1 00:00:01,861 --> 00:00:03,475 " ... "سابقاً في "الذئب المراهق" 2 00:00:03,595 --> 00:00:07,864 أتعرف ماذا أريد كهدية عيد ميلادي؟ أن لا أكون عذراء في السابعة عشر 3 00:00:10,901 --> 00:00:15,205 كل أصدقائها قالوا أنك آخر من رأها - أتريدين المساعدة؟ جدي شيء حقيقي - 4 00:00:15,206 --> 00:00:18,108 إنهم في جانبنا الآن - إذن ربما يجب أن تخبرها - 5 00:00:18,109 --> 00:00:22,011 ما الذي كانت إمها تحاول فعله هذه الليلة - "هناك جثة، إنها "إيريكا - 6 00:00:22,012 --> 00:00:25,281 ... من الفتاة الأخرى - المحبوسة مع "بويد"؟ - 7 00:00:25,282 --> 00:00:28,384 إنها أختي ... أختي الصغيرة - سكوت" يجب أن تخرج من عندك" - 8 00:00:28,385 --> 00:00:32,554 لم يشعروا بالقمر البدر منذ شهور - لا، لا تفضي القفل - 9 00:01:03,385 --> 00:01:05,286 إصتدت واحدًا 10 00:01:09,958 --> 00:01:13,026 ماذا تفعل أيها الأحمق؟ يفترض أن تضع فتحات في الغطاء 11 00:01:13,027 --> 00:01:15,062 وإلا سوف تقتلهم 12 00:01:15,063 --> 00:01:19,866 هل عليً أن أطلق سراحه؟ - هل تريده أن يموت؟ - 13 00:01:47,326 --> 00:01:49,827 بيلي"؟" 14 00:01:53,366 --> 00:01:56,734 إهربي ! إهربي 15 00:02:15,753 --> 00:02:20,023 سوف يدخل . سوف يدخل للداخل - إصمت، إصمت - 16 00:03:19,180 --> 00:03:23,116 أفقدتهم؟ - أجل، توجب علي هذا - 17 00:03:23,117 --> 00:03:25,418 لم تكن الخطة بالتحديد 18 00:03:25,419 --> 00:03:29,422 أعرف، لهذا أظن أنه يجب أن نبقى سويًا ثق بي، إنه سريع للغاية، قوي للغاية 19 00:03:29,423 --> 00:03:33,292 وغاضب للغاية، يصعب على شخص واحد التعامل معه يجب أن نفعلها سويًا 20 00:03:33,293 --> 00:03:35,160 إنظر، أنا عند المسار في مدخل المحمية 21 00:03:35,161 --> 00:03:37,096 هل يمكنك مقابلتي هنا؟ - أجل - 22 00:03:37,097 --> 00:03:39,899 يتوجب على توصيل شيء أولًا 23 00:03:48,297 --> 00:03:50,621 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 24 00:03:51,257 --> 00:03:53,736 كريستال ريد في دور :أليسون أريجنت 25 00:03:55,482 --> 00:03:58,463 ديلان أوبراين في دور : ستايلز ستلينسكي 26 00:03:59,403 --> 00:04:01,831 تايلر هوشلين في دور : ديريك هال 27 00:04:03,271 --> 00:04:06,085 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 28 00:04:14,479 --> 00:04:17,979 "الــذئــب الــمــراهــق" الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 3 "الــيــراعــات" 29 00:04:36,753 --> 00:04:41,022 أمي، أنا ذاهبة للمتجر 30 00:04:41,023 --> 00:04:45,994 أمي، هل تسمعيني؟ بالطبع لم تسمعيني 31 00:04:45,995 --> 00:04:49,331 كنتِ لتسمعيني أصرخ مثل المختلة 32 00:04:51,100 --> 00:04:54,502 مختلة 33 00:05:10,250 --> 00:05:11,852 أهؤلاء هم؟ 34 00:05:11,853 --> 00:05:15,555 نحن لسنا الوحيدون اللذان قررنا أن نبقى سويًا 35 00:05:15,556 --> 00:05:18,324 أهذا سيجعلها أسهل أم أصعب للإمساك بهم؟ 36 00:05:18,325 --> 00:05:20,961 لا أعرف 37 00:05:24,031 --> 00:05:26,632 ... "ديريك" 38 00:05:26,633 --> 00:05:29,668 لقد رأيت "بويد" يحاول تمزيق أطفال 39 00:05:31,404 --> 00:05:37,610 هل سيفعلون هذا لكل من يجدوه؟ - الجميع وأي شخص - 40 00:06:13,078 --> 00:06:15,678 يا إلهي 41 00:06:30,460 --> 00:06:32,161 يا إلهي 42 00:06:32,162 --> 00:06:34,163 يا إلهي، لا تكن ميتًا رجاء 43 00:06:34,164 --> 00:06:35,797 لا تكن ميتًا رجاء 44 00:06:35,798 --> 00:06:38,900 لا تكن ميتًا رجاء لا تكن ميتًا رجاء 45 00:06:38,901 --> 00:06:40,835 لا تكن ميتًا رجاء 46 00:06:40,836 --> 00:06:43,138 لا تكن ميتًا رجاء لا تكن ميتًا رجاء 47 00:06:45,942 --> 00:06:48,909 يا إلهي 48 00:07:01,056 --> 00:07:03,623 هل تمازحني 49 00:07:38,508 --> 00:07:42,979 لقد حاولت قتلك - أجل، أجل - 50 00:07:42,980 --> 00:07:46,850 لماذا لم تخبرني؟ 51 00:07:46,851 --> 00:07:49,652 سأخبرك كل شيء، موافقة، سأخبرك أي شيء تريدين معرفته 52 00:07:49,653 --> 00:07:53,021 ... لكن الأن - أخبرني لماذا فقط - 53 00:07:55,959 --> 00:07:59,194 لم يمكني 54 00:07:59,195 --> 00:08:03,832 أليسون"، لم يكن بإمكاني أن أدع" هذه آخر ذكرى لكِ عنها 55 00:08:31,492 --> 00:08:32,926 أأنتِ قادمة؟ 56 00:08:32,927 --> 00:08:36,930 هناك ثعبان هنا بحجم قطار - إركليه إذن - 57 00:08:36,931 --> 00:08:41,666 أجل، لو ركلته، سوف يبتلع قدمي ويسحبني لموردور 58 00:08:41,667 --> 00:08:44,603 إذن إقفزي من فوقه 59 00:08:50,277 --> 00:08:52,844 عجبًا 60 00:08:52,845 --> 00:08:55,546 لمسة لطيفة 61 00:09:02,754 --> 00:09:07,158 أنتِ متوترة - أنتِ تصيبيني بالتوتر - 62 00:09:07,159 --> 00:09:10,895 أهذا شيء جيد أم سيء؟ - كل شيء جيد - 63 00:09:14,165 --> 00:09:16,466 هذا معكر للمزاج، رغم هذا 64 00:09:20,538 --> 00:09:24,141 أفضل؟ - أفضل - 65 00:09:42,892 --> 00:09:47,562 ... لا يمكني ... لايمكني التواجد هنا - "إيميلي"، إنتظري"، "إيميلي" - 66 00:10:00,342 --> 00:10:02,409 إيميلي"؟" 67 00:10:02,410 --> 00:10:04,311 إيميلي"؟" 68 00:10:04,312 --> 00:10:06,847 إيميلي"، أين أنتِ؟" 69 00:10:06,848 --> 00:10:09,183 ! "إيميلي" 70 00:10:12,287 --> 00:10:14,821 إيم"؟" 71 00:10:38,611 --> 00:10:41,246 إيميلي"، أين أنتِ؟" 72 00:10:41,247 --> 00:10:44,816 ! "إيميلي" 73 00:11:43,605 --> 00:11:45,706 هل أنتِ بخير؟ - ماذا؟ - 74 00:11:45,707 --> 00:11:48,842 هل أنتِ على مايرام؟ 75 00:11:48,843 --> 00:11:52,379 يجب أن تبتعدي من هنا، موافقة؟ إرحلي عن الغابة 76 00:11:52,380 --> 00:11:55,515 إبتعدي عن هنا بأسرع ما يمكنكِ 77 00:12:02,323 --> 00:12:05,092 ليديا"؟" ليديا"؟" 78 00:12:05,093 --> 00:12:07,693 ليديا"، هل أنتِ بخير؟" - أنا بخير - 79 00:12:07,694 --> 00:12:11,797 ... هذا، هناك ليس على مايرام 80 00:12:11,798 --> 00:12:15,867 أجل، حسنٌ، سأتصل بأبي - لقد إتصلت بالطواريء بالفعل - 81 00:12:15,868 --> 00:12:21,340 أهاتفتِ الشرطة قبل الإتصال بي؟ - أيفترض أن أهاتفك أولًأ حين أجد جثة؟ - 82 00:12:21,341 --> 00:12:22,708 ! أجل 83 00:12:24,376 --> 00:12:26,544 هل أنت متأكد؟ - أجل - 84 00:12:26,545 --> 00:12:28,813 الحلق ممزق، دماء في كل مكان 85 00:12:28,814 --> 00:12:32,016 إنه مثل الفيلم "شايننج" هنا لو ان فتاتان توأم خرجا من الغابة 86 00:12:32,017 --> 00:12:34,919 وطلبوا مني أن ألعب معهم للأبد لن أتفاجيء 87 00:12:34,920 --> 00:12:38,556 أيمكنك الإقتراب منهم تتأكد أنهم هم؟ - أتأكد أنهم هم؟ - 88 00:12:38,557 --> 00:12:42,559 سكوت"، من أيضًا يتجول ويمزق الحناجر؟" - إفعلها فقط، رجاء - 89 00:12:58,108 --> 00:13:01,444 هذا غير منطقي . حمام السباحة في الطرف الأخر من الغابة 90 00:13:01,445 --> 00:13:04,547 لم نتعقبهم لأي منطقة بقرب هناك - ديريك"، لقد قتلوا شخص ما" - 91 00:13:04,548 --> 00:13:06,249 أنّى لهم أن يتحركوا بهذه السرعة؟ - "ديريك" - 92 00:13:06,250 --> 00:13:08,317 لايمكنهم أن يكونوا بهذه السرعة بالتحرك بالقدمان 93 00:13:08,318 --> 00:13:10,319 لقد قتلوا شخص ما 94 00:13:10,320 --> 00:13:15,223 ... فتى ما بريء مات 95 00:13:15,224 --> 00:13:16,991 وهذا خطئنا 96 00:13:19,595 --> 00:13:22,397 إنه خطئي - نحتاج مساعدة - 97 00:13:22,398 --> 00:13:27,101 لدينا "أيزك" الأن - أعني مساعدة حقيقية - 98 00:13:27,102 --> 00:13:31,104 إنهم أسرع منا، اسرع منا جميعًا إنهم أقوياء للغاية، مسعورين للغاية 99 00:13:31,105 --> 00:13:33,174 سوف نمسكهم - ماذا يحدث لو فعلنا؟ - 100 00:13:33,175 --> 00:13:35,776 سوف نبقيهم منبطحين حتى تشرق الشمس؟ 101 00:13:35,777 --> 00:13:40,481 سيكون الأمر أسهل لو قتلناهم فقط 102 00:13:40,482 --> 00:13:45,818 قتلهم ليس بالأمر الصائب أن نفعله - ماذا لو كان خيارنا الوحيد؟ - 103 00:13:45,819 --> 00:13:48,921 لو أننا لا يمكنا الإمساك بهم حتى، ماذا أيضًا يمكنا فعله؟ 104 00:13:48,922 --> 00:13:51,591 نجد شخص ما يعرف الشيء الصائب لفعله 105 00:13:51,592 --> 00:13:53,025 من؟ 106 00:13:53,026 --> 00:13:56,262 شخص ما يعرف كيف يصتاد المذئوبين 107 00:14:04,840 --> 00:14:09,543 "إذن، "كاتلين"، أنتِ و "إيميلي هل كنتم تعاقرون الخمر؟ 108 00:14:09,544 --> 00:14:12,913 لا، لا - أي شيء آخر؟ - 109 00:14:12,914 --> 00:14:14,982 ... "كاتلين" 110 00:14:14,983 --> 00:14:16,850 لقد إفترقنا عند علامة إكس 111 00:14:18,253 --> 00:14:21,388 حسنًا، المخدر يمكن أن يسبب هلوسة 112 00:14:21,389 --> 00:14:25,992 ويمكن أن تكونوا تعاطيتم شيء آخر أيضًا - أنت تعتقد أني كنت أهلوس - 113 00:14:25,993 --> 00:14:30,363 أنتِ تعتقدين أنكِ شاهدتي فتاة بأعين متوهجة وأنياب 114 00:14:30,364 --> 00:14:33,399 ومخالب 115 00:14:33,400 --> 00:14:36,769 سوف نذهب بكِ لمستشفى كي نكتشف ما الذي تعاطيتيه 116 00:14:36,770 --> 00:14:38,636 ماذا عن الثلاثة الأخرين؟ الثلاثة شباب 117 00:14:38,637 --> 00:14:41,606 سنحتاج وصف أفضل لهم أيضًا 118 00:14:48,047 --> 00:14:50,315 "دعينا نضع نشرة بأوصاف "إيميلي 119 00:14:50,316 --> 00:14:53,385 الفتاة الأخرى أيضًا، حالما نحصل على شيء أفضل من مخالب وأنياب 120 00:14:53,386 --> 00:14:57,121 أتصدقها؟ 121 00:14:57,122 --> 00:14:59,357 لقد رأت شيء ما 122 00:14:59,358 --> 00:15:02,826 أتعني شخص ما 123 00:15:09,434 --> 00:15:12,135 كان يجب أن يكون التي بها البيض 124 00:15:24,715 --> 00:15:26,815 أهلًا 125 00:15:26,816 --> 00:15:28,783 أتظن أن هذا سينجح؟ 126 00:15:28,784 --> 00:15:31,253 لا - أنا أيضًا - 127 00:15:33,256 --> 00:15:37,192 ... إذن، إختك 128 00:15:41,664 --> 00:15:46,234 ... آسف، اجل، إنه إنه وقت سيء، آسف 129 00:15:46,235 --> 00:15:48,636 سأسأل لاحقًا . لابأس 130 00:15:51,706 --> 00:15:55,076 أو لن أسأل مطلقًا أجل، أجل، لابأس بعدم السؤال 131 00:15:55,077 --> 00:15:57,745 أولًا، لا لماذا أهتم لأي شيء له أي علاقة بـــ "ديريك"؟ 132 00:15:57,746 --> 00:16:01,181 "وثانيًا، لا أعرف هذا الفتى "بويد لا أعرف حتى إسم عائلته 133 00:16:01,182 --> 00:16:02,815 بويد" هو إسم عائلته" 134 00:16:02,816 --> 00:16:05,118 ما إسمه الأول؟ - "فيرنون" - 135 00:16:05,119 --> 00:16:10,657 ومجرد فضول، أهناك سبب أن السلاح مازال موجهًا صوبي؟ 136 00:16:10,658 --> 00:16:16,162 محتمل أن لازال هناك جزء مني يريد أن يرديك 137 00:16:16,163 --> 00:16:18,164 أتفهم هذا 138 00:16:21,435 --> 00:16:27,173 سكوت" لقد شاهدت أبي" ... يقوم بغسيل مخ لأبنتي 139 00:16:27,174 --> 00:16:29,341 أوشك أن يحولها لقاتلة 140 00:16:29,342 --> 00:16:33,678 هذا العالم ... عالمك أهلك عالمي 141 00:16:33,679 --> 00:16:37,415 زوجتي، أختي، أبي، كل عائلتي 142 00:16:37,416 --> 00:16:43,421 لما يجب أن أخطو إليه ثانية على الإطلاق؟ - لأن الناس على وشك أن تموت - 143 00:16:43,422 --> 00:16:49,759 "ولأنك تعرف كيف تمسك، "بويد و "كورا" بدون قتلهم 144 00:16:49,760 --> 00:16:53,997 آسف . لايمكني مساعدتك 145 00:17:00,871 --> 00:17:04,540 أتظن أنه يمكنك إسداء، خدمة صغيرة واحدة؟ 146 00:17:22,758 --> 00:17:24,058 للشمال أو للامام؟ - للشمال - 147 00:17:24,059 --> 00:17:27,095 آسف . إنه بعد الزاوية مباشرة موقف السيارات هناك 148 00:17:27,096 --> 00:17:29,297 أجل، فقط للأمام قليلًا، هنا 149 00:17:47,249 --> 00:17:49,883 شكرًا مجددًا على التوصيلة 150 00:17:52,787 --> 00:17:58,125 ... لقد فعلوا هذا، "بويد" و - "كورا" - 151 00:18:01,829 --> 00:18:04,631 ما أخر مكان شاهدتهم فيه؟ 152 00:18:04,632 --> 00:18:07,466 أتتعقبهم بواسطة أثارهم؟ - أحاول هذا - 153 00:18:07,467 --> 00:18:11,336 حسنٌ، إذن، أنت كنت تضيع وقتك المخلوق الوحيد على الأرض 154 00:18:11,337 --> 00:18:16,075 الذي يمكن ان يتبع بصريا أثار الأقدام وهذا هو الإنسان 155 00:18:16,076 --> 00:18:17,777 وإذا لم تكن مدرب مثلي 156 00:18:17,778 --> 00:18:20,212 ليس لديك أن هذه ... أثار "بويد" وهذه 157 00:18:20,213 --> 00:18:22,014 "أثار "كورا - لا - 158 00:18:22,015 --> 00:18:23,514 إنهم أثارك 159 00:18:23,515 --> 00:18:28,019 لقد طمست أثار "كورا" حالما مشيت هنا 160 00:18:28,020 --> 00:18:33,925 إسمعوا، أعرف أنكم أنتم الثلاثة تضعون نصف طاقتكم كي تقاموا حاجتكم تحت القمر الكامل 161 00:18:33,926 --> 00:18:38,096 ولكن هذا يضعكم في موضع ضعف مقابل بويد"و "كورا" الخاضعين تمامًا" 162 00:18:38,097 --> 00:18:41,431 لقد إنطلقوا بأقصى سرعة بينما أنتم تعملون تحت حد السرعة 163 00:18:41,432 --> 00:18:46,737 إذن ماذا نفعل؟ - ركزوا على حاسة الشم - 164 00:18:46,738 --> 00:18:51,041 الذئاب الحقيقية معروفة بأنها تتبع فريستها حتى بعد مائة ميل يوميًا بواسطة الرائحة 165 00:18:51,042 --> 00:18:54,678 صياد مدرب يمكن أن يستخدم الرائحة لتتبعهم 166 00:19:03,486 --> 00:19:07,223 لو أن إتجاه الريح معهم، يمكن للذئاب أن يتتبعوا الرائحة حتى ميلان 167 00:19:07,224 --> 00:19:12,994 وهذا يعني أنه يمكن ان نجذبهم إلينا ... أو إلى فخ 168 00:19:12,995 --> 00:19:17,232 القمر البدر يعطينا ميزة واحدة سيكون لديهم حاراة جسد أعلى 169 00:19:17,233 --> 00:19:19,868 وهذا سيجعلهم أسهل في العثور عليهم بواسطة الأشعة تحت الحمراء 170 00:19:29,177 --> 00:19:32,546 شكرًا، لديّ ما يخصني 171 00:19:32,547 --> 00:19:35,315 تذكروا فقط، أننا لا نصتاد حيوانات برية 172 00:19:35,316 --> 00:19:39,720 أسف هذه الدفقات، هناك مخلوقان بشريان ذكيان 173 00:19:39,721 --> 00:19:42,489 لا تعتقدوا أنهم لا يعتمدون على الجانب البشري 174 00:19:42,490 --> 00:19:45,992 إنه مقموع، لكنه موجود 175 00:19:45,993 --> 00:19:50,296 يذكرهم كيف يغطون رائحتهم كيف يطمسون أثارهم 176 00:19:50,297 --> 00:19:53,233 كيف ينجون 177 00:20:05,745 --> 00:20:08,546 متى آخر مرة رأيت فيها أختك؟ 178 00:20:08,547 --> 00:20:12,717 تسع سنوات. لقد ظننت أنها ماتت في الحريق 179 00:20:12,718 --> 00:20:15,019 هل تشعر أن لديك مصدر رائحتها؟ 180 00:20:18,690 --> 00:20:22,226 سكوت"، ما مدى ثقتك في مهاراتك؟ 181 00:20:22,227 --> 00:20:28,099 بأمانة، معظم الوقت لا أحاول التفكير بكل ما يمكنني شمه 182 00:20:29,768 --> 00:20:31,367 حسناً 183 00:20:31,368 --> 00:20:34,871 المُشكلة تكمن في ما سيفعلونه بعد اختراقهم للغابة ووصولهم للمناطق السكنية 184 00:20:34,872 --> 00:20:38,608 بعد تخطيهم للمدرسة الثانوية " سيكونوا في منتصف "بيكون هيلز 185 00:20:38,609 --> 00:20:41,845 هم لن يقتلوا كل ما يرونه أليس كذلك؟ 186 00:20:41,846 --> 00:20:44,514 لا 187 00:20:44,515 --> 00:20:48,250 ولكن هناك فرق هام علينا ادراكه 188 00:20:49,585 --> 00:20:52,788 الذئاب تصطاد من أجل الطعام، ولكن يأتي عليها وقت فتشبع 189 00:20:52,789 --> 00:20:55,925 ولكن "بويد" و "كورا" يصطادون من أجل مُتعة القتل 190 00:20:55,926 --> 00:21:03,231 من أجل متعة الإفتراس البدائية التي تأتي من تقطيع الأجساد الدافئة الى أشلاء دامية 191 00:21:03,232 --> 00:21:05,733 ومن يعلم متى سيكتفون من فعل ذلك؟ 192 00:21:05,734 --> 00:21:09,137 لا يمكننا قتلهم - ماذا لو لم نستطع الإمساك بهم؟ - 193 00:21:12,007 --> 00:21:17,846 ربنا كل ما علينا هو إحتوائهم لايوجد أحد في المدرسة ليلاً أليس كذلك؟ 194 00:21:17,847 --> 00:21:19,579 أتريد حبسهم داخلها؟ 195 00:21:19,580 --> 00:21:25,152 لو كان بها مكان ذو باب قوي بما يكفي وبلا نوافذ او مخارج 196 00:21:25,153 --> 00:21:29,890 ماذا عن غرفة المرجل؟ يغلقها باب حديدي كبير 197 00:21:31,926 --> 00:21:34,328 أنت متأكد أن المدرسة فارغه؟ 198 00:21:34,329 --> 00:21:40,499 لابد أن تكون كذلك - لايمكن أن يكون بها أحد في هذا الوقت المُتأخر أليس كذلك؟ - 199 00:22:05,386 --> 00:22:07,187 هذه بواعث الموجات فوق الصوتية 200 00:22:07,188 --> 00:22:13,994 انها احد الوسائل اللتي كنا نستخدمها لنطوّق المذؤوبين وندفعهم للذهاب في الإتجاه الذي نريد 201 00:22:13,995 --> 00:22:16,462 انها تنتج تردد عالي النبرة هم فحسب يستطيعون سماعها 202 00:22:16,463 --> 00:22:19,899 رباه، حقاً؟ 203 00:22:21,602 --> 00:22:27,941 هذه ستدفعهم للذهاب الى المدرسة ومن ثم سيأتي دورك لجعلهم ينزلوا للقبو 204 00:22:27,942 --> 00:22:31,710 هل يريد أي أحد آخر اعاده التفكير في الخطة؟ أم سنقتلهم فحسب 205 00:22:31,711 --> 00:22:34,479 سوف تنجح الخطة 206 00:22:37,283 --> 00:22:39,551 ستنجح 207 00:23:34,470 --> 00:23:39,040 لم يكن عليك أن توصلني للمنزل - أردت الإطمئنان عليكِ فحسب - 208 00:23:39,041 --> 00:23:40,775 كان معي مرافق من الشُرطة 209 00:23:40,776 --> 00:23:45,079 أنا أعرف كيفية سير تلك الأمور حسناً انهم لا يُعتمد عليهم كما يعتقد الناس 210 00:23:45,080 --> 00:23:47,815 انت كذلك لم يكن عليك أن توصلني لغرفتي 211 00:23:47,816 --> 00:23:51,152 ... حسناً، أنا 212 00:23:51,153 --> 00:23:56,990 لا أملك إجابة على هذا يُمكنني أن أرحل 213 00:23:56,991 --> 00:24:02,729 هل حقاً ستذهب بدون أن تسألني السؤال الذي تتحرق شوقاً لتسأله؟ 214 00:24:02,730 --> 00:24:07,034 انا لست ... انا لا أتحرق شوقاً لأسئلك عن اي شيء 215 00:24:07,035 --> 00:24:08,801 لا يوجد أسئلة هنا "من "ستايلز 216 00:24:08,802 --> 00:24:11,538 لا شيء 217 00:24:11,539 --> 00:24:18,844 يُمكنني رؤيته على وجهك - ربما وجهي لديه تعبير فطري للإستجواب - 218 00:24:18,845 --> 00:24:22,848 حسناً تعبير وجهك الخاص بالإستجواب يفقدني اعصابي 219 00:24:28,655 --> 00:24:34,226 والإجابة هي انه ليس لدي أدنى فكرة كيف وجدت تلك الجُثة 220 00:24:34,227 --> 00:24:37,095 لم أعرف حتى أين أنا حتى خرجت من السيارة 221 00:24:37,096 --> 00:24:40,231 ... نعم، آخر مرة حدث لي شيء كهذا 222 00:24:40,232 --> 00:24:42,066 أعلم 223 00:24:44,703 --> 00:24:49,139 "عم "ديريك 224 00:24:49,140 --> 00:24:55,546 بيتر"؟" - وأصبح المُطارَد هو الصياد - 225 00:24:55,547 --> 00:24:59,182 أتظن حقأ أن بعض صفارات الكلاب التقنية ستنفع؟ 226 00:24:59,183 --> 00:25:01,318 لم أرك تعرض المُساعدة 227 00:25:03,120 --> 00:25:07,591 أنا شخصياً أحاول التقليل من المساعي الغير مُجدية - كورا" على قيد الحياة" - 228 00:25:07,592 --> 00:25:12,961 سمعت بذلك، لنحتفل بلم الشمل عندما تتوقف عن كونها آلة مستمرة للقتل 229 00:25:12,962 --> 00:25:14,830 يُمكنني ايقافها - بالتأكيد يمكنك ذلك - 230 00:25:14,831 --> 00:25:19,201 عن طريق قتلها وذلك هو الهدف من هذا التمرين الصغير 231 00:25:19,202 --> 00:25:23,739 دوكاليون"، يريدك أن تقتلها" انه يريدك أن تتخلص من عوائقه 232 00:25:23,740 --> 00:25:26,007 ليسهل عليك أمر الإنضمام لمجموعته 233 00:25:26,008 --> 00:25:32,647 حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة وليس هنا في العلن، لا يُغير خطته 234 00:25:32,648 --> 00:25:37,017 هذا يعني فحسب أن "بويد" و "كورا" سيقتلوا بعض الأبرياء أولاً 235 00:25:37,018 --> 00:25:41,822 وهل عليّ تركهم يفعلون ذلك فحسب؟ هل يجب أن أوافق على موت الأبرياء؟ 236 00:25:41,823 --> 00:25:44,958 إلا لو وافقت على موتك انت 237 00:25:44,959 --> 00:25:47,427 يُمكنني الإمساك بهم - بربك، مامدى الضرر الذي قد يتسببون به؟ - 238 00:25:47,428 --> 00:25:51,998 ماذا لو قتلوا بعض المُشردين؟ أو رجل ثمل خارج من حانة متأخراً، ماذا في ذلك؟ 239 00:25:51,999 --> 00:25:56,035 دع "سكوت" يتعامل مع الأمر دعه يكون البطل في عالمه المكون من الأبيض والأسود فحسب 240 00:25:56,036 --> 00:26:03,309 أما الناجون الحقيقيون مثلك انت وأنا فنعيش في درجات الرمادي 241 00:26:03,310 --> 00:26:16,188 وحتى لو قتلتهم فأنت لازلت ألفا يمكنك صنع مذؤبين آخرين 242 00:26:23,529 --> 00:26:24,729 مرحباً - مرحباً - 243 00:26:24,730 --> 00:26:30,535 من هنا وان اخبرت أي أحد أنني أريتك ذلك أقسم انني سأقتلك بطريقة مؤلمة وبطيئة 244 00:26:30,536 --> 00:26:35,539 لم تُريدين ان تُريني جُثة قد رأيتها قبلاً؟ - لأنك لم ترَ كل شيء - 245 00:26:38,276 --> 00:26:41,278 أترى ما حول رقبته؟ انها علامة ربط 246 00:26:41,279 --> 00:26:44,881 هذا يعني انه تم خنقه بشيء كوتر أو حبل 247 00:26:44,882 --> 00:26:49,018 حسناً، انتظري لحظة أي مذؤوب قد يخنق أحدهم؟ 248 00:26:49,019 --> 00:26:54,357 كما تعلمي انه لا يُشبه تصرفات المذؤوبين - هذا ما فكرت فيه تماماً - 249 00:26:54,358 --> 00:27:03,199 ومن ثم، هناك هذه - يا الهي، ما هذا؟ - 250 00:27:03,200 --> 00:27:04,801 هل هذه أنسجه مخيّة؟ 251 00:27:04,802 --> 00:27:06,435 نعم بالطبع انها أنسجه مُخيّة 252 00:27:06,436 --> 00:27:12,341 أترى تلك الفجوة؟ لقد ضُرِب على مؤخرة رأسه بقوة كافيه لقتله 253 00:27:12,342 --> 00:27:14,844 في الحقيقة أي واحده من تلك الأشياء هي كفيله بقتله 254 00:27:14,845 --> 00:27:17,847 اعني أن أحدهم حقاً أراد لذلك الفتى المسكين أن يموت 255 00:27:17,848 --> 00:27:19,581 "حسناً، اذا هذا لا يمكن ان يكون من فعل "بويد" و "كورا 256 00:27:19,582 --> 00:27:22,083 كما تعلمي لم يكونا ليفعلا كل ذلك 257 00:27:22,084 --> 00:27:26,721 ربما هذه مجرد حالة قتل واحده اعني ربما تكون صُدفة عشوائية 258 00:27:26,722 --> 00:27:28,556 لا أعتقد انها حالة واحده فحسب 259 00:27:28,557 --> 00:27:34,262 ولمَ ذلك؟ - لأن تلك الفتاة الموجوده هناك، لديها نفس الإصابات - 260 00:28:01,967 --> 00:28:07,272 أترى هذا؟ - نعم، انها يراعه - 261 00:28:07,273 --> 00:28:12,477 ... لا، لا، أعلم - ماذا؟ - 262 00:28:12,478 --> 00:28:15,012 انه غريب جداً 263 00:28:15,013 --> 00:28:20,451 يراعات كاليفورنيا لا تمتلك الإضائة الحيوية 264 00:28:20,452 --> 00:28:22,119 انها لا تتوهج 265 00:28:24,656 --> 00:28:28,326 وهل هذا يعني خطب ما؟ 266 00:28:54,618 --> 00:28:57,453 رائع 267 00:29:04,126 --> 00:29:06,661 بحقّكم 268 00:29:16,204 --> 00:29:21,074 انهم لن يدخلوا المدرسة بل سيتخطونها 269 00:29:22,943 --> 00:29:25,679 الطبيب الشرعي قال ان هذه الفتاة لم تُخنق فحسب 270 00:29:25,680 --> 00:29:31,050 وان ايما فعل ذلك فقد استخدم خناق وهي ان تأتي بعصي وتربطهم في نهاية الحبل ثم تبدأ في اللّي 271 00:29:31,051 --> 00:29:33,353 و ... "ستايلز"؟ 272 00:29:35,522 --> 00:29:41,527 يا الهي، هل تعرفها؟ أنا آسفة للغاية انا حتى لم أُفكر 273 00:29:43,797 --> 00:29:47,667 أنا كنت 274 00:29:47,668 --> 00:29:50,935 انا كنت في حفلتها 275 00:29:50,936 --> 00:29:56,007 حفل عيد ميلادها "اسمها "هيذر 276 00:29:58,877 --> 00:30:02,947 حسناً، يجب أن نتصل بوالدك لأنك الآن تُعد شاهد 277 00:30:08,448 --> 00:30:12,448 "طهارة" 278 00:30:14,158 --> 00:30:15,659 ستايلز؟ 279 00:30:15,660 --> 00:30:18,962 ستايلز" لقد أتممت الـ17 اليوم" 280 00:30:20,231 --> 00:30:24,166 أتعلم ما أُريده في عيد ميلادي؟ ألا أكون عذراء في الـ17 من عمرها 281 00:30:34,010 --> 00:30:39,114 هل اتى أحد آخر هنا الليلة؟ أي جثث أخرى؟ أي أحد مفقود؟ 282 00:30:39,115 --> 00:30:41,984 ... لا يوجد جُثث ولكن 283 00:30:41,985 --> 00:30:44,286 ماذا؟ - فتاتان - 284 00:30:44,287 --> 00:30:50,592 لقد أحضروا الأولى هنا "كايتلن" من أجل فحص السموم ثم سمعت ان صديقتها الحميمة "ايميلي" مُختفيه 285 00:30:50,593 --> 00:30:53,562 أعني، انهم كانوا في الغابة - لم يجدها أحد بعد؟ - 286 00:30:53,563 --> 00:30:54,796 لا أعلم 287 00:30:54,797 --> 00:30:56,965 حسنا، الأولى - "كايتلن" - 288 00:30:56,966 --> 00:30:59,834 نعم، هل هي هنا؟ هل هي موجوده بالمشفى؟ - أعتقد ذلك - 289 00:30:59,835 --> 00:31:01,236 أين هي؟ - حسناً، حسناً، تمهل - 290 00:31:01,237 --> 00:31:03,637 انتظر لحظة - يجب أن أتحدث معها - 291 00:31:03,638 --> 00:31:08,176 لماذا؟ - لأنني أظنني أعرف ماذا يحدث - 292 00:31:08,177 --> 00:31:11,879 الأبواب الحمراء يجب أن يفتحها أحدهم 293 00:31:11,880 --> 00:31:13,713 ويجب أن يدفعهم احدنا للدخول 294 00:31:13,714 --> 00:31:17,784 انا سأذهب - لا، أنا أسرع - 295 00:32:06,097 --> 00:32:08,565 تعالوا لتنالوا منا 296 00:33:16,464 --> 00:33:18,564 هل نجح هذا للتو؟ 297 00:33:20,533 --> 00:33:22,534 لقد نجحنا 298 00:33:42,087 --> 00:33:46,657 ماذا تسمع؟ - نبضات قلوبهم - 299 00:33:46,658 --> 00:33:49,260 كليهما؟ 300 00:33:49,261 --> 00:33:53,430 في الحقيقة 301 00:33:53,431 --> 00:33:56,766 ثلاثتهما 302 00:34:18,188 --> 00:34:24,192 مرحباً؟ هل من أحد هنا؟ 303 00:34:37,617 --> 00:34:42,188 نحن لم نكن نفعل شيئاً بهذا السوء أعني لقد قمت بالتخييم في ذاك المكان عدة مرات 304 00:34:42,189 --> 00:34:43,589 حسناً، ولكن لمَ الليلة؟ 305 00:34:43,590 --> 00:34:46,558 لقد أردنا أن نكون بمفردنا لليلة واحدة 306 00:34:46,559 --> 00:34:51,129 ايميلي" تعيش مع والدتها" وأنا لدي 3 رفقاء في السكن 307 00:34:51,130 --> 00:34:53,832 وكما تعلم ذلك لا يمكن ان يكون رومانسياً 308 00:34:53,833 --> 00:34:58,170 كم مضى على علاقتكما سوياً؟ - ثلاثة أشهر - 309 00:34:58,171 --> 00:35:02,006 وانتِ أردتِ أن يكون الأمر رومانسياً 310 00:35:02,007 --> 00:35:06,244 ... نعم، كما تعلم، لانها 311 00:35:07,279 --> 00:35:10,047 لأنها مرتها الأولى 312 00:35:13,552 --> 00:35:19,089 سوف يعثرون عليها أليس كذلك؟ 313 00:35:28,799 --> 00:35:35,003 ماذا تفعل؟ - أغلق الباب خلفي و أبقه مُغلقاً - 314 00:35:35,004 --> 00:35:43,078 ان دخلت بمفردك إما أن تقتلهم وإما أن يقتلوك 315 00:35:46,650 --> 00:35:49,751 لهذا سأدخل بمفردي 316 00:37:54,069 --> 00:37:56,570 سكوت"؟" 317 00:38:01,175 --> 00:38:05,245 الشمس تشرق 318 00:38:05,246 --> 00:38:07,046 "سكوت" 319 00:38:07,047 --> 00:38:09,448 الشمس تشرق 320 00:38:33,371 --> 00:38:36,573 هناك مُدرسّة 321 00:38:36,574 --> 00:38:40,377 سأعتني بها 322 00:38:40,378 --> 00:38:42,513 أخرجوهم من هنا 323 00:39:52,812 --> 00:39:55,982 اذاً قد يكون "بويد " و "كورا" لم يقتلا أحداً الليلة 324 00:39:55,983 --> 00:40:00,853 سوف تتمنى لو فعلا - لماذا؟ - 325 00:40:00,854 --> 00:40:04,790 انا لست متأكداً بعد 326 00:40:04,791 --> 00:40:10,295 "الفتاة الأخرى اللتي كانت في الغابة " ايميلي سوف يجدونها لاحقاً 327 00:40:10,296 --> 00:40:16,968 انها أحدهم الآن "ايميلي" و "هيذر" 328 00:40:16,969 --> 00:40:20,671 وذلك الفتى الذي وجدته "ليديا" عند المسبح 329 00:40:20,672 --> 00:40:23,874 الثلاثة جميعاً كانوا عذارى 330 00:40:41,225 --> 00:40:44,994 وجميعهم لديهم نفس الـ3 إصابات 331 00:40:44,995 --> 00:40:49,966 مخنوقون ومذبوحون ومضروبون على الرأس 332 00:40:52,336 --> 00:40:53,936 انه يُدعى الموت المُضاعف 3 مرات 333 00:40:53,937 --> 00:40:58,907 اذا ان لم يكونوا هؤلاء قتلى عشوائيين اذاً ماذا يكونوا؟ 334 00:41:01,577 --> 00:41:05,080 أضحيات 335 00:41:05,081 --> 00:41:08,083 انهم أُضحيات بشريه 336 00:41:09,180 --> 00:42:20,350 ترجمة sonsonalex © وسارة الريس