1
00:00:01,083 --> 00:00:02,523
" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"
2
00:00:02,548 --> 00:00:04,082
عندما تفرك الـ(كيتسوني) ذيولها معاً
3
00:00:04,150 --> 00:00:06,105
يمكنها أن تصنع ناراً أو بريقاً
4
00:00:06,119 --> 00:00:07,853
إنها تدعى نار الثعلب
5
00:00:07,921 --> 00:00:09,961
طوال اليوم وأنا أسمع هذا الصوت
6
00:00:10,023 --> 00:00:11,690
لقد كنتِ محقة في كل مرة
شيءٌ كهذا يمكن أن يحدث
7
00:00:11,757 --> 00:00:13,926
لذلك لا تشكّكّي في نفسك
8
00:00:13,993 --> 00:00:15,160
هل أنت بخير ؟
9
00:00:15,228 --> 00:00:16,861
لا أعتقد هذا حقاً
10
00:00:16,929 --> 00:00:18,262
(يطلق عليهم الـ(أوني
إنهم يبحثون عن شخص مستحوذّ
11
00:00:18,331 --> 00:00:19,931
من تعلّقت بهم روح الظلام
12
00:00:41,453 --> 00:00:42,853
مرحباً يا رجل
كيف الحال ؟
13
00:00:46,124 --> 00:00:48,692
ستايلز) ؟)
14
00:00:52,130 --> 00:00:53,764
ستايلز) ؟ أأنت معي ؟)
15
00:00:53,831 --> 00:00:55,198
سكوت) ؟)
16
00:00:57,401 --> 00:00:59,335
أجل , أنا هنا
17
00:00:59,403 --> 00:01:01,271
هل أنت بخير ؟
أتستطيع سماعي ؟
18
00:01:01,338 --> 00:01:04,808
سكوت) , لا أعلم...لا أعلم أين أنا)
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا
19
00:01:04,876 --> 00:01:06,776
أظن بأنني مشيت وأنا نائم
20
00:01:06,843 --> 00:01:09,612
حسناً , أيمكنك رؤية شيء ؟
21
00:01:09,680 --> 00:01:10,880
أخبرني بما تراه فحسب
22
00:01:10,947 --> 00:01:13,916
إنه الظلام
من الصعب الرؤية
23
00:01:13,954 --> 00:01:15,594
أعتقد بأن هنالك شيءٌ خاطئٌ بي
24
00:01:24,094 --> 00:01:25,560
مرحباً
ستايلز) ؟)
25
00:01:25,628 --> 00:01:27,789
هذا (ستايلز) وأنت تشتاق إلي
أترك رسالة
26
00:01:29,933 --> 00:01:32,201
هيا
27
00:01:34,570 --> 00:01:37,273
(مرحباً , .. هذا (ستايلز ..
28
00:01:37,340 --> 00:01:38,907
يا إلهي, هيا
29
00:01:40,142 --> 00:01:42,644
هيا
30
00:01:42,712 --> 00:01:45,647
ستايلز) ؟ (سكوت) , لا أعتقد بأنني)
قادراً على الخروج من هنا
31
00:01:45,715 --> 00:01:47,416
لا أستطيع التحرك
أين أنت ؟
32
00:01:47,483 --> 00:01:51,152
لا أعلم , لا أعلم , إنها مظلمة للغاية
لا أستطيع أن أرى الكثير
33
00:01:51,220 --> 00:01:52,987
وهنالك خطبٌ ما في ساقي
34
00:01:53,055 --> 00:01:54,656
إنها عالقة أو ما شابه
وهي ..
35
00:01:54,724 --> 00:01:58,121
أعتقد بأنها تنزف
ما مدى سوءها يا (ستايلز) ؟
36
00:01:59,661 --> 00:02:02,163
ستايلز) , أأنت معي ؟)
أتستطيع سماعي ؟
37
00:02:02,231 --> 00:02:04,765
هنالك نوعاً من الرائحة هنا
38
00:02:04,834 --> 00:02:06,400
شيءٌ ما رائحته فظيعة
39
00:02:06,468 --> 00:02:08,502
إنها سيئة
عيناي تدمع
40
00:02:08,570 --> 00:02:11,072
حسناً , إستمع , سوف أتصل على أباك
لا , لا , لا , لا تفعل
41
00:02:11,140 --> 00:02:13,006
.. ولكن أباك -
لا تفعل -
42
00:02:13,074 --> 00:02:16,777
لا تتصل به أرجوك
عدني بأنك لن تفعل
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,012
إنه قلق علي كثيراً بالفعل
(أرجوك يا (سكوت
44
00:02:19,080 --> 00:02:20,715
ولكن ماذا لو لم أجدك ؟
45
00:02:20,782 --> 00:02:22,516
ستايلز), لا أستطيع أن أفي)
بوعدٍ كهذا
46
00:02:22,584 --> 00:02:24,852
لا , لا , لا, أرجوك فحسب
47
00:02:24,919 --> 00:02:26,319
أرجوك بأن لا تتصل عليه
48
00:02:26,355 --> 00:02:28,088
تعال وأعثر عليّ
يمكنك فعلها
49
00:02:28,156 --> 00:02:30,036
لا يجب أن يعلم
سكوت) , تستطيع أن تعثر عليّ)
50
00:02:30,058 --> 00:02:31,892
لا أعلم ما إذا كان يمكنني القيام بهذا
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,828
سأعاود الإتصال بك
يجب أن أطفى الجوال
52
00:02:34,896 --> 00:02:36,529
ماذا ؟ لا
مهلاً توقف
53
00:02:36,597 --> 00:02:38,565
سوف أعاود الإتصال بك -
(تمهل , إنتظر يا (ستايلز -
54
00:02:38,632 --> 00:02:40,868
تمهل يا رجل
55
00:02:44,538 --> 00:02:47,273
! (أيزيك)
!( أستيقظ يا (أيزيك
56
00:02:47,341 --> 00:02:48,675
! أحتاج مساعدتك
57
00:02:48,743 --> 00:02:50,677
! (أيزيك) -
لماذا ؟ مالخطب ؟ -
58
00:02:51,645 --> 00:02:53,380
(إنه (ستايلز
إرتدي ملابسك
59
00:02:53,447 --> 00:02:54,881
ماخطب (ستايلز) ؟
60
00:02:59,453 --> 00:03:00,754
لا أعلم
61
00:03:06,894 --> 00:03:08,094
قلت إبقى ثابتاً
62
00:03:08,161 --> 00:03:09,828
أيسمح لنا أن نتأخر بهذا القدر ؟
63
00:03:09,897 --> 00:03:12,965
ماذا لو قبضوا علينا الأمن ؟
ليس هنالك أمن
64
00:03:13,033 --> 00:03:15,101
لقد شهدت هذه المدرسة كماً هائلاً من الجرائم
65
00:03:15,168 --> 00:03:18,069
ليس هنالك شخصٌ عاقل سيقبل بالوظيفة الليلية هنا مجدداً
66
00:03:18,137 --> 00:03:19,337
إذاً , أنحن وحدنا ؟
67
00:03:22,308 --> 00:03:23,776
أنك تفقد ثباتك مجدداً
68
00:03:23,843 --> 00:03:25,644
كما تعلمين , عندما قلتِ بأنكِ بحاجة
إلى عارض أزياء لكِ
69
00:03:25,712 --> 00:03:27,913
ذلك ليس ما توقعته بالإعتبار
70
00:03:28,581 --> 00:03:29,882
أوه , حقاً ؟
71
00:03:33,986 --> 00:03:35,520
إذا كنت تتوقع بأنك نموذج عاري
72
00:03:35,587 --> 00:03:37,155
إنه بالعادة بدون سراويل
73
00:03:54,807 --> 00:03:56,741
أتسمع هذا ؟ -
أسمع ماذا ؟ -
74
00:03:56,809 --> 00:03:59,803
أنت لا تسمع هذا ؟ إنني أسمع الموسيقى
مالذي تسمعينه ؟
75
00:04:01,246 --> 00:04:02,480
أصوات
76
00:04:04,750 --> 00:04:07,051
لقد رحل
77
00:04:07,118 --> 00:04:09,053
من فضلك
تعال وأعثر عليّ
78
00:04:12,590 --> 00:04:14,291
أجل يا (ستايلز) ؟
79
00:04:14,359 --> 00:04:16,293
أأتصلت به ؟
أأتصلت بوالدي ؟
80
00:04:16,361 --> 00:04:19,029
كلاّ , (أيزيك) فحسب
نحن قادمون للعثور عليك
81
00:04:19,097 --> 00:04:20,497
أتستطيع أن تستكشف أين تكون ؟
82
00:04:20,565 --> 00:04:21,765
حاول أن تعثر على شيء
وتخبرنا ما هو
83
00:04:21,833 --> 00:04:23,267
إنه قبو
84
00:04:23,335 --> 00:04:26,670
أعتقد...أعتقد بأنني في قبو
85
00:04:26,737 --> 00:04:29,673
في منزل ؟ كلاّ , إنه يبدو أكبر من ذلك
مثل المبنى
86
00:04:29,740 --> 00:04:32,075
أعتقد بأن هنالك فرن
ولكنه بارد
87
00:04:32,142 --> 00:04:34,444
أن المكان متجمّدٌ هنا بالأسفل
88
00:04:34,512 --> 00:04:37,246
أنني سوف ... إنني سوف أطفئ الهاتف
بطاريته سوف تنتهي
89
00:04:37,314 --> 00:04:39,148
إنتظر , إنتظر , إنتظر
90
00:04:39,216 --> 00:04:40,516
ماذا هنالك أيضاً ؟
مالذي تراه ؟
91
00:04:40,584 --> 00:04:42,251
الهاتف سوف ينطفأ
لا أستطيع التحدث
92
00:04:42,319 --> 00:04:43,586
يجب أن أرحل
93
00:04:44,355 --> 00:04:45,321
أرجوك
94
00:04:46,357 --> 00:04:48,124
ستايلز) , لماذا تهمس ؟)
95
00:04:51,128 --> 00:04:53,929
لأنني أعتقد بأن هنالك شخصاً ما معي هنا
96
00:05:04,554 --> 00:05:12,675
"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 18
"الــلــغــز"
97
00:05:29,049 --> 00:05:34,116
ترجمة
رامي الجهني
98
00:05:47,882 --> 00:05:50,384
أمي , مصباحي قد تعطّل
99
00:05:50,452 --> 00:05:52,153
ألدينا المزيد من المصابيح ؟
100
00:05:53,388 --> 00:05:54,855
! أمي
101
00:06:10,137 --> 00:06:11,237
مالذي فعليته ؟
102
00:06:11,305 --> 00:06:13,440
لا شيء
لقد كان حادثاً
103
00:06:13,507 --> 00:06:15,507
إن الوقت متأخر
يجب أن تنامي
104
00:06:28,755 --> 00:06:30,190
عودي للنوم
105
00:06:40,634 --> 00:06:42,134
كيف علمتي ؟
هل أتصل بكِ أيضاً ؟
106
00:06:42,202 --> 00:06:44,269
لقد أستمعت له -
لا تسأل -
107
00:06:44,337 --> 00:06:46,238
سوف يكون الأمر مريباً عندما تسأل
108
00:06:46,306 --> 00:06:48,599
حسناً
ليس مثل غرابة هذا
109
00:06:57,250 --> 00:06:59,384
لقد إستخدم الأحمر للقضايا التي لم تحل
110
00:06:59,452 --> 00:07:01,420
ربما يظن بأنه واحداً من القضايا التي لم تحل
111
00:07:01,488 --> 00:07:02,954
أو يكون قضية لم تحل
112
00:07:03,556 --> 00:07:04,756
تمهل
113
00:07:04,824 --> 00:07:06,258
ألا يزال بالخارج ؟
114
00:07:06,326 --> 00:07:08,127
ألا تعلم أين هو ؟
115
00:07:08,194 --> 00:07:09,661
لقد قال بأنه بقبو أحد المباني في مكانٍ ما
116
00:07:09,729 --> 00:07:11,362
لقد جئنا هنا لنحصل على رائحة أفضل
117
00:07:11,430 --> 00:07:12,497
ماذا قال أيضاً ؟
118
00:07:12,564 --> 00:07:14,065
لقد قال بأن هنالك خطبٌ ما في ساقه
إنها تنزف
119
00:07:14,133 --> 00:07:15,500
وهو يتجمد
120
00:07:15,567 --> 00:07:16,601
الليلة هي أبرد ليلة بالسنة
121
00:07:16,669 --> 00:07:18,003
سوف تصبح تحت العشرين
122
00:07:18,070 --> 00:07:19,337
ماذا قال والده ؟
123
00:07:19,404 --> 00:07:22,540
.. نحن نوعاً ما
لم نخبره بعد
124
00:07:22,608 --> 00:07:25,743
ستايلز) ينزف و يتجمد و أنت لم تخبر والده ؟)
125
00:07:25,810 --> 00:07:27,178
جعلني أعده بأن لا أفعل
126
00:07:27,246 --> 00:07:29,113
نستطيع أن نعثر عليه بالرائحة
127
00:07:29,144 --> 00:07:31,425
إذا كان قد مشى وهو نائم
إنه لم يبتعد بعيداً , أليس كذلك ؟
128
00:07:31,450 --> 00:07:33,751
أنت لم تلاحظ بأنه سيارته قد إختفت , أليس كذلك ؟
129
00:07:33,818 --> 00:07:36,154
لقد جعلك تعده بأن لا تخبر والده
ولكنه لم يعدني
130
00:07:36,221 --> 00:07:38,556
إنتظري يا (ليديا) , تمهلي
يمكنني الحصول على مساعدة أكبر من ذلك
131
00:07:38,624 --> 00:07:40,358
..(يمكنني الإتصال ب(ديريك) و (أليسون
132
00:07:40,425 --> 00:07:42,225
الجميع عدا رجال الشرطة
فكرة جيدة
133
00:07:42,293 --> 00:07:43,927
تذكروا بأنها تشعر بهذا الشعور
134
00:07:43,995 --> 00:07:45,356
عندما يقترب الشخص من الموت , صحيح ؟
135
00:07:49,300 --> 00:07:51,401
لا يجب عليكِ مهاتفة والده
136
00:07:51,469 --> 00:07:53,704
إنه يبعد خمس دقائق عن المحطة
137
00:07:53,772 --> 00:07:54,604
سوف نلحق بكم
138
00:07:55,840 --> 00:07:57,074
ماذا ؟ لماذا ؟
139
00:07:57,142 --> 00:07:58,808
هنالك شيئاً ما هنا
140
00:07:58,876 --> 00:08:00,577
أجل
141
00:08:00,645 --> 00:08:02,279
أدلة من أجمالي الجنون
142
00:08:05,406 --> 00:08:07,726
يمكنني أن نتبين ما خطبه بعدما أن نجد طريقة
143
00:08:07,751 --> 00:08:09,419
لننقذه من أن يتجمد حتى الموت -
أنطلق -
144
00:08:09,487 --> 00:08:10,620
سوف نكون خلفكم
145
00:08:40,350 --> 00:08:41,717
من هناك ؟
146
00:08:47,490 --> 00:08:49,657
أعلم بأنك هناك
أستطيع سماعك
147
00:09:24,993 --> 00:09:26,093
من تكون ؟
148
00:10:02,663 --> 00:10:03,853
الذات
149
00:10:31,477 --> 00:10:32,810
هيا
150
00:10:37,650 --> 00:10:39,330
إذا كانت سيارته قد إختفت
من هنا سوف نبدأ البحث
151
00:10:40,018 --> 00:10:41,319
(باريش)
152
00:10:41,387 --> 00:10:44,789
دعنا نعثر على سيارة من نوع جييب
زرقاء اللون , موديل 1980
153
00:10:44,856 --> 00:10:47,124
كوردوفا) , أحتاج لقائمة لأي مبنى)
يحتوي على قبو
154
00:10:47,192 --> 00:10:48,793
أو ممرات من أي مبنى
155
00:10:48,860 --> 00:10:50,761
قد تحرك فيها بينما هو نائم
156
00:10:50,829 --> 00:10:52,496
إنها أبرد ليلة في هذه السنة حتى الآن
157
00:10:52,564 --> 00:10:53,898
لذلك , إذا كان حافي القدمين هناك
158
00:10:53,965 --> 00:10:56,100
بقميص فقط , هو سوف يكون
منخفض الحرارة
159
00:10:56,168 --> 00:10:58,769
دعونا نتحرك بسرعة , دعونا نفكر بسرعة
كلاكما , أتبعوني
160
00:11:01,740 --> 00:11:03,873
حسناً , أهنالك أي شي
بحاجة إلى أن تخبروني بها
161
00:11:03,941 --> 00:11:05,375
تلك التي لا تقال مع أي أحد هنا ؟
162
00:11:05,443 --> 00:11:07,363
ليديا) علمت بأنه قد فُقد)
أتستطيع المساعد بإيجاده ؟
163
00:11:07,412 --> 00:11:08,978
حسنٌ , إنها تعمل على ذلك
164
00:11:09,046 --> 00:11:11,327
أي شيء آخر ؟
لقد هاتفت (ديريك) و(أليسون) للمساعدة
165
00:11:11,382 --> 00:11:13,950
أتستطيعون العثور عليه بالشم ؟
166
00:11:15,720 --> 00:11:17,954
لقد وجدناه يا سيدي
لقد وجدنا السيارة
167
00:11:26,797 --> 00:11:28,031
إنها فارغة البطارية
168
00:11:28,099 --> 00:11:29,432
ربما قد ترك الأضواء مفتوحة
169
00:11:29,499 --> 00:11:30,800
لماذا قد يأتي إلى هنا ؟
170
00:11:30,868 --> 00:11:31,901
دعنا نستكشف ذلك
171
00:11:36,873 --> 00:11:39,174
الأمن يطوق كل الطوابق
لا شيء بعد
172
00:11:39,243 --> 00:11:41,277
ماذا عن القبو ؟ -
أتبعني -
173
00:11:50,520 --> 00:11:52,821
إنه ليس هنا -
ليس بعد الآن -
174
00:11:52,889 --> 00:11:54,022
أتقصد المبنى بأكمله ؟
175
00:11:54,090 --> 00:11:55,323
رحل
176
00:11:56,659 --> 00:11:59,027
(سوف أخبر (ستالينسكي
177
00:11:59,095 --> 00:12:00,335
(وحاول أن تجد (أليسون
178
00:12:00,363 --> 00:12:01,563
إنها لا تجيب على الهاتف
179
00:12:08,337 --> 00:12:10,372
أتلاحظ مدى الرائحة هنا ؟
180
00:12:10,439 --> 00:12:12,707
أسمعت من قبل عن الإشارات الكيميائية ؟
181
00:12:12,775 --> 00:12:14,976
الإشارات الكيميائية التي تنقل المشاعر
182
00:12:15,043 --> 00:12:18,513
تعرّقنا فقط ما يوقف الغضب و الخوف و الإشمئزاز
183
00:12:19,282 --> 00:12:21,048
خذ نفساً عميقاً
184
00:12:21,116 --> 00:12:22,450
وأخبرني بما تشعر
185
00:12:26,454 --> 00:12:28,622
إجهاد
وقلق
186
00:12:28,690 --> 00:12:30,892
مالذي كان يفعله هنا بالأعلى ؟
لا أعلم
187
00:12:30,959 --> 00:12:33,527
ولكن هنالك بالتأكيد
نوعاً من الكفاح
188
00:12:34,029 --> 00:12:35,163
مع من ؟
189
00:12:36,999 --> 00:12:38,166
مع نفسه
190
00:12:49,411 --> 00:12:51,244
أين الجميع ؟
191
00:12:51,313 --> 00:12:53,947
ألدينا مبادر مهووس بسيف ؟
192
00:12:54,015 --> 00:12:59,219
كلاّ , و لكننا وضعنا هذه الملصقات
في جميع أنحاء البلدة لرجلك
193
00:12:59,287 --> 00:13:01,387
ليس بالضبط كما وصفته للرسام
194
00:13:01,455 --> 00:13:04,090
حسنٌ , أنت لست بالضبط الأعلى أولوية
(هذه الليلة أيها العميل (ماكال
195
00:13:04,158 --> 00:13:06,659
ماذا يعني ذلك ؟
الأولوية لمن ؟
196
00:13:14,235 --> 00:13:15,401
ألم ترسمي هذا ؟
197
00:13:17,103 --> 00:13:18,504
ضع ذلك بمكانه
198
00:13:18,572 --> 00:13:19,639
إنها لكِ , أليس كذلك ؟
199
00:13:19,707 --> 00:13:21,774
إنها واحدة منها
أعتقد
200
00:13:21,842 --> 00:13:24,176
إنه معجبٌ بكِ كثيراً , أليس كذلك ؟
201
00:13:24,244 --> 00:13:27,046
ربما هو يحب الرسم كثيراً
202
00:13:28,215 --> 00:13:29,982
(لأجل (ليديا
203
00:13:30,050 --> 00:13:31,817
حسناً
204
00:13:34,287 --> 00:13:36,455
لا شيء بالمشفى
ديريك) قد توجه إلى الثانوية)
205
00:13:36,522 --> 00:13:37,789
(أيزيك) سوف يعثر على (أليسون)
206
00:13:37,858 --> 00:13:40,092
و (سكوت) مع المأمور
207
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
ونخن نقف في غرفة نوم
نحدق بالجدران
208
00:13:53,339 --> 00:13:55,407
مالذي فعلته ؟
209
00:13:55,475 --> 00:13:56,941
ألمست واحدة من الخيوط ؟
210
00:13:57,009 --> 00:13:57,909
ربما
211
00:14:16,828 --> 00:14:19,697
ماذا يبدو هذا بالنسبة إليك ؟
212
00:14:19,765 --> 00:14:21,064
إنه مثل شد الخيط
213
00:14:21,132 --> 00:14:22,600
أنت لم تسمع أناساً يهمسون ؟
214
00:14:22,667 --> 00:14:24,602
بالتأكيد لم أسمع أناساً يهمسون
215
00:14:36,415 --> 00:14:38,282
ألم تسمع ذلك ؟
216
00:14:38,349 --> 00:14:41,018
ليديا) , أنا لست واثقاً بأن أحداً)
يمكنه سماع ما تسمعينه
217
00:14:41,085 --> 00:14:42,252
إنهم يهمسون
218
00:14:45,556 --> 00:14:46,790
شيءٌ ما بخصوص منزل
219
00:14:46,857 --> 00:14:48,091
أي منزل ؟
220
00:15:01,171 --> 00:15:02,271
ذلك المنزل
221
00:15:05,108 --> 00:15:07,510
ماذا يعني منزل (أيكين) ؟
222
00:15:07,578 --> 00:15:08,778
مركز الصحة النفسية
223
00:15:10,613 --> 00:15:13,053
حيث (ويليام بارو) مفجر القنبلة
كان متواصلاً هناك
224
00:15:13,616 --> 00:15:14,783
أذلك هو ؟
225
00:15:16,353 --> 00:15:17,786
لقد كان هناك
226
00:15:20,457 --> 00:15:21,790
(ذلك موقع (ستايلز
227
00:15:35,401 --> 00:15:36,968
كلاّ , هيا
228
00:15:53,285 --> 00:15:55,220
من هناك ؟
229
00:15:55,287 --> 00:15:56,887
من تكون ؟
230
00:16:04,597 --> 00:16:06,430
ماذا ؟
231
00:16:15,640 --> 00:16:17,908
لا أفهم
232
00:16:19,611 --> 00:16:22,879
ليس من أنت
(يا (ستايلز
233
00:16:24,749 --> 00:16:25,915
بل من نحن ؟
234
00:16:28,720 --> 00:16:31,388
(إنها تزداد برودة يا (ستايلز
235
00:16:31,456 --> 00:16:33,223
ألاحظت
236
00:16:33,291 --> 00:16:35,392
بأننا قد توقفنا عن الإنتفاض ؟
237
00:16:38,162 --> 00:16:41,931
أتعلم لماذا هذه إشارة سيئة ؟
238
00:16:41,999 --> 00:16:44,234
لأن الجسم يحاول أن يحافظ على الطاقة
239
00:16:44,301 --> 00:16:45,902
لقد كان هذا تقريري في الصف الخامس
240
00:16:45,970 --> 00:16:47,370
حول إنخفاض حرارة الجسم
241
00:16:47,437 --> 00:16:50,240
خطابنا بدأ يتعقد
242
00:16:51,742 --> 00:16:53,576
ومن ثم يأتي التعب
243
00:16:54,611 --> 00:16:57,513
الإرتباك
244
00:16:57,581 --> 00:17:02,785
سوف نموت إذا ما لم نخرج من هنا
245
00:17:02,852 --> 00:17:05,854
توقف عن قول هذا
توقف عن قول نحن
246
00:17:05,922 --> 00:17:09,325
نحن نحاول أن ننقذك من أن تموت متجمداً
247
00:17:09,393 --> 00:17:12,527
(من الأفضل أن تنهض يا (ستايلز
248
00:17:12,595 --> 00:17:15,664
كيف ؟
هنالك فخ مربوط على ساقي
249
00:17:21,504 --> 00:17:23,505
أهو كذلك ؟
250
00:17:25,074 --> 00:17:27,375
ألاحظت شيئاً مختلف ؟
251
00:17:29,077 --> 00:17:32,547
لقد كان على قدمك اليمنى من قبل , أليس كذلك ؟
252
00:17:32,615 --> 00:17:33,981
.. كلاّ
253
00:17:35,017 --> 00:17:36,518
هل أنت متأكد ؟
254
00:17:42,157 --> 00:17:43,558
ما هذا ؟
255
00:17:43,626 --> 00:17:44,826
مالذي تفعله ؟
256
00:17:44,893 --> 00:17:47,995
(نحن نحاول أن ننقذك يا (ستايلز
257
00:17:50,866 --> 00:17:53,767
نحن نحاول أن ننقذ حياتك
258
00:17:59,074 --> 00:18:01,007
(ليديا)
259
00:18:01,075 --> 00:18:03,344
أنا لا أريد أن أقول "هل أنتِ متأكدة من ذلك" ؟
... ولكن
260
00:18:03,411 --> 00:18:07,346
كلاّ , إنه هنا
أقسم لك بأنه هنا
261
00:18:16,224 --> 00:18:19,492
أحتاج إلى تصريح بشأن جميع الغرف في القبو
في هذا المرفق
262
00:18:19,560 --> 00:18:22,329
(مهلاً ,أهذا هو النص الصحيح من محادثة (سكوت
و(ستايلز) الهاتفية ؟
263
00:18:22,396 --> 00:18:23,429
ذلك ما أُعطي لنا
264
00:18:23,497 --> 00:18:25,265
ولكن هذه الكلمات
(التي قالها (ستايلز
265
00:18:25,333 --> 00:18:28,768
شيءٌ ما رائحته فظيعة
عيناي تدمع
266
00:18:28,836 --> 00:18:32,038
(مرحباً , أنا (ميليسا ماكال
(كنت أأمل أن أرى العميل (ماكال
267
00:18:34,040 --> 00:18:35,875
مالذي تفعلينه هنا ؟
268
00:18:35,942 --> 00:18:38,143
إنتهت نوبة عملي
أردت أن أقدم المساعد فحسب
269
00:18:39,446 --> 00:18:40,513
إنه هنا
270
00:18:41,749 --> 00:18:43,048
هنا تماماً
271
00:18:49,857 --> 00:18:51,190
ستايلز) ؟)
272
00:19:09,375 --> 00:19:10,275
ليديا) ؟)
273
00:19:13,713 --> 00:19:15,179
لا أفهم الأمر
274
00:19:15,247 --> 00:19:16,715
يجب أن يكون هنا
275
00:19:19,719 --> 00:19:21,887
إذاً , أين هو ؟
276
00:19:21,954 --> 00:19:23,388
أين هو ؟
أين هو ؟
277
00:19:30,662 --> 00:19:32,096
أنا آسف
278
00:19:32,731 --> 00:19:34,299
لا أفهم
279
00:19:54,586 --> 00:19:56,753
إذاً مالذي تحاول إخباري به ؟
280
00:19:56,821 --> 00:19:58,521
أنا أقول بأن السؤال الحقيقي
يجب أن يكون
281
00:19:58,589 --> 00:19:59,957
كيف لنا أن نعلم بأنه ليس نائماً ؟
282
00:20:00,024 --> 00:20:02,326
أتقول بأنه نائم طوال الوقت ؟
283
00:20:02,393 --> 00:20:04,694
حسنٌ, الأشخاص الذين يمشون وهم نائمين
يفعلون أشياء رهيبة
284
00:20:04,762 --> 00:20:07,965
شخصٌ ما نزل إلى المطبخ و حاول أن يطبخ وجبة كاملة
285
00:20:08,032 --> 00:20:11,168
شخصٌ آخر وُجد على العشب عارياً
286
00:20:11,235 --> 00:20:13,169
مالمهم في ذلك ؟
287
00:20:13,236 --> 00:20:14,938
أتذكرين ذلك المنزل الريفي الذي عشنا فيه ؟
288
00:20:15,005 --> 00:20:17,640
لقد كانت هنالك ليلة
عدت بها للمنزل ثملاً
289
00:20:17,708 --> 00:20:19,342
أوه , ليلة واحدة ؟
290
00:20:20,077 --> 00:20:21,978
دعيني أنهي كلامي
291
00:20:22,045 --> 00:20:24,380
كنت ثملاً , وعدت للفراش
292
00:20:24,448 --> 00:20:26,516
أستيقظت للذهاب إلى الحمام
293
00:20:26,584 --> 00:20:28,751
ومن ثم سمعتكِ فجأة تصرخين
"مالذي تفعله بحق الجحيم ؟"
294
00:20:28,819 --> 00:20:31,259
لأنك كنت على الخزنة تتبول على سلة الغسيل
295
00:20:31,288 --> 00:20:32,588
أجل , أعتقد بأنه الحمام
296
00:20:32,655 --> 00:20:34,423
أوه كلاّ , لقد كنت ثملاً للغاية
297
00:20:34,491 --> 00:20:36,492
أجل , ولكنني كنت واثق بأنه كان الحمام
298
00:20:36,559 --> 00:20:38,494
أجل
299
00:20:38,561 --> 00:20:41,697
لذلك كيف نعلم إذا ما كان (ستايلز) واثقاً بأنه قبو ؟
300
00:20:41,764 --> 00:20:43,165
وإنه ليس هناك فعلاً
301
00:20:46,369 --> 00:20:50,205
(أعتقد بأنه عندما هاتف (سكوت
كان ما يزال نائماً
302
00:20:50,272 --> 00:20:53,341
وهو ما زال نائماً الآن -
إذاً أين هو ؟ -
303
00:20:53,409 --> 00:20:55,010
لديّ فكرة بشأن هذا أيضاً
304
00:21:02,818 --> 00:21:05,920
أنت لا تفهم , أليس كذلك ؟
305
00:21:08,757 --> 00:21:10,492
إنه لغز
306
00:21:13,362 --> 00:21:15,330
أتعرف أي ألغاز يا (ستايلز) ؟
307
00:21:16,499 --> 00:21:17,698
القليل
308
00:21:17,766 --> 00:21:21,035
مالذي يزداد كلما أخذت منه ؟
309
00:21:21,937 --> 00:21:23,671
ثقب
310
00:21:23,739 --> 00:21:28,475
مالذي يزداد رطوبة كلما جف ؟
المنشفة
311
00:21:28,544 --> 00:21:31,746
عندما يكون الباب ليس باباً ؟
312
00:21:34,616 --> 00:21:35,849
عندما يكون مفتوح جزئياً
313
00:21:38,886 --> 00:21:40,887
كل شخص يمتلكه
314
00:21:41,956 --> 00:21:45,059
ولكن لا أحد يستطع أن يفقده
315
00:21:46,694 --> 00:21:48,228
ما هو ؟
316
00:21:49,431 --> 00:21:50,730
.. لا أعلــ
317
00:21:59,941 --> 00:22:02,075
كل شخص يمتلكه
318
00:22:03,343 --> 00:22:06,546
ولكن لا أحد يفقده
319
00:22:07,882 --> 00:22:09,415
ما هو يا (ستايلز) ؟
320
00:22:09,483 --> 00:22:10,316
.. لا أعلــ
321
00:22:11,285 --> 00:22:12,718
لا أعلم
322
00:22:12,786 --> 00:22:14,253
كل شخص يمتلكه
323
00:22:15,355 --> 00:22:17,323
ولكن لا أحد يفقده
324
00:22:28,301 --> 00:22:29,468
لا أعلم
325
00:22:37,077 --> 00:22:39,745
! كلاّ ! كلاّ
326
00:22:39,813 --> 00:22:42,581
! كلاّ ! كلاّ
327
00:22:42,648 --> 00:22:45,584
كلاّ, ! إنتظر
328
00:22:50,156 --> 00:22:51,356
! إنتظر
329
00:22:52,725 --> 00:22:54,226
! إنتظر
330
00:22:54,293 --> 00:22:57,729
(ستايلز)
331
00:22:57,796 --> 00:22:59,664
إنتظر كلاّ , ! إنتظر -
(ستايلز) -
332
00:22:59,732 --> 00:23:03,234
إنتظر , (ستايلز) , أنت بخير -
! حسناً -
333
00:23:04,302 --> 00:23:05,369
أنت بخير
334
00:23:09,341 --> 00:23:10,541
(أنت بخير يا (ستايلز
335
00:23:25,740 --> 00:23:27,460
مالذي كنتِ تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
النوم -
336
00:23:27,485 --> 00:23:28,651
مالذي كنت تفعله بحق الجحيم ؟
337
00:23:28,719 --> 00:23:30,687
ألم تصلكِ أي مكالمة أو رسالة ؟
338
00:23:38,429 --> 00:23:40,330
هاتفي مغلق
339
00:23:40,398 --> 00:23:41,864
أنا لا أغلق هاتفي أبداً
340
00:23:46,536 --> 00:23:49,005
يمشي وهو نائم ؟
أهو بخير ؟
341
00:23:49,073 --> 00:23:50,640
أجل , لقد وجدوه منذ دقائق مضت
342
00:23:50,708 --> 00:23:52,541
لقد نقلوه للمشفى
343
00:23:52,610 --> 00:23:55,078
لا أعلم مالذي حدث
أنا لا أغلقه أبداً
344
00:24:03,220 --> 00:24:04,786
من ذلك ؟
345
00:24:17,664 --> 00:24:20,544
إذاً , أتعتقد بأنه يمشي وهو نائم ؟
أو أن هنالك شيئاً أكثر من ذلك ؟
346
00:24:20,569 --> 00:24:22,871
في هذه البلدة
هنالك دائماً شيئاً آخر
347
00:24:24,540 --> 00:24:26,441
ماذا لو قلت لك بأنني أعلم شيئاً آخر ؟
348
00:24:27,510 --> 00:24:29,144
سمعته بالمصادفة
349
00:24:30,846 --> 00:24:33,314
(حسنٌ , لقد سمعت (ستايلز
(يتحدث لـ(سكوت
350
00:24:33,382 --> 00:24:34,815
حيث إنه من
351
00:24:34,883 --> 00:24:36,643
كتب الرسالة في غرفة الكيمياء
352
00:24:37,853 --> 00:24:40,021
(الرسالة التي تخبر بارو بأن يقتل (كيرا
353
00:24:40,088 --> 00:24:44,425
أتعتقد بأن (ستايلز) ..النحيف و المسالم
(ستايلز)
354
00:24:44,493 --> 00:24:46,661
يكون (نيغتسوني) ؟
355
00:24:46,728 --> 00:24:48,896
الروح المظلمة القوية ؟
356
00:24:48,964 --> 00:24:51,331
أنا لست الوحيد من يعتقد بهذا
أنا فقط الوحيد الذي يقول هذا
357
00:24:51,399 --> 00:24:53,868
ذلك الشيء يريد أن يستحوذ أحداً
ويختار (ستايلز) ؟
358
00:24:53,935 --> 00:24:56,503
لماذا لم يأخذ شخصاً أكبر ؟
أقوى ؟
359
00:24:56,571 --> 00:24:58,773
.. شخصٌ مع القليل من
360
00:25:01,877 --> 00:25:03,144
القوة
361
00:25:11,586 --> 00:25:14,221
إنه نائم الآن
362
00:25:15,490 --> 00:25:17,357
وهو بخير فحسب
363
00:25:17,425 --> 00:25:19,293
إنه لا يتذكر الكثير
364
00:25:19,360 --> 00:25:21,327
إنه هذا مثل الحلم بالنسبة إليه
365
00:25:23,698 --> 00:25:25,565
شكراً لك
366
00:25:25,632 --> 00:25:29,535
لقد كانت تلك المطاردة التي طاردنا فيه الذئب البري
للحفاظ على الحيوانات الأخرى
367
00:25:29,603 --> 00:25:31,571
لم أتمكن من الإقتراب منه
دون أن تدمع عيناي
368
00:25:31,638 --> 00:25:33,173
لقد كان الشيء الوحيد الجيد
الذي ذكره عبر الهاتف
369
00:25:33,240 --> 00:25:35,575
كلاّ, لقد كانت أكثر من ذلك
شكراً لك
370
00:25:35,642 --> 00:25:37,343
لقد كان إتصالاً محظوظ
371
00:25:37,411 --> 00:25:41,747
ماكال), هل يمكنك أن تصمت)
وتقبل خالص إمتناني
372
00:25:45,952 --> 00:25:46,919
قبلت ذلك
373
00:25:48,399 --> 00:25:50,799
حسناً كلاكما , لديكما مدرسة
في أقل من ستة ساعات
374
00:25:50,824 --> 00:25:52,157
إذهبوا للمنزل , وإذهبوا للنوم -
حسناً -
375
00:25:59,833 --> 00:26:01,366
لا أعلم مالذي حصل
376
00:26:01,434 --> 00:26:03,568
لقد كنت متأكدة
377
00:26:03,636 --> 00:26:06,238
أجل , لم أكن مفيداً أنا الأخر
378
00:26:06,305 --> 00:26:07,472
لا يهم الأمر
إذا كان بخير
379
00:26:13,613 --> 00:26:14,773
ليديا) , هل تسمعين شيئاً ؟)
380
00:26:17,116 --> 00:26:18,049
كلاّ
381
00:26:19,051 --> 00:26:20,452
لا أسمع شيئاً
382
00:26:43,975 --> 00:26:45,542
سكوت) , .. مرحباً)
383
00:26:56,454 --> 00:26:59,256
إنه مشغول قليلاً
384
00:26:59,323 --> 00:27:01,283
ولكن يمكنني مساعدتك
لماذا ترغب بمساعدتي ؟
385
00:27:01,325 --> 00:27:03,093
لأنني أريدكِ أن تخبريني بكل ما حصل
386
00:27:03,161 --> 00:27:04,895
في محطة الكهرباء
(مع (ويليام بارو
387
00:27:06,463 --> 00:27:08,564
في الواقع
أريد منكِ أن تريني
388
00:27:11,869 --> 00:27:13,636
لقد كان يوماً آخر
389
00:27:13,704 --> 00:27:16,872
سألته بضع أسئلة
.. بعض الأعراض
390
00:27:19,643 --> 00:27:20,743
أجل
391
00:27:22,313 --> 00:27:23,646
كل شيء بخير
392
00:27:25,516 --> 00:27:26,916
.. أعتقد
393
00:27:28,319 --> 00:27:30,820
أعتقد بأنني أعرف ما تحاولين إخباري به
394
00:27:30,887 --> 00:27:33,823
لقد كنت أكتب هذه في الأسبوعين الماضية
395
00:27:44,100 --> 00:27:45,835
أعتقد بأننا يجب أن نجري بعض الإختبارات
396
00:27:52,842 --> 00:27:54,476
أعتقد بأنه كان بالقرب من هنا
397
00:27:54,544 --> 00:27:56,712
ولكن كل شيء كان يبدو مثل الآن
398
00:28:03,919 --> 00:28:07,188
ما ذلك ؟
أهذا مضرب بيسبول ؟
399
00:28:07,256 --> 00:28:08,689
(إنه مضرب (ستايلز
400
00:28:25,106 --> 00:28:26,340
إنه ممغنط
401
00:28:41,522 --> 00:28:43,390
(كيرا)
402
00:28:43,457 --> 00:28:45,192
أحتاجكِ بأن تخبريني بكل ما يخص نار الثعلب
403
00:28:59,189 --> 00:29:00,990
أنتِ محق
إنها اليابانية
404
00:29:01,058 --> 00:29:02,958
من ترك هذه على هاتفكِ ؟
لا أعلم
405
00:29:03,027 --> 00:29:05,061
كل الرسائل مثلها وكلها مجهولة الهوية
406
00:29:05,129 --> 00:29:06,695
أيمكنك ترجمتها ؟ -
تقريباً -
407
00:29:06,763 --> 00:29:08,998
الرجل المتحدث يخبرنا ببعض الإرشادات في الواقع
408
00:29:09,065 --> 00:29:10,465
.. السطر الأول يقول
409
00:29:10,534 --> 00:29:12,668
جميع الأشخاص الذين تم إجلاؤهم مطلوبين للبقاء
410
00:29:12,736 --> 00:29:15,207
لما يقل لـ10 أقدام عن خارج الأسوار
411
00:29:16,305 --> 00:29:18,774
ماذا يعني ذلك ؟
أيُ أسوار ؟
412
00:29:18,842 --> 00:29:21,710
الأسوار المحيطة اليابانية
معسكر إعتقال خلال الحرب العالمية الثانية
413
00:29:23,013 --> 00:29:24,479
(بعد (بيرل هاربر
414
00:29:24,547 --> 00:29:27,416
اليابانيين و الأمريكان قد وضعوا في معسكرات
415
00:29:27,483 --> 00:29:30,552
هذا الرجل يقرأ التعليمات للسجناء لدى وصولهم
416
00:29:32,388 --> 00:29:34,622
حسنٌ , من أين يأتي شيئاً كهذا ؟
417
00:29:34,690 --> 00:29:36,058
لا أملك أدنى فكرة
418
00:29:36,125 --> 00:29:38,126
لأنها مزيفة
419
00:29:38,194 --> 00:29:40,929
(إنه يذكر اسم معسكر الإعتقال بأنه (أوك كريك
420
00:29:40,996 --> 00:29:43,831
لم يكن هنالك معسكر إعتقال في كاليفورنيا
421
00:29:50,105 --> 00:29:51,439
هل أنتِ بخير ؟
422
00:29:52,441 --> 00:29:54,008
أجل
423
00:29:54,076 --> 00:29:56,343
أنا فقط مفرطة الحساسية للأصوات المرتفعة اليوم
424
00:30:01,516 --> 00:30:05,986
إنهم يجرون إختبارات لـ(ستايلز) بعد ظهر اليوم
425
00:30:06,054 --> 00:30:08,722
لقد ذهبت في تمام الساعة السادسة للزيارة
426
00:30:08,790 --> 00:30:10,724
أتريدين القدوم معي ؟
427
00:30:10,792 --> 00:30:12,393
أعتقد بأنني سوف أذهب للمنزل
428
00:30:17,498 --> 00:30:18,699
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
429
00:30:21,268 --> 00:30:22,502
أجل
430
00:30:22,570 --> 00:30:24,037
سوف أراسلك لاحقاً
431
00:30:37,918 --> 00:30:39,852
أنا لست متأكداً بأنني أعرف كيف أنطقها
432
00:30:39,920 --> 00:30:42,021
أو إذا لم يكن هنالك خطأ إملائي
433
00:30:42,089 --> 00:30:43,556
أدعوه (ستايلز) فحسب
434
00:30:45,259 --> 00:30:46,392
حسناً
435
00:30:46,460 --> 00:30:48,427
ستايلز) , لأحذرّك فحسب)
436
00:30:48,455 --> 00:30:50,455
سوف تسمع الكثير من الضوضاء
خلال التصوير بالرنين المغناطيسي
437
00:30:50,463 --> 00:30:51,931
إنها تسبب الشعور بالكهرباء
438
00:30:51,999 --> 00:30:54,433
تمر بلفائف معدنية
بداخل الآلة
439
00:30:54,501 --> 00:30:57,236
إذا أردت منا الحصول على سدادات أو سماعات رأس
440
00:30:57,303 --> 00:31:00,740
أوه , لا , لا
لا أحتاجُ شيئاً
441
00:31:00,807 --> 00:31:03,942
نحن فقط من الجانب الآخر من النافذة
442
00:31:04,010 --> 00:31:05,473
حسناً ؟ -
حسناً -
443
00:31:15,888 --> 00:31:18,190
أنت تعلم ما يبحثون عنه , أليس كذلك ؟
444
00:31:21,727 --> 00:31:23,995
إنه يدعى التخريف
445
00:31:26,899 --> 00:31:30,368
مناطق من الدماغ تبدأ بالإنكماش
446
00:31:31,303 --> 00:31:32,704
ذلك ما أصاب أمي
447
00:31:35,240 --> 00:31:39,443
إنه الشكل الوحيد من أشكال التخريف
الذي يصيب المراهقين
448
00:31:42,247 --> 00:31:43,747
وليس هنالك علاج
449
00:31:52,791 --> 00:31:56,026
ستايلز), إذا أصبت بها)
سوف نفعل شيئاً
450
00:32:05,704 --> 00:32:06,737
سوف أفعل شيئاً
451
00:32:43,072 --> 00:32:44,873
لا أعلم إذا ما كنت أريد الدخول
452
00:32:44,941 --> 00:32:46,442
(سوف تخبر (سكوت
453
00:32:46,509 --> 00:32:49,578
بأن (بارو) ربما أستخدم نار الثعلب التي أنشأتها بواسطتي
454
00:32:49,646 --> 00:32:52,715
لكي تقفز قوة النيغتسوني
(بداخل لـ(ستايلز
455
00:32:52,782 --> 00:32:54,082
أجل
456
00:32:54,150 --> 00:32:56,818
بأنني قد ساعدت روحاً مظلمة في الأساس
457
00:32:56,886 --> 00:32:58,287
للسيطرة على أفضل أصدقائه
458
00:33:00,056 --> 00:33:01,623
ربما يجب أن تنتظري هنا
459
00:33:13,469 --> 00:33:17,238
(حسناً , (ستايلز
ذلك ربما سيستغرق من 45 دقيقة إلى ساعة
460
00:33:17,306 --> 00:33:19,006
تذكر الآن , لا تحاول أن تتحرك
461
00:33:20,976 --> 00:33:22,277
حتى ولو قليلاً
462
00:33:24,980 --> 00:33:27,848
ستايلز), سوف تسمع هذه الضوضاء الآن)
463
00:33:27,916 --> 00:33:29,717
سوف يكون الرنين بصوتٍ عالٍ
464
00:33:29,785 --> 00:33:31,819
مثل المطرقة عندما تضرب السندان
465
00:33:57,645 --> 00:34:01,881
أتعلم , تلك الأشياء الذي تكلمت بشأنها حول
الإشارات الكيميائية في وقتٍ سابق ؟
466
00:34:01,949 --> 00:34:03,950
لقد ذكرتني بذلك الوقت الذي علمتني فيه
467
00:34:04,018 --> 00:34:05,584
لإستخدام الغضب للسيطرة على التحول
468
00:34:05,652 --> 00:34:08,154
أعتقد بأنك علمتني المزيد من ذلك
469
00:34:11,625 --> 00:34:12,959
أسوف تعلمني مجدداً ؟
470
00:34:13,027 --> 00:34:16,762
فكر بها وكأنها مشاركة بعض الأسرار المهنية
471
00:34:16,831 --> 00:34:19,432
كما تعلم , لقد أصطحبت كورا
لجنوب أمريكا , صحيح ؟
472
00:34:19,499 --> 00:34:21,934
هنالك أمضت معظم وقتها بعد الحريق
473
00:34:22,001 --> 00:34:25,037
ولكن ذلك ليس السبب الوحيد لمغادرتني
474
00:34:25,104 --> 00:34:26,739
أحتجت للتحدث مع أمي
475
00:34:26,807 --> 00:34:28,307
أمك المتوفاة ؟
476
00:34:28,375 --> 00:34:30,909
لقد علمتني أشياءً يمكن أن تغير من منظوري
477
00:34:31,845 --> 00:34:34,279
في الكثير من الأشياء
478
00:34:34,348 --> 00:34:37,015
(قالت بأن عائلتي لم تقطن فقط في (بيكون هيلز
479
00:34:37,083 --> 00:34:38,550
إنهم يحمونها
480
00:34:38,617 --> 00:34:40,853
هذه البلدة تحتاج شخصاً لحمايتها
481
00:34:40,920 --> 00:34:42,087
شخصٌ مثلك
482
00:34:47,360 --> 00:34:49,928
وشخصٌ مثلك ليعلمني بعض الأسرار المهنية
483
00:34:57,903 --> 00:35:00,204
لقد كان يحاول حمايتنا
484
00:35:00,272 --> 00:35:02,139
ستايلز) كان يحاول حمايتنا)
485
00:35:02,207 --> 00:35:04,242
من نفسه
486
00:35:04,309 --> 00:35:06,378
مالذي نبحث عنه ؟
أنا لست متأكداً
487
00:35:06,445 --> 00:35:08,646
ولكنني أعتقد بأن (ستايلز) لم يكن هنا ليكافح نفسه
488
00:35:08,714 --> 00:35:11,232
أعتقد بأنه كان يكافح بأن لا يفعل شيئاً
489
00:35:58,071 --> 00:35:59,305
أترى هذا ؟
490
00:36:00,840 --> 00:36:02,741
الأنسجة هنا وهناك
491
00:36:04,744 --> 00:36:07,379
كِلا هاتين البقع تُظهر علامات ظمور
492
00:36:12,419 --> 00:36:15,320
ظمور -
أنا آسف -
493
00:36:54,726 --> 00:36:57,795
أحللت اللغز بعد ؟
494
00:37:01,099 --> 00:37:03,967
إذا جاوبت بشكلٍ صحيح
495
00:37:04,035 --> 00:37:08,004
نحن سوف نأخذ بالأعتبار
أن نسمح لهم بالذهاب
496
00:37:08,939 --> 00:37:10,607
نسمح لمن أن يذهب ؟
497
00:37:13,778 --> 00:37:15,279
أصدقاؤك
498
00:37:16,947 --> 00:37:19,015
عائلتك
499
00:37:22,319 --> 00:37:26,455
كل شخص في أي وقتٍ مضى
يعني لك شيئاً
500
00:37:28,292 --> 00:37:32,395
سوف ندمرهم جميعاً
(ستايلز)
501
00:37:34,165 --> 00:37:38,033
واحداً واحداً
502
00:37:39,903 --> 00:37:41,304
لماذا ؟
503
00:37:41,371 --> 00:37:43,406
كل شخص يمتلكه
504
00:37:43,473 --> 00:37:47,577
ولكن لا أحد يفقده
505
00:37:47,644 --> 00:37:49,044
ما هو ؟
506
00:37:50,214 --> 00:37:52,881
لا أعلم -
كل شخص يمتلكه -
507
00:37:52,949 --> 00:37:55,918
ولكن لا أحد يفقده
508
00:37:55,985 --> 00:37:57,820
ما هو ؟ -
اعلم لا -
509
00:37:57,887 --> 00:38:01,656
كل شخص يمتلكه
510
00:38:01,725 --> 00:38:05,060
ولكن لا أحد يفقده
511
00:38:05,762 --> 00:38:08,396
ما هو ؟
512
00:38:12,468 --> 00:38:14,836
ما هو ؟
513
00:38:15,705 --> 00:38:17,205
لا أعلم
514
00:38:24,913 --> 00:38:26,214
الظل
515
00:39:08,055 --> 00:39:09,289
ماذا كان هذا ؟
516
00:39:09,356 --> 00:39:11,124
بدت وكأنها موجة كهرباء
517
00:39:13,327 --> 00:39:14,661
أين إبني ؟
518
00:40:12,918 --> 00:40:14,185
أنت تعرفني
519
00:40:18,290 --> 00:40:20,358
إذاً أنت تعلم بأنني لن أُهزم
520
00:40:20,425 --> 00:40:22,426
بإختيارك للمضيف
521
00:40:22,494 --> 00:40:24,362
حتى لو كان صبياً بريء
522
00:40:26,531 --> 00:40:28,332
هل تهددينا ؟
523
00:40:35,940 --> 00:40:38,275
الآن أنا أهددك
524
00:40:38,343 --> 00:40:40,844
نحن لسنا بخائفين من يراعاتك
525
00:40:47,919 --> 00:40:50,720
إذا لم يستطع الـ(أوني) هزيمتك
526
00:40:50,788 --> 00:40:52,356
أعلم شخصاً يمكنه
527
00:41:09,339 --> 00:41:10,373
يا إلهي
528
00:41:10,396 --> 00:41:14,062
ترجمة
رامي الجهني