1
00:00:00,196 --> 00:00:01,603
(سابقاً في (الذئب المراهق
2
00:00:01,653 --> 00:00:04,722
من أين عساي أن أبدأ؟
"آسف لأنني حاولت قتلك؟"
3
00:00:04,756 --> 00:00:08,358
.أشعر أنني فقدت شيئاً -
.ربما عليك البدء بمسامحة شخص آخر -
4
00:00:08,392 --> 00:00:09,960
.(شخص مثل (سكوت
5
00:00:09,994 --> 00:00:12,395
لو أنّ (ثيو) معه جماعته
.إذاً فنحن نحتاج إلى جماعتنا
6
00:00:12,430 --> 00:00:14,264
.إنّ الـ"سكين ووكرز" متحولون أقوياء
7
00:00:15,300 --> 00:00:16,700
.سيعثرون علينا
8
00:00:16,734 --> 00:00:19,102
.(أخرجي سيفك يا (كيرا
9
00:01:47,253 --> 00:01:50,187
.إنها خائفة -
.لكنها ليست خائفة منّا -
10
00:01:50,688 --> 00:01:52,290
.إنها خائفة من نفسها
11
00:01:52,324 --> 00:01:53,590
أيمكنكن مساعدتها؟
12
00:01:57,429 --> 00:01:58,662
.بوسعنا أن نحاول
13
00:01:58,696 --> 00:02:00,997
.لو تعذّر ذلك، فستمكث
14
00:02:03,835 --> 00:02:05,235
ماذا يعني ذلك؟
15
00:02:05,269 --> 00:02:09,572
لو عجزنا عن مساعدتك
.فستمكثين وتصيرين واحدة منّا
16
00:02:09,606 --> 00:02:10,407
."سكين ووكر"
17
00:02:10,441 --> 00:02:14,644
.ستسيرين معنا تحت الشمس وفي الغبار
18
00:02:16,447 --> 00:02:17,980
.إلى الأبد
19
00:02:42,447 --> 00:02:54,480
الذئب المراهق - الموسم الخامس
(الحلقة الثالثة عشر بعنوان (سيادة مشتركة
20
00:03:00,807 --> 00:03:18,818
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
21
00:03:41,927 --> 00:03:43,094
.إنهم أحياء
22
00:03:44,363 --> 00:03:48,598
.أعني الـ"كايميرا"، بعضهم وليس كلهم -
.أعلم -
23
00:03:48,633 --> 00:03:50,767
حقاً؟ -
.أجل -
24
00:03:52,170 --> 00:03:54,604
أرجو المعذرة
.(لا يمكنني الحديث الآن يا (ليام
25
00:03:54,639 --> 00:03:59,743
كان (ثيو)، لقد أعادهم إلى الحياة
.وإنهم يتبعونه الآن
26
00:03:59,777 --> 00:04:02,246
.كما لو أنهم جماعته -
.أعلم -
27
00:04:05,182 --> 00:04:06,715
.إنّ (هايدن) أحدهم
28
00:04:11,321 --> 00:04:13,822
أهي بخير؟ -
.إنها حيّة -
29
00:04:15,625 --> 00:04:18,461
لستُ متأكداً من أنها على ما يرام
.ولكنها على قيد الحياة حتماً
30
00:04:19,029 --> 00:04:20,563
.هذا جيد
31
00:04:21,997 --> 00:04:24,433
إلى أين ستذهبان؟ -
.(سنذهب لإحضار (كيرا -
32
00:04:24,467 --> 00:04:28,036
أخبرنا والدها أنّ أمها أخذتها إلى مكان
.(اسمه "شيبروك" بـ(نيو مكسيكو
33
00:04:28,071 --> 00:04:30,638
إنهما يحاولان إيجاد سبيل لمساعدتها
.لكنه أمر خطير
34
00:04:31,974 --> 00:04:33,475
.لذا فسنذهب للعثور عليها وإعادتها
35
00:04:34,544 --> 00:04:36,778
.سأذهب معكما -
.لا، لا يمكنك -
36
00:04:41,149 --> 00:04:42,149
.دعني أساعد
37
00:04:44,219 --> 00:04:46,787
دعني أفعل شيئاً
.أخبرني فقط بما يمكنني فعله
38
00:04:50,658 --> 00:04:51,858
.لا تفعل شيئاً
39
00:05:09,376 --> 00:05:13,345
إذاً، ماذا أراد؟ -
.أراد تقديم المساعدة -
40
00:05:13,946 --> 00:05:18,016
وهل ستسمح له؟ -
.في النهاية حسبما أظن -
41
00:05:18,050 --> 00:05:21,253
حسنٌ، لكن ألا يجب أن يكون ترتيبه
أعلى قليلاً في قائمة أولوياتك حالياً؟
42
00:05:21,287 --> 00:05:25,090
أعني بما أنه المذؤوب الآخر الوحيد
.والبيتا الفعلي الوحيد الخاص بك
43
00:05:25,125 --> 00:05:28,360
إنك لم ترَ الطريقة التي هاجمني بها
.ولم ترَ نظرة عينيه
44
00:05:28,394 --> 00:05:31,596
كنت معك أثناء إكتمال القمر قبلاً
.لذا فقد رأيت تلك النظرة
45
00:05:32,664 --> 00:05:35,999
(إذا أردت إعادة تجميع الفرقة يا (سكوت
.فلا يمكنك إستثناء عازف الطبول
46
00:05:44,643 --> 00:05:45,409
!نجحت
47
00:05:46,277 --> 00:05:47,310
!أجل
48
00:05:57,655 --> 00:05:59,922
إنه ثقب بسيط بخزان الوقود
.بسيط للغاية
49
00:06:12,282 --> 00:06:13,481
هل رأيته؟
50
00:06:14,316 --> 00:06:16,050
.كان سريعاً جداً
51
00:06:16,718 --> 00:06:20,854
لكنه هنا؟ -
.أجل -
52
00:06:20,889 --> 00:06:22,323
.لذا ابقي على مسافة آمنة
53
00:06:23,925 --> 00:06:26,994
.اسمعي، لسنا نحاول الإمساك به بعد
54
00:06:41,442 --> 00:06:44,777
إنها نفس الرسالة، أليس كذلك؟ -
ما الذي يحاولون إخباره به؟ -
55
00:06:44,812 --> 00:06:46,913
.يحاولون تذكيره بماهيّته
56
00:06:46,947 --> 00:06:51,584
لكنه أليس مجرد مراهق مثلنا؟
أليس مجرد فتى في الأصل؟
57
00:06:51,618 --> 00:06:53,085
.إنهم لا يحفلون بذلك
58
00:06:54,754 --> 00:06:56,021
كان الأطباء بحاجة إلى جسد
59
00:06:56,055 --> 00:06:59,625
لأنهم ما كان بوسعهم إعادة
.إحياء الوحش من العدم
60
00:06:59,659 --> 00:07:04,096
ذلك الفتى الذي بداخله أياً كان
.ما هو إلّا أثر جانبي
61
00:07:04,130 --> 00:07:05,996
.لا يأبه الأطباء إلّا بالوحش
62
00:07:08,167 --> 00:07:11,969
إذاً ماذا سيحدث إذا تذكر ماهيّته؟ -
.لستُ أدري -
63
00:07:13,305 --> 00:07:17,442
أرجّح أنّ ذلك الشئ لا يدري أصلاً
.أنه يتحوّل إلى إنسان أثناء النهار
64
00:07:17,476 --> 00:07:20,612
.قرأت أنّ وحش (جيفادان) قتل 133 شخصاً
65
00:07:22,680 --> 00:07:25,949
أهذا حقيقي؟ -
.كلّا -
66
00:07:28,986 --> 00:07:31,121
أخبرني الأطباء أنه قتل
.ما يقرب من خمسمائة
67
00:08:09,024 --> 00:08:11,326
.ارحل -
أين هو؟ -
68
00:08:11,360 --> 00:08:14,761
.إنك حصلت على جماعتك بالفعل -
.لم يكن هذا كافياً -
69
00:08:16,398 --> 00:08:19,766
انظر إلي عينيّ
أيبدو لونهما أحمر؟
70
00:08:20,368 --> 00:08:23,304
لست ألفا
.إنني لست بمذؤوب حقيقيّ حتى
71
00:09:36,741 --> 00:09:40,442
.هذا سيعجّل عملية الشفاء -
.كان من الأحرى ألّا ترميني برمح -
72
00:09:41,645 --> 00:09:46,282
.كنت تحملين سيفاً، كان بوسعك استخدامه -
.ظننت أنني فعلت -
73
00:09:46,316 --> 00:09:51,586
كنت تخشين استعمال السيف، وأنا
.أريتكِ أنني لا أخشى استعمال الرمح
74
00:10:20,348 --> 00:10:24,618
ماذا سيحدث الآن؟ -
.سيختبرونكِ الليلة -
75
00:10:24,652 --> 00:10:26,720
.لن يكون أمراً هيّناً
76
00:10:26,754 --> 00:10:30,356
هل ذكروا شيئاً حيال علاجي؟ -
.لديهم أساليبهم الخاصة -
77
00:10:31,725 --> 00:10:35,795
.سيتطلب الأمر وقتاً -
كم سيستغرق؟ أياماً؟ -
78
00:10:39,666 --> 00:10:41,900
.شهور أو أعوام
79
00:10:41,935 --> 00:10:45,470
أتمزحين؟ -
.(لا تحسبي أنني أستخف بهذا يا (كيرا -
80
00:10:45,904 --> 00:10:47,505
أعوام يا أمي؟
81
00:10:48,240 --> 00:10:52,977
.أنتِ "كيتسوني"، أمامكِ قرون لتعيشيها
82
00:10:53,011 --> 00:10:55,413
ماذا عن أصدقائي؟
ماذا عن (سكوت)؟
83
00:10:55,448 --> 00:11:00,852
لو زادت قوة ذلك الجزء الكامن فيكِ
.أكثر من اللازم، فسيطغى عليكِ
84
00:11:00,886 --> 00:11:05,021
أتفهمين ما يعنيه ذلك؟
.لن يكون لكِ وجود
85
00:11:05,056 --> 00:11:08,692
إذاً فهذا كل شئ؟
هذا كل ما تبقى لي؟
86
00:11:08,727 --> 00:11:13,230
إذا اجتزت إختبارهن فسأقضي عدة شهور
أو إذا حالفني الحظ، سأقضي أعواماً
87
00:11:13,264 --> 00:11:16,767
أتعلّم من عدة نساء مخابيل ونصف عاريات
.يحملن رماحاً ويلبسن جلود حيوانات
88
00:11:16,801 --> 00:11:21,537
.إنكِ تحملين سيفاً وتلبسين معطفاً جلدياً
89
00:11:23,440 --> 00:11:25,007
.إننا لا نختلف كثيراً عنهم
90
00:11:25,041 --> 00:11:26,909
ماذا لو عجزوا عن مساعدتي؟
91
00:11:29,312 --> 00:11:31,080
هل سأغدو واحدة منهن حقاً؟
92
00:11:31,114 --> 00:11:36,818
إذا غدوتِ "سكين ووكر" ومكثتِ معهن
.فقد يبقيكِ ذلك حيّة
93
00:11:38,254 --> 00:11:40,822
قد يكون ذلك الشئ الوحيد
.الذي من شأنه إنقاذك
94
00:11:42,825 --> 00:11:44,659
"جميع الأساطير عن الـ"سكين ووكر
.تقول بأنهم أشرار
95
00:11:47,663 --> 00:11:49,498
."إنهم يقولون الشئ نفسه عن الـ"كيتسوني
96
00:12:00,108 --> 00:12:02,610
.أظن أنّ السيارة تسخن مجدداً يا رجل -
.على الأرجح -
97
00:12:05,914 --> 00:12:07,515
أيجب أن نتوقف ونضع المزيد
من مانع التجمد بها؟
98
00:12:08,617 --> 00:12:10,583
.لا، يمكننا تشغيل جهاز الحرارة فحسب
99
00:12:17,090 --> 00:12:21,393
هل وجدت أيّ شئ بعد؟ -
.أغلبها أشياء تعرفها بالفعل -
100
00:12:22,029 --> 00:12:26,065
"كان (دمناشيو ميمورياي) من أحد تقاليد الرومان"
101
00:12:26,099 --> 00:12:30,335
إنه قرار من الحكومة لتدمير"
"صور الأشخاص المدانين
102
00:12:30,369 --> 00:12:34,339
كانوا يمحون أسماءهم من الكتب"
"ويشوّهون وجوه تماثيلهم
103
00:12:36,375 --> 00:12:38,977
آمن الرومان بأنها كانت عقوبة"
".أسوأ من الموت
104
00:12:39,946 --> 00:12:41,079
.أن تُنسى
105
00:12:42,549 --> 00:12:44,316
.اسمع هذا
106
00:12:44,350 --> 00:12:45,983
"تم إصدار حكم (دمناشيو ميمورياي) لاحقاً"
107
00:12:46,017 --> 00:12:49,654
على قاتل متسلسل عام 1598"
"(يُعرف باسم (الخيّاط الشيطاني
108
00:12:51,122 --> 00:12:57,462
(كان يستدرج الأطفال إلى دكانه بـ(باريس"
"حيث يقتلهم ويسلق لحمهم ليتناوله
109
00:12:58,864 --> 00:13:03,166
ارتأت المحكمة أنّ جرائمه شنيعة للغاية"
"وأمرت بتدمير جميع وثائق القضية
110
00:13:03,200 --> 00:13:05,335
".وإلى يومنا هذا، لا أحد يعلم اسمه الحقيقي"
111
00:13:05,369 --> 00:13:10,740
إذاً فأطباء الرعب أعادوا إحياء قاتل بشع
.لدرجة أنهم اضطروا لمحو اسمه من التاريخ
112
00:13:12,343 --> 00:13:15,846
.قاتل أصبح مذؤوباً فيما بعد -
.مما حسّن من أدائه في القتل على الأرجح -
113
00:13:17,548 --> 00:13:18,581
.هذا عظيم
114
00:13:28,224 --> 00:13:29,959
".فلينتبه جميع الطلاب"
115
00:13:29,993 --> 00:13:32,528
(جميع حصص الأستاذ (كوين"
".تم إلغاؤها اليوم
116
00:13:32,562 --> 00:13:35,964
إذا كان هناك مَن يعرف مكانه"
".فليُعلم المكتب على الفور"
117
00:13:35,998 --> 00:13:37,765
.هذا لا يبدو منذراً بالسوء للغاية
118
00:13:42,337 --> 00:13:45,172
.قلت أنّ (سكوت) أخبرك بألّا تفعل شيئاً -
.أعلم -
119
00:13:47,743 --> 00:13:53,680
.ليام)، لقد قلت أنك لن تقحم نفسك) -
.أعلم -
120
00:13:55,216 --> 00:13:59,620
.(لا تقحم نفسك يا (ليام
121
00:14:20,014 --> 00:14:22,181
أمازلتَ لا تتحدث مع (ماليا)؟
122
00:14:23,251 --> 00:14:29,022
إنها تأبى الحديث معي
.أو مع أيّ أحد حسبما أظن
123
00:14:30,792 --> 00:14:32,058
.أعتقد أنني أعلم السبب
124
00:14:33,227 --> 00:14:37,463
.أظن أنها وجدت أمها -
أمها، أتعني ذئبة الصحراء؟ -
125
00:14:37,898 --> 00:14:39,231
.أجل
126
00:14:41,902 --> 00:14:44,737
.كنت أعلم أنها مازالت تبحث
127
00:14:44,772 --> 00:14:47,874
لقد محت اسمها من لوحتي، لكنني
.كنت أعلم أنها لم تتوقف عن البحث
128
00:14:47,908 --> 00:14:51,243
حين ذهبت إلى منزلها، كنت متأكداً
.من وجود (برايدن) هناك أيضاً
129
00:14:52,077 --> 00:14:56,448
برايدن)؟)
هل شممت رائحتها؟
130
00:14:56,482 --> 00:15:00,084
في الواقع، إنها دراجتها البخارية
.لقد شممت رائحة عادمها
131
00:15:03,222 --> 00:15:06,725
ماذا سيفعلان برأيك؟ -
شئ تأبى (ماليا) إخبارنا به -
132
00:15:06,759 --> 00:15:09,259
.إذاً فهو شئ سئ على الأرجح
133
00:15:10,161 --> 00:15:12,463
ربّاه، إنك تعلم بالفعل، أليس كذلك؟
134
00:15:12,497 --> 00:15:14,997
إنها رائحة الفيرومونات، صحيح؟
135
00:15:17,268 --> 00:15:20,638
.رائحة عدوانية -
إلى أيّ مدى؟ -
136
00:15:20,672 --> 00:15:24,508
.أظن أنها ستقتلها، ستقتل أمها
137
00:15:28,512 --> 00:15:29,779
ماذا يجري؟
138
00:15:32,650 --> 00:15:34,183
.أجل، لقد نفد منا الوقود
139
00:15:35,619 --> 00:15:37,587
.العدّاد يشير إلى أنّ نصف الخزان ممتلئ -
.أجل، ليس بالضرورة -
140
00:15:39,690 --> 00:15:42,091
إنك لم تقم بإصلاح عدّاد الوقود، أليس كذلك؟ -
.ليس بالضرورة -
141
00:15:47,764 --> 00:15:50,466
السيادة المشتركة هي علاقة بين الألائل
142
00:15:50,500 --> 00:15:53,335
حيث يساهم الأليلان في السمة
.الظاهرية للزيجوت المتغاير
143
00:15:54,070 --> 00:15:56,205
إنها مصطلحات كثيرة، أعلم ذلك
144
00:15:56,239 --> 00:15:59,574
ولكن هذا ما سنتعلمه بالتحديد
.في درسنا العملي اليوم
145
00:15:59,908 --> 00:16:01,809
الطلاب الجالسين في الصفين الأول
.والثالث، انظروا وراءكم
146
00:16:01,843 --> 00:16:03,010
.هؤلاء هم شركاؤكم
147
00:16:18,993 --> 00:16:21,662
هل رأى أحدكم (ستايلز) أو (سكوت ماكال)؟
148
00:16:21,696 --> 00:16:26,131
لا يمكن أنّ أكون الوحيدة التي تظن
.أنّ مرضهما في نفس اليوم أمر مستبعد
149
00:16:28,269 --> 00:16:31,672
.و(ليديا مارتن) لم تحضر اليوم أيضاً
150
00:16:31,706 --> 00:16:33,972
.ستغيب لفترة طويلة
151
00:16:37,544 --> 00:16:39,611
.لأسباب صحية
152
00:17:37,401 --> 00:17:39,368
أتعلمين كيف فعلها؟
153
00:17:46,276 --> 00:17:49,210
.وضع المسجّل في الكوب لتضخيم صوتي
154
00:17:49,245 --> 00:17:53,114
لم يضخم صوتك فحسب
.بل قام بتوجيهه
155
00:17:53,983 --> 00:17:55,016
.ركزي
156
00:17:56,819 --> 00:18:01,755
استخدم (فالاك) صرختكِ كأداة
.عن طريق تركيزها
157
00:18:03,792 --> 00:18:08,796
إذا كنتِ ستستعملينها كسلاح
.فعليكِ أن تتعلمي فعل الشئ نفسه
158
00:18:09,464 --> 00:18:10,230
...نفس الـ
159
00:18:26,480 --> 00:18:29,949
تذكروا أنه في حالة السيادة المشتركة
.لا يتنحى أيّ أليل من الاثنين
160
00:18:29,983 --> 00:18:32,518
.سمات الأليلين ستكون واضحة
161
00:18:32,552 --> 00:18:34,085
في الدم البشري
162
00:18:34,120 --> 00:18:36,422
ما هو المثال المناسب للسيادة المشتركة؟ -
."فئة دم "أ.ب -
163
00:18:36,456 --> 00:18:37,489
.أحسنت
164
00:18:37,524 --> 00:18:39,525
.إذاً فستقومون اليوم بحل لغز صغير
165
00:18:39,559 --> 00:18:43,629
أنجب زوجان طفلين في نفس اليوم
.وفي نفس المستشفى
166
00:18:43,663 --> 00:18:46,465
هل تم تبديل الطفلين؟
.افتحوا دفاتركم واقرأوا الإرشادات
167
00:18:55,674 --> 00:19:00,210
هل ستتحدث معي؟ -
.إنني أقرأ الإرشادات -
168
00:19:00,579 --> 00:19:02,447
.إنك تعلم ما أقصده
169
00:19:02,481 --> 00:19:05,350
أتعنين الحديث بشأن تمضية وقتك مع
(المخبول الذي حاول دفعي لقتل (سكوت
170
00:19:05,384 --> 00:19:06,950
ثم قتله بنفسه؟
171
00:19:08,185 --> 00:19:10,220
.أجل، حسنٌ، فلنتحدث بهذا الشأن
172
00:19:10,254 --> 00:19:14,590
ذلك المخبول أعادني للحياة
أتذكر ذلك؟
173
00:19:15,259 --> 00:19:17,461
.لن أموت مجدداً -
...لستِ مضطرة إلى -
174
00:19:17,495 --> 00:19:21,064
لماذا؟ لأن (سكوت) سينقذنا؟
.إنه لا يعلم حتى ما سيحلّ بنا
175
00:19:21,098 --> 00:19:25,334
ماذا تعنين؟ ما الذي سيحلّ بنا؟ -
.يبدو أنّ هناك نقاشاً حامياً يدور هنا -
176
00:19:25,369 --> 00:19:27,869
لا أتصوّر أنكما حللتما اللغز
بالفعل، أليس كذلك؟
177
00:19:29,972 --> 00:19:32,040
.كلّا -
.ابدآ بالحل -
178
00:19:35,846 --> 00:19:38,313
أتريد الخروج معي مجدداً؟ -
.أجل -
179
00:19:39,282 --> 00:19:42,684
.لا، مستحيل -
لمَ لا؟ -
180
00:19:42,718 --> 00:19:44,919
هل عليك أن تسأل عن السبب؟
181
00:19:47,256 --> 00:19:48,623
.أنت معجب بي
182
00:19:49,925 --> 00:19:51,393
.اخرج معي
183
00:19:51,427 --> 00:19:54,529
(لكنك مازلت مع (ثيو
.إنك تؤازر الأشرار
184
00:19:55,631 --> 00:20:00,267
.لا يوجد أشرار -
.بل يوجد أشرار حتماً -
185
00:20:00,301 --> 00:20:03,504
.بعض الأشرار يُدعون أطباء الرعب
186
00:20:03,538 --> 00:20:07,408
لا يمكنك أن تحظى باسم كأطباء الرعب
.دون أن يتم تصنيفك من الأشرار
187
00:20:07,442 --> 00:20:09,443
.وهذا ما يستعصي عليكم جميعاً فهمه
188
00:20:09,477 --> 00:20:11,244
.لن يكون هناك أخيار أو أشرار
189
00:20:11,279 --> 00:20:13,546
.إمّا أن تكون حياً أو ميتاً
190
00:20:13,948 --> 00:20:20,985
أنا أريد أن أكون حياً، ألا تريد ذلك؟ -
.ليس لو أنني سأقف بجانب الأشرار -
191
00:20:22,489 --> 00:20:24,255
ماذا لو أنك معي؟
192
00:20:25,292 --> 00:20:27,493
.ابقَ حياً معي
193
00:20:37,336 --> 00:20:38,102
.حسنٌ
194
00:20:40,940 --> 00:20:43,007
.لكنني لن أخرج معك مجدداً
195
00:21:00,425 --> 00:21:01,592
.على الأرجح لا
196
00:21:06,196 --> 00:21:07,797
.سنكون على ما يرام
197
00:21:07,832 --> 00:21:11,990
أعلم أنك لا تصدق ذلك على الأرجح
.لكن (ثيو) يبحث عن الشئ نفسه
198
00:21:12,336 --> 00:21:15,572
.تعني الـ"كايميرا" الأخير -
.هذا ليس ما يدعوه به -
199
00:21:16,807 --> 00:21:18,774
ما الذي يدعوه به إذاً؟
200
00:21:19,009 --> 00:21:20,109
.الوحش
201
00:21:32,321 --> 00:21:33,455
.لقد اندمل جرحك بالفعل
202
00:21:37,360 --> 00:21:38,827
.(ستكونين على ما يرام يا (كيرا
203
00:21:40,228 --> 00:21:43,197
هل ستتركيني هنا بالفعل؟
معهن؟
204
00:21:47,102 --> 00:21:49,336
.لو أنه السبيل الوحيد لإنقاذ حياتك، فأجل
205
00:21:52,774 --> 00:21:54,974
ماذا لو عجزت عن إجتياز إختبارهن؟
206
00:21:56,177 --> 00:21:58,118
ماذا لو أخفقت؟
207
00:22:03,851 --> 00:22:05,918
.لا تخفقي
208
00:23:13,398 --> 00:23:14,431
.موصد
209
00:23:22,639 --> 00:23:23,639
ألديك عشرين دولاراً؟
210
00:24:00,242 --> 00:24:01,708
.كان هناك مسمار
211
00:24:03,879 --> 00:24:08,215
كان هناك مسمار معدني صغير واحد
.مثبت بالسقالة
212
00:24:11,185 --> 00:24:13,319
.كان يحاول جذبي إلى الأسفل
213
00:24:14,889 --> 00:24:16,689
.كان يحاول قتلك
214
00:24:16,724 --> 00:24:22,729
أجل، ثم جذبت المسمار
.وسقطت كل تلك الدعامات المعدنية
215
00:24:24,531 --> 00:24:27,400
.واخترقت إحداها صدره مباشرة
216
00:24:30,137 --> 00:24:32,370
لماذا استعصى عليك إخباري؟
217
00:24:35,541 --> 00:24:38,309
بسبب النظرة التي كنت
.ترمقني بها تلك الليلة
218
00:24:38,945 --> 00:24:41,013
كنت تقف ممسكاً بالمفتاح المعدني
219
00:24:41,047 --> 00:24:46,350
.وتنظر إليّ وكأنني هويت به على رأسك للتوّ
220
00:24:46,385 --> 00:24:50,121
كأنني كسرت قاعدتك المقدسة
.وقُضي الأمر، لا سبيل للعودة
221
00:24:50,156 --> 00:24:52,556
.إنني أدرك الفرق -
ماذا؟ -
222
00:24:53,826 --> 00:24:55,993
.إنني أعلم ماهيّة الدفاع عن النفس
223
00:25:41,817 --> 00:25:43,084
.لقد اختفت أسماؤنا
224
00:25:44,286 --> 00:25:45,987
.الحروف الأولى من أسمائنا
225
00:25:49,391 --> 00:25:53,994
ليس اسمك وأسماء أصدقائك فحسب
.بل الجميع
226
00:25:55,296 --> 00:25:59,399
ما الذي يتعيّن عليّ فعله؟
كيف أنقذهم؟
227
00:26:01,669 --> 00:26:02,836
.لا تخافي
228
00:26:14,281 --> 00:26:15,281
!لا، إيّاك
229
00:26:27,227 --> 00:26:29,461
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
هل سمعته؟
230
00:26:31,196 --> 00:26:32,330
.(صدر من غرفة (ليديا
231
00:26:38,070 --> 00:26:42,774
ماذا سمعت بالتحديد؟ -
.سمعت صوتاً شبيهاً بالإنفجار -
232
00:26:42,808 --> 00:26:46,042
.قبل ذلك، إنك تعلم ما أعنيه -
.صرخة -
233
00:26:46,077 --> 00:26:47,978
.ظننت أنني سمعتها تصرخ
234
00:27:01,592 --> 00:27:02,925
.(سكوت)
235
00:27:03,594 --> 00:27:04,594
.(سكوت)
236
00:27:06,229 --> 00:27:06,996
.ألقِ نظرة على هذا
237
00:27:15,773 --> 00:27:18,706
ما الذي يحدث لها هناك الآن برأيك؟
238
00:29:13,906 --> 00:29:15,974
.لا أعلم لماذا صدقته
239
00:29:17,377 --> 00:29:19,511
.لا أعلم لماذا لم نواصل حديثنا تلك الليلة
240
00:29:20,246 --> 00:29:26,285
خمس دقائق إضافية وكنا لنعلم
.أنّ هناك قصتين مختلفتين
241
00:29:26,319 --> 00:29:27,986
.كنا لنفهم كل ما يجري
242
00:29:30,155 --> 00:29:31,522
.كان حرياً بنا مواصلة الحديث
243
00:29:33,359 --> 00:29:35,492
.كان يعلم أننا لن نفعل
244
00:29:39,764 --> 00:29:41,432
لم أرغب بأن يحدث الأمر
.على هذا النحو
245
00:29:44,003 --> 00:29:48,038
على أيّ نحو؟ -
كنت أعلم أنه عاجلاً أم آجلاً -
246
00:29:48,048 --> 00:29:52,775
.سيلطخ أحدنا يديه بالكثير من الدماء
247
00:29:54,945 --> 00:29:56,913
.(ظننت أنّ ذلك الشخص سيكون (ماليا
248
00:29:58,749 --> 00:30:01,118
.يبدو أنها في طريقها إلى ذلك حتماً
249
00:30:03,420 --> 00:30:04,753
...لطالما ظننت أننا
250
00:30:06,789 --> 00:30:10,725
إذا اضطررنا لإراقة الدماء
.فيجب أن أكون أنا الفاعل
251
00:30:11,628 --> 00:30:17,533
أنا الذي أعرّضكم للخطر بإستمرار وأجازف
.بحيواتكم من أجل أناس لا تعرفونهم حتى
252
00:30:21,237 --> 00:30:22,937
.كان يجب أن يتم ذلك بيديّ
253
00:30:25,874 --> 00:30:27,942
هيا، أمامنا بضع ساعات فحسب
.حتى شروق الشمس
254
00:30:27,976 --> 00:30:28,943
.هيا، فلنذهب
255
00:30:32,948 --> 00:30:35,216
أترى ذلك يا (ستايلز)؟
256
00:30:37,885 --> 00:30:38,985
.(إنها (كيرا
257
00:33:20,906 --> 00:33:22,373
لا يمكنكِ العثور عليه، أليس كذلك؟
258
00:33:24,810 --> 00:33:26,177
.إنكِ تجهلين من أين ستبدأين على الأرجح
259
00:33:28,213 --> 00:33:29,945
.لن تعثري عليه
260
00:33:32,217 --> 00:33:34,817
فلنكن صرحاء
.إنه ميت بالفعل على الأرجح
261
00:33:36,588 --> 00:33:40,323
أتسائل عمّا سيحدث حين يدرك
.سكوت) أنّ هذا خطؤك)
262
00:33:51,235 --> 00:33:52,635
.يجب أن أقتلك
263
00:33:52,669 --> 00:33:55,738
أجل، لكنكِ لن تفعلي
.إنّي أروقكِ للغاية
264
00:34:22,530 --> 00:34:24,930
.سمحت لـ(ستايلز) بأن يوسعني ضرباً أيضاً
265
00:34:25,433 --> 00:34:26,767
.لم يكسر أيّ عظمة بجسدي
266
00:34:31,273 --> 00:34:32,673
.اسمعي، بوسعي مساعدتك في إيجادهما
267
00:34:33,608 --> 00:34:35,475
.ديتون) وذئبة الصحراء)
268
00:34:36,477 --> 00:34:37,810
كيف؟
269
00:34:38,379 --> 00:34:40,613
.أطباء الرعب
270
00:34:40,778 --> 00:34:42,378
.أعلم كيف عثروا على الجميع
271
00:35:28,656 --> 00:35:29,856
.فزت
272
00:35:31,458 --> 00:35:33,125
.اجتزت الإختبار
273
00:35:36,096 --> 00:35:39,566
.أجل، اجتزتيه، لكن ليس بمجهودك
274
00:35:40,601 --> 00:35:41,568
.بفضل الثعلب
275
00:35:43,570 --> 00:35:44,870
عمَّ تتحدثين؟
276
00:35:45,972 --> 00:35:47,539
.لقد هزمته، لقد فزت
277
00:35:49,175 --> 00:35:50,876
.الآن أرني ما عليّ فعله
278
00:35:50,910 --> 00:35:54,245
إنكِ تحكمين قبضتكِ على السيف
.لكن الثعلب يحكم قبضته عليكِ
279
00:35:59,418 --> 00:36:00,751
ما الذي يعنيه ذلك بحق الجحيم؟
280
00:36:00,786 --> 00:36:02,954
.هذا يعني أنكِ فاقدة للسيطرة
281
00:36:02,988 --> 00:36:05,189
.وفاقدة للأمل -
.بدون عوننا -
282
00:36:06,491 --> 00:36:11,696
هذا يعني أنكِ ستمكثين
.وتصيرين واحدة منّا
283
00:36:27,013 --> 00:36:28,581
ماذا تفعل؟
284
00:36:29,783 --> 00:36:31,150
.أحاول ألّا أقحم نفسي بشئ
285
00:36:36,323 --> 00:36:38,523
وهل هذا الشئ يتضمنني؟
286
00:36:39,192 --> 00:36:40,625
.ربما
287
00:36:43,829 --> 00:36:48,733
(أعلم مدى إعجابك بـ(سكوت
.وأعلم شعوركم جميعاً حياله
288
00:36:50,503 --> 00:36:54,137
لكنه لا يستطيع حمايتنا
.(كما يستطيع (ثيو
289
00:36:57,842 --> 00:36:59,910
...أختي -
إنّ أختك نائبة بالشرطة -
290
00:37:01,513 --> 00:37:05,415
.ويبدو عليها أنها تستطيع تدبر أمورها -
.ليس إذا مت -
291
00:37:08,452 --> 00:37:10,821
.لن تستطيع تحمّل ذلك مطلقاً
292
00:37:13,024 --> 00:37:15,124
.(لا يمكنني الموت مجدداً يا (ليام
293
00:37:19,963 --> 00:37:20,963
أتفهم؟
294
00:37:23,566 --> 00:37:24,967
.موتي سيدمرها
295
00:37:29,806 --> 00:37:30,939
.وسيدمرني أنا كذلك
296
00:38:16,216 --> 00:38:17,216
أمي؟
297
00:38:19,452 --> 00:38:20,219
.أمي
298
00:38:31,798 --> 00:38:34,032
.(اركبي السيارة يا (كيرا
299
00:38:34,067 --> 00:38:36,001
ماذا؟ -
.اركبي السيارة -
300
00:38:51,216 --> 00:38:52,583
.ستمكث معناً
301
00:38:52,617 --> 00:38:55,019
.إنني "كيتسوني" منذ 900 عام
302
00:38:56,821 --> 00:38:57,953
أتريدونها؟
303
00:38:59,090 --> 00:39:01,323
.سيتحتّم عليكن إجتيازي أولاً
304
00:39:16,239 --> 00:39:17,405
.اركبوا
305
00:39:22,645 --> 00:39:23,678
.هيا
306
00:39:25,081 --> 00:39:25,914
.هيا، هيا، فلنتحرك
307
00:39:34,289 --> 00:39:35,356
.هيا، هيا، هيا
308
00:39:46,268 --> 00:39:47,467
هل الجميع بخير؟
309
00:39:59,947 --> 00:40:01,547
.لقد عدت من أجلي
310
00:40:05,351 --> 00:40:06,919
.إنّي أحبك
311
00:40:06,953 --> 00:40:07,887
.إنّي أحبك للغاية
312
00:40:31,310 --> 00:40:33,912
.سكوت)، استيقظ)
313
00:40:42,921 --> 00:40:46,388
ما الخطب؟ -
.(عرفت شيئاً من (كوري -
314
00:40:47,258 --> 00:40:48,725
.(إننا نعلم ما يفعله (ثيو
315
00:40:49,660 --> 00:40:50,827
.إنه يبحث عن ألفا
316
00:40:51,329 --> 00:40:52,862
.ألفا أعمى
317
00:40:56,834 --> 00:40:57,700
.(دوكيليان)
318
00:40:57,722 --> 00:40:59,374
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي