1
00:00:00,045 --> 00:00:01,568
(سابقاً في (الذئب المراهق
2
00:00:01,688 --> 00:00:04,634
يمكن أن توجد مجموعات مختلفة
.من الحمض النووي بنفس الشخص
3
00:00:04,686 --> 00:00:07,720
كايميرا)، إنه مخلوق مصنوع)
.من أعضاء متناقضة
4
00:00:07,722 --> 00:00:09,556
.ترايسي) ليست الوحيدة)
5
00:00:11,142 --> 00:00:12,141
!(كيرا)
6
00:00:14,112 --> 00:00:18,565
إذا أردت أن تذيق (ستلينسكي) ألماً
.عاطفياً، فلتسعى للفتك بأحد أحبائه
7
00:01:54,879 --> 00:01:56,346
.لقد أسقطت هاتفك
8
00:01:58,800 --> 00:02:01,384
(إنها (ماليا
أيجدر بي الرد على رسالتها؟
9
00:02:03,805 --> 00:02:07,690
إنك لا تعرفني حقّ المعرفة
أليس كذلك يا (ستايلز)؟
10
00:02:08,727 --> 00:02:12,528
.لعلّك سمعت نبأ والدي
11
00:02:12,564 --> 00:02:14,814
هل أخبرك والدك عنه؟
12
00:02:14,816 --> 00:02:18,818
(هل أخبرك المأمور (ستلينسكي
بما حدث حين كان مجرد نائب
13
00:02:18,820 --> 00:02:21,154
وأُصيب شريكه أثناء تبادل إطلاق النار؟
14
00:02:21,206 --> 00:02:24,741
هل أخبرك بالرصاصة التي هشمت
الفقرة التاسعة بظهر أبي؟
15
00:02:24,793 --> 00:02:28,711
التي اخترقت عموده الفقري تماماً؟
أتعلم ما يعينه ذلك؟
16
00:02:28,747 --> 00:02:34,167
هذا يعني أنّ كل شئ أسفل خصره
.صار بلا فائدة، ليس قدميه فحسب
17
00:02:35,687 --> 00:02:38,521
.أراهن أنه أخبرك بجزء من هذه القصة
18
00:02:38,573 --> 00:02:40,940
لكنني أراهن أنه على الأرجح
أهمل الجزء
19
00:02:40,992 --> 00:02:45,695
حين لبث في السيارة طالباً الدعم
.ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده
20
00:02:46,781 --> 00:02:49,332
أأخبرك أنه كان خائفاً جداً؟
21
00:02:49,367 --> 00:02:52,452
أأخبرك أنه كان نذلاً مذعوراً
ولم يستطع الخروج لمؤازرته؟
22
00:02:52,504 --> 00:02:57,040
أم أنّ الأنذال الجبناء لا يخبرون
أبنائهم السفلة بقصص فشلهم؟
23
00:02:59,260 --> 00:03:02,762
عن أنه حكم على شريكه
.بأن يكون مقعداً لبقية حياته
24
00:03:54,516 --> 00:03:58,101
.لا تقلق يا (ستايلز)، لن أقتلك
25
00:03:58,103 --> 00:03:59,602
.إنما سألتهم قدميك فحسب
26
00:05:19,111 --> 00:05:32,874
الذئب المراهق - الموسم الخامس
(الحلقة الخامسة بعنوان (أسلوب رواية فريد
27
00:05:37,711 --> 00:05:52,074
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي
28
00:05:52,951 --> 00:05:56,052
هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟
29
00:05:57,188 --> 00:05:59,605
.هنا النجدة، رجاءً أخبرنا بحالتك الطارئة
30
00:06:02,560 --> 00:06:06,312
لقد اتصلت بالنجدة
.هذا الخط للطوارئ فحسب
31
00:06:06,364 --> 00:06:09,899
إذا لم تكن تمر بأزمة طارئة
.فأغلق الخط من فضلك
32
00:06:12,737 --> 00:06:15,071
أتريدينني أن أرسل سيارة؟
ما العنوان؟
33
00:06:15,073 --> 00:06:17,240
إنها المدرسة
.بيكون هيلز) الثانوية)
34
00:06:17,292 --> 00:06:19,125
فلنرَ إذا كانت لدينا سيارة
.في تلك المنطقة
35
00:07:16,292 --> 00:07:18,125
"(ماليا)"
36
00:09:33,738 --> 00:09:39,029
لقد دخلت ولم أجد أحداً"
".إنه مقلب
37
00:09:39,411 --> 00:09:42,739
عُلم، إنه مقلب"
".عُد إلى ورديتك
38
00:11:05,997 --> 00:11:06,682
"تم تشغيل الإنذار"
39
00:11:06,697 --> 00:11:10,282
ما الأمر؟ -
.إنه جهاز الإنذار بالعيادة البيطرية -
40
00:11:10,334 --> 00:11:11,417
.أعتقد أنه إقتحام
41
00:11:27,406 --> 00:11:31,207
دونوفان) لم يمت)"
"لقد خرج
42
00:11:44,636 --> 00:11:46,678
"دونوفان) مات)"
43
00:13:04,448 --> 00:13:05,698
سكوت)؟)
44
00:13:05,733 --> 00:13:07,866
".ستايلز)، ثمّة شخص يأخذ الجثث)"
45
00:13:14,375 --> 00:13:19,328
"ستايلز)؟ أأنت معي؟)" -
أجل، أين؟ عمَّ تتحدث؟ -
46
00:13:19,380 --> 00:13:22,498
(أنا في العيادة البيطرية مع (كيرا
.(لقد اختفت جثة (ترايسي
47
00:13:22,500 --> 00:13:25,167
.قفل الباب كان مكسوراً من الخارج
48
00:13:25,169 --> 00:13:28,170
(أخبرتني أمي توّاً أنّ جثة (لوكاس
.مفقودة من المشرحة
49
00:13:28,222 --> 00:13:30,506
.إنهم يفتشون المستشفى بأكملها لإيجادها
50
00:13:30,508 --> 00:13:32,841
.ثمّة شخص يسرق الجثث
51
00:14:00,988 --> 00:14:03,822
.(أطباء الرعب، للمؤلف (تي آر مكانون
52
00:14:05,126 --> 00:14:06,158
ماذا؟
53
00:14:07,211 --> 00:14:10,212
لستُ أدري
.شعرت بشئ حيالها
54
00:14:10,247 --> 00:14:15,384
هل قرأها أيّ أحد بعد؟ -
.أنا فحسب، ولم أفهم حرفاً منها -
55
00:14:15,419 --> 00:14:17,836
.يجدر بنا قرائتها جميعاً على الأرجح -
.إنّ (كيرا) تعمل على ذلك بالفعل -
56
00:14:21,308 --> 00:14:23,058
انتهيتِ؟ -
.انتهيت -
57
00:14:24,929 --> 00:14:26,345
.آسفة
58
00:14:27,029 --> 00:14:28,000
"نفد الحبر"
59
00:14:28,015 --> 00:14:31,567
يقول (ستايلز) أنه يعجز عن إيجاد أيّ معلومات
.عن المؤلف، إنه يظنه اسماً مستعاراً
60
00:14:31,602 --> 00:14:37,272
(في بلدة صغيرة بـ(نيو إنجلاند"
".يتم إختطاف المراهقين ليلاً ودفنهم أحياء
61
00:14:37,324 --> 00:14:41,527
ثم يخرجون بعدها بعدة أيام متحوّلين"
"يعيثون في الأرض فساداً وينشرون الرعب
62
00:14:41,579 --> 00:14:47,199
تحكمهم جماعة قديمة من علماء الخوارق"
"(تُعرف باسم أوحد ألا وهو (أطباء الرعب
63
00:14:49,203 --> 00:14:53,305
هذا يبدو لي مألوفاً بعض الشئ
كيف تنتهي الرواية؟
64
00:14:53,340 --> 00:14:56,775
لا نهاية لها
.يُفترض أنّ هذا هو الجزء الأول
65
00:14:56,811 --> 00:15:00,762
دعيني أخمّن، لا يوجد جزء ثانٍ؟ -
.أعتقد أننا نعيش أحداث الجزء الثاني -
66
00:15:00,798 --> 00:15:07,936
...إذاً لعلّ السؤال الحقيقي هو
أهذه رواية أم نبؤة شخص ما؟
67
00:15:07,972 --> 00:15:11,974
.لا أظن أنّ أطباء الرعب هم سارقي الجثث -
هل سندعوهم بذلك الاسم حقاً؟ -
68
00:15:12,026 --> 00:15:16,061
(فكّري بالأمر، لقد قتلوا (ترايسي
.ثم رحلوا، وقتلوا (لوكاس) ثم رحلوا
69
00:15:16,063 --> 00:15:20,566
لمَ يرحلون ثم يعودون مجدداً لأخذ الجثث؟ -
.لابد أنّ هناك شخصاً آخر يأخذها -
70
00:15:20,618 --> 00:15:25,237
لكن هذه الجثث ليست عادية
.إنها عمليات تحويل فاشلة
71
00:15:25,289 --> 00:15:28,957
"إذاً فلو أنّ عمليات صنع الـ"كايميرا
كلها فشلت، فكيف سيكون النجاح؟
72
00:15:28,993 --> 00:15:30,909
.سيكون سيئاً، بغاية السوء على الأرجح
73
00:15:36,083 --> 00:15:38,584
ما الأمر؟ -
.ظننتُ أنني شممت رائحة دماء -
74
00:15:43,591 --> 00:15:46,425
.لستُ أدري، ربما لا
75
00:15:50,347 --> 00:15:54,933
"آسف ولكنني لم أسمع بالـ"كانيما
.إلّا منذ يومين
76
00:15:54,985 --> 00:15:59,438
أتريدني أن أقرأ هذه؟ -
.ليس بعد، مازلتُ في الفصل الأول -
77
00:16:00,441 --> 00:16:02,074
أنتم تقومون بهذا كثيراً
يا رفاق، صحيح؟
78
00:16:02,109 --> 00:16:03,942
نقوم بماذا؟ -
.تقحمون أنفسكم -
79
00:16:05,996 --> 00:16:07,446
.أجل، أظن ذلك
80
00:16:08,949 --> 00:16:10,282
ماذا عن المؤلف؟
81
00:16:10,284 --> 00:16:12,451
لو كان يعلم كل شئ عن هؤلاء الناس
ألا يجب علينا محادثته؟
82
00:16:12,453 --> 00:16:14,953
.فكرنا بذلك، ولكنه طريق مسدود
83
00:16:17,958 --> 00:16:18,957
ماذا عن هذا الرجل؟
84
00:16:24,431 --> 00:16:28,800
لمَ ينبض قلبك بهذه السرعة؟ -
.انظري لهذه، انظري لصفحة الإهداءات -
85
00:16:28,852 --> 00:16:31,720
من أجل إمدادي بمنظور علمي"
"وبصيرة لا تُقدر بثمن
86
00:16:31,772 --> 00:16:35,641
هذا الكتاب إهداء إلى"
".(د.(جابريل فالاك
87
00:16:36,477 --> 00:16:41,647
أتعرفه؟ -
.أجل، وأعلم مكانه -
88
00:16:46,787 --> 00:16:49,321
نجحت حيلة الكتاب
.إنهم ذاهبون للقاء (فالاك) الآن
89
00:16:52,876 --> 00:16:53,909
.سيذهبون الليلة
90
00:16:53,961 --> 00:16:55,827
."إلى "أيكين
91
00:17:13,731 --> 00:17:18,183
.(سأذهب معكِ يا (ليديا -
.ظننتك قلتَ أنك تشعر بتوعك -
92
00:17:18,185 --> 00:17:21,520
.أشعر بتوعك طفيف -
.لستَ مضطراً للمجئ -
93
00:17:21,572 --> 00:17:23,155
.ماليا) لن تذهب كذلك)
94
00:17:23,190 --> 00:17:25,774
ماليا) لن تذهب لأنها تعلم)
أنّ ذلك المكان مصحة عقلية كابوسية
95
00:17:25,826 --> 00:17:28,277
تعج الجنون والموت، حسنٌ؟
96
00:17:28,329 --> 00:17:29,411
.فلنذهب
97
00:17:32,199 --> 00:17:33,248
ماذا كان ذلك؟
98
00:17:36,036 --> 00:17:38,036
ماذا تقصدين؟ -
.لقد أجفلت -
99
00:17:38,038 --> 00:17:40,956
.مرفقي يؤلمني -
.بل كان كتفك -
100
00:17:41,008 --> 00:17:42,374
.الألم ينتشر أحياناً
101
00:17:45,679 --> 00:17:48,213
.لن تذهبي بدوني
102
00:17:48,215 --> 00:17:50,799
(أتذكرين ما حدث لـ(ديتون
حين تحدث مع (فالاك)؟
103
00:17:50,851 --> 00:17:53,051
.سكوت) و(كيرا) سيكونان هناك)
104
00:17:53,053 --> 00:17:56,138
حسنٌ، لن أدعكِ تذهبين إلى مكان
.كاد أحد ممرضيه أن يقتلكِ
105
00:17:56,190 --> 00:17:58,056
.كاد أن يقتلك أيضاً
106
00:17:58,058 --> 00:17:59,891
وها نحن على قيد الحياة، أترين؟
.إنها ثمرة العمل الجماعي
107
00:18:04,231 --> 00:18:08,233
.لا أراه بأيّ مكان -
.لقد تركته هنا، إنّي موقنة بذلك -
108
00:18:08,285 --> 00:18:11,570
:حين استيقظنا قلتَ لي
"لا تنسي حزامك"
109
00:18:11,622 --> 00:18:14,072
أأنتِ متأكدة؟
.لا أذكر أنني قلت هذا
110
00:18:15,159 --> 00:18:17,909
.أنت تنسى قولك للعديد من الأشياء
111
00:18:20,664 --> 00:18:21,663
ما معنى هذا؟
112
00:18:22,833 --> 00:18:24,333
...هذا يعني
113
00:18:24,385 --> 00:18:27,419
.لا شئ، انسَ الأمر
114
00:18:34,678 --> 00:18:36,261
أأنتِ بخير؟
115
00:18:37,765 --> 00:18:42,267
أيمكنك أن تسديني صنيعاً؟
أيمكنك أن تنظر إليّ بعينيك؟
116
00:18:43,103 --> 00:18:45,687
.أنا كذلك بالفعل -
.أقصد عينيك الأخرتين -
117
00:18:56,250 --> 00:18:57,449
.أخبرني بما تراه فحسب
118
00:19:21,442 --> 00:19:23,225
ماذا؟ أرأيت شيئاً؟
119
00:19:27,398 --> 00:19:29,648
.أجل، وجدت حزامك
120
00:19:38,242 --> 00:19:39,324
.كل شئ عدا ذلك على ما يرام
121
00:19:40,294 --> 00:19:41,326
مستعدة؟
122
00:19:50,337 --> 00:19:53,338
مرحباً؟
أهناك أحد بالداخل؟
123
00:19:57,478 --> 00:19:59,561
هل ستكون على ما يرام بالداخل؟
124
00:19:59,596 --> 00:20:01,930
أجل، لماذا؟ -
.تبدو على غير طبيعتك قليلاً -
125
00:20:01,982 --> 00:20:03,665
.أظن أننا جميعاً كذلك
126
00:20:03,700 --> 00:20:05,033
.ربما بعضنا أكثر من بقيتنا
127
00:20:09,289 --> 00:20:10,872
مهلاً، ماذا حدث؟
128
00:20:11,959 --> 00:20:20,182
(حين هاجمنا الـ"كاميرا" الآخر (لوكاس
.سمعتُ (كيرا) تقول شيئاً باليابانية
129
00:20:20,217 --> 00:20:23,385
.هذا لا يبدو سيئاً جداً -
.إنها لا تفقه شيئاً عن اللغة اليابانية -
130
00:20:23,387 --> 00:20:26,054
.هذا ليس مريعاً مع ذلك
131
00:20:26,056 --> 00:20:30,809
.(أظن أيضاً أنني منعتها من قتل (لوكاس -
.حسنٌ -
132
00:20:32,980 --> 00:20:37,065
ألم يكن يحاول قتلكما رغم ذلك؟
.أعني أنّ هذا يبدو لي دفاعاً عن النفس
133
00:20:37,117 --> 00:20:41,153
بل كان أكثر من ذلك
.لقد كادت أن تقتلع رأسه
134
00:20:41,822 --> 00:20:43,572
.ربما لم يكن لديها خيار آخر
135
00:20:45,292 --> 00:20:48,543
لابد من وجود نقطة يصبح
.عندها الدفاع عن النفس مباحاً
136
00:20:48,579 --> 00:20:52,664
ترايسي) قتلت أبيها)
.وكان (لوكاس) ليقتلك
137
00:20:52,716 --> 00:20:56,668
.إنهم ليسوا الأشرار، إنهم الضحايا
138
00:20:56,720 --> 00:20:58,753
لا يجب أن نقتل الاشخاص
.الذين يُفترض بنا إنقاذهم
139
00:21:28,518 --> 00:21:30,518
.أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم
140
00:21:30,520 --> 00:21:31,391
...نحن هنا لرؤية
141
00:21:31,511 --> 00:21:33,318
.أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم
142
00:21:43,833 --> 00:21:47,084
اخلعي حزامك وضعيه
.في الوعاء من فضلك
143
00:21:47,120 --> 00:21:50,037
إنني أحتاج إلى الحزام نوعاً ما
.إنه ضروري للحفاظ على شكل ثيابي
144
00:21:50,089 --> 00:21:53,374
من فضلك اخلعي حزامك الذي
سيحاول المرضى أخذه منكِ
145
00:21:53,426 --> 00:21:56,711
.وإستخدامه إمّا لشنق أنفسهم أو الآخرين
146
00:21:56,713 --> 00:21:58,212
.حسنٌ، فهمت
147
00:22:22,205 --> 00:22:25,239
أذكّركم أنني أفعل هذا
.(كإسداء صنيع لـ(ديتون
148
00:22:25,241 --> 00:22:28,793
.رغم أنني لا أنصح بذلك
149
00:22:28,828 --> 00:22:31,746
ما آداب الحديث مع هذا الرجل؟
150
00:22:31,798 --> 00:22:34,415
هل يمكن النظر إلى العين الأخرى؟
151
00:22:34,417 --> 00:22:37,468
لم أكن لأفعل لو كنت مكانك
في الحقيقة، أثناء وجودكم هنا
152
00:22:37,504 --> 00:22:41,973
حاولوا ألّا تنظروا إلى عين
.أيّ شخص أو أيّ شئ
153
00:22:48,014 --> 00:22:49,013
كتاب شيّق؟
154
00:22:51,401 --> 00:22:52,633
.ليس بالضبط
155
00:22:53,987 --> 00:22:54,986
.ولا هذا أيضاً
156
00:23:20,847 --> 00:23:22,797
لم تظنوا أنكم ستدخلون جميعاً، أليس كذلك؟
157
00:23:22,849 --> 00:23:26,968
هذا "ماونتن آش"، أليس كذلك؟ -
.بكل مكان، ولكنه مكثّف بشدة هنا -
158
00:23:29,472 --> 00:23:32,139
زنزانة (فالاك) هي آخر واحدة
.في نهاية الرواق
159
00:23:33,977 --> 00:23:35,359
.سنكون هنا
160
00:24:38,876 --> 00:24:42,428
.أخبرني بما رأيته للتوّ -
أنا؟ -
161
00:24:42,463 --> 00:24:46,048
المخلوق الذي كان بالزنزانة السابقة
"الـ"سلوا
162
00:24:46,100 --> 00:24:48,801
تقول الأسطورة بأنه يستطيع
إنتحال شكل الأرواح الضائعة
163
00:24:48,853 --> 00:24:51,220
.التي صارت مقيّدة به بلا مفر
164
00:24:52,640 --> 00:24:55,557
هل صادفت رؤية أيّ روح ضائعة
يا سيد (ستلينسكي)؟
165
00:24:57,061 --> 00:24:59,111
.جميع مَن هنا أرواحهم ضائعة
166
00:24:59,146 --> 00:25:02,314
لا تتخلّى عنا بعد، إننا جميعاً
.نعمل على تحسين أنفسنا
167
00:25:04,035 --> 00:25:07,569
أين سمعت ذلك؟ -
.كلمات حكيمة من زميل زنزانة سابق -
168
00:25:14,078 --> 00:25:15,494
هل أحضرت الكتاب؟
169
00:25:20,918 --> 00:25:26,588
رائع جداً، الطبعة الأولى
.بالطبع، لم تصدر إلّا طبعة واحدة
170
00:25:28,342 --> 00:25:30,092
لا يوجد أحد يُدعى
تي آر مكانون)، أليس كذلك؟)
171
00:25:30,428 --> 00:25:31,894
.كلّا
172
00:25:31,929 --> 00:25:35,597
.أنت مؤلف الكتاب -
.(أصبتِ يا (ليديا -
173
00:25:36,767 --> 00:25:39,601
.لعلّك خمّنتِ بالفعل أنه ليس مجرد كتاب
174
00:25:39,603 --> 00:25:43,939
ما هو؟
.أداة مصممة لفتح عيونكم -
175
00:25:44,275 --> 00:25:47,609
علامَ؟ -
.عليهم -
176
00:25:48,829 --> 00:25:50,112
.أطباء الرعب
177
00:25:56,407 --> 00:25:59,825
أتحتاجين إلى توصيلة؟ -
.يمكنني أن أستقلّ الحافلة -
178
00:25:59,877 --> 00:26:01,577
.لقد رحلت أخر حافلة منذ ساعة
179
00:26:03,581 --> 00:26:04,365
.سأسير
180
00:26:04,485 --> 00:26:09,351
ألم أركِ تأخذين دروساً في القيادة؟ -
.آمل أنك لم تفعل -
181
00:26:09,387 --> 00:26:12,688
أنا متأكد أنني رأيتكِ تدمرين اثنين
.من أقماع المرور ذلك اليوم
182
00:26:12,723 --> 00:26:16,308
.وكدتِ تصدمين طالباً بالسنة الثانية -
.ذلك الطالب ما كان عليه الوقوف هناك -
183
00:26:19,764 --> 00:26:23,482
.يبدو أنكِ مازلتِ بحاجة إلى بعض التدريب
184
00:26:32,610 --> 00:26:36,495
لمَ استخدمت اسماً مستعاراً؟ -
.كانت لديّ سمعة مرموقة يوماً ما -
185
00:26:36,530 --> 00:26:40,416
لم أشأ تدميرها بوضع اسمي على
.رواية حقيرة من الدرجة الثانية
186
00:26:40,451 --> 00:26:44,203
إذاً لماذا ألّفت الكتاب أصلاً؟ -
لم تقرأه بعد، أليس كذلك؟ -
187
00:26:45,957 --> 00:26:50,960
كتبته لأنه لم يصدقني أحد
.لأنه لم ينصت إليّ أحد
188
00:26:54,181 --> 00:26:55,631
إنهم هنا، أليسوا كذلك؟
189
00:26:57,101 --> 00:26:58,133
.(في (بيكون هيلز
190
00:26:59,854 --> 00:27:01,020
ما هم؟
191
00:27:01,055 --> 00:27:04,306
ليسوا بشراً بالكامل
.أو على الأقل لم يعودوا كذلك
192
00:27:04,308 --> 00:27:08,143
كانوا علماء يوماً ما
.علماء يعبدون عالم الخوارق
193
00:27:08,145 --> 00:27:14,566
قال (تسلا): "إذا أردتم كشف أسرار الكون
".ففكروا على صعيد الطاقة والتردد والذبذبة
194
00:27:14,619 --> 00:27:17,403
.لقد وجدوا أسرارهم في القوى الكهرومغناطيسية
195
00:27:17,455 --> 00:27:24,877
وجدوا سُبُلاً لإطالة أعمارهم وإكتساب القوة
.والأهم أنهم يجعلونك تنسى أنك رأيتهم يوماً
196
00:27:25,496 --> 00:27:27,913
ماذا يريدون؟ -
.(سؤال جيد يا (ليديا -
197
00:27:29,083 --> 00:27:31,250
الجميع يريدون شيئاً، أليس كذلك؟
198
00:27:33,220 --> 00:27:34,837
حسنٌ، ماذا تريد إذاً؟
199
00:27:40,645 --> 00:27:41,993
.اضغطي على زر التسجيل
200
00:27:43,681 --> 00:27:46,765
ماذا تريدني أن أقول؟ -
.لا أريدكِ أن تقولي شيئاً -
201
00:27:47,351 --> 00:27:48,600
.أريدكِ أن تصرخي
202
00:27:57,111 --> 00:28:01,080
لا يمكنني سماع أيّ شئ
."لابد أنّ هذا بفعل الـ"ماونتن آش
203
00:28:01,699 --> 00:28:03,032
.إنني أشعر بتأثيره أيضاً
204
00:28:03,034 --> 00:28:08,370
.بصراحة، إنني أشعر بقليل من الوهن -
.أجل، إنه يبعث شعوراً بالتخدير -
205
00:28:08,372 --> 00:28:10,422
كانت هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟
206
00:28:13,711 --> 00:28:19,882
سيكونان على ما يرام بدوننا
.هذان الاثنان...إنهما ثنائيّ رائع
207
00:28:21,018 --> 00:28:22,267
.أجل، بالفعل
208
00:28:23,721 --> 00:28:28,974
ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي
.ولكنهما يبقيان على قيد الحياة
209
00:28:29,026 --> 00:28:34,947
إنه مازال معجباً بها، أليس كذلك؟ -
.أجل، لكن الأمر مختلف الآن -
210
00:28:34,982 --> 00:28:38,200
كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد
.بجوارها في الماضي
211
00:28:38,235 --> 00:28:39,568
أكان منظراً سيئاً؟
212
00:28:40,955 --> 00:28:44,740
كان مهووساً بها نوعاً ما
.ولكن ليس منظراً سيئاً بالكامل
213
00:28:46,243 --> 00:28:49,128
.اعتادت (ليديا) التظاهر بأنها ليست ذكية
214
00:28:49,163 --> 00:28:52,965
صديقتنا (ليديا)؟ -
.(أجل، لم يعلم بذلك إلّا (ستايلز -
215
00:28:53,000 --> 00:28:58,137
كيف؟ -
.كان منتبهاً لها وينصت إليها -
216
00:28:59,423 --> 00:29:01,006
...كان يذكر
217
00:29:09,233 --> 00:29:10,999
أرأيتِ ذلك؟
218
00:29:12,069 --> 00:29:15,187
.لا، لكنني أرى هذا
219
00:29:23,864 --> 00:29:25,998
.مُحال، لن يحدث، آسف
220
00:29:29,620 --> 00:29:31,587
.إنه الوحيد الذي يعلم شيئاً
221
00:29:31,622 --> 00:29:35,841
هذا رجل مخبول قام بإحداث ثقب برأسه
.إنه يكذب علينا على الأرجح
222
00:29:35,876 --> 00:29:38,794
كم شخصاً مات حتى الآن؟
223
00:29:38,796 --> 00:29:40,462
جمعهم مراهقون، أأنا على حق؟
224
00:29:41,715 --> 00:29:44,716
أتريدون معرفة كم شخصاً مات
حين جاءوا إلى هنا أول مرة؟
225
00:29:44,769 --> 00:29:47,052
أتتسائلون عن عدد الذين سيموتون
إذا نجحوا في مسعاهم؟
226
00:29:49,140 --> 00:29:50,639
.لقد حدث هذا من قبل
227
00:29:50,691 --> 00:29:56,145
والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة
من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب
228
00:29:56,197 --> 00:30:00,315
حين قرروا إعادة إشعال قوة خارقة
.للطبيعة بالكاد يفقهون شيئاً عنها
229
00:30:00,367 --> 00:30:02,117
.النيميتون
230
00:30:02,153 --> 00:30:06,155
كيف تسنّت لك معرفة ذلك أصلاً؟ -
.أعلم ذلك لأنني رأيته -
231
00:30:17,134 --> 00:30:21,553
.كيرا)، أياً يكن ما تفعلينه فأوقفيه) -
.لستُ أفعل شيئاً، إنه يحدث من تلقاء نفسه -
232
00:30:26,927 --> 00:30:28,177
مع مَن أتيتم؟
233
00:30:28,229 --> 00:30:29,812
.أصدقائنا -
ما هم؟ -
234
00:30:29,847 --> 00:30:31,513
.لا تجيبي
235
00:30:31,515 --> 00:30:32,931
."لقد أحضرتم "كيتسوني
236
00:30:34,685 --> 00:30:37,820
ماذا يجري؟ -
.إنها تعطل دفاعات هذا المبنى -
237
00:30:37,855 --> 00:30:39,188
ماذا تعني؟ كيف؟
238
00:30:39,240 --> 00:30:41,657
ليس الـ"ماونتن آش" خط الدفاع الوحيد
.الذي يحافظ على حصانة هذا المبنى
239
00:30:41,692 --> 00:30:43,408
.إنها الطاقة الكهرومغناطيسية
240
00:30:43,444 --> 00:30:47,196
مصحة "أيكين" مبنية على نقط إلتقاء
."التيارات الأرضية، خطوط "لاي
241
00:30:47,248 --> 00:30:50,365
هذا ما يسمح للمبنى بحبس مخلوقات
.خارقة معيّنة بداخله
242
00:30:50,367 --> 00:30:52,534
.ومنع مخلوقات معيّنة من الدخول
243
00:30:54,805 --> 00:30:56,538
.كانوا على علم بقدومكم
244
00:30:57,541 --> 00:30:58,540
.إنهم هنا
245
00:31:00,477 --> 00:31:02,611
.وإنكم فتحتم الباب لهم
246
00:31:33,010 --> 00:31:36,712
.يمكننا التحرّك أسرع قليلاً إذا أردتِ
247
00:31:36,764 --> 00:31:41,717
.إنني ألتزم بالسرعة القانونية -
.لا أحد يلتزم بالسرعة القانونية -
248
00:31:41,719 --> 00:31:44,219
لستِ مضطرة أيضاً للإمساك
.بالمقود بهذه الطريقة
249
00:31:47,892 --> 00:31:49,725
.ضعي يدكِ هنا
250
00:31:53,898 --> 00:31:55,447
.هكذا
251
00:32:00,287 --> 00:32:01,453
أفضل؟
252
00:32:20,141 --> 00:32:22,341
حسنٌ، قلتُ أسرع قليلاً
.وليس بسرعة سيارات السباق
253
00:32:24,095 --> 00:32:25,427
ماليا)، أأنتِ على ما يرام؟)
254
00:32:28,482 --> 00:32:29,815
.مهلاً، هدئي السرعة
255
00:32:33,771 --> 00:32:34,770
!(توقفي يا (ماليا
256
00:32:34,772 --> 00:32:35,771
!أوقفي السيارة
257
00:32:36,574 --> 00:32:37,606
!أوقفي السيارة
258
00:32:42,029 --> 00:32:43,445
!(ماليا)
259
00:32:48,452 --> 00:32:49,702
!(ماليا)
260
00:33:00,973 --> 00:33:02,172
كيرا)؟)
261
00:33:03,425 --> 00:33:04,391
...(كيرا)
262
00:33:15,821 --> 00:33:16,953
أأنت على ما يرام؟
263
00:33:18,574 --> 00:33:22,192
ثمّة شئ يجري
.وأظن أنها تسببه
264
00:33:40,546 --> 00:33:43,547
اضغطي على رز التسجيل الآن
.لن يكلّفكِ هذا شيئاً
265
00:33:43,599 --> 00:33:45,966
ولكنه ذو قيمة لك
.لذا لن تحصل عليه بالمجان
266
00:33:47,302 --> 00:33:48,552
ما الذي يفعله الكتاب؟
267
00:34:02,734 --> 00:34:04,401
.أخبرنا -
.لقد أخبرتكم -
268
00:34:04,453 --> 00:34:06,453
.إنه يفتح أعينكم -
كيف؟ -
269
00:34:06,488 --> 00:34:08,405
إنه يثير مراكز الذاكرة بالمخ
270
00:34:08,457 --> 00:34:11,575
يزيل الضباب ويركّز على إستحضار
.صور أطباء الرعب من الذاكرة
271
00:34:11,577 --> 00:34:15,162
ألّفت الكتاب سعياً لإكتشاف ما إذا
.كان هناك شخص آخر مثلي رآهم من قبل
272
00:34:16,048 --> 00:34:20,083
فكّرت بأن أعمل على ترويجه
.ساعياً لتنشيط ذاكرة شخص...أيّ شخص
273
00:34:21,553 --> 00:34:24,004
.حين يرون الغلاف تأتيهم ذكرى طفيفة
274
00:34:27,726 --> 00:34:29,893
حين يلتقطون الكتاب ويقرأونه
275
00:34:29,928 --> 00:34:34,681
تطفو الذكريات المطموسة إلى السطح
.ويجدون إليّ سبيلاً ليعرفوا أكثر
276
00:34:34,733 --> 00:34:37,601
.كما فعلتم تماماً -
هل أفلح الأمر مع أيّ شخص آخر؟ -
277
00:34:37,603 --> 00:34:39,936
لم تره ضمن قائمة أكثر الكتب مبيعاً
بجريدة (نيويورك تايمز)، أليس كذلك؟
278
00:34:39,988 --> 00:34:41,605
إذاً ما علينا إلّا قراءة الكتاب؟
279
00:34:41,607 --> 00:34:46,159
إذا رأيتهم قبلاً، أو أنهم فعلوا بك شيئاً
.فسيساعدك الكتاب على التذكر
280
00:34:46,195 --> 00:34:47,242
.والآن أعطني ما أريد
281
00:35:02,794 --> 00:35:05,045
.علينا إخراجها من هنا حالاً
282
00:35:05,097 --> 00:35:08,180
أجل، كيف يمكننا تحريكها
إذا لم يكن بوسعي لمسها أصلاً؟
283
00:35:27,398 --> 00:35:28,397
ماليا)؟)
284
00:35:30,735 --> 00:35:31,734
.(ماليا)
285
00:35:33,187 --> 00:35:34,236
.(ماليا)
286
00:35:46,751 --> 00:35:48,667
.هيا يا (ماليا)، انهضي
287
00:35:48,703 --> 00:35:50,252
!هيا يا (ماليا)، علينا أن ننهض، هيا
288
00:35:56,093 --> 00:35:57,926
.كانت هي -
ماذا؟ -
289
00:35:57,962 --> 00:35:59,545
.كانت هي، كانت هناك
290
00:36:01,182 --> 00:36:02,214
مَن؟
291
00:36:06,887 --> 00:36:08,520
.ذئبة الصحراء
292
00:36:10,941 --> 00:36:13,747
.أعتقد أنه يجدر بك الهرب -
.لا يمكنني تركها -
293
00:36:15,696 --> 00:36:16,945
.أنا يمكنني
294
00:36:57,321 --> 00:37:00,105
.أخبرنا بما يريدونه -
.ليديا)، أعتقد أنّ علينا الخروج من هنا) -
295
00:37:00,157 --> 00:37:02,191
ما الذي يحاولون فعله؟ -
.اقرأي الكتاب -
296
00:37:02,243 --> 00:37:05,611
.أنتِ وأيّ شخص التقى بهم من قبل -
.ليديا)، علينا الرحيل حالاً) -
297
00:37:08,249 --> 00:37:09,832
!اقرأي الكتاب
298
00:38:13,147 --> 00:38:14,179
.لستم مضطرين لفعل هذا
299
00:38:17,985 --> 00:38:18,934
...لستم مضطرين
300
00:39:12,823 --> 00:39:14,072
...في الملهى
301
00:39:14,575 --> 00:39:18,410
...في الملهى...قلتَ لي
302
00:39:18,796 --> 00:39:20,128
.إنّي أذكر
303
00:39:23,167 --> 00:39:24,249
.ولقد عنيت ما قلته
304
00:39:51,612 --> 00:39:53,328
.أظن أننا على ما يرام
305
00:39:54,915 --> 00:39:57,666
ستايلز)؟) -
.كلّا، ليس الأمر على ما يرام -
306
00:39:59,119 --> 00:40:01,536
.كل هذا يقع على عاتقنا
307
00:40:03,340 --> 00:40:07,175
.كل ما حدث وكل ما سيحدث خطأنا
308
00:40:10,714 --> 00:40:12,464
.إنها مسؤوليتنا
309
00:40:58,336 --> 00:41:03,245
تـرجـمـة
مصطفـى رشـدي