1
00:00:01,356 --> 00:00:02,290
" ... (سابقاً في (الذئب المراهق"
2
00:00:02,357 --> 00:00:03,597
ذلك من المفترض أن يكون مغلقاً
3
00:00:03,625 --> 00:00:05,267
ما هؤلاء؟
الأعداد الذرية
4
00:00:05,303 --> 00:00:05,926
(كيرا)
5
00:00:05,994 --> 00:00:08,128
سوف ألتقط لكِ صورة
6
00:00:08,196 --> 00:00:10,564
كبرهان لوقتنا سوياً
7
00:00:19,076 --> 00:00:20,777
(أيزيك) -
أيزيك، إفتح الباب -
8
00:01:03,686 --> 00:01:05,320
أيزيك؟
9
00:01:05,387 --> 00:01:06,787
! (أيزيك)
10
00:01:11,026 --> 00:01:12,527
إنه متجمد كالثلج يا أبي
11
00:01:12,595 --> 00:01:14,061
(أيزيك)، أنظر إلي يا (أيزيك)
(أيزيك)
12
00:01:14,129 --> 00:01:15,129
مالذي حدث له؟
13
00:01:15,197 --> 00:01:17,131
أيزيك هيا
14
00:01:17,199 --> 00:01:18,439
أستمع يا أيزيك
يجب عليك التحول
15
00:01:19,335 --> 00:01:20,835
أنظر إلي
16
00:01:20,902 --> 00:01:22,670
يجب أن تفعلها
هيا، تحول
17
00:01:23,371 --> 00:01:24,404
! تحول
18
00:01:24,472 --> 00:01:25,405
! تحول
19
00:01:32,347 --> 00:01:33,347
أرأيتموهم؟
20
00:01:33,815 --> 00:01:35,082
من؟
21
00:01:35,150 --> 00:01:36,550
أولئك الخمسة
22
00:01:38,120 --> 00:01:39,720
لقد كانوا يرتدون الأسود
23
00:01:41,289 --> 00:01:42,556
... لم أستطع
24
00:01:42,624 --> 00:01:45,024
لم أستطع رؤية وجوههم
لقد كانوا مغطيين
25
00:01:45,092 --> 00:01:46,293
مالذي تعنيه ... كالأقنعة؟
26
00:01:46,361 --> 00:01:47,961
واحدٌ منهم لقد أستطعت رؤية عينيه
27
00:01:48,028 --> 00:01:49,463
لقد كانت مصفّرة
28
00:01:49,530 --> 00:01:50,897
... مثل
29
00:01:52,767 --> 00:01:54,067
مثل اليرعانة
30
00:01:57,571 --> 00:01:59,338
نظام الأمن لم يُمس
31
00:01:59,406 --> 00:02:00,740
كيف لهم أن يدخلوا؟
32
00:02:00,808 --> 00:02:02,175
لم يفعلوا
33
00:02:02,243 --> 00:02:03,844
لقد بدا وكأنهم قد خرجوا من الظلال
34
00:02:07,414 --> 00:02:08,748
هل تعلم ما معنى هذا؟
35
00:02:09,250 --> 00:02:10,316
أبي؟
36
00:02:11,485 --> 00:02:14,153
أنا لست متأكداً
37
00:02:15,855 --> 00:02:17,055
أستمعا أنتما الإثنين
38
00:02:17,123 --> 00:02:19,492
أريدكما أن تصونا هذا لبضعِ ساعات
39
00:02:19,559 --> 00:02:22,060
من الجميع؟
40
00:02:22,128 --> 00:02:23,929
يومٌ كاملٌ فحسب
41
00:02:23,997 --> 00:02:25,364
لقد كانو سيقتلونه يا أبي
42
00:02:25,432 --> 00:02:27,667
ولكنهم لم يفعلوا
43
00:02:27,734 --> 00:02:29,201
وأعتقدُ بأن هنالك سبب
44
00:02:31,771 --> 00:02:33,251
أعتقدُ بأنهم يسعون خلفي
45
00:03:39,354 --> 00:03:42,854
"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 16
"تــشــعُ ضــوءاً"
46
00:03:47,211 --> 00:03:49,312
إذاً، متى وصلت هناك؟
47
00:03:50,114 --> 00:03:51,181
في نفس الوقت
48
00:03:52,415 --> 00:03:53,483
في نفس الوقت مثل من؟
49
00:03:53,550 --> 00:03:54,617
في نفس الوقت عندما أتيت أنا
50
00:03:54,685 --> 00:03:55,651
مصادفةً؟
51
00:03:55,719 --> 00:03:57,453
مالذي تعنيه بمصادفة؟
52
00:03:57,521 --> 00:03:58,621
ذلك ما أسألك إياه
53
00:03:58,689 --> 00:03:59,989
كلاكما لقد وصلتما في نفس الوقت
54
00:04:00,056 --> 00:04:01,423
أكان هذا بمحظ الصدفة؟
55
00:04:01,492 --> 00:04:02,792
هل تسألني؟
56
00:04:02,860 --> 00:04:03,860
أعتقد بأنه يسألني
57
00:04:03,927 --> 00:04:05,327
أعتقد بأنه يسأل كلٌ منكما
58
00:04:05,395 --> 00:04:07,296
حسناً، إسمحوا لي أن أجاوب الأسئلة
59
00:04:10,967 --> 00:04:12,767
إسمحوا لي أن أطرح الأسئلة
60
00:04:12,835 --> 00:04:15,704
فقط ليكون هذا واضحاً تماماً
61
00:04:15,771 --> 00:04:19,041
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة
62
00:04:19,109 --> 00:04:21,176
شخصٌ ما ترك رسالةً مشفرة على السبورة
63
00:04:21,244 --> 00:04:22,811
تخبره أن يقتل كيرا
64
00:04:22,879 --> 00:04:26,615
ومن ثم (بارو) قد أختطف (كيرا) إلى محطة الكهرباء
65
00:04:26,682 --> 00:04:29,350
ومن ثم قيدها بغرض أن يكهربها
66
00:04:29,418 --> 00:04:32,320
الذي جعل البلدة بأكملِها في ظلامٍ دامس
67
00:04:32,388 --> 00:04:33,822
ذلك يبدو صحيحاً
68
00:04:33,890 --> 00:04:36,257
كيف علمت بأنه أخذها إلى محطةِ الكهرباء؟
69
00:04:36,325 --> 00:04:38,226
لأنه كان مهندساً كهربائي
70
00:04:38,293 --> 00:04:39,561
لذلك إلى أين قد يأخذها؟
71
00:04:41,096 --> 00:04:43,097
ذلك كان إستنتاجاً جميلاً يا ستايلز
72
00:04:43,165 --> 00:04:44,899
أجل، ماذا يمكنني أن أقول لك؟
لقد أتخذتُ خبرةً من أبي
73
00:04:44,966 --> 00:04:46,800
إنه يعمل بمجال القانون
74
00:04:51,573 --> 00:04:54,008
ستايلز، جاوب الرجل فحسب
75
00:04:54,776 --> 00:04:57,211
لقد إتخذنا تخميناً جيداً
76
00:04:57,279 --> 00:04:59,079
ماذا كنتم تفعلون أنتما الإثنين؟
77
00:04:59,147 --> 00:05:00,380
كنا نأكل البيتزا -
كنا نأكل السوشي -
78
00:05:02,617 --> 00:05:03,684
نأكل السوشي -
نأكل البيتزا -
79
00:05:05,754 --> 00:05:07,555
كنا نأكل السوشي والبيتزا
80
00:05:08,322 --> 00:05:09,790
أتصدق هذا؟
81
00:05:09,858 --> 00:05:12,325
لأكون صريحاً
لم أصدق أي كلمة مما قالها ستايلز
82
00:05:12,393 --> 00:05:13,894
منذ أن تعلم الكلام
83
00:05:13,962 --> 00:05:16,563
ولكن أعتقدُ بأن هؤلاء الصبية قد وجدوا أنفسهم
84
00:05:16,630 --> 00:05:18,498
في نفس المكان و بنفس التوقيت
85
00:05:18,566 --> 00:05:20,867
وتلك الفتاة الجالسة هناك محظوظة لذلك
86
00:05:22,236 --> 00:05:24,538
كيرا، أهذا كل ما تذكرينهُ؟
87
00:05:32,079 --> 00:05:33,079
أجل
88
00:05:35,082 --> 00:05:36,549
هل لي أن أستعيد هاتفي؟
89
00:05:38,385 --> 00:05:40,753
آسف، لا يمكنكِ
90
00:05:44,658 --> 00:05:46,693
كيرا، النائب سوف يصطحبكِ للمنزل
91
00:05:46,760 --> 00:05:48,800
ولكننا سنحتاجكِ لكي تملأي بعض الأوراق أولاً
92
00:05:59,038 --> 00:06:00,272
... (سكوت)
93
00:06:03,610 --> 00:06:05,811
لا أعلم لماذا تكذبون يا رفاق
94
00:06:05,878 --> 00:06:08,747
أو لماذا (ستالينسكي) مطمأن لسماع هذا الهراء
95
00:06:08,815 --> 00:06:10,415
ولكن حاول أن تتذكر شيئاً
96
00:06:10,483 --> 00:06:12,383
إذا كانت نصف قصة (بارو) صحيحة
97
00:06:12,451 --> 00:06:14,319
ليس أي شخص يضبطه بحرية
98
00:06:14,386 --> 00:06:16,989
ولكنه كان بيدقاً في لعبتهم
99
00:06:17,056 --> 00:06:18,824
القتل الجماعي سيء بما فيه الكفاية
100
00:06:18,891 --> 00:06:20,611
القتل الجماعي المسيطر عليه من شخص ما؟
101
00:06:21,994 --> 00:06:23,361
أسوأ بكثير
102
00:06:23,429 --> 00:06:24,929
أجل، فهمت الأمر
103
00:06:24,997 --> 00:06:27,098
حسناً، إذهب إلى المدرسة
إنها ليلة المدرسة
104
00:07:08,626 --> 00:07:11,362
الصف يبدأ بعد خمسِ دقائق
105
00:07:11,429 --> 00:07:13,563
ليس لأن لا يوجد كهرباء
106
00:07:13,631 --> 00:07:16,233
لا تتوقعوا بأن ليس هنالك مدرسة
107
00:07:17,535 --> 00:07:21,238
تلك كانت سلبية ثلاثية
مذهلة للغاية أيها المدرب
108
00:07:21,306 --> 00:07:22,339
عُلم ذلك
109
00:07:30,548 --> 00:07:32,115
من أين أتيت؟
110
00:07:43,294 --> 00:07:44,852
لا، لا
توقف، توقف
111
00:07:44,896 --> 00:07:46,213
ماذا؟
أُريد التحدث إليها
112
00:07:46,230 --> 00:07:47,563
لا
يجب أن تتذكر
113
00:07:47,631 --> 00:07:49,232
شخصٌ ما ترك رسالة مشفرة تخبر (بارو) بأن يقتلها
114
00:07:49,300 --> 00:07:51,100
لهذا السبب أريد التحدث إليها
115
00:07:51,168 --> 00:07:53,002
سكوت، مستحيل
116
00:07:53,070 --> 00:07:55,604
حتى نتبين إذا ما كانت وحشاً مجنوناً آخر
117
00:07:55,672 --> 00:07:58,073
يبدأ بقتل الجميع
118
00:07:58,141 --> 00:07:59,842
أنا أصوت ضد أي تفاعل
119
00:08:03,146 --> 00:08:05,013
ماذا لو كانت مثلي؟
120
00:08:05,081 --> 00:08:07,883
تلك الفتاة الماشية تبلغ 1.21 قيقا واط من الكهرباء
121
00:08:07,951 --> 00:08:09,217
إنها ليست مثلك
122
00:08:21,097 --> 00:08:24,199
أليس لديك مولد طاقة محمول أو شيئاً ما؟
123
00:08:24,267 --> 00:08:26,867
إنها حفلةٌ ضوءاً أسود
لسنا بحاجة إلى طن من الطاقة
124
00:08:27,736 --> 00:08:30,204
حسناً، أجل
لقد فهمت
125
00:08:33,576 --> 00:08:35,076
حفلة ضوء أسود؟
126
00:08:35,143 --> 00:08:36,778
أكثر بقليل من حفلة ملغية
127
00:08:36,846 --> 00:08:38,112
المكان قد حُجز
128
00:08:38,180 --> 00:08:39,714
ليس لدينا طاقة لأقل من يوم ٍواحد
129
00:08:39,782 --> 00:08:41,103
أتريد المساعدة بالبحث عن مكان جديد؟
130
00:08:41,149 --> 00:08:42,484
مالفائدة من ذلك؟
131
00:08:42,551 --> 00:08:44,031
ليس هنالك مكان في البلدة
يتواجد به طاقة
132
00:08:44,186 --> 00:08:45,652
شكراً على أية حال
133
00:08:49,224 --> 00:08:51,058
أتريد أن تقيم حفلة هالووين؟
134
00:08:51,126 --> 00:08:52,326
مالخطوة القادمة؟
135
00:08:52,394 --> 00:08:54,128
أستنضم إلى نادي الكتاب السنوي؟
136
00:08:54,196 --> 00:08:55,329
كنت أحاول القيام بشيء لطيف
137
00:08:55,397 --> 00:08:56,563
لماذا؟
من يهتم؟
138
00:08:57,866 --> 00:08:59,000
هو يهتم
139
00:09:01,036 --> 00:09:02,603
أنت لم تفهم، أليس كذلك؟
140
00:09:02,670 --> 00:09:04,404
سكوت لا يهتم بالطاقة
141
00:09:04,472 --> 00:09:05,839
إنه يهتم بالناس
142
00:09:05,907 --> 00:09:07,608
أتريد أن تكون ذئباً في جماعته؟
143
00:09:07,675 --> 00:09:09,275
حاول أن تكون إنساناً في المدرسة الثانوية
144
00:09:19,186 --> 00:09:20,820
عزيزتي، كان هذا
أول صفٍ لي
145
00:09:20,888 --> 00:09:22,249
وأنا لم أدرّس منذ خمسِ سنوات
146
00:09:22,256 --> 00:09:23,789
أريد أن أذكركِ بشيءٍ واحد
147
00:09:25,893 --> 00:09:28,061
حاولي أن لا تحرجيني
148
00:09:28,129 --> 00:09:30,489
لقد كان يجب عليكِ التفكير قبل إرتداء هذا الحذاء
149
00:09:33,300 --> 00:09:35,200
أحبك -
أحبك أيضاً -
150
00:09:37,137 --> 00:09:38,804
لماذا أمُكِ تُدّرسنا الأحياء؟
151
00:09:38,872 --> 00:09:40,940
لأن السيد هاريس كان يدّرس الأحياء
152
00:09:41,708 --> 00:09:43,509
... حتى حصل على مهنته الجديدة
153
00:09:44,444 --> 00:09:46,679
كتضحية بشرية
154
00:09:46,747 --> 00:09:48,881
ماذا؟
أنا لم أقتله
155
00:09:50,817 --> 00:09:51,883
ليديا، ماذا؟
156
00:09:54,787 --> 00:09:56,388
في ليلةٍ ما
157
00:09:57,723 --> 00:09:59,558
لقد ساعدتُ بإنقاذِ حياةِ شخصٍ ما
158
00:10:00,360 --> 00:10:02,494
ولقد شعرتُ بشعورٍ جيد
159
00:10:02,562 --> 00:10:05,597
وثم نظرت إليك
160
00:10:05,665 --> 00:10:08,199
وكل ما يخطر على بالي هو مساعدتك لقتل بويد
161
00:10:10,002 --> 00:10:12,003
أنت لست مجرد فتىً سيء يا أيدن
162
00:10:13,138 --> 00:10:14,505
أنت شخصٌ سيء
163
00:10:17,142 --> 00:10:18,743
وأنا لا أريد أن أكون مع أشخاص سيئين
164
00:10:27,286 --> 00:10:29,366
أعتقد بأنني أعرفُ مكان
حيثُ نقيم احنفالك هناك
165
00:10:51,710 --> 00:10:53,343
لا أريد التحدث بشأنه
166
00:10:56,214 --> 00:10:57,214
حسناً
167
00:10:59,183 --> 00:11:01,485
أتريدين التحدث بشأن إختبار رياضيات يوم الجمعة؟
168
00:11:01,552 --> 00:11:04,020
المعلم سوف يختار جميع المسائل من خارج الكتاب
169
00:11:13,564 --> 00:11:15,898
ألديك هاتفك؟
170
00:11:15,966 --> 00:11:18,247
سوف أريك شيئاً لم يشاهده أحدٌ من قبل
171
00:11:19,202 --> 00:11:20,369
لا أحد بإستثناء بارو
172
00:11:24,374 --> 00:11:27,043
إلتقط صورة لي بإستخدام الفلاش
173
00:11:38,955 --> 00:11:40,055
يا للهول
174
00:11:40,123 --> 00:11:41,223
أجل
175
00:11:41,291 --> 00:11:42,625
ماذا يكون؟ -
لا أعلم -
176
00:11:42,692 --> 00:11:45,027
لقد بدأ بالظهور منذ بضعة شهور مضت
177
00:11:45,094 --> 00:11:46,629
إنه يحدث فقط عندما يعمل الفلاش
178
00:11:46,696 --> 00:11:50,065
ولكنني لا أعلم لماذا
ولكن (بارو) علِم بذلك
179
00:11:50,133 --> 00:11:51,967
لقد إستخدم هاتفي الخاص لإلتقاط صورة لي
180
00:11:53,836 --> 00:11:55,137
لهذا السبب أردتي إسترجاعه
181
00:11:56,205 --> 00:11:57,873
إذا رأى أحدٌ ما تلك الصور
182
00:12:00,576 --> 00:12:02,144
يجب أن نستعيد هاتفك
183
00:12:13,789 --> 00:12:15,190
! خدعة أم حلوى
184
00:12:57,803 --> 00:12:59,563
أين قلت بخصوص هذا الرجل الذي يعيش هنا؟
185
00:13:01,172 --> 00:13:02,272
إنه خارج المدينة
186
00:13:26,865 --> 00:13:29,699
حسناً، هذا الشيء سوف يدعك تصل إلى الأبواب المحيطة
187
00:13:29,767 --> 00:13:31,167
وهذا إلى غرفة الأدلة
188
00:13:31,235 --> 00:13:33,370
وهذا إلى مكتب أبي
189
00:13:33,437 --> 00:13:34,838
أنت لم تسرق هذا، أليس كذلك؟
190
00:13:34,905 --> 00:13:39,008
لا، لقد إستنتسختهم
بإستخدام محاكي تحديد الهوية
191
00:13:39,076 --> 00:13:40,197
أهذا أسوء من السرقة
192
00:13:41,746 --> 00:13:43,112
أذكى من ذلك
193
00:13:43,180 --> 00:13:44,614
سكوت، أيمكنني سؤالك؟
194
00:13:46,316 --> 00:13:47,716
حسناً، سوف
195
00:13:49,652 --> 00:13:51,132
أنت لم تخبره شيئاً، أليس كذلك؟
196
00:13:51,922 --> 00:13:54,156
بخصوص الصور
197
00:13:54,224 --> 00:13:58,027
لا، لقد قلتُ بأن هنالك صوراً في هاتفك
198
00:13:58,095 --> 00:14:00,029
لا تريدين من أي أحد رؤيتها
199
00:14:01,164 --> 00:14:02,331
أي نوع من الصور؟
200
00:14:04,534 --> 00:14:05,701
الصور العارية
201
00:14:08,605 --> 00:14:11,006
فكرة جيدة
202
00:14:11,073 --> 00:14:12,274
حسناً، جميل
203
00:14:12,341 --> 00:14:14,075
حسناً
204
00:14:14,143 --> 00:14:17,579
حسناً إذا، أغلب من هنا يتعاملون مع إنقطاع التيار
205
00:14:17,647 --> 00:14:19,581
ولكن هنالك دائماً شخص ما
في مكتب الإستقبال
206
00:14:19,649 --> 00:14:21,482
هنالك مراسل وغالباً واحد أو اثنان بالنوبة الليلية
207
00:14:21,550 --> 00:14:24,110
سوف تستخدمون باب الخدمة
من مدخل باب القمامة
208
00:14:24,153 --> 00:14:25,453
حسناً؟
لا أحد يستخدمه
209
00:14:25,521 --> 00:14:27,355
الآن، سوف أراسلكم إذا جاء أيُ أحد
210
00:14:27,423 --> 00:14:28,556
ولكن يا (سكوت)، إذا قُبض عليك
لا أستطيع مساعدتك
211
00:14:28,624 --> 00:14:30,858
أبي تحت التحقيق و الإقالة
212
00:14:30,927 --> 00:14:32,961
بسبب أبيك
إذا حصل أي شيء
213
00:14:33,029 --> 00:14:34,762
سوف أهرب وأرحل وأترككم
214
00:14:36,399 --> 00:14:38,533
فهمت، شكراً
بجدية يا رفيق
215
00:14:38,600 --> 00:14:39,967
لقد طلبت أبي، ولكن كما تعلم
216
00:14:40,035 --> 00:14:42,703
لا، أعلم
لقد فهمت
217
00:14:42,771 --> 00:14:44,004
حسناً إذاً، أسرعا
218
00:15:53,072 --> 00:15:54,106
(كيرا)
219
00:16:02,281 --> 00:16:03,515
إنه فارغ الشحن
220
00:16:04,250 --> 00:16:05,283
يجب أن نأخذه
221
00:16:05,351 --> 00:16:07,352
لا، سوف يعلمون بأنه قد ضاع
222
00:16:08,821 --> 00:16:10,455
كيف لنا أن نشحنه وليس هنالك طاقة؟
223
00:16:17,129 --> 00:16:18,529
سأرى إذا ما كان هنالك كابل شحن
224
00:16:25,638 --> 00:16:26,538
رائع
225
00:16:34,546 --> 00:16:35,879
من ذلك؟
226
00:16:37,416 --> 00:16:38,649
أنا
227
00:16:40,052 --> 00:16:41,552
أنا ووالدي
228
00:16:53,097 --> 00:16:54,464
هيا، هيا
229
00:17:10,747 --> 00:17:11,814
يا للجحيم
230
00:17:13,350 --> 00:17:14,717
هيا، هيا
231
00:17:23,226 --> 00:17:24,694
هيا يا سكوت
232
00:17:26,563 --> 00:17:28,330
حسناً، سوف أندم على هذا
233
00:17:41,844 --> 00:17:44,379
تمهل، تمهل
شكراً لله بأنك هنا
234
00:17:44,447 --> 00:17:47,382
شكراً لله
235
00:17:51,053 --> 00:17:52,333
مالذي تريده يا (ستايلز)؟
236
00:17:54,591 --> 00:17:58,860
... كنت فقط
كنت أفكر بقضيتك
237
00:17:58,928 --> 00:18:02,497
كنت أفكر بأن يجب أن
أقول لك بما يخطر في بالي
238
00:18:02,564 --> 00:18:03,564
وها هو تفكيري
239
00:18:03,633 --> 00:18:04,799
كنت أفكر بأن
240
00:18:04,867 --> 00:18:08,236
كنت أفكر بــ ... بارو
صحيح؟
241
00:18:08,303 --> 00:18:10,304
كنت أفكر بأن (بارو) قد أستلم معلومات
242
00:18:10,372 --> 00:18:12,607
بشأن من يقتل بالمدرسة
أنت تعلم ذلك
243
00:18:12,674 --> 00:18:14,408
لذلك كنت أفكر بأنه من الممكن أن يكون الشخص
244
00:18:14,476 --> 00:18:16,444
قد أعطاه معلومات
245
00:18:16,512 --> 00:18:18,045
شاهد هذا
246
00:18:18,113 --> 00:18:20,548
من الممكن أن يكون
247
00:18:21,617 --> 00:18:23,217
من المدرسة
248
00:18:27,189 --> 00:18:28,889
وذلك ما كنت أفكر فيه
249
00:18:30,058 --> 00:18:31,358
إنه يعمل
250
00:18:31,425 --> 00:18:32,425
إنه يعمل
251
00:18:33,762 --> 00:18:34,762
أنت محق
252
00:18:34,829 --> 00:18:36,163
أأنا محق؟
أجل
253
00:18:36,230 --> 00:18:38,032
لقد كنا نبحث عن رابط
254
00:18:38,099 --> 00:18:40,467
بين (بارو) وأعضاء هيئة التدريس
والطلاب بتلك الليلة
255
00:18:42,971 --> 00:18:45,172
لذلك أنت تعلم بالفعل كل تلك الأشياء؟
256
00:18:45,239 --> 00:18:46,360
أنت قد فكرت بذلك بالفعل
257
00:18:46,407 --> 00:18:47,940
أباك قد فعل هذا
258
00:18:50,511 --> 00:18:52,612
ذلك الإقتراح الوحيد المفيد
259
00:18:55,049 --> 00:18:58,951
أتعلم، موقفك إتجاه والدي؟
260
00:18:59,953 --> 00:19:01,320
يمكنك أن تعطيه إلى كل
261
00:19:01,388 --> 00:19:03,068
المهنيين
ولكنك ستستنكر ما تريده
262
00:19:03,123 --> 00:19:05,324
ولكني أعلم السبب الحقيقي
ولماذا لا تحبه
263
00:19:05,392 --> 00:19:08,061
أذلك إذاً؟
264
00:19:08,128 --> 00:19:11,030
أجل، لأنه يعلم شيئاً لا تريده أن يعلمه
265
00:19:13,834 --> 00:19:15,301
وخمن ماذا
266
00:19:16,303 --> 00:19:17,736
أنت تعلم ذلك أيضاً
267
00:19:23,943 --> 00:19:26,545
إذهب إلى المنزل يا ستايلز
268
00:19:26,613 --> 00:19:28,814
هنالك ... هنالك حظر تجول
269
00:19:52,438 --> 00:19:53,771
لقد فعلناها
كل الصور قد حذفت
270
00:19:53,839 --> 00:19:55,873
! ذلك كان رائعاً
271
00:19:55,941 --> 00:19:58,243
أعني مخيف، مخيف جداً
272
00:19:58,310 --> 00:20:00,345
ولكنه رائع
273
00:20:00,412 --> 00:20:02,452
لم أفعل هذا الشيء طوال حياتي، أسبق أن فعلت هذا؟
274
00:20:05,584 --> 00:20:06,917
أجل، مرة أو مرتين
275
00:20:10,355 --> 00:20:11,989
إذاً، أعتقد بأنني يجب أن أصطحبكِ إلى المنزل
276
00:20:30,475 --> 00:20:32,355
أنتِ لا تريدين الذهاب إلى حفلة، أليس كذلك؟
277
00:20:53,330 --> 00:20:55,231
ديريك لن يعلم بذلك مطلقاً
278
00:21:05,208 --> 00:21:06,742
أأنت سعيد؟
279
00:21:06,810 --> 00:21:08,143
جداً
جيد
280
00:21:08,211 --> 00:21:09,645
حان الوقت لتكون سعيداً
281
00:21:09,713 --> 00:21:11,013
هذاا يجب أن يُطلى عليه
282
00:21:11,080 --> 00:21:12,214
الوجه أو الجسد؟
283
00:21:16,886 --> 00:21:17,953
الجسد
284
00:21:19,222 --> 00:21:20,588
! أحتاجُ ثلجاً
285
00:21:20,656 --> 00:21:21,656
سأتولى الأمر
286
00:22:13,174 --> 00:22:14,307
لقد أنتهينا
287
00:22:15,643 --> 00:22:16,810
لطيف
288
00:23:20,909 --> 00:23:23,077
لقد ظهرت هناك بين مفاتيحي هذا الصباح
289
00:23:23,145 --> 00:23:24,445
لقد سألت أبي إذا كان قد وضعها
290
00:23:24,513 --> 00:23:25,980
ولقد قال بإنه لا يعلم بهذا الخصوص
291
00:23:26,047 --> 00:23:28,616
إنه مجرد مفتاح، أليس كذلك؟ -
أجل، ولكنه ليس لي -
292
00:23:28,683 --> 00:23:30,985
ولا أعلم كيف وصل إلى هنا و فيماذا يستخدم
293
00:23:31,052 --> 00:23:32,419
أتريد أن نرحل لنستكشف الأمر؟
294
00:23:36,558 --> 00:23:37,791
هالووين سعيد
295
00:23:43,398 --> 00:23:44,464
يمكنه أن ينتظر
296
00:23:44,532 --> 00:23:45,698
يمكنه أن ينتظر
297
00:23:56,577 --> 00:23:57,877
شكراً
298
00:23:58,979 --> 00:24:00,146
ماذا؟ -
شكراً -
299
00:24:01,916 --> 00:24:02,849
لأجل ماذا؟
300
00:24:04,084 --> 00:24:05,217
لكل شيء
301
00:25:24,095 --> 00:25:25,061
يا أنتِ
302
00:25:25,763 --> 00:25:26,896
لقد قبلتك
303
00:25:26,964 --> 00:25:29,766
أجل، لقد فعلتِ بالواقع
ما اسمك؟
304
00:25:29,834 --> 00:25:31,235
أنا كايتلن
305
00:25:31,302 --> 00:25:33,270
... (كايتلن)
306
00:25:33,338 --> 00:25:34,838
يا إلهي
أنتِ كايتلن
307
00:25:34,905 --> 00:25:36,406
! أعلم
لقد قلت لك للتو
308
00:25:36,474 --> 00:25:38,675
لا، أعلم ... أنا فقط
... أعني
309
00:25:38,743 --> 00:25:41,544
أنتِ وعشيقتُكِ
... إنها
310
00:25:41,612 --> 00:25:43,647
لقد ماتت -
أجل -
311
00:25:43,714 --> 00:25:45,115
هل أنتِ بخير؟
312
00:25:45,182 --> 00:25:47,884
أنا مخمورة بالفعل -
حسناً -
313
00:25:48,853 --> 00:25:50,053
أتريد الرقص؟
314
00:25:51,055 --> 00:25:52,122
! أجل
315
00:26:05,969 --> 00:26:07,303
ليست بجودة الأصلية
316
00:26:08,104 --> 00:26:10,005
أو بإهلاكها
317
00:26:10,073 --> 00:26:13,142
حسناً، بالتأكيد
أستحق ذلك
318
00:26:13,209 --> 00:26:15,878
أستحق كل ما قلتيه عني
319
00:26:15,945 --> 00:26:18,480
ولكن كما تعلمين، لقد كان لي
دور فعال في قيام هذا الحفل
320
00:26:19,248 --> 00:26:20,983
كلُ هذا؟
321
00:26:21,051 --> 00:26:23,585
إذا كنتُ أريد الهذيان
322
00:26:23,653 --> 00:26:26,188
لكنت ذهبت بآلة الزمن إلى التسعينات
323
00:26:35,964 --> 00:26:37,031
أرأيتِ (سكوت)؟
324
00:26:38,100 --> 00:26:39,334
أجل
325
00:26:39,402 --> 00:26:40,735
أأخبرتيه بما حصل؟
326
00:26:40,803 --> 00:26:42,571
لا، مازالت لدينا بضع ساعات، أتذكر؟
327
00:26:42,638 --> 00:26:43,738
لقد وعدنا أبي
328
00:26:43,806 --> 00:26:45,106
أنتِ وعدتيه
329
00:26:45,207 --> 00:26:46,774
لقد وعدته لحمايته
330
00:26:46,842 --> 00:26:48,109
أنتِ فعلتِ
331
00:26:48,177 --> 00:26:49,610
أنا لم أفعل
332
00:26:49,678 --> 00:26:51,579
هل حماية أبي شيئاً سيء؟
333
00:26:51,646 --> 00:26:53,848
لا أحب أن أخبئ أسراراً عن سكوت
334
00:26:57,485 --> 00:26:58,886
لا، أنت لن تفعل
335
00:26:58,954 --> 00:27:00,454
أنت سوف تبقى هكذا على نحوٍ مربك
336
00:27:00,522 --> 00:27:02,055
لتنتظر شخصٌ ما ليلاحظنا
337
00:27:03,157 --> 00:27:04,858
... أين كان ما نكوّن
338
00:27:04,926 --> 00:27:06,893
ومن ثم تريد أن تفعل أشياء
339
00:27:08,963 --> 00:27:10,364
غير مريحة بشكل لا يصدق
340
00:27:10,432 --> 00:27:11,765
و مالذي يعنيه هذا؟
341
00:27:11,833 --> 00:27:12,966
مالذي تعتقد بأنه يعني؟
342
00:27:13,034 --> 00:27:15,336
أعتقد بأنكِ غاضبة
343
00:27:15,403 --> 00:27:17,037
أنا لست غاضبة
لا؟
344
00:27:17,105 --> 00:27:18,238
لا
حسنً
345
00:27:19,506 --> 00:27:21,007
أنا محبطة
346
00:27:23,277 --> 00:27:24,510
جنسياً؟
347
00:27:49,702 --> 00:27:50,942
أتريد التحدث بشأن (سكوت)؟
348
00:27:51,004 --> 00:27:52,244
أو أن ترسم على جسدي؟
349
00:27:53,506 --> 00:27:55,107
أريد أن أرسم على جسدك
350
00:28:10,423 --> 00:28:11,823
و أخيراً
351
00:28:17,263 --> 00:28:18,597
غريبو أطوار
352
00:28:24,937 --> 00:28:26,370
متوقع
353
00:28:52,497 --> 00:28:53,464
... (سكوت)
354
00:28:55,533 --> 00:28:56,499
! (سكوت)
355
00:30:26,910 --> 00:30:27,943
أين هو (أيثن)؟
356
00:30:28,011 --> 00:30:29,278
أنا أبحث عنه أيضاً
357
00:30:29,346 --> 00:30:30,907
لم أره منذ نصفِ ساعة
358
00:30:32,782 --> 00:30:33,715
أهنالك خطبٌ ما؟
359
00:30:35,818 --> 00:30:36,818
أيدن؟
360
00:30:38,287 --> 00:30:39,421
أيدن؟
361
00:30:41,791 --> 00:30:42,824
ألديك فتاحة زجاجات؟
362
00:30:43,459 --> 00:30:44,493
أجل
363
00:30:48,264 --> 00:30:50,031
مفتاحك يحوي على فسفورات عليه
364
00:30:50,099 --> 00:30:51,165
أنظري
365
00:31:06,915 --> 00:31:09,717
أعتقدت بأن الفتيات تُعجبك
366
00:31:09,785 --> 00:31:11,819
تعجبني الفتيات، أأنت كذلك؟
367
00:31:12,788 --> 00:31:14,455
بالطبع -
رائع -
368
00:31:14,523 --> 00:31:16,590
إذاً أنتِ تحبين الفتية أيضاً -
بالطبع -
369
00:31:18,293 --> 00:31:19,192
وأنت؟
370
00:31:29,404 --> 00:31:31,671
أنا آسف
ما هو الفسفور؟
371
00:31:31,739 --> 00:31:34,774
إنها أيُ مادة تتلألأ
372
00:31:34,842 --> 00:31:36,643
إنها في أسنانك
وأظافرك
373
00:31:36,710 --> 00:31:38,311
ومنظفات الغسيل
374
00:31:38,378 --> 00:31:40,413
إنها أيضاً في هذا
375
00:31:40,481 --> 00:31:42,201
تتفاعل مع ضوء الأشعة الفوق بنفسجية
لذلك السبب تضيء
376
00:31:52,526 --> 00:31:54,226
كيف لي أن أحظى ببعض الفسفورات على مفتاحي؟
377
00:31:55,362 --> 00:31:57,296
أسبق أن تعاملت مع المواد الكيميائية؟
378
00:31:57,364 --> 00:31:58,564
لا، لا أعتقد هذا
379
00:32:05,305 --> 00:32:08,674
أنا آسف
أنا آسف جداً
380
00:32:08,741 --> 00:32:11,009
لقد فكرت في شيءٍ ما و توجبّ علي الرحيل
381
00:32:11,077 --> 00:32:12,644
أريد البقاء جدياً
382
00:32:12,712 --> 00:32:16,247
أريد البقاء طوال الليل ولكن أقسم
383
00:32:16,315 --> 00:32:19,050
بأن يجب علي الرحيل
ولكني لا أريد الإساءة لكِ
384
00:32:19,118 --> 00:32:20,652
حسناً -
آسف، أنا فقط -
385
00:32:20,720 --> 00:32:21,887
حسناً؟ حسناً
386
00:32:23,623 --> 00:32:25,891
يمكنكِ شرب هذا
387
00:32:25,959 --> 00:32:27,859
أشربيه كله
حسناً؟
388
00:32:28,794 --> 00:32:29,760
المعذرة
! إلى اللقاء
389
00:32:42,574 --> 00:32:43,875
لقد حصلت على بعض الطلاء
390
00:32:46,044 --> 00:32:47,612
ما تزال موجودة
391
00:32:51,016 --> 00:32:52,116
دعني أساعدك
392
00:32:58,123 --> 00:32:59,624
! يا إلهي
393
00:33:01,626 --> 00:33:03,793
لا أصدق بأنكِ قد أصبحتِ أمي
394
00:33:03,861 --> 00:33:04,995
لم أقم بدور الأمومة
395
00:33:05,063 --> 00:33:06,397
أنتِ قد فعلتِها تماماً
396
00:33:08,533 --> 00:33:10,600
حسناً، ربما أنني لعبت دور الأم قليلاً
397
00:33:18,409 --> 00:33:20,777
كيف لك أنت تكون بخير مع كل هذا؟
398
00:33:20,845 --> 00:33:22,278
لقد أريتك صورة
399
00:33:22,346 --> 00:33:24,346
تلك التي قد تُذهب أُي أحد إلى طريقٍ معاكس
400
00:33:25,149 --> 00:33:27,350
لم تكن سيئة بالنسبة إلي
401
00:33:27,418 --> 00:33:29,619
أنا أبدو كشيطان من الجحيم
402
00:33:29,687 --> 00:33:31,087
أعتقد بأنني رأيت شيئاً آخر
403
00:33:32,289 --> 00:33:34,223
مالذي رأيته؟
404
00:33:34,291 --> 00:33:37,226
رأيت شيئاً يحميك
405
00:33:37,294 --> 00:33:40,063
كنوع من الدروع
406
00:33:40,130 --> 00:33:42,498
وإنها لم تبدو لي كشيطان
407
00:33:42,566 --> 00:33:43,966
مالذي تعتقد بأنها تبدو؟
408
00:33:46,403 --> 00:33:48,137
إنها تبدو مثل الثعلب
409
00:34:18,101 --> 00:34:19,201
ماذا؟
410
00:34:19,268 --> 00:34:20,535
مالخطب؟
411
00:34:20,603 --> 00:34:22,670
هنالك شيء برأسك
412
00:34:22,738 --> 00:34:24,338
خلف أذنك
413
00:34:31,146 --> 00:34:32,666
إلتف إلى المرآة
إلتف إلى المرآة
414
00:34:33,916 --> 00:34:35,316
أترى هذا؟
415
00:34:36,986 --> 00:34:38,052
ماذلك الشيء؟
416
00:34:39,187 --> 00:34:40,654
يبدو كالرقم خمسة
417
00:34:45,160 --> 00:34:46,193
أسمعتي هذا؟
418
00:35:00,608 --> 00:35:01,842
أيدن، هنا تماماً
419
00:35:02,977 --> 00:35:04,044
ليديا؟
420
00:35:04,112 --> 00:35:05,646
ليديا؟
421
00:35:05,713 --> 00:35:07,714
(ليديا)؟
مالذي حدث؟
422
00:35:07,782 --> 00:35:08,949
مالذي حدث لها؟
423
00:35:09,017 --> 00:35:10,297
لا أعلم
ولكنها تتجمد
424
00:35:10,317 --> 00:35:11,618
إن حرارتها منخفضة
425
00:35:11,686 --> 00:35:13,052
يجب أن نضعها بالداخل
ساعدني
426
00:35:15,656 --> 00:35:17,423
هنا تماماً
هنالك أنبوب تدفئة
427
00:35:22,530 --> 00:35:23,929
سأحاول العثور على بطانية
428
00:35:28,735 --> 00:35:29,835
مالذي تفعله؟
429
00:35:29,903 --> 00:35:31,436
إنها سوف تشفى
430
00:35:35,008 --> 00:35:35,941
ليديا؟
431
00:35:36,943 --> 00:35:38,610
لقد أتو من الظلام
432
00:35:41,882 --> 00:35:43,182
إنها مثلها
433
00:35:43,249 --> 00:35:44,550
مثلها بالضبط
434
00:36:07,506 --> 00:36:08,639
ديريك؟
435
00:36:19,155 --> 00:36:22,692
آسف يا صديقي، ولكن الشمندر الدامي
لا يأخذ الطلبات
436
00:36:24,828 --> 00:36:27,230
بجدية يا رفيقي
لقد قلت بأن الدي جاي لا يأخذ
437
00:36:28,398 --> 00:36:29,465
سوف يأخذ طلبي
438
00:36:39,308 --> 00:36:40,943
! أخرجوا
439
00:36:54,189 --> 00:36:55,357
أخرجها من هنا
440
00:36:55,424 --> 00:36:56,725
أبحث عن سكوت
441
00:37:12,607 --> 00:37:15,843
يا رفاق
جميعهم ينظرون إلي
442
00:37:22,917 --> 00:37:24,184
لماذا ينظرون إلي؟
443
00:37:28,490 --> 00:37:29,456
يا رفاق؟
444
00:38:35,588 --> 00:38:37,222
على شخص ما فعل شيء
445
00:39:28,339 --> 00:39:29,907
ماذا كانوا هؤلاء بحق الجحيم؟
446
00:39:34,077 --> 00:39:36,045
مهلة أباكِ قد إنتهت
447
00:39:58,166 --> 00:40:01,801
المتصل : ... أليسون
448
00:40:30,166 --> 00:40:33,801
بارو كان مختبئاً في معمل الكيمياء في المدرسة
449
00:40:33,869 --> 00:40:37,339
شخصٌ ما ترك له رسالة مشفرة على السبورة
450
00:40:37,406 --> 00:40:38,806
تخبره بأن يقتل كيرا
451
00:41:03,473 --> 00:41:10,580
ترجمة
رامي الجهني