there to protect us. 308 00:19:58,800 --> 00:20:01,300 Because I know that when a guy risks his life for you, 309 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 you should be grateful. 310 00:20:08,400 --> 00:20:09,700 Are you grateful? 311 00:20:12,200 --> 00:20:14,500 I think you'd be pretty surprised 312 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 at just 313 00:20:19,200 --> 00:20:20,800 how grateful 314 00:20:22,600 --> 00:20:24,200 I can be. 315 00:20:38,700 --> 00:20:40,200 Hey. What happened? 316 00:20:41,000 --> 00:20:42,700 - What? - What do you mean, what? 317 00:20:42,800 --> 00:20:44,100 Did you ask her? 318 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 Did she say anything? Did she say she liked me? 319 00:20:46,300 --> 00:20:48,300 - Did she imply she liked me? - Yeah. 320 00:20:49,400 --> 00:20:50,800 Yeah, she likes you. 321 00:20:52,100 --> 00:20:54,800 In fact, she's totally into you. 322 00:21:07,100 --> 00:21:08,300 Let's go, next! 323 00:21:10,800 --> 00:21:12,000 Scott, you okay, dude? 324 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 Look, I know we just got good news and all, 325 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 - but there's still seven hours till the full moon, okay? - Let's go! 326 00:21:25,800 --> 00:21:28,800 Guess some people don't appreciate your new status there, McCall. 327 00:21:29,200 --> 00:21:30,400 Who's next? 328 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 Let's go. 329 00:21:36,200 --> 00:21:37,800 - You have a problem with that, Belinski? - What? Yeah, no. 330 00:21:37,900 --> 00:21:39,900 All right, you're up, big boy. 331 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Let's go! 332 00:21:41,900 --> 00:21:43,800 That's it, McCall! That's the spirit! 333 00:21:43,900 --> 00:21:45,300 You earn it! 334 00:21:45,400 --> 00:21:47,000 Earn it, McCall! 335 00:22:03,400 --> 00:22:04,600 Danny! 336 00:22:04,700 --> 00:22:06,300 Oh, man, Danny! 337 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 We didn't hit him that hard. 338 00:22:11,200 --> 00:22:14,200 Danny, are you okay? 339 00:22:15,100 --> 00:22:16,600 Dude, what the hell are you doin'? 340 00:22:17,100 --> 00:22:18,100 He's twice the size of me. 341 00:22:18,200 --> 00:22:21,100 - Come on, watch out. - Yeah, but everybody likes Danny. 342 00:22:21,200 --> 00:22:23,100 Now everybody's gonna hate you. 343 00:22:23,200 --> 00:22:24,500 I don't care. 344 00:22:26,400 --> 00:22:27,700 Is he okay? 345 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 It looks like he just has a bloody nose-- 346 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 What? 347 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 Your lipstick. 348 00:22:37,800 --> 00:22:39,000 Oh. 349 00:22:39,100 --> 00:22:40,900 Oh, wonder how that happened. 350 00:22:41,300 --> 00:22:43,300 Yeah. I wonder. 351 00:22:49,800 --> 00:22:51,600 Right, now, you can't tell your father about this, 352 00:22:51,700 --> 00:22:53,600 because he'll kill me. 353 00:22:54,000 --> 00:22:55,100 Okay. 354 00:22:55,200 --> 00:22:56,300 Okay. 355 00:22:57,300 --> 00:23:00,500 Well, what's our hapless victim's name? 356 00:23:01,500 --> 00:23:02,700 Mr. Bear. 357 00:23:02,800 --> 00:23:05,100 You named your Teddy Bear Mr. Bear? 358 00:23:05,500 --> 00:23:08,300 That's, like, the worst Teddy Bear name in the world. 359 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 I was five years old. 360 00:23:10,700 --> 00:23:12,100 All right, well, just shoot your 361 00:23:12,900 --> 00:23:16,800 unimaginatively named bear and put it out of its misery. 362 00:23:21,100 --> 00:23:22,500 Oh ha ha ha! 363 00:23:22,600 --> 00:23:24,600 See, now, that's what I'm talkin' about. 364 00:23:24,700 --> 00:23:26,100 See, if you would have had that the other night, 365 00:23:26,200 --> 00:23:28,500 you would have just- whoa, wait a minute. 366 00:23:28,800 --> 00:23:30,900 I thought you wanted to learn how to do this, sweetie. 367 00:23:33,100 --> 00:23:34,900 I just don't know what happened. 368 00:23:35,700 --> 00:23:36,900 With Scott? 369 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 Aw. 370 00:23:39,900 --> 00:23:42,800 Listen, my gorgeous, young niece, 371 00:23:43,500 --> 00:23:46,600 you're gonna break hearts left and right, okay? 372 00:23:47,400 --> 00:23:50,200 And he was lucky to have gotten the 373 00:23:50,500 --> 00:23:53,700 tiny, little taste of Allison argent's world that he got. 374 00:23:54,000 --> 00:23:55,200 But it just... 375 00:23:55,300 --> 00:23:57,500 It felt so right with him. 376 00:23:58,700 --> 00:23:59,900 And then 377 00:24:00,400 --> 00:24:04,400 he just started acting so strange, and now I don't know what to believe. 378 00:24:04,700 --> 00:24:07,000 Well, sweetie, he's a guy. You can't believe anything. 379 00:24:07,100 --> 00:24:10,000 It's just the whole thing with Derek Hale the other night 380 00:24:10,100 --> 00:24:13,300 - and Scott saying he didn't know him, but I saw them together. - Whoa, hold on. 381 00:24:13,400 --> 00:24:16,200 Wait, back up. Scott knows Derek? 382 00:24:16,800 --> 00:24:19,800 Alleged killer Derek? 383 00:24:21,300 --> 00:24:22,700 Are they friends? 384 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 No. 385 00:24:25,100 --> 00:24:26,300 Not really. 386 00:24:26,900 --> 00:24:28,300 I mean, 387 00:24:28,700 --> 00:24:30,300 at least that's what he said. 388 00:24:31,500 --> 00:24:33,700 How about you tell me everything 389 00:24:34,000 --> 00:24:35,600 that Scott said about Derek. 390 00:24:35,700 --> 00:24:37,300 What do you mean by everything? 391 00:24:37,700 --> 00:24:40,800 I mean everything. 392 00:24:50,200 --> 00:24:51,400 Scott? 393 00:24:52,900 --> 00:24:54,300 Stiles. 394 00:24:54,500 --> 00:24:56,200 - Key! - Yeah. 395 00:24:56,700 --> 00:24:59,900 - I had one made, so... - That doesn't surprise me. 396 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 It scares me, but it doesn't surprise me. 397 00:25:04,200 --> 00:25:05,500 What is that? 398 00:25:06,400 --> 00:25:08,500 - Uh, school project. - Mmm. 399 00:25:09,100 --> 00:25:12,400 Stiles, he's okay, right? 400 00:25:12,800 --> 00:25:14,300 Who? Scott? Yeah. 401 00:25:14,500 --> 00:25:15,600 Totally. 402 00:25:16,300 --> 00:25:18,300 He just doesn't talk to me 403 00:25:18,800 --> 00:25:20,800 that much anymore, not like he used to. 404 00:25:22,700 --> 00:25:24,700 Well, he's had a bit of a rough week. 405 00:25:24,900 --> 00:25:26,400 Yeah, yeah, I get it. 406 00:25:26,700 --> 00:25:28,500 Yeah, um... 407 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 Okay, uh... 408 00:25:30,600 --> 00:25:32,400 - Be careful tonight. - You, too. 409 00:25:33,000 --> 00:25:34,700 - Full moon. - What? 410 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 There's a full moon tonight. 411 00:25:37,700 --> 00:25:39,400 You should see how the E.R. gets. 412 00:25:39,500 --> 00:25:40,700 Brings out all the nut jobs. 413 00:25:40,800 --> 00:25:42,100 - Oh. - Yeah. 414 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 Right. 415 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 You know, 416 00:25:44,900 --> 00:25:47,800 it's, um, actually where they came up with the word 417 00:25:48,300 --> 00:25:49,400 "lunatic." 418 00:26:04,700 --> 00:26:06,100 Oh, my God! 419 00:26:06,600 --> 00:26:09,400 Dude. You scared the hell out of me. 420 00:26:10,100 --> 00:26:11,800 Your mom said you weren't home yet. 421 00:26:14,000 --> 00:26:15,500 I came in through the window. 422 00:26:16,100 --> 00:26:17,200 Okay. 423 00:26:18,500 --> 00:26:20,300 Uh, well, let's get this set up. 424 00:26:20,600 --> 00:26:22,000 I want you to see what I bought. 425 00:26:22,200 --> 00:26:23,400 I'm fine. 426 00:26:25,000 --> 00:26:27,400 I'm just gonna lock the door and go to bed early tonight. 427 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 You sure about that? 'Cause you've got this kind of 428 00:26:31,000 --> 00:26:32,900 serial killer look 429 00:26:33,200 --> 00:26:35,800 going on in your eyes, and I'm hoping it's the full moon 430 00:26:36,100 --> 00:26:38,400 taking effect, 'cause it's really starting to freak me out. 431 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 I'm fine. 432 00:26:42,100 --> 00:26:43,500 You should go now. 433 00:26:45,800 --> 00:26:47,500 All right, I'll leave. 434 00:26:50,200 --> 00:26:52,800 Well, look, would you just at least look in the bag and see what I bought? 435 00:26:52,900 --> 00:26:55,100 You know, maybe you use it, maybe you don't. 436 00:26:56,400 --> 00:26:57,700 Sound good? 437 00:27:14,900 --> 00:27:17,000 You think I'm gonna let you put these on 438 00:27:17,400 --> 00:27:19,200 and chain me up like a dog? 439 00:27:21,300 --> 00:27:22,600 Actually, no. 440 00:27:26,000 --> 00:27:27,800 What the hell are you doing? 441 00:27:30,500 --> 00:27:32,300 Protecting you from yourself 442 00:27:32,700 --> 00:27:34,600 and giving you some payback... 443 00:27:36,100 --> 00:27:37,800 For making out with Lydia. 444 00:28:16,500 --> 00:28:18,000 What are you doing here? 445 00:28:18,600 --> 00:28:22,300 Oh, I was just thinking I might get back into something I haven't done for a while. 446 00:28:22,500 --> 00:28:23,700 What about you? 447 00:28:24,100 --> 00:28:26,200 Oh, uh, for Danny. 448 00:28:26,900 --> 00:28:28,800 McCall bashed him pretty hard on the field. 449 00:28:32,400 --> 00:28:35,000 Why do I get the feeling you could use someone to talk to? 450 00:28:37,100 --> 00:28:38,500 Is it that obvious? 451 00:28:39,300 --> 00:28:41,500 Maybe 'cause I'm kind of feeling the same way. 452 00:28:46,600 --> 00:28:48,000 I brought you some water. 453 00:28:59,100 --> 00:29:00,600 I'm gonna kill you! 454 00:29:02,800 --> 00:29:04,600 You kissed her, Scott, okay? 455 00:29:04,700 --> 00:29:08,700 You kissed Lydia. That's, like, the one girl that I ev-- 456 00:29:08,800 --> 00:29:10,200 and, you know, the past three hours, I've been thinking, 457 00:29:10,300 --> 00:29:11,700 it's probably just the full moon, 458 00:29:11,800 --> 00:29:15,100 you know, he doesn't even know what he's doing, and tomorrow, he'll be totally back to normal. 459 00:29:15,200 --> 00:29:18,400 He probably won't even remember what a complete dumbass he's been. 460 00:29:18,600 --> 00:29:20,700 A son of a bitch, a freaking 461 00:29:20,800 --> 00:29:23,200 unbelievable piece of crap friend. 462 00:29:23,900 --> 00:29:25,600 She kissed me. 463 00:29:27,500 --> 00:29:28,700 What? 464 00:29:30,600 --> 00:29:32,200 I didn't kiss her. 465 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 She kissed me. 466 00:29:37,200 --> 00:29:39,000 She would have done a lot more, too. 467 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 You should have seen the way she had her hands all over me. 468 00:29:43,400 --> 00:29:46,200 She would have done anything I wanted. 469 00:29:48,100 --> 00:29:50,100 Anything! 470 00:29:57,200 --> 00:29:59,000 If I tell you something, 471 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 will you promise not to laugh? 472 00:30:02,000 --> 00:30:03,700 I would never laugh at you. 473 00:30:07,100 --> 00:30:09,100 I don't think it was Derek in the school. 474 00:30:12,600 --> 00:30:13,800 Neither do I. 475 00:30:27,000 --> 00:30:28,800 Stiles, please let me out. 476 00:30:30,500 --> 00:30:32,200 It's the full moon, I swear. 477 00:30:34,300 --> 00:30:36,200 You know I wouldn't do any of this on purpose. 478 00:30:44,700 --> 00:30:46,300 Please, Stiles, let me out. 479 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 It's starting to hurt. 480 00:30:49,600 --> 00:30:51,200 It's not like the first time. 481 00:30:52,900 --> 00:30:54,300 It's the full moon. 482 00:30:56,300 --> 00:30:57,400 It's Allison 483 00:30:59,200 --> 00:31:00,500 breaking up with me. 484 00:31:01,000 --> 00:31:02,200 I know... 485 00:31:04,200 --> 00:31:06,800 That it's not just taking a break. 486 00:31:09,400 --> 00:31:10,800 She broke up with me. 487 00:31:17,500 --> 00:31:18,600 And it's killing me. 488 00:31:20,900 --> 00:31:23,200 I feel completely hopeless. 489 00:31:26,000 --> 00:31:27,300 Just, please, 490 00:31:29,100 --> 00:31:30,100 let me out. 491 00:31:33,700 --> 00:31:34,800 I can't. 492 00:31:43,800 --> 00:31:46,800 No, no, no! 493 00:32:02,100 --> 00:32:03,200 Is there something else? 494 00:32:05,400 --> 00:32:07,700 Look, Allison, just because you can't trust Scott, 495 00:32:07,800 --> 00:32:09,400 doesn't mean you can't trust anybody. 496 00:32:09,500 --> 00:32:10,600 But that's the thing. 497 00:32:10,700 --> 00:32:12,200 There are people lying to me, 498 00:32:12,900 --> 00:32:15,100 people closer to me than Scott. 499 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Who? 500 00:32:19,300 --> 00:32:20,400 My father. 501 00:32:22,200 --> 00:32:24,400 And it's-it's not like I don't realize we're not exactly 502 00:32:24,401 --> 00:32:25,600 the most normal family on the block. 503 00:32:25,700 --> 00:32:30,600 I mean, not every teenage girl comes home to a garage full of Glocks and AK-47s. 504 00:32:33,000 --> 00:32:34,300 But, um...? 505 00:32:37,200 --> 00:32:42,000 I just have this weird feeling like 506 00:32:42,200 --> 00:32:44,900 my dad knows more about what happened in the school than we do. 507 00:33:03,600 --> 00:33:04,800 Scott, are you okay? 508 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 Scott? 509 00:33:41,000 --> 00:33:43,400 And I saw someone standing in the hall, but... 510 00:33:44,200 --> 00:33:46,600 But, I mean, it might have been Derek, but I couldn't see any features. 511 00:33:46,700 --> 00:33:47,700 It was... 512 00:33:48,900 --> 00:33:51,400 It was just this kind of black shape. 513 00:34:00,700 --> 00:34:02,400 Here's where it gets really hard to explain. 514 00:34:02,600 --> 00:34:03,700 The guy... 515 00:34:04,500 --> 00:34:06,800 Or whatever it was... 516 00:34:07,400 --> 00:34:10,500 It just got down on all fours, and then just took off. 517 00:34:10,900 --> 00:34:12,800 On all fours, like hands and knees? 518 00:34:13,100 --> 00:34:15,300 No, like hands and feet. 519 00:34:15,900 --> 00:34:18,400 Like an animal. He moved like an animal. 520 00:34:39,500 --> 00:34:41,300 Well, then how do you know it wasn't an animal? 521 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 Because when it was standing up, it looked like a guy. 522 00:34:46,700 --> 00:34:47,800 Then what was it? 523 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 What was that? 524 00:34:54,700 --> 00:34:56,300 Don't. 525 00:35:08,900 --> 00:35:11,300 Stop! Scott, stop! 526 00:35:19,500 --> 00:35:20,600 Aah! 527 00:36:05,500 --> 00:36:06,700 What's happening to me? 528 00:36:08,500 --> 00:36:09,900 Exactly what he wants to happen. 529 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 Dad? 530 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Dad? 531 00:36:35,900 --> 00:36:37,600 Has anyone seen my-- has anyone seen my dad? 532 00:36:43,100 --> 00:36:44,200 Stiles. 533 00:36:45,200 --> 00:36:46,200 What are you doing here? 534 00:37:05,900 --> 00:37:07,100 That one's Stiles? 535 00:37:08,500 --> 00:37:10,300 Another friend of Allison's. 536 00:37:16,400 --> 00:37:18,500 Are you gonna tell me about that talk you had with her? 537 00:37:18,900 --> 00:37:20,700 You tell me something first. 538 00:37:21,300 --> 00:37:24,600 That night you came across those two betas, one of them was smaller, right? 539 00:37:25,500 --> 00:37:28,600 - Mmm. - Well, was he just smaller? 540 00:37:29,900 --> 00:37:31,500 Or could he have been younger, too? 541 00:37:50,400 --> 00:37:51,500 Wait. 542 00:37:59,200 --> 00:38:01,400 I can't do this. 543 00:38:03,500 --> 00:38:05,800 I can't be this 544 00:38:06,500 --> 00:38:07,900 and be with Allison. 545 00:38:11,900 --> 00:38:13,600 I need you to tell me the truth. 546 00:38:16,000 --> 00:38:17,200 Is there a cure? 547 00:38:18,800 --> 00:38:20,100 For someone who was bitten? 548 00:38:22,500 --> 00:38:24,300 I've heard of one. I don't know if it's true. 549 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Well, what is it? 550 00:38:28,600 --> 00:38:30,200 You have to kill the one that bit you. 551 00:38:32,500 --> 00:38:33,600 Kill the Alpha? 552 00:38:42,400 --> 00:38:43,400 Scott. 553 00:38:45,300 --> 00:38:46,800 If you help me find him, 554 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 I'll help you kill him. 555 00:39:52,000 --> 00:39:56,000 Join our frs/frm and have fun! QQ group no. 37304379/frzhaopin2@gmail.com 556 00:39:57,000 --> 00:40:07,000 Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net