1 00:00:00,888 --> 00:00:02,324 " ... (سابقاً في (الذئب المراهق" 2 00:00:02,346 --> 00:00:05,172 (لابد وأن تكون أنت و(أليسون) و(ستايلز تضحيات بديلة 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,509 (ستمنحون القوة لـ(النيميتون وبدوره سيجذب الخوارق الطبيعية 4 00:00:10,178 --> 00:00:13,347 سيكون لهذا تأثيرًا على ثلاثتكما أيضًا تأثيرًا سودويًا قليلاً 5 00:00:18,286 --> 00:00:19,784 أنا (ألفا) الآن 6 00:00:48,531 --> 00:00:49,999 !كلا، كلا، كلا 7 00:00:51,601 --> 00:00:53,102 !لا تدعهم يدخلون 8 00:00:58,572 --> 00:01:01,343 !لا تدعهم يدخلون !لا تدعهم يدخلون 9 00:02:49,415 --> 00:02:52,778 أأنت بخير؟ (ستايلز)؟ 10 00:02:58,357 --> 00:02:59,397 أجل، كنت أحلم فحسب 11 00:03:01,593 --> 00:03:03,962 كان أمرًا غريبًا! كأنه حُلم داخل حُلم 12 00:03:06,298 --> 00:03:08,566 كابوس؟ - أجل - 13 00:03:21,413 --> 00:03:22,253 (مهلاً يا (ليديا 14 00:03:25,284 --> 00:03:26,651 ما الذي تفعلينه هنا؟ 15 00:03:32,023 --> 00:03:33,090 انتظري 16 00:03:34,292 --> 00:03:37,527 ستايلز)، إلى أين أنت ذاهب؟) - سأذهب لإغلاق الباب - 17 00:03:38,997 --> 00:03:42,833 عد للنوم فحسب - كلا، كلا، ينبغي أن أغلقه - 18 00:03:42,901 --> 00:03:44,001 لا تقلق حيال هذا 19 00:03:45,970 --> 00:03:50,206 ماذا لو دخل أحدهم الغرفة؟ - ومن قد يفعل هذا؟ - 20 00:03:55,078 --> 00:04:00,016 (عد لنومك فحسب يا (ستايلز - كلا، ولكن ماذا إن دخلوا علينا؟ - 21 00:04:05,222 --> 00:04:06,689 ومن الذي قد يدخل؟ 22 00:04:09,259 --> 00:04:12,561 دع الأمر يا (ستايلز)، رجاءً 23 00:04:17,835 --> 00:04:23,572 (ستايلز) ... عد للنوم يا (ستايلز) (رجاءً يا (ستايلز 24 00:04:25,208 --> 00:04:29,144 (لا تفعلها يا (ستايلز لا تذهب هناك، رجاءً لا تفعل 25 00:04:29,212 --> 00:04:30,379 !لا تفعلها يا (ستايلز) رجاءً 26 00:04:56,872 --> 00:04:59,741 إنه حلم، مجرد حلم 27 00:05:01,343 --> 00:05:04,311 (إنه مجرد حلم، دع الأمر وشأنه يا (ستايلز 28 00:05:04,380 --> 00:05:10,017 (أنت تحلم، لذا استيقظ يا (ستايلز (استيقظ يا (ستايلز 29 00:05:11,887 --> 00:05:13,690 !استيقظ 30 00:05:20,728 --> 00:05:22,963 !حان وقت استيقاظك يا فتى اذهب لمدرستك 31 00:05:29,837 --> 00:05:32,906 ولم تستطع أن تستيقظ؟ - أجل، وكان الأمر شديد الرعب - 32 00:05:32,973 --> 00:05:36,976 أسمعت من قبل عن شلل النوم؟ - كلا، هل قد أود السماع عنه؟ - 33 00:05:37,044 --> 00:05:40,914 هل حلمت من قبل حينما أحسست بالرغبة في الاستيقاظ ولكنك لا تستطيع الكلام أو التحرك؟ 34 00:05:40,981 --> 00:05:42,315 !أجل، أجل ... انتابني هذا 35 00:05:42,383 --> 00:05:45,351 إنه يحدث بسبب شلل جسدك أثناء نوم حركة العين السريعة 36 00:05:42,383 --> 00:05:45,351 {\a6} نوم حركة العين السريعة: أحد مراحل النوم 37 00:05:45,419 --> 00:05:47,053 وتدعى توهن العضلات 38 00:05:47,121 --> 00:05:50,415 لهذا السبب إن حلمت بأنك تركض فإنك لا تركض بالفعل في فراشك 39 00:05:50,424 --> 00:05:51,991 هذا منطقي 40 00:05:52,059 --> 00:05:54,493 ولكن أحيانًا يمكن لذهنك الاستيقاظ قبل جسدك 41 00:05:54,561 --> 00:05:59,364 لذا ولوهلة ستدرك بأن جسدك واهن - وهذا هو الجزء المرعب - 42 00:05:59,433 --> 00:06:01,600 هذا يحول حلمك إلى كابوس 43 00:06:01,668 --> 00:06:05,337 قد ينتابك الشعور بأنك مقيدًا ... أو في حالتي 44 00:06:05,405 --> 00:06:08,261 كما لو أنك في مركز حدائق أشجار سحرية حيثما يتم التضحيات البشرية 45 00:06:09,275 --> 00:06:12,357 أتعتقد أن لهذا مغزى؟ - ... ماذا لو كان ما فعلناه بتلك الليلة - 46 00:06:12,378 --> 00:06:15,013 ماذا لو كان لايزال يؤثر علينا؟ - آثار ما بعد الصدمة؟ - 47 00:06:15,081 --> 00:06:21,846 ... أو ما شابه ولكن أتود معرفة ما يخيفني أكثر؟ 48 00:06:26,459 --> 00:06:27,699 لست واثقًا ما إن كان هذا حقيقيًا حتى 49 00:06:36,502 --> 00:06:41,840 لا بأس ... لا بأس أنت بخير 50 00:06:43,135 --> 00:07:11,568 [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com 51 00:07:12,116 --> 00:07:15,616 "الــذئــب الــمــراهــق" الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 13 "الــمــرســاة" 52 00:07:45,268 --> 00:07:46,903 مرحبًا - مرحبًا - 53 00:07:46,970 --> 00:07:49,639 أستذهب إلى المدرسة؟ 54 00:07:49,706 --> 00:07:50,940 أجل - حسنًا، وأنا كذلك - 55 00:07:52,409 --> 00:07:54,476 جيد 56 00:07:54,544 --> 00:07:56,945 أيمكنني طرح سؤال عليك؟ - حسنًا - 57 00:07:57,013 --> 00:07:59,248 أأنت غاضب مني؟ - لا - 58 00:07:59,315 --> 00:08:01,383 أواثق من هذا؟ - لا - 59 00:08:02,552 --> 00:08:06,922 ما الذي يعنيه هذا؟ - أعتقد أنني لست واثق من شعوري - 60 00:08:08,858 --> 00:08:11,626 حسنًا، أتكرهني؟ - كلا، بالطبع لا - 61 00:08:11,694 --> 00:08:13,835 أتود ضربي؟ - كلا - 62 00:08:14,730 --> 00:08:16,364 أعتقد أنه ينبغي عليك ضربي 63 00:08:16,432 --> 00:08:18,466 لا أرغب في ضربك - أواثق؟ - 64 00:08:18,534 --> 00:08:21,810 لمَ قد أرغب في ضربك؟ لم تفعل شيئًا، صحيح؟ 65 00:08:22,337 --> 00:08:27,875 ... كلا، أعني ما الذي تعنيه؟ 66 00:08:27,943 --> 00:08:30,311 أعني أنك لم تقبلها أو ما شابه، صحيح؟ 67 00:08:30,379 --> 00:08:33,023 !كلا، بالتأكيد لا - !لا - 68 00:08:34,349 --> 00:08:36,917 أرغبت في هذا؟ - أجل، بكل تأكيد - 69 00:08:44,693 --> 00:08:49,797 أيها الشابان المراهقان الخارقان للطبيعة لا تختبرا مقدار صبري الغير خارق 70 00:08:52,667 --> 00:08:53,767 أتشعر بتحسن؟ 71 00:09:16,124 --> 00:09:17,389 أأنت على ما يرام؟ 72 00:09:21,061 --> 00:09:23,329 أمستعد للمدرسة؟ - أجل، أنا بخير - 73 00:09:26,100 --> 00:09:28,134 أبي، أنا بخير حقًا، كان مجرد كابوس 74 00:09:29,903 --> 00:09:34,540 ما هذا؟ - مجرد ملفات من القسم - 75 00:09:36,042 --> 00:09:40,146 (مكتوب (قسم المأمور) - (لا تحذفه - حسنًا، أجل، طالما أنك المأمور - 76 00:09:40,213 --> 00:09:41,893 الآن اذهب للمدرسة، حسنًا؟ 77 00:09:49,623 --> 00:09:51,156 سأذهب يا أبي، أنا متأخر 78 00:11:25,181 --> 00:11:28,351 كايت)، ما الذي تفعلينه؟) - آسفة - 79 00:12:17,232 --> 00:12:19,746 أأنت على ما يرام يا (أليسون)؟ 80 00:13:11,582 --> 00:13:13,983 أأنت على ما يرام؟ 81 00:13:18,188 --> 00:13:19,428 (لا تبدو بخير يا (سكوت 82 00:13:20,257 --> 00:13:22,158 أنا بخير - كلا، لست كذلك - 83 00:13:22,226 --> 00:13:25,128 إنه يحدث لك أنت الآخر أنت ترى أوهامًا، صحيح؟ 84 00:13:26,263 --> 00:13:27,130 كيف لك أن تعرف؟ 85 00:13:29,666 --> 00:13:31,968 لأنه يحدث لثلاثتكما 86 00:14:07,503 --> 00:14:10,939 !حسنًا، انظروا من لم يعد المجنون الوحيد - لسنا مجانين - 87 00:14:12,240 --> 00:14:15,763 هلوسات؟ شلل النوم؟ أجل، أنتم بخير يا رفاق 88 00:14:16,478 --> 00:14:20,696 لقد متنا وعدنا إلى الحياة لابد وأن يكون لهذا آثر سلبي، صحيح؟ 89 00:14:22,495 --> 00:14:24,385 سنعتني ببعضنا البعض، حسنًا؟ 90 00:14:25,888 --> 00:14:29,156 (وتوقفي عن الاستمتاع بهذا يا (ليديا - ماذا؟ - 91 00:14:32,727 --> 00:14:38,132 (صباح الخير جميعًا، أُدعى الأستاذ (يوكيمورا سأحل محلّ استاذكم لمادة التاريخ 92 00:14:38,200 --> 00:14:43,505 لقد انتقلنا أنا وعائلتي إلى هنا منذ ثلاثة ... (أسابيع، واثق أنكم تعرفون ابنتي (كيرا 93 00:14:43,953 --> 00:14:47,310 أو لربما لا تعرفونها لأنها لم تخبرني باسم أي شخص من المدرسة 94 00:14:47,709 --> 00:14:54,481 أو أحضرت صديقًا للمنزل حتى ... على كلٍ، ها هي 95 00:15:09,397 --> 00:15:12,197 الآن، لنبدأ بالتاريخ الأمريكي في منعطف القرن العشرين 96 00:15:27,814 --> 00:15:32,130 ليست باليد الثابتة للقناصة الرائعة - لقد بدء هذا من الأسبوع الماضي - 97 00:15:32,485 --> 00:15:33,585 منذ تلك الليلة 98 00:15:43,463 --> 00:15:44,863 ابدئي مرة أخرى 99 00:16:00,813 --> 00:16:02,933 لربما نحن بحاجة لوقت أكثر لنعود لطبيعتنا 100 00:16:02,949 --> 00:16:04,949 أجل، حاول ألا تنسى أننا ضغطنا زر إعادة ... الضبط 101 00:16:05,016 --> 00:16:09,982 في المنارة الخارقة للمخلوقات الخارقة هناك احتمال كبير أننا لن نعود لطبيعتنا 102 00:16:10,018 --> 00:16:11,556 أجل 103 00:16:16,828 --> 00:16:20,163 ماذا؟ - أعتقدت أنكِ تريدين تكوين صداقات - 104 00:16:20,231 --> 00:16:23,567 ليست بهذه الطريقة - قلتِ أنك ترغبين في أن تكونين مشهورة - 105 00:16:23,635 --> 00:16:25,469 كان بوسعي إحراق نفسي ولكنت أصبحت مشهورة 106 00:16:25,536 --> 00:16:26,857 حسنًا، وقتها كنتِ ستموتين - بالضبط - 107 00:16:32,210 --> 00:16:33,911 (كيرا)، (كيرا) 108 00:16:42,520 --> 00:16:45,922 عيناك يا رجل - ماذا بشأنهما؟ - 109 00:16:45,990 --> 00:16:47,957 !لقد بدأت في الوميض 110 00:16:48,025 --> 00:16:49,626 أتقصد حاليًا؟ - أجل، حاليًا - 111 00:16:49,693 --> 00:16:53,129 !توقف يا (سكوت)، توقف - لا أستطيع - 112 00:16:53,196 --> 00:16:55,564 !ليس بوسعي إيقافها 113 00:16:55,633 --> 00:16:57,834 حسنًا، ابق رأسك للأسفل، انظر للأسفل هيا بنا 114 00:16:59,737 --> 00:17:01,137 ابق رأسك للأسفل 115 00:17:04,207 --> 00:17:07,944 ابتعد عني - (لا بأس يا (سكوت - 116 00:17:08,012 --> 00:17:09,813 لا أدري ما سيحدث، ابتعد 117 00:17:41,110 --> 00:17:43,811 (الألم يجعلك بشري يا (سكوت هذا ليس في مخيلتنا فحسب 118 00:17:45,181 --> 00:17:46,314 هذا حقيقي 119 00:17:49,451 --> 00:17:53,754 وبدأ الأمر يتحول للأسوء بالنسبة ليّ أيضًا لست أحظ بكوابيس فحسب 120 00:17:53,822 --> 00:17:57,892 لقد كنت أحلم حيثما ينبغي أن أصرخ لاستيقظ حقًا 121 00:17:57,959 --> 00:18:03,230 وأحيانًا لا أكون واثقًا إن كنت مستيقظًا حتى - ما الذي تعنيه؟ - 122 00:18:05,000 --> 00:18:06,880 أتعرف كيف أنه بوسعك معرفة إن ما كنت تحلم؟ 123 00:18:08,269 --> 00:18:10,137 لا يمكنك القراءة في حلمك 124 00:18:10,205 --> 00:18:13,074 أكثر وأكثر، في الأيام الماضية كنت أواجه مشاكل في القراءة 125 00:18:13,141 --> 00:18:17,277 كما لو أنني لا أرى الكلمات، ولا يمكنني ترتيب الحروف 126 00:18:18,680 --> 00:18:19,779 حتى الآن؟ 127 00:18:39,333 --> 00:18:41,374 ليس بوسعي قراءة شيء 128 00:18:51,396 --> 00:18:53,330 أتعتقدين أن هذا سيساعد حتى؟ 129 00:18:53,398 --> 00:18:56,079 أعلم أنك إن أعتقدتِ أن هذا لن يساعد فلن يساعدكِ بالتأكيد 130 00:18:58,937 --> 00:19:01,685 لذا ركزِ على الأمر اطلقي القليل وشاهدِ ما سيحدث 131 00:19:24,127 --> 00:19:30,720 لربما عليكِ حمل القوس بطريقة أخرى عليك تجربة السحب بالطريقة المنغولية 132 00:19:33,036 --> 00:19:36,705 ماذا؟ أنا مثقفة ... حاولي 133 00:19:45,949 --> 00:19:49,852 حسنًا ... خذِ لحظة لإغلاق عيناكِ 134 00:19:51,354 --> 00:19:54,222 وتخيلي السهم يخترق الهدف 135 00:20:04,766 --> 00:20:08,536 أرأيت هذا؟ - أي شيء؟ - 136 00:20:12,007 --> 00:20:14,909 انتظري هنا - أأنتِ جاد؟ - 137 00:20:14,977 --> 00:20:16,477 سأعود في الحال 138 00:20:18,714 --> 00:20:20,481 !أتهزأين بي؟ 139 00:20:27,355 --> 00:20:28,555 !هنا 140 00:20:29,891 --> 00:20:33,394 ليديا)؟) - !أليسون)، هنا) - 141 00:20:35,563 --> 00:20:36,563 ليديا)؟) 142 00:20:38,500 --> 00:20:42,736 !أليسون)، هنا) - (ليديا) - 143 00:21:06,326 --> 00:21:08,711 !رباه! رباه (ليديا) 144 00:21:12,533 --> 00:21:14,934 في رأسها تمامًا؟ - !كاد أن يخترقها - 145 00:21:16,170 --> 00:21:20,105 ... وتخبرنا بالأمر ذاته !أنها تستمر في رؤية عمتها 146 00:21:20,173 --> 00:21:24,496 أيما يحدث لكم يا رفاق، إنه يزداد سوءً (إن لم أكن هنا لماتت (ليديا 147 00:21:26,379 --> 00:21:27,446 ما الذي كنت تفعله هناك؟ 148 00:21:33,152 --> 00:21:37,722 بربكما يا رفاق، ليس لهذا المنزل قدرة سحرية للعلاج 149 00:21:38,524 --> 00:21:40,959 !لذا، توقفا عن هذا 150 00:21:41,026 --> 00:21:44,862 أتعلم؟ آخر مرة اشترينا واحدة من هذه لقبرها سُرقت في نفس اليوم 151 00:21:44,930 --> 00:21:46,465 ضاعت مئات الدولارات هباءً 152 00:21:49,001 --> 00:21:53,504 أبي؟ - مرحبًا، ما الذي تفعله هنا؟ - 153 00:21:53,572 --> 00:21:58,309 أعمل، وبالمناسبة، إن كان هناك من يرغب في الزهور لهذه الدرجة، فيمكنهم الحظو بهم 154 00:21:58,376 --> 00:22:02,379 إنها لفتة - أبي، ما كل هذا؟ - 155 00:22:02,447 --> 00:22:07,784 كنت أبحث في قضايا قديمة من منظور أكثر استيعابًا، إن فهمت ما أعنيه 156 00:22:07,852 --> 00:22:10,988 غريب شاهد رجل على شكل سحلية" "يعبر الطريق السريع 157 00:22:11,689 --> 00:22:13,957 !مجموعة الـ(كانيما) 158 00:22:14,025 --> 00:22:21,031 أبي، أستراجع كل القضايا القديمة لترى إن ما كان لها علاقة بالخوارق؟ 159 00:22:21,099 --> 00:22:29,940 أعترف بأن معرفتي للأمور حاليًا لأعظم ... أسرار الكون جعلتني أعيد التقييم 160 00:22:30,008 --> 00:22:34,077 هناك مائة قضية على الأقل حينما أنظر ... للتفاصيل وأسأل نفسي 161 00:22:34,145 --> 00:22:37,347 ... إن كنت أعرف وقتها ما أعرفه الآن 162 00:22:37,414 --> 00:22:39,454 صحيح، ولكن أواثقًا من رغبتك في هذا؟ 163 00:22:39,983 --> 00:22:45,121 ألديّ خيار؟ هناك قضية معينة لا يمكنني إخراجها من ذهني 164 00:22:45,189 --> 00:22:48,057 منذ ثمانية أعوام، تم اختياري مأمور المدينة 165 00:22:48,125 --> 00:22:54,364 أول واجباتي كانت إخبار رجل أنه ليس فقط أن زوجته وابنيه ماتا في حادثة سيارة 166 00:22:54,431 --> 00:23:00,136 ولكن كان يجب أن أخبره بأن جثمان ابنته ذات التسعة أعوام تم سحبه إلى الغابة بواسطة الذئاب 167 00:23:00,971 --> 00:23:06,542 أتقصد سُحب وتم أكله؟ 168 00:23:04,240 --> 00:23:06,542 لم نجد السيارة حتى بعد مرور 3 أيام من الحادثة 169 00:23:11,581 --> 00:23:13,742 لقد انحرفوا في القيادة حتى طريق في أعماق الوادي 170 00:23:15,885 --> 00:23:18,853 تم اكتشاف جثتان في السيارة مملوئتان بالعضات والتمزيق 171 00:23:21,324 --> 00:23:25,727 إذن تعتقد أن العضّات والمخالب من عمل هجوم مذئوب؟ 172 00:23:25,795 --> 00:23:27,929 !ربما - ولكن الذئاب البرية إنها تبحث عن الطعام، صحيح؟ - 173 00:23:27,997 --> 00:23:33,367 إذن لمَ لا يكون هذا من فعلها؟ - بالتأكيد - 174 00:23:33,435 --> 00:23:35,503 ولكن خمن بأي ليلة وقعت هذه الحادثة 175 00:23:39,241 --> 00:23:41,876 ليلة اكتمال القمر بدرًا - أجل - 176 00:23:45,980 --> 00:23:49,850 أبي، إلى أين يذهب كل هذا؟ - ... أجل - 177 00:23:53,822 --> 00:23:55,356 إننا غالبًا بحاجة للحديث عن هذا 178 00:24:07,686 --> 00:24:09,187 مرحبًا، آسف، عادة ما أجلس هنا 179 00:24:13,992 --> 00:24:15,693 حسنًا، لا مشكلة، إنه لك 180 00:24:34,813 --> 00:24:36,146 هذا غريب 181 00:24:38,716 --> 00:24:41,218 مرحبًا يا مدرب، اعتقدت أنني في الفصل الخطأ لوهلة 182 00:24:43,554 --> 00:24:48,525 ... حسنًا لا أعرف حقًا لغة الإشارات 183 00:24:50,995 --> 00:24:56,966 !لم أعلم حقًا بأنك تعرف تلك اللغة أو أنها حتى درس اختياري هنا 184 00:24:59,169 --> 00:25:01,638 حسنًا، كان هذا جيدًا، سأخرج على الأغلب 185 00:25:24,861 --> 00:25:25,994 !(ستلينيسكي) 186 00:25:27,263 --> 00:25:31,700 لقد سألتك سؤال - آسف يا مدرب، ما كان هذا السؤال؟ - 187 00:25:31,768 --> 00:25:34,202 "كان "هل أنت منتبه يا (ستلينيسكي)؟ 188 00:25:35,071 --> 00:25:37,882 حسنًا، أنا كذلك الآن 189 00:25:38,874 --> 00:25:43,745 ستلينيسكي)، توقف عن تذكيري بسبب) احتسائي الشراب ... كل ليلة 190 00:25:43,813 --> 00:25:46,293 هل هناك أحد يرغب في حل السؤال المطروح على السبورة؟ 191 00:25:47,317 --> 00:25:49,351 أنا بخير، لقد نمت للحظة 192 00:25:51,720 --> 00:25:54,689 يا صاح ... لم تكن نائمًا 193 00:25:57,720 --> 00:26:00,689 "استيقظ"، "استيقظ" 194 00:26:09,904 --> 00:26:12,464 حسنًا، إذن ما الذي يحدث لشخص وقعت له ... تجربة الاقتراب من الموت 195 00:26:12,474 --> 00:26:16,243 وخرج منها يرى توهمات؟ ولم يعد بوسعه معرفة الحقيقة من الوهم؟ 196 00:26:16,311 --> 00:26:18,212 ويتم مطاردته بواسطة نسخ شيطانية للأقارب الأموات؟ 197 00:26:18,280 --> 00:26:22,549 !كلهم في الحبس لأنهم مجانين - أيمكنك أن تكون مساعدًا رجاءً؟ - 198 00:26:22,617 --> 00:26:26,419 لنصف طفولتي كنت محبوسًا في ثلاجة لذا المساعدة أمر جديد عليّ 199 00:26:26,488 --> 00:26:27,754 يا صاح، ألا تزال تتحجج هذا؟ 200 00:26:27,822 --> 00:26:29,656 أجل، لربما لازلت أتحجج بهذا - مرحبًا - 201 00:26:29,724 --> 00:26:33,560 مرحبًا، آسفة، لقد سمعت ما تحدثتم بشأنه ... رغم إرادتي 202 00:26:35,396 --> 00:26:38,465 وأعتقد أنني أعرف ما تتحدثون عنه 203 00:26:40,802 --> 00:26:43,499 هناك كلمة في لغة (التبت) لهذا الأمر "وتُدعى "باردو 204 00:26:44,105 --> 00:26:46,539 "وهي تعني حرفيًا "بين حالتين 205 00:26:46,607 --> 00:26:50,910 تلك الحالة بين الحياة والموت - وبما ينادونكِ؟ - 206 00:26:51,479 --> 00:26:52,578 (كيرا) 207 00:26:56,083 --> 00:26:58,183 إنها في صف التاريخ 208 00:26:58,251 --> 00:27:02,488 إذن أتتحدثين عن "باردو" في البوذية التبتية أم الهندية؟ 209 00:27:02,556 --> 00:27:05,858 كلاهما على ما أعتقد، ولكن كل تلك ... الأمور التي تحدثتم بشأنها 210 00:27:05,926 --> 00:27:08,293 "كلها تحدث في "باردو 211 00:27:08,361 --> 00:27:10,530 هناك حالات مختلفة متقدمة حيث يمكن .أن ينتابك الهلاوس 212 00:27:10,597 --> 00:27:12,464 بعضها تراها والأخرى تسمعها فحسب 213 00:27:12,533 --> 00:27:17,403 ويمكن أن يزورك الآلهة المسالمة والغاضبة - !آلهة غاضبة؟ - 214 00:27:17,470 --> 00:27:20,139 وما هي تلك؟ - كالشياطين - 215 00:27:20,740 --> 00:27:21,507 شياطين 216 00:27:22,542 --> 00:27:24,276 لمَ لا؟ - مهلاً - 217 00:27:24,344 --> 00:27:27,079 إن كان هناك مراحل مختلفة لتقدم الحالة فما هي أخر مرحلة؟ 218 00:27:27,147 --> 00:27:28,749 الموت، يموت المرء 219 00:27:32,852 --> 00:27:36,621 يبدو الأمر كما لو أن لاوعيك يحاول الاتصال معك 220 00:27:36,689 --> 00:27:39,891 حسنًا، كيف أخبر لاوعييّ باستخدام لغة أعرفها؟ 221 00:27:39,959 --> 00:27:44,062 أتذكر كيف كانت لغة الإشارة؟ وضع وحركات اليدين 222 00:27:44,129 --> 00:27:45,864 أتعرف لغة الإشارة؟ - أعرف القليل - 223 00:27:46,732 --> 00:27:49,800 دعنا نجرب هذا .حسنًا، الأولى كانت هكذا 224 00:27:51,270 --> 00:27:53,971 ... ثم - "هذا تعني "متى - 225 00:27:54,039 --> 00:27:56,774 ثم كانت هذه مرتين - "هذه تعني "الباب - 226 00:27:57,543 --> 00:28:00,244 ثم هذه بينهما - هكذا فحسب؟ - 227 00:28:00,312 --> 00:28:02,380 أجل - "متى يكون الباب ليس بابًا؟" - 228 00:28:03,848 --> 00:28:08,552 "متى يكون الباب ليس بابًا؟" - !حينما يكون مواربًا - 229 00:28:08,620 --> 00:28:11,188 !أنت تمازحيني؟ لغزًا 230 00:28:11,255 --> 00:28:13,390 !لاوعييّ يريد أخباري لغزًا؟ - ليس بالضرورة - 231 00:28:13,458 --> 00:28:19,296 حينما غطس ثلاثتكما، حينما عبرتم من ... اللاوعي إلى حالة خارقة الوعي 232 00:28:19,363 --> 00:28:24,067 قمتم بفتح باب في عقولكم - إذن ما الذي يعنيه هذا؟ - 233 00:28:24,135 --> 00:28:26,570 أن الباب لا يزال مفتوحًا؟ - .مواربًا - 234 00:28:26,637 --> 00:28:31,941 باب بداخل عقولنا؟ - لقد أخبرتكم بأنها مخاطرة - 235 00:28:32,009 --> 00:28:36,246 وما الحل؟ - حسنًا، من الصعب الإجابة - 236 00:28:36,314 --> 00:28:39,248 كلا، تمهل لحظة، أعرف هذه النظرة "إنها تعني " إننا نعرف ما خطبكم بالضبط 237 00:28:39,316 --> 00:28:40,617 "ولكن لا نعرف كيف نعالج الأمور" 238 00:28:40,684 --> 00:28:44,988 إنني أعرف أمرًا واحدًا وهو أن وجود ... باب مفتوح بذهنكم هكذا 239 00:28:45,055 --> 00:28:49,859 .ليس بالأمر الجيد على كل واحد فيكم إغلاق هذا الباب 240 00:28:49,927 --> 00:28:51,567 ويجب عليكم فعل هذا بسرعة 241 00:29:04,007 --> 00:29:08,611 لمَ أنت هنا يا أبي؟ - أنا هنا بسبب أنني أريد المساعدة - 242 00:29:09,679 --> 00:29:14,116 في الواقع أريد أن تساعدني أنت - لمَ أنا؟ - 243 00:29:14,183 --> 00:29:17,023 لأن منذ ثمانية أعوام كادت عائلة كاملة ... أن تموت في حادثة سيارة 244 00:29:17,954 --> 00:29:22,024 وأحد تلك الجثامين كان لفتاة صغيرة تُدعى (ميليا) ولم نجده مطلقًا 245 00:29:22,091 --> 00:29:28,196 وهناك أدلة كافية للاعتقاد بأنه من ... سبب بهذه الحادثة كان مذؤوبًا 246 00:29:28,264 --> 00:29:32,467 ،وأنه قام بسحب جثمانها معه ... إن كان بوسعك أن تلتقط رائحتها 247 00:29:32,535 --> 00:29:37,338 إن كان بوسعك مساعدتي لإيجاد جثمانها لربما يزودني هذا بالدليل الناقص 248 00:29:37,406 --> 00:29:39,807 ولكن ماذا إن كان هذا بشان مذؤوب؟ 249 00:29:39,875 --> 00:29:45,986 حسنًا، هناك شخص قتل عائلته بأكملها ولازال يجب أن يُقبض عليه 250 00:30:02,892 --> 00:30:07,834 لقد كانت تنابني مشاكل الذئاب البرية إن عددهم يرتفع هنا 251 00:30:08,497 --> 00:30:12,566 وهم يدخلون بكل مكان، وهذا لا يبدو كبيرًا كفاية للإمساك بأحدهم 252 00:30:12,634 --> 00:30:14,435 إنها مصيدة فأر 253 00:30:14,503 --> 00:30:16,837 تخلص من مصدر طعام الذئاب البرية وسيدعوك وشانك 254 00:30:16,905 --> 00:30:19,840 وبهذه الأيام لأكون صريحًا أفضل البقاء وحيدًا 255 00:30:21,976 --> 00:30:24,611 أتفهم، مجرد سؤالين وسأرحل، لك وعديّ 256 00:30:43,097 --> 00:30:47,667 أدلة جديدة؟ - أدلة احتمالية - 257 00:30:50,337 --> 00:30:52,672 كل ما التقطه هو رائحة حيوان - أي حيوان؟ - 258 00:30:54,108 --> 00:30:55,241 كلب 259 00:31:00,981 --> 00:31:03,282 هيا يا أيها الكلب، تخلص من هذا 260 00:31:03,349 --> 00:31:05,751 أنا؟ - أجل أنت، اومض عيناك قبالها، أو ما شابه - 261 00:31:05,819 --> 00:31:09,655 (كن الـ(ألفا - لا استطيع ... ليس بمقدوري هذا - 262 00:31:11,491 --> 00:31:13,492 حسنًا يا صاح، ستحتاج لتجربة أمر ما 263 00:31:17,464 --> 00:31:19,364 ... كلب لطيف 264 00:31:25,171 --> 00:31:27,606 !(أبولو) 265 00:31:27,673 --> 00:31:30,509 !(اصمت يا (أبولو !اصمت 266 00:31:40,152 --> 00:31:41,052 هاك ... جرب هذا 267 00:31:44,323 --> 00:31:48,459 أي شيء؟ - كل ما أحظ به هو رائحة هذا الكلب؟ - 268 00:32:00,805 --> 00:32:02,706 قاتل؟ 269 00:32:02,774 --> 00:32:07,604 لقد قضيت ثمانية أعوام أتخيل بأنها حادثة والآن تخبرني بأنها قد تكون جريمة قتل؟ 270 00:32:09,447 --> 00:32:15,819 من ذا الذي قد يرغب في قتل زوجتي وبنتيّ؟ عائلتي كلها؟ 271 00:32:15,887 --> 00:32:20,190 هذا ما أود معرفته - أما أنا فلا أرغب بهذا - 272 00:32:20,258 --> 00:32:24,794 لا أرغب في إعادة تعريف هذا الكابوس بأكمله إلى جريمة قتل غير محلولة 273 00:32:24,862 --> 00:32:29,666 دعني فحسب مع أمر الحادثة المأسوية لأن هذا ما كنت أعتاد عليه لثمانية أعوام 274 00:32:29,733 --> 00:32:33,436 حادثة ... وليست جريمة قتل - أعتذر - 275 00:32:33,504 --> 00:32:34,737 اذهب فحسب 276 00:32:40,443 --> 00:32:42,945 آسف 277 00:32:43,013 --> 00:32:46,182 لقد حاولت قدر إمكاني، إن لم تكن الحالة قديمة لكان بوسعي المساعدة 278 00:32:46,249 --> 00:32:51,453 لا بأس ... لقد كانت محاولة ضعيفة في الواقع كانت فكرة سيئة للغاية 279 00:32:51,521 --> 00:32:56,792 أعتقد أنني أعدت فتح جرح قلب هذا الرجل المسكين، ما كان ينبغي أن أحضركما إلى هنا 280 00:32:56,859 --> 00:33:00,917 لا أعلم بما كنت أفكر، شكرًا لمحاولتك، حسنًا؟ - العفو - 281 00:33:02,532 --> 00:33:03,699 أراك بالمنزل 282 00:33:09,839 --> 00:33:12,974 أليس هناك الكثير من القضايا الغير محلولة؟ 283 00:33:13,042 --> 00:33:17,713 أجل، أعتقد أنه شعر أن بوسعهحل تلك القضية الآن 284 00:33:17,780 --> 00:33:21,183 لمَ الأمر شديد الاهمية الآن؟ 285 00:33:21,250 --> 00:33:24,319 كان يرغب في حل قضية إضافية بينما لا يزال مأمورًا 286 00:33:26,555 --> 00:33:27,988 ما الذي تعنيه بـ"لا يزال مأمورًا"؟ 287 00:33:33,929 --> 00:33:35,830 هذا غير منطقي يا أبي، من تُساعد؟ 288 00:33:35,897 --> 00:33:37,665 اخرج فحسب - ... (سكوت) - 289 00:33:37,733 --> 00:33:41,035 ماذا؟ - لا أصدق أن بوسعك فعل هذا لصديقي المقرب - 290 00:33:41,103 --> 00:33:45,505 لا أفعل أي شيء لصديقك، إنها وظيفتي - وظيفتك سيئة - 291 00:33:45,573 --> 00:33:48,876 ببعض الأيام لا يمكنني الرد على هذا - أيمكن لأحدكم أن يخبرني بما يجري؟ - 292 00:33:48,944 --> 00:33:50,577 (إنه يحاول أن يتسبب في إقالة والد (ستايلز 293 00:33:50,645 --> 00:33:52,947 كلا، هذا ليس حقيقيّ - ما الذي تفعله إذن؟ - 294 00:33:53,014 --> 00:33:56,416 أباشر حالة للإقالة - هذا يبدو مشابهًا لمحاولة إقالته - 295 00:33:56,484 --> 00:34:00,053 قلة الحلول والقدرة على إغلاق القضايا هي من ستسبب في إقالته 296 00:34:00,121 --> 00:34:02,589 وظيفتي هي جمع المعلومات 297 00:34:02,657 --> 00:34:05,017 وهذه هي القضية التي منحني إياها مشرفي - وظيفتك سيئة - 298 00:34:09,497 --> 00:34:12,198 ... سكوت) ... عزيزي) 299 00:34:13,901 --> 00:34:18,794 !اهدأ !تعال معي الآن 300 00:34:22,609 --> 00:34:26,846 انس الأمر ... تنفس فحسب ... انس الأمر - أحاول هذا - 301 00:34:29,383 --> 00:34:31,624 لقد أخبرتني أنك تعلمت هذا برفقة (ستايلز) 302 00:34:32,519 --> 00:34:36,255 جد مرساة، حسنًا؟ !جد مرساتك 303 00:34:36,323 --> 00:34:42,261 (مرساتي هي (أليسون وهي لم تعد معي 304 00:34:42,329 --> 00:34:46,031 !إذن كن مرساتك !يمكنك فعل هذا 305 00:35:02,448 --> 00:35:08,420 دعني أخبرك بشيء يا عزيزي لن يصدقه أي مراهق ولكنني أقسم بأنها الحقيقة 306 00:35:10,323 --> 00:35:12,290 أنت تغرم أكثر من مرة 307 00:35:14,327 --> 00:35:19,997 سيحدث هذا مجددًا، وسيكون الأمر مذهلاً ورائع كأول مرة 308 00:35:20,065 --> 00:35:24,568 ولربما يكون مؤلمًا مثله ولكن سيحدث مجددًا، أعدك 309 00:35:26,071 --> 00:35:30,241 !وحتى ذاك الوقت ... كن مرساة نفسك 310 00:35:38,583 --> 00:35:41,117 ما الذي يحدث؟ - أنا وأنت - 311 00:35:41,185 --> 00:35:42,665 ... سنذهب ونجد جسد 312 00:35:46,090 --> 00:35:47,458 .جثمان 313 00:36:05,914 --> 00:36:09,316 أواثق بان (سكوت) موافق على هذا؟ (إيزك) 314 00:36:11,386 --> 00:36:17,124 أجل، لقد تخطى الأمر تمامًا - أقال هذا؟ - 315 00:36:18,593 --> 00:36:20,894 ... ليس بالكلمات ولكن 316 00:36:22,998 --> 00:36:28,168 .لقد تخطى الأمر وينبغي عليكِ هذا أيضًا 317 00:36:37,244 --> 00:36:38,845 ما الذي حول عنقك؟ 318 00:36:43,017 --> 00:36:46,285 (دعينا نفعلها يا (أليسون دعينا نفعلها سويًا 319 00:37:09,687 --> 00:37:13,180 أتعلم؟ إن كان أبي محقًا فهذا يعني أن هناك مذئوب في المدينة لم نقابله بعد 320 00:37:13,280 --> 00:37:14,780 أدري 321 00:37:14,848 --> 00:37:18,716 إن اتضح أن الأمر كثلاثة توائم والذين ... يتحولون إلى حاصد أرواح ثلاثي الرأس 322 00:37:18,717 --> 00:37:21,986 فلست متأهبًا لهذا حقًا - أجل، ولا أنا - 323 00:37:22,055 --> 00:37:24,615 وخاصة أنني لم يعد بوسعي التحكم بتحوليّ 324 00:37:36,234 --> 00:37:40,137 آسف يا صاح !لكم أكره الذئاب البرية 325 00:37:40,205 --> 00:37:43,085 يبدو من الصوت كأنهم يضربون حيوان صغير وعاجز 326 00:37:53,885 --> 00:37:56,787 لازالت تعمل دعني أرى المصباح اليدوي 327 00:38:02,561 --> 00:38:03,627 أعتقد أنني وجدتها 328 00:38:07,799 --> 00:38:10,000 لمَ لم يحركونها؟ أليست حادثة؟ 329 00:38:12,804 --> 00:38:15,085 لربما سحبها سيكون أمرًا مزعجًا 330 00:38:23,481 --> 00:38:24,981 انظر لهذا 331 00:38:31,589 --> 00:38:32,788 أترى هذه؟ 332 00:38:36,460 --> 00:38:38,894 مخالب الحيوانات كانت لتكون أكثر قربًا .صحيح؟ أكثر بكثير 333 00:38:42,833 --> 00:38:44,266 .إذن كان مذئوبًا 334 00:38:46,336 --> 00:38:47,837 إذن أبي كان محقًا 335 00:38:57,247 --> 00:38:58,713 ما هذه؟ 336 00:39:13,429 --> 00:39:15,063 أنا جائع 337 00:39:17,366 --> 00:39:18,927 أعتقد أنني انتابني أزمة قليلة ضعيفة 338 00:39:22,271 --> 00:39:23,638 ... (ستايلز) 339 00:39:27,777 --> 00:39:29,310 .رجاءً أخبرني بانك ترى هذا 340 00:39:34,550 --> 00:39:35,583 !إنني أراه 341 00:39:39,221 --> 00:39:40,854 !(تمهل! (سكوت)! تمهل يا (سكوت 342 00:40:27,868 --> 00:40:28,935 !ميليا)؟) 343 00:40:56,563 --> 00:41:01,767 لمَ تنظر إليّ كما لو أن هذه غلطتي؟ - !لأنها غلطتك - 344 00:41:06,706 --> 00:41:08,173 أجل، أنت غالبًا محق 345 00:41:09,481 --> 00:41:15,298 [محمد المنصورة] ترجمة www.egfire.com