1
00:00:01,300 --> 00:00:03,200
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,000
Hey, Lydia.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,700
You look like
you're gonna ignore me.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
Hey, Allison.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,000
You're about to
say "Be careful."
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
- Who were they?
- Hunters.
7
00:00:17,400 --> 00:00:18,399
That's my dad.
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,799
- Who's this?
- That's my dad's sister Kate.
9
00:00:20,800 --> 00:00:22,100
Come on!
10
00:00:22,200 --> 00:00:23,699
It wants me in its pack!
11
00:00:23,700 --> 00:00:26,099
First, I have to
get rid of my old pack.
12
00:00:26,100 --> 00:00:28,000
The Alpha doesn't
want to kill us.
13
00:00:28,400 --> 00:00:29,900
It wants me to do it.
14
00:00:30,700 --> 00:00:33,100
Right now I don't--I don't
feel like I can trust you.
15
00:00:39,100 --> 00:00:40,900
- Where are we going?
- You'll see.
16
00:00:41,000 --> 00:00:43,900
'Cause we really shouldn't be out here.
My mom is in a constant state of freak-out
17
00:00:43,901 --> 00:00:46,800
- from what happened at the school.
- Well, your mom isn't the sheriff, okay?
18
00:00:46,801 --> 00:00:48,499
There's no comparison, trust me.
19
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
Can you at least just tell me
what we're doing out here?
20
00:00:50,201 --> 00:00:52,200
Yes. When your best
friend gets dumped--
21
00:00:52,201 --> 00:00:55,099
I didn't get dumped.
We're taking a break.
22
00:00:55,100 --> 00:00:59,000
All right, well, when your best friend gets
told by his girlfriend that they're taking a break...
23
00:01:00,200 --> 00:01:02,300
You get your best friend drunk.
24
00:01:05,700 --> 00:01:08,699
Dude, you know, she's just
one...one girl.
25
00:01:08,700 --> 00:01:12,600
You know, there are so many--
there are so many other girls in the sea.
26
00:01:12,700 --> 00:01:15,700
- Fish in the sea.
- Fish? Why you talking about fish?
27
00:01:16,200 --> 00:01:19,500
I'm talking about girls.
I love girls.
28
00:01:19,700 --> 00:01:22,199
I love 'em. I love
especially ones with
29
00:01:22,200 --> 00:01:25,700
strawberry blond hair,
green eyes,
30
00:01:26,100 --> 00:01:27,900
5'3"...
31
00:01:28,300 --> 00:01:30,599
- Like Lydia?
- Yeah, exactly.
32
00:01:30,600 --> 00:01:34,300
Hey, how did you know I was
talking about... about...
33
00:01:35,400 --> 00:01:37,100
What was I talking about?
34
00:01:37,700 --> 00:01:41,600
Hey, you're not happy.
Take a drink.
35
00:01:42,200 --> 00:01:43,700
I don't want any more.
36
00:01:45,500 --> 00:01:48,699
- You're not drunk?
- I'm not anything.
37
00:01:48,700 --> 00:01:52,499
Hey, maybe it's like... maybe it's like not
needing your inhaler anymore, you know.
38
00:01:52,500 --> 00:01:56,200
Maybe you can't
get drunk as a wolf.
39
00:01:56,900 --> 00:01:58,200
Am I drunk?
40
00:01:58,900 --> 00:02:01,900
- You're wasted.
- Yeah!
41
00:02:04,100 --> 00:02:06,399
Come on, dude,
I know it feels bad.
42
00:02:06,400 --> 00:02:09,700
I know it hurts. I know.
Well, I don't know.
43
00:02:09,800 --> 00:02:12,500
But I know this.
44
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
I know that as much as
being broken up hurts,
45
00:02:17,100 --> 00:02:20,100
being alone is way worse.
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,300
That didn't make any sense.
47
00:02:25,000 --> 00:02:27,700
- I need a drink.
- Well,
48
00:02:28,600 --> 00:02:32,000
look at the two little
bitches getting their drink on.
49
00:02:32,200 --> 00:02:34,199
- Give it back.
- What's that, little man?
50
00:02:34,200 --> 00:02:37,900
- I think he wants a drink.
- I want the bottle.
51
00:02:38,100 --> 00:02:39,799
Scott, maybe we should just go.
52
00:02:39,800 --> 00:02:42,200
You brought me here
to get me drunk, Stiles.
53
00:02:43,900 --> 00:02:45,200
I'm not drunk yet.
54
00:02:55,700 --> 00:02:57,000
Give me the bottle.
55
00:03:01,800 --> 00:03:04,900
Give me the bottle of Jack.
56
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
Scott?
57
00:03:15,600 --> 00:03:18,700
Okay, please tell me that
was because of the breakup.
58
00:03:20,000 --> 00:03:22,100
Or 'cause tomorrow's
the full moon.
59
00:03:26,200 --> 00:03:27,500
Going home now, yeah?
60
00:03:34,200 --> 00:03:37,400
- How about we just go?
- How about you just shut up?
61
00:03:37,600 --> 00:03:39,900
Come on, man, I'm freezing
my junk off out here.
62
00:03:49,400 --> 00:03:50,499
Help!
63
00:03:50,500 --> 00:03:53,099
Help, please!
Help me!
64
00:03:53,100 --> 00:03:55,499
Somebody help me!
Help me!
65
00:03:55,500 --> 00:03:58,000
Please, God, help me!
66
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Please!
67
00:03:59,900 --> 00:04:03,199
No! No, no, no,
please! No!
68
00:04:03,200 --> 00:04:06,199
Please, no!
No! No, no, no, no!
69
00:04:06,200 --> 00:04:08,800
No, no, no, no! Noo!
70
00:04:09,900 --> 00:04:13,899
www.1000fr.Net presents
71
00:04:13,900 --> 00:04:17,900
Capture:addic7ed
sync:ßëßëíã ºì ææïþ ×óô»@frs
Corrected by honeybunny @addic7ed
72
00:04:22,300 --> 00:04:23,600
...Beautiful Monday morning,
73
00:04:23,601 --> 00:04:26,999
Beacon Hills High School is back open
after being closed Thursday and Friday.
74
00:04:27,000 --> 00:04:29,900
Police search continues for
alleged killer Derek Hale--
75
00:04:31,400 --> 00:04:33,600
We should probably
set this to buzzer.
76
00:04:38,500 --> 00:04:40,800
- You alive in there?
- No.
77
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
Not ready to go back to school?
78
00:04:44,600 --> 00:04:47,200
- No.
- You want to stay home another day?
79
00:04:47,600 --> 00:04:49,700
- No.
- Want a brand new car?
80
00:04:50,600 --> 00:04:51,600
Me, too.
81
00:04:54,000 --> 00:04:56,300
This isn't just about what
happened at the school, right?
82
00:04:56,301 --> 00:04:59,000
I mean, it's about what's her
name. Do you want to talk about it?
83
00:04:59,100 --> 00:05:00,099
Not with you.
84
00:05:00,100 --> 00:05:02,699
Hey, I've been through a few
breakups myself, you know.
85
00:05:02,700 --> 00:05:06,600
- I mean, disastrous ones, actually.
- I don't care about your breakups, mom.
86
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
I'm gonna get her back.
87
00:05:26,900 --> 00:05:29,399
Dad, if you're going to insist
on driving me to school,
88
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
you at least have to
let me out of the car.
89
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
Kate, what's your opinion
on home schooling?
90
00:05:43,200 --> 00:05:47,199
Well, you know, I'm more of a
learning-by-doing kind of girl.
91
00:05:47,200 --> 00:05:49,499
What's your opinion
on overprotective dads
92
00:05:49,500 --> 00:05:51,700
who keep ruining
their daughter's lives?
93
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
- Thank you.
- You're welcome.
94
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
- So, Chris...
- Don't.
95
00:06:11,900 --> 00:06:12,900
Just...
96
00:06:14,200 --> 00:06:16,599
Your look
communicates it perfectly.
97
00:06:16,600 --> 00:06:18,599
Yes, I underestimated the danger.
98
00:06:18,600 --> 00:06:21,000
Yes, we should've acted sooner.
99
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Yes, I should've listened to you.
100
00:06:24,400 --> 00:06:27,400
Anything else?
Or does that cover it?
101
00:06:30,100 --> 00:06:33,100
All I was going to say is
you need to stop and get some gas.
102
00:06:45,500 --> 00:06:46,700
It's just weird.
103
00:06:46,701 --> 00:06:50,200
Everybody's talking about what happened the
other night, and nobody knows it was us.
104
00:06:51,200 --> 00:06:53,600
Thank you, for the
protection of minors.
105
00:06:54,000 --> 00:06:56,300
Lydia, do you think I made
the wrong decision?
106
00:06:56,900 --> 00:06:59,800
About that jacket with
that dress? Absolutely.
107
00:07:00,100 --> 00:07:01,800
You know what I mean.
108
00:07:02,200 --> 00:07:03,500
Hello?
109
00:07:04,300 --> 00:07:07,300
Scott locked us in a classroom
and left us for dead.
110
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
He's lucky we're not pressing charges
or making him pay our therapy bills.
111
00:07:12,500 --> 00:07:14,600
We were watching
his family's house.
112
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
Now get him on in here.
113
00:07:18,900 --> 00:07:20,300
Give me a second.
114
00:07:23,200 --> 00:07:26,399
- Don't you have a test to get to?
- What's going on? Did you find Derek yet?
115
00:07:26,400 --> 00:07:29,399
I'm workin' on it.
You go take your test.
116
00:07:29,400 --> 00:07:30,500
- All right, dad, listen to me.
- Go!
117
00:07:30,501 --> 00:07:34,300
This is really important. You have to
be careful tonight, okay? Especially tonight.
118
00:07:35,100 --> 00:07:36,599
Stiles, I'm always careful.
119
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
Dad, you've never dealt with
this kind of thing before, okay?
120
00:07:38,401 --> 00:07:39,600
- At least not like this.
- I know,
121
00:07:39,601 --> 00:07:41,799
which is why I
brought in people who have.
122
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
State detective.
123
00:07:45,400 --> 00:07:46,700
Go take your test.
124
00:08:07,400 --> 00:08:09,800
- Allison.
- Mr. McCall,
125
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
please take a seat.
126
00:08:21,000 --> 00:08:24,100
You have 45 minutes
to complete the test.
127
00:08:24,500 --> 00:08:26,799
25% of your grade can be earned
128
00:08:26,800 --> 00:08:30,100
right now simply by writing
your name on the cover of the blue book.
129
00:08:30,700 --> 00:08:33,499
However, as happens every year,
130
00:08:33,500 --> 00:08:36,299
one of you will inexplicably
fail to put your name on the cover,
131
00:08:36,300 --> 00:08:40,300
and I'll be left yet again questioning
my decision to ever become a teacher.
132
00:08:40,700 --> 00:08:43,500
So let's get the
disappointment over with.
133
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
Begin.
134
00:10:07,200 --> 00:10:08,500
Mr. McCall?
135
00:10:12,600 --> 00:10:14,100
Mr. Stilinski!
136
00:10:15,100 --> 00:10:16,200
Scott?
137
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
Scott?
138
00:11:38,400 --> 00:11:41,299
Stiles, I can't...
139
00:11:41,300 --> 00:11:42,300
What's happening? Are you changing?
140
00:11:42,301 --> 00:11:43,300
No.
141
00:11:43,600 --> 00:11:45,100
No, I can't breathe.
142
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
Here, use this.
143
00:11:53,500 --> 00:11:54,700
Come on, do it.
144
00:12:08,300 --> 00:12:09,600
I was having an asthma attack?
145
00:12:09,800 --> 00:12:12,100
No, you were having a panic attack.
146
00:12:12,800 --> 00:12:16,000
But thinking you were having an asthma
attack actually stopped the panic attack.
147
00:12:16,500 --> 00:12:17,800
Irony.
148
00:12:19,800 --> 00:12:21,100
How did you know to do that?
149
00:12:21,400 --> 00:12:23,100
I used to get them after my mom died.
150
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
Not fun, huh?
151
00:12:31,800 --> 00:12:35,100
I looked at her, and it was like someone
hit me in the ribs with a hammer.
152
00:12:35,800 --> 00:12:37,300
Yeah, it's called heartbreak.
153
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
About 2 billion songs written about it.
154
00:12:41,200 --> 00:12:42,799
I can't stop thinking about her.
155
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
Well, you could think about this:
156
00:12:44,800 --> 00:12:46,700
Her dad's a werewolf hunter,
157
00:12:47,100 --> 00:12:48,300
and you're a werewolf,
158
00:12:48,301 --> 00:12:50,100
so it was bound to become an issue.
159
00:12:51,400 --> 00:12:52,900
That wasn't helpful.
160
00:12:54,800 --> 00:12:56,500
Dude, I mean,
161
00:12:56,800 --> 00:12:59,300
yeah, you got dumped,
and it's supposed to suck.
162
00:12:59,500 --> 00:13:02,800
No, that's not it.
163
00:13:05,400 --> 00:13:08,199
It was like I could feel everything
in the room,
164
00:13:08,200 --> 00:13:09,700
everyone else's emotions.
165
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
It's got to be the full moon.
166
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
So we'll lock you up in your room later
just like we planned.
167
00:13:15,200 --> 00:13:17,600
That way the Alpha, who is your boss,
168
00:13:17,700 --> 00:13:18,600
can't get to you, either.
169
00:13:18,601 --> 00:13:21,000
I think we need to do a lot more
than lock me in my room.
170
00:13:23,000 --> 00:13:25,300
What, you mean because if you get out,
you'd be caught by hunters?
171
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
No.
172
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
Because if I get out...
173
00:13:32,800 --> 00:13:34,500
I think I might kill someone.
174
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
So, what, another night of kicking
through leaves in the woods?
175
00:13:40,400 --> 00:13:43,900
I prefer to think of it as another night trying
to keep innocent people from being killed.
176
00:13:45,000 --> 00:13:46,900
A list which now includes my daughter.
177
00:13:46,901 --> 00:13:49,300
How do we know it won't try
going after her again?
178
00:13:50,300 --> 00:13:52,199
It won't go after Allison.
179
00:13:52,200 --> 00:13:54,700
It won't have any target at all,
not on a full moon.
180
00:13:54,900 --> 00:13:55,600
How come?
181
00:13:55,601 --> 00:13:58,199
An Alpha is like any other werewolf
on a full moon.
182
00:13:58,200 --> 00:13:59,699
It struggles under its sway,
183
00:13:59,700 --> 00:14:03,000
which means tonight is our best chance
to catch it, when it's unfocused.
184
00:14:04,100 --> 00:14:06,400
Yeah, but what if it has a reason
to stay focused?
185
00:14:08,700 --> 00:14:10,500
Oh, do you know something we don't?
186
00:14:11,200 --> 00:14:12,700
I just don't like surprises.
187
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
But you're the expert,
188
00:14:14,900 --> 00:14:16,400
so you tell me.
189
00:14:16,800 --> 00:14:18,099
What about Derek?
190
00:14:18,100 --> 00:14:20,200
He's smarter than that.
He won't be out tonight.
191
00:14:21,100 --> 00:14:22,700
There's cops everywhere.
192
00:14:22,900 --> 00:14:24,200
And if for some reason he is--
193
00:14:24,201 --> 00:14:25,400
If he is...
194
00:14:26,300 --> 00:14:27,600
You find him,
195
00:14:27,900 --> 00:14:29,100
you kill him,
196
00:14:29,400 --> 00:14:31,300
you cut him in half.
197
00:14:32,900 --> 00:14:34,300
Anybody want a cookie?
198
00:14:43,100 --> 00:14:44,700
Oh, man, you got something on your...
199
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
Here, let me.
200
00:14:52,900 --> 00:14:54,300
- Thanks.
- Yeah.
201
00:14:56,400 --> 00:14:57,500
You want the bite?
202
00:14:59,000 --> 00:14:59,900
What?
203
00:15:01,200 --> 00:15:02,700
Do you want a bite?
204
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
Oh.
205
00:15:07,000 --> 00:15:08,100
No.
206
00:15:08,300 --> 00:15:09,200
Thanks.
207
00:15:11,300 --> 00:15:12,400
Are you doin' okay?
208
00:15:13,400 --> 00:15:15,600
I mean, since the other night?
209
00:15:17,300 --> 00:15:18,700
Better than I thought I would be.
210
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
You still thinking about everything
that happened?
211
00:15:23,600 --> 00:15:25,000
Mostly about Scott.
212
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
I haven't talked to him.
213
00:15:28,600 --> 00:15:29,900
Probably a good idea.
214
00:15:32,900 --> 00:15:34,600
You don't think I made a mistake, do you?
215
00:15:36,100 --> 00:15:37,300
No.
216
00:15:38,700 --> 00:15:42,300
In fact, I think he got...
217
00:15:44,500 --> 00:15:46,200
Exactly what he deserves.
218
00:15:54,200 --> 00:15:56,500
All right, geniuses, listen up.
219
00:15:57,200 --> 00:15:59,699
Due to the recent pink eye epidemic--
220
00:15:59,700 --> 00:16:01,100
Thank you, Greenberg--
221
00:16:01,200 --> 00:16:04,599
the following people have made first line
on a probationary basis,
222
00:16:04,600 --> 00:16:07,900
emphasis on the word "probationary."
223
00:16:08,500 --> 00:16:09,900
Rodriguez.
224
00:16:11,200 --> 00:16:12,600
Welcome to first line.
225
00:16:12,900 --> 00:16:15,700
Taylor, and, uh...
226
00:16:16,600 --> 00:16:18,299
Oh, for the love of crap.
227
00:16:18,300 --> 00:16:19,500
I can't even read my own writing.
228
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
What is that, an "s"?
229
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
No, no, that's not an "s."
That's a--that's a--
230
00:16:24,700 --> 00:16:25,699
That's a "b."
231
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
It's definitely a "b."
232
00:16:27,500 --> 00:16:30,800
Uh, Rodriguez, Taylor, and, uh...
233
00:16:31,000 --> 00:16:32,200
Bilinski.
234
00:16:38,600 --> 00:16:39,799
Bilinski!
235
00:16:39,800 --> 00:16:40,600
Yes?
236
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
Shut up!
237
00:16:42,200 --> 00:16:43,100
Yes, sir.
238
00:16:44,900 --> 00:16:45,899
Stiles.
239
00:16:45,900 --> 00:16:48,100
It's biles. Call me Biles,
or I swear to God I'll kill you.
240
00:16:48,101 --> 00:16:49,100
One more thing.
241
00:16:49,200 --> 00:16:51,199
From here on out, immediately,
242
00:16:51,200 --> 00:16:52,600
we're switching to co-captains.
243
00:16:52,601 --> 00:16:54,200
Congratulations, McCall.
244
00:16:57,600 --> 00:16:58,500
What?
245
00:16:58,700 --> 00:16:59,500
What do you mean, what?
246
00:16:59,501 --> 00:17:00,800
Jackson, this takes nothing away from you.
247
00:17:00,900 --> 00:17:03,599
This is about combining separate strengths
into one unit.
248
00:17:03,600 --> 00:17:06,299
This is about taking your unit,
McCall's unit,
249
00:17:06,300 --> 00:17:08,499
we're making one big unit.
250
00:17:08,500 --> 00:17:10,400
McCall, it's you and Jackson now.
251
00:17:11,000 --> 00:17:12,200
Everybody else...
252
00:17:13,400 --> 00:17:16,000
Asses on the field!
253
00:17:17,900 --> 00:17:19,800
Dude, can you believe this?
254
00:17:19,900 --> 00:17:21,700
You're a captain. I'm first line.
255
00:17:21,900 --> 00:17:23,700
I'm first freaking line!
256
00:17:25,000 --> 00:17:26,500
Don't think we're gonna let this go.
257
00:17:27,000 --> 00:17:29,400
He's not gonna be much
of a co-captain in traction.
258
00:17:29,700 --> 00:17:31,900
Yeah, 'cause it's not like he scores
more than anyone else.
259
00:17:32,400 --> 00:17:34,200
Oh, is that the opinion of my best friend?
260
00:17:34,600 --> 00:17:36,500
The opinion of your best friend is,
261
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
who the hell cares who's team captain?
262
00:17:38,900 --> 00:17:40,000
He's a good player.
263
00:17:41,700 --> 00:17:44,100
And you need to seriously get a grip.
264
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
Let it go.
265
00:17:55,300 --> 00:17:56,400
Are you not freaking out?
266
00:17:56,800 --> 00:17:57,600
I'm freaking out.
267
00:17:57,601 --> 00:17:59,500
What's the point? It's just a stupid title.
268
00:18:00,000 --> 00:18:02,100
And I could practically
smell the jealousy in there.
269
00:18:02,101 --> 00:18:04,400
Wait, you smelled jealousy?
270
00:18:04,600 --> 00:18:06,900
Yeah, it's like the full moon's turned
everything up to ten.
271
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
Can you pick up on stuff like,
272
00:18:11,600 --> 00:18:13,100
I don't know, desire?
273
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
What do you mean desire?
274
00:18:15,801 --> 00:18:17,499
Like sexual desire?
275
00:18:17,500 --> 00:18:18,499
Sexual desire?
276
00:18:18,500 --> 00:18:21,600
Yeah, sexual desire.
Lust, passion, arousal.
277
00:18:23,600 --> 00:18:24,500
From Lydia?
278
00:18:24,501 --> 00:18:27,900
What? No, in a general, broad sense,
can you determine sexual desire?
279
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
- From Lydia to you?
- Fine, yes, from Lydia to me.
280
00:18:30,601 --> 00:18:33,299
Look, I need to know
if I have a chance with this girl, okay?
281
00:18:33,300 --> 00:18:35,900
I've been obsessing over her
since the third freakin' grade.
282
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
Why don't you just ask her?
283
00:18:37,601 --> 00:18:41,000
Well, to save myself utterly
crushing humiliation. Thank you, Scott.
284
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Okay? So, please,
285
00:18:42,401 --> 00:18:45,300
can you just go up and ask her
if she likes me?
286
00:18:45,900 --> 00:18:47,499
See if her heartbeat rises,
287
00:18:47,500 --> 00:18:49,300
- pheromones come out.
- Fine.
288
00:18:49,400 --> 00:18:52,000
We--I love you. I love you.
289
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
You're my best friend in the whole world.
290
00:18:55,900 --> 00:18:58,400
Hey, Lydia? Can we talk for a second?
291
00:19:00,300 --> 00:19:01,200
Of course.
292
00:19:05,100 --> 00:19:06,300
Is this about the other night?
293
00:19:07,000 --> 00:19:08,600
You needed someone to talk to?
294
00:19:09,500 --> 00:19:11,900
Just I needed to ask you something.
295
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
Do you, uh...
296
00:19:17,900 --> 00:19:19,800
Do you know if Allison still likes me?
297
00:19:22,100 --> 00:19:23,600
Of course she still likes you.
298
00:19:26,400 --> 00:19:27,399
Really?
299
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
She'll always like you.
300
00:19:31,500 --> 00:19:34,300
As friends.
301
00:19:35,400 --> 00:19:38,200
Just friends.
302
00:19:39,600 --> 00:19:41,100
Just friends.
303
00:19:42,500 --> 00:19:45,600
If you ask me...
of course, nobody asks me
304
00:19:47,000 --> 00:19:48,700
she made a big mistake.
305
00:19:50,300 --> 00:19:51,900
Ask me how I know that.
306
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
How?
307
00:19:54,700 --> 00:19:58,000
Because I know you locked us
in there to protect us.
308
00:19:58,800 --> 00:20:01,300
Because I know that
when a guy risks his life for you,
309
00:20:01,500 --> 00:20:03,600
you should be grateful.
310
00:20:08,400 --> 00:20:09,700
Are you grateful?
311
00:20:12,200 --> 00:20:14,500
I think you'd be pretty surprised
312
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
at just
313
00:20:19,200 --> 00:20:20,800
how grateful
314
00:20:22,600 --> 00:20:24,200
I can be.
315
00:20:38,700 --> 00:20:40,200
Hey. What happened?
316
00:20:41,000 --> 00:20:42,700
- What?
- What do you mean, what?
317
00:20:42,800 --> 00:20:44,100
Did you ask her?
318
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
Did she say anything?
Did she say she liked me?
319
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
- Did she imply she liked me?
- Yeah.
320
00:20:49,400 --> 00:20:50,800
Yeah, she likes you.
321
00:20:52,100 --> 00:20:54,800
In fact, she's totally into you.
322
00:21:07,100 --> 00:21:08,300
Let's go, next!
323
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
Scott, you okay, dude?
324
00:21:12,900 --> 00:21:13,900
Look, I know we just
got good news and all,
325
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
- but there's still seven hours
till the full moon, okay? - Let's go!
326
00:21:25,800 --> 00:21:28,800
Guess some people don't appreciate
your new status there, McCall.
327
00:21:29,200 --> 00:21:30,400
Who's next?
328
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
Let's go.
329
00:21:36,200 --> 00:21:37,800
- You have a problem with that, Belinski?
- What? Yeah, no.
330
00:21:37,900 --> 00:21:39,900
All right, you're up, big boy.
331
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Let's go!
332
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
That's it, McCall! That's the spirit!
333
00:21:43,900 --> 00:21:45,300
You earn it!
334
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
Earn it, McCall!
335
00:22:03,400 --> 00:22:04,600
Danny!
336
00:22:04,700 --> 00:22:06,300
Oh, man, Danny!
337
00:22:09,000 --> 00:22:10,400
We didn't hit him that hard.
338
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
Danny, are you okay?
339
00:22:15,100 --> 00:22:16,600
Dude, what the hell are you doin'?
340
00:22:17,100 --> 00:22:18,100
He's twice the size of me.
341
00:22:18,200 --> 00:22:21,100
- Come on, watch out.
- Yeah, but everybody likes Danny.
342
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
Now everybody's gonna hate you.
343
00:22:23,200 --> 00:22:24,500
I don't care.
344
00:22:26,400 --> 00:22:27,700
Is he okay?
345
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
It looks like he just has a bloody nose--
346
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
What?
347
00:22:32,800 --> 00:22:34,000
Your lipstick.
348
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
Oh.
349
00:22:39,100 --> 00:22:40,900
Oh, wonder how that happened.
350
00:22:41,300 --> 00:22:43,300
Yeah. I wonder.
351
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
Right, now, you can't tell
your father about this,
352
00:22:51,700 --> 00:22:53,600
because he'll kill me.
353
00:22:54,000 --> 00:22:55,100
Okay.
354
00:22:55,200 --> 00:22:56,300
Okay.
355
00:22:57,300 --> 00:23:00,500
Well, what's our hapless victim's name?
356
00:23:01,500 --> 00:23:02,700
Mr. Bear.
357
00:23:02,800 --> 00:23:05,100
You named your Teddy Bear Mr. Bear?
358
00:23:05,500 --> 00:23:08,300
That's, like, the worst Teddy
Bear name in the world.
359
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
I was five years old.
360
00:23:10,700 --> 00:23:12,100
All right, well, just shoot your
361
00:23:12,900 --> 00:23:16,800
unimaginatively named bear
and put it out of its misery.
362
00:23:21,100 --> 00:23:22,500
Oh ha ha ha!
363
00:23:22,600 --> 00:23:24,600
See, now, that's what I'm talkin' about.
364
00:23:24,700 --> 00:23:26,100
See, if you would have
had that the other night,
365
00:23:26,200 --> 00:23:28,500
you would have just-
whoa, wait a minute.
366
00:23:28,800 --> 00:23:30,900
I thought you wanted to learn
how to do this, sweetie.
367
00:23:33,100 --> 00:23:34,900
I just don't know what happened.
368
00:23:35,700 --> 00:23:36,900
With Scott?
369
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
Aw.
370
00:23:39,900 --> 00:23:42,800
Listen, my gorgeous, young niece,
371
00:23:43,500 --> 00:23:46,600
you're gonna break hearts
left and right, okay?
372
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
And he was lucky to have gotten the
373
00:23:50,500 --> 00:23:53,700
tiny, little taste of Allison
argent's world that he got.
374
00:23:54,000 --> 00:23:55,200
But it just...
375
00:23:55,300 --> 00:23:57,500
It felt so right with him.
376
00:23:58,700 --> 00:23:59,900
And then
377
00:24:00,400 --> 00:24:04,400
he just started acting so strange,
and now I don't know what to believe.
378
00:24:04,700 --> 00:24:07,000
Well, sweetie, he's a guy.
You can't believe anything.
379
00:24:07,100 --> 00:24:10,000
It's just the whole thing with
Derek Hale the other night
380
00:24:10,100 --> 00:24:13,300
- and Scott saying he didn't know him,
but I saw them together. - Whoa, hold on.
381
00:24:13,400 --> 00:24:16,200
Wait, back up. Scott knows Derek?
382
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
Alleged killer Derek?
383
00:24:21,300 --> 00:24:22,700
Are they friends?
384
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
No.
385
00:24:25,100 --> 00:24:26,300
Not really.
386
00:24:26,900 --> 00:24:28,300
I mean,
387
00:24:28,700 --> 00:24:30,300
at least that's what he said.
388
00:24:31,500 --> 00:24:33,700
How about you tell me everything
389
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
that Scott said about Derek.
390
00:24:35,700 --> 00:24:37,300
What do you mean by everything?
391
00:24:37,700 --> 00:24:40,800
I mean everything.
392
00:24:50,200 --> 00:24:51,400
Scott?
393
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
Stiles.
394
00:24:54,500 --> 00:24:56,200
- Key!
- Yeah.
395
00:24:56,700 --> 00:24:59,900
- I had one made, so...
- That doesn't surprise me.
396
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
It scares me, but it doesn't surprise me.
397
00:25:04,200 --> 00:25:05,500
What is that?
398
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
- Uh, school project.
- Mmm.
399
00:25:09,100 --> 00:25:12,400
Stiles, he's okay, right?
400
00:25:12,800 --> 00:25:14,300
Who? Scott? Yeah.
401
00:25:14,500 --> 00:25:15,600
Totally.
402
00:25:16,300 --> 00:25:18,300
He just doesn't talk to me
403
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
that much anymore, not like he used to.
404
00:25:22,700 --> 00:25:24,700
Well, he's had a bit of a rough week.
405
00:25:24,900 --> 00:25:26,400
Yeah, yeah, I get it.
406
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
Yeah, um...
407
00:25:28,800 --> 00:25:30,200
Okay, uh...
408
00:25:30,600 --> 00:25:32,400
- Be careful tonight.
- You, too.
409
00:25:33,000 --> 00:25:34,700
- Full moon.
- What?
410
00:25:35,500 --> 00:25:37,000
There's a full moon tonight.
411
00:25:37,700 --> 00:25:39,400
You should see how the E.R. gets.
412
00:25:39,500 --> 00:25:40,700
Brings out all the nut jobs.
413
00:25:40,800 --> 00:25:42,100
- Oh.
- Yeah.
414
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
Right.
415
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
You know,
416
00:25:44,900 --> 00:25:47,800
it's, um, actually where they
came up with the word
417
00:25:48,300 --> 00:25:49,400
"lunatic."
418
00:26:04,700 --> 00:26:06,100
Oh, my God!
419
00:26:06,600 --> 00:26:09,400
Dude. You scared the hell out of me.
420
00:26:10,100 --> 00:26:11,800
Your mom said you weren't home yet.
421
00:26:14,000 --> 00:26:15,500
I came in through the window.
422
00:26:16,100 --> 00:26:17,200
Okay.
423
00:26:18,500 --> 00:26:20,300
Uh, well, let's get this set up.
424
00:26:20,600 --> 00:26:22,000
I want you to see what I bought.
425
00:26:22,200 --> 00:26:23,400
I'm fine.
426
00:26:25,000 --> 00:26:27,400
I'm just gonna lock the door
and go to bed early tonight.
427
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
You sure about that? 'Cause
you've got this kind of
428
00:26:31,000 --> 00:26:32,900
serial killer look
429
00:26:33,200 --> 00:26:35,800
going on in your eyes,
and I'm hoping it's the full moon
430
00:26:36,100 --> 00:26:38,400
taking effect, 'cause it's really
starting to freak me out.
431
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
I'm fine.
432
00:26:42,100 --> 00:26:43,500
You should go now.
433
00:26:45,800 --> 00:26:47,500
All right, I'll leave.
434
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
Well, look, would you just at least look
in the bag and see what I bought?
435
00:26:52,900 --> 00:26:55,100
You know, maybe you use it,
maybe you don't.
436
00:26:56,400 --> 00:26:57,700
Sound good?
437
00:27:14,900 --> 00:27:17,000
You think I'm gonna let you put these on
438
00:27:17,400 --> 00:27:19,200
and chain me up like a dog?
439
00:27:21,300 --> 00:27:22,600
Actually, no.
440
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
What the hell are you doing?
441
00:27:30,500 --> 00:27:32,300
Protecting you from yourself
442
00:27:32,700 --> 00:27:34,600
and giving you some payback...
443
00:27:36,100 --> 00:27:37,800
For making out with Lydia.
444
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
What are you doing here?
445
00:28:18,600 --> 00:28:22,300
Oh, I was just thinking I might get back
into something I haven't done for a while.
446
00:28:22,500 --> 00:28:23,700
What about you?
447
00:28:24,100 --> 00:28:26,200
Oh, uh, for Danny.
448
00:28:26,900 --> 00:28:28,800
McCall bashed him pretty
hard on the field.
449
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
Why do I get the feeling you
could use someone to talk to?
450
00:28:37,100 --> 00:28:38,500
Is it that obvious?
451
00:28:39,300 --> 00:28:41,500
Maybe 'cause I'm kind of
feeling the same way.
452
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
I brought you some water.
453
00:28:59,100 --> 00:29:00,600
I'm gonna kill you!
454
00:29:02,800 --> 00:29:04,600
You kissed her, Scott, okay?
455
00:29:04,700 --> 00:29:08,700
You kissed Lydia. That's,
like, the one girl that I ev--
456
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
and, you know, the past three hours,
I've been thinking,
457
00:29:10,300 --> 00:29:11,700
it's probably just the full moon,
458
00:29:11,800 --> 00:29:15,100
you know, he doesn't even know what he's doing,
and tomorrow, he'll be totally back to normal.
459
00:29:15,200 --> 00:29:18,400
He probably won't even remember what
a complete dumbass he's been.
460
00:29:18,600 --> 00:29:20,700
A son of a bitch, a freaking
461
00:29:20,800 --> 00:29:23,200
unbelievable piece of crap friend.
462
00:29:23,900 --> 00:29:25,600
She kissed me.
463
00:29:27,500 --> 00:29:28,700
What?
464
00:29:30,600 --> 00:29:32,200
I didn't kiss her.
465
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
She kissed me.
466
00:29:37,200 --> 00:29:39,000
She would have done a lot more, too.
467
00:29:40,100 --> 00:29:42,500
You should have seen the way
she had her hands all over me.
468
00:29:43,400 --> 00:29:46,200
She would have done anything I wanted.
469
00:29:48,100 --> 00:29:50,100
Anything!
470
00:29:57,200 --> 00:29:59,000
If I tell you something,
471
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
will you promise not to laugh?
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,700
I would never laugh at you.
473
00:30:07,100 --> 00:30:09,100
I don't think it was Derek in the school.
474
00:30:12,600 --> 00:30:13,800
Neither do I.
475
00:30:27,000 --> 00:30:28,800
Stiles, please let me out.
476
00:30:30,500 --> 00:30:32,200
It's the full moon, I swear.
477
00:30:34,300 --> 00:30:36,200
You know I wouldn't do any
of this on purpose.
478
00:30:44,700 --> 00:30:46,300
Please, Stiles, let me out.
479
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
It's starting to hurt.
480
00:30:49,600 --> 00:30:51,200
It's not like the first time.
481
00:30:52,900 --> 00:30:54,300
It's the full moon.
482
00:30:56,300 --> 00:30:57,400
It's Allison
483
00:30:59,200 --> 00:31:00,500
breaking up with me.
484
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
I know...
485
00:31:04,200 --> 00:31:06,800
That it's not just taking a break.
486
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
She broke up with me.
487
00:31:17,500 --> 00:31:18,600
And it's killing me.
488
00:31:20,900 --> 00:31:23,200
I feel completely hopeless.
489
00:31:26,000 --> 00:31:27,300
Just, please,
490
00:31:29,100 --> 00:31:30,100
let me out.
491
00:31:33,700 --> 00:31:34,800
I can't.
492
00:31:43,800 --> 00:31:46,800
No, no, no!
493
00:32:02,100 --> 00:32:03,200
Is there something else?
494
00:32:05,400 --> 00:32:07,700
Look, Allison, just because you
can't trust Scott,
495
00:32:07,800 --> 00:32:09,400
doesn't mean you can't trust anybody.
496
00:32:09,500 --> 00:32:10,600
But that's the thing.
497
00:32:10,700 --> 00:32:12,200
There are people lying to me,
498
00:32:12,900 --> 00:32:15,100
people closer to me than Scott.
499
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Who?
500
00:32:19,300 --> 00:32:20,400
My father.
501
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
And it's-it's not like I don't
realize we're not exactly
502
00:32:24,401 --> 00:32:25,600
the most normal family on the block.
503
00:32:25,700 --> 00:32:30,600
I mean, not every teenage girl comes home
to a garage full of Glocks and AK-47s.
504
00:32:33,000 --> 00:32:34,300
But, um...?
505
00:32:37,200 --> 00:32:42,000
I just have this weird feeling like
506
00:32:42,200 --> 00:32:44,900
my dad knows more about what
happened in the school than we do.
507
00:33:03,600 --> 00:33:04,800
Scott, are you okay?
508
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
Scott?
509
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
And I saw someone standing
in the hall, but...
510
00:33:44,200 --> 00:33:46,600
But, I mean, it might have been Derek,
but I couldn't see any features.
511
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
It was...
512
00:33:48,900 --> 00:33:51,400
It was just this kind of black shape.
513
00:34:00,700 --> 00:34:02,400
Here's where it gets really
hard to explain.
514
00:34:02,600 --> 00:34:03,700
The guy...
515
00:34:04,500 --> 00:34:06,800
Or whatever it was...
516
00:34:07,400 --> 00:34:10,500
It just got down on all fours,
and then just took off.
517
00:34:10,900 --> 00:34:12,800
On all fours, like hands and knees?
518
00:34:13,100 --> 00:34:15,300
No, like hands and feet.
519
00:34:15,900 --> 00:34:18,400
Like an animal.
He moved like an animal.
520
00:34:39,500 --> 00:34:41,300
Well, then how do you know
it wasn't an animal?
521
00:34:42,200 --> 00:34:44,400
Because when it was standing up,
it looked like a guy.
522
00:34:46,700 --> 00:34:47,800
Then what was it?
523
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
What was that?
524
00:34:54,700 --> 00:34:56,300
Don't.
525
00:35:08,900 --> 00:35:11,300
Stop! Scott, stop!
526
00:35:19,500 --> 00:35:20,600
Aah!
527
00:36:05,500 --> 00:36:06,700
What's happening to me?
528
00:36:08,500 --> 00:36:09,900
Exactly what he wants to happen.
529
00:36:30,900 --> 00:36:31,900
Dad?
530
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Dad?
531
00:36:35,900 --> 00:36:37,600
Has anyone seen my--
has anyone seen my dad?
532
00:36:43,100 --> 00:36:44,200
Stiles.
533
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
What are you doing here?
534
00:37:05,900 --> 00:37:07,100
That one's Stiles?
535
00:37:08,500 --> 00:37:10,300
Another friend of Allison's.
536
00:37:16,400 --> 00:37:18,500
Are you gonna tell me about
that talk you had with her?
537
00:37:18,900 --> 00:37:20,700
You tell me something first.
538
00:37:21,300 --> 00:37:24,600
That night you came across those two betas,
one of them was smaller, right?
539
00:37:25,500 --> 00:37:28,600
- Mmm.
- Well, was he just smaller?
540
00:37:29,900 --> 00:37:31,500
Or could he have been younger, too?
541
00:37:50,400 --> 00:37:51,500
Wait.
542
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
I can't do this.
543
00:38:03,500 --> 00:38:05,800
I can't be this
544
00:38:06,500 --> 00:38:07,900
and be with Allison.
545
00:38:11,900 --> 00:38:13,600
I need you to tell me the truth.
546
00:38:16,000 --> 00:38:17,200
Is there a cure?
547
00:38:18,800 --> 00:38:20,100
For someone who was bitten?
548
00:38:22,500 --> 00:38:24,300
I've heard of one.
I don't know if it's true.
549
00:38:24,500 --> 00:38:25,500
Well, what is it?
550
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
You have to kill the one that bit you.
551
00:38:32,500 --> 00:38:33,600
Kill the Alpha?
552
00:38:42,400 --> 00:38:43,400
Scott.
553
00:38:45,300 --> 00:38:46,800
If you help me find him,
554
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
I'll help you kill him.
555
00:39:52,000 --> 00:39:56,000
Join our frs/frm and have fun!
QQ group no. 37304379/frzhaopin2@gmail.com
556
00:39:57,000 --> 00:40:07,000
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net