1 00:00:02,118 --> 00:00:03,620 " ... "سابقاً في "الذئب المراهق" 2 00:00:03,638 --> 00:00:07,490 ... لقد إتفقنا أن نعطي بعضنا هذا الصيف لا مكالمات، لا رسائل 3 00:00:07,491 --> 00:00:09,893 كم عددهم؟ - مجموعة منهم، مجموعة من الآلفا - 4 00:00:09,894 --> 00:00:14,331 لديهم "بويد" و "إيريكا"، وأسمع أن قائدهم يدعى دوكليان 5 00:00:14,332 --> 00:00:18,335 إصمت، تشبث جيدًا أنتِ، "أليسون"، أليس كذلك؟ 6 00:00:18,336 --> 00:00:20,403 أين "سكوت"؟ - ليديا"، إنظري" - 7 00:00:39,542 --> 00:00:44,112 لا أعرف . لاتبدو كشيء ما لي - إنه نمط . إنه يعني شيء ما - 8 00:00:44,113 --> 00:00:47,316 أتعتقدين حقًا أن "سكوت" سيعلم ماهى؟ - لا، لكن ربما يعرف شخص ما يعرف - 9 00:00:47,317 --> 00:00:50,419 لماذا أنتِ متأكدة أنها تعني شيء على الإطلاق؟ 10 00:00:50,420 --> 00:00:54,221 لأن هذه الفتاة لم تكن تبحث عن "سكوت" فقط إنه يبدو كما لو أنها أرادت أن تجده 11 00:00:54,222 --> 00:00:57,391 كما لو أنها مجبرة وهذا يعني شيء ما 12 00:01:03,165 --> 00:01:04,432 ماذا؟ 13 00:01:04,433 --> 00:01:07,701 ماذا، ماذا تعني بـــ "ماذا"؟ - أعني "ماذا"، وأنت تعرف السبب - 14 00:01:07,702 --> 00:01:10,003 ماذا"، ماذا؟ " - هذه النظرة التي نظرتها - 15 00:01:10,004 --> 00:01:12,505 لم ألقي أي نظرة - "كان هناك نظرة مميزة، "سكوت - 16 00:01:12,506 --> 00:01:14,074 أي نظرة؟ - هذه النظرة التي تقول - 17 00:01:14,075 --> 00:01:17,510 أن آخر شيء تريد فعله ان تذهب لحفل - الأمر ليس هكذا - 18 00:01:17,511 --> 00:01:20,347 يبدو الأمر غريبًا أن نذهب لحفل مدرسة ثانوية أخرى 19 00:01:20,348 --> 00:01:23,149 ... ماذا؟ هل يمكنك يا إلهي، شراب واحد، موافق؟ 20 00:01:23,150 --> 00:01:26,118 ستكون بخير . ذهبت للحضانة مع هذه الفتاة، موافق؟ 21 00:01:26,119 --> 00:01:31,690 لقد وعدت أن تقدمنا لكل أصدقائها "لذا الليلة، لا "أليسون"، لا "ليديا 22 00:01:31,691 --> 00:01:34,860 الليلة، سوف نمضي قدمًا 23 00:01:34,861 --> 00:01:37,496 أنت محق - هذا صحيح، أنا محق - 24 00:01:37,497 --> 00:01:40,432 نمض قدمًا - فصاعدًا و تصاعدي - 25 00:01:40,433 --> 00:01:43,134 فالنفعل هذا - هذا ما أتحدث عنه - 26 00:01:43,135 --> 00:01:45,403 الأن إنظر لي - حسنًا - 27 00:01:45,404 --> 00:01:47,071 كيف تكون رائحة تنفسي؟ 28 00:01:47,072 --> 00:01:48,873 أنا لن أشم رائحة تنفسك - هل لديك أي علكة؟ - 29 00:01:48,874 --> 00:01:50,308 لا . لا علكة، أنت بخير - هل يمكنك على الأقل أن تخبرني؟ - 30 00:01:50,309 --> 00:01:54,879 أي نوع من الحفلات هذه؟ - إنها حفلة عيد ميلادي - 31 00:01:57,482 --> 00:01:58,581 حسنًا 32 00:01:58,582 --> 00:02:00,384 الليلة - الليلة، حقًا؟ - 33 00:02:00,385 --> 00:02:01,985 أجل - أهذا صحيح؟ - 34 00:02:01,986 --> 00:02:03,387 أجل - أتعرفين، مرتكِ الأولى - 35 00:02:03,388 --> 00:02:05,788 إنها عادة ما تكون مقرفة، وتؤلم نوعًا 36 00:02:05,789 --> 00:02:07,991 لا مانع لديّ في هذا - لا يوجد رومانسية؟ - 37 00:02:07,992 --> 00:02:12,062 لا إنتظار للوقوع في الحب؟ - حين أقع في الحب، أريد أن أكون جيدة في هذا - 38 00:02:12,063 --> 00:02:16,265 إلهي . هل لديكِ حتى رفيق؟ 39 00:02:16,266 --> 00:02:23,072 ستايلز"، أهلًا" - ... أهلًا، هذه فتاة عيد المـــ - 40 00:02:23,073 --> 00:02:24,873 سعيدة للغاية أنك حضرت - أنا أيضًا - 41 00:02:24,874 --> 00:02:28,411 تعال للأسفل معي وساعدني لإنتقاء - زجاجة من النبيذ - أجل 42 00:02:50,298 --> 00:02:54,501 حسنٌ 43 00:02:54,502 --> 00:02:59,139 أتذكرين حين كنا أطفال صغار وكنا ننزل لهنا ... طوال الوقت وبعدها نفعل 44 00:03:03,678 --> 00:03:06,379 أجل، لم نفعل هذا من قبل 45 00:03:06,380 --> 00:03:09,482 ... "ستايلز" 46 00:03:09,483 --> 00:03:12,318 لقد أتممت 17 اليوم 47 00:03:12,319 --> 00:03:15,855 وأتعرف ماذا أريد في عيد ميلادي؟ - دراجة؟ - 48 00:03:15,856 --> 00:03:18,423 أنلا أكون عذراء في السابعة عشر 49 00:03:28,201 --> 00:03:34,438 ألم تفعلها من قبل أيضًا؟ - أتمم 17؟ لا، ليس بعد، لا - 50 00:03:34,439 --> 00:03:39,811 ستايلز"؟" - أجل، ربما الشيء الأخر أيضًا - 51 00:03:39,812 --> 00:03:43,380 هل تريد أن تفعلها؟ أعني ألا تمانع في هذا؟ 52 00:03:43,381 --> 00:03:48,119 ألن أمانع في هذا؟ ... أعتقد هذا، أجل 53 00:03:48,120 --> 00:03:50,420 حسنٌ - ... أجل، لا، للغاية - 54 00:03:54,926 --> 00:03:57,027 حسنًا - إنتظري، إنتظري، إنتظري - 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,962 ... ليس لدي أي 56 00:03:58,963 --> 00:04:01,932 أخي لدية البعض في حمام الأعلى 57 00:04:01,933 --> 00:04:03,399 حقًا؟ - أجل - 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,468 ... حسنًا، هـــ - يجب أن تذهب لتحضره، إذهب - 59 00:04:05,469 --> 00:04:07,069 ذاهب - إذهب - 60 00:04:21,652 --> 00:04:24,620 هذا ليس بالحديث المفترض أن نقوم به، أليس كذلك؟ 61 00:04:28,158 --> 00:04:31,293 يجب أن أريك شيء ما 62 00:04:51,746 --> 00:04:53,981 ! أجل، أجل، أجل 63 00:05:21,040 --> 00:05:24,343 ستايلز"؟" 64 00:05:36,255 --> 00:05:39,457 جسنً، هذا ليس مضحكًا 65 00:06:38,280 --> 00:06:40,014 حسنٌ، أحضرت واحد فقط 66 00:06:40,015 --> 00:06:45,719 ... ظننت لو أردنا المزيد، يمكني 67 00:06:45,720 --> 00:06:48,889 هيذر"؟" 68 00:07:08,979 --> 00:07:11,086 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 69 00:07:11,850 --> 00:07:13,553 كريستال ريد في دور : أليسون أريجنت 70 00:07:16,423 --> 00:07:18,862 ديلان أوبراين في دور : ستايلز ستلنيسكي 71 00:07:20,202 --> 00:07:22,924 تايلر هوشلين في دور : ديريك هال 72 00:07:23,735 --> 00:07:26,245 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 73 00:07:27,010 --> 00:07:34,593 ترجمة sonsonalex ©و سارة الريس 74 00:07:35,564 --> 00:07:39,264 "الــذئــب الــمــراهــق" الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 2 "تــصــاعــد الــفــوضــى" 75 00:07:53,517 --> 00:08:00,656 أتعرف، لقد بدئت في كره هذه الفكرة تبدو خطرة نوعٍ ما 76 00:08:00,657 --> 00:08:05,761 أتعرف، أنا بالتأكيد لا تعجبني هذه الفكرة وبالقطع هو لا يعجبني 77 00:08:05,762 --> 00:08:10,065 ستكون على مايرام 78 00:08:10,066 --> 00:08:15,570 هل يجب أن يكون هو؟ - إنه يعرف كيفية فعلها، أنا لا أعرف - 79 00:08:15,571 --> 00:08:20,475 سيكون الأمر أكثر خطرًا لو حاولت فعلها بنفسي 80 00:08:20,476 --> 00:08:23,210 أنت تعرف أن "سكوت" لا يثق به، أليس كذلك؟ 81 00:08:23,211 --> 00:08:25,880 أتعرف، شخصيًا، أنا "أثق بـــ "سكوت ... 82 00:08:25,881 --> 00:08:32,051 هل تثق بي؟ - أجل - 83 00:08:32,052 --> 00:08:36,423 لازلت غير معجب به - لا أحد معجب به - 84 00:08:41,095 --> 00:08:43,229 يا أولاد 85 00:08:43,230 --> 00:08:50,603 لمعلوماتكم، أجل العودة من الموت تركت قدراتي ضعيفة شيء ما، لكن السمع لازال يعمل 86 00:08:50,604 --> 00:08:57,543 إذن آمل أن تكونوا مرتاحين لإخباري بمشاعركم في وجهي مباشرة 87 00:08:57,544 --> 00:09:01,179 نحن لا نحبك 88 00:09:01,180 --> 00:09:03,783 الأن إصمت وساعدنا 89 00:09:03,784 --> 00:09:07,685 هذا منصف 90 00:09:07,686 --> 00:09:10,789 إسترخ، سأخرج أكثر منك لو كنت هاديء 91 00:09:10,790 --> 00:09:14,092 كيف تعلم كيفية فعل هذا، مجددًا؟ 92 00:09:14,093 --> 00:09:16,361 ، إنها طقوس قديمة تقام بواسطة الآلفا فقط 93 00:09:16,362 --> 00:09:19,997 حيث أنها مهارة تتطلب مقدار من الممارسة 94 00:09:19,998 --> 00:09:23,968 خطأ واحد ويمكن أن تتسبب في شلل شخص ما، أو قتلهم 95 00:09:23,969 --> 00:09:27,171 أنت ... حصلت على الكثير من الممارسة، أليس كذلك؟ 96 00:09:27,172 --> 00:09:32,944 حسنًا، لم أتسبب في شلل أي أحد من قبل - إنتظر، هل هذا يعني - 97 00:09:49,593 --> 00:09:52,294 إنتظر، يمكني رؤيتهم 98 00:10:20,222 --> 00:10:22,790 ماذا رأيت؟ 99 00:10:25,393 --> 00:10:29,896 محير ... صور، أشكال غامضة 100 00:10:29,897 --> 00:10:32,165 لكنك رأيت شيء ما 101 00:10:32,166 --> 00:10:36,970 إيزك" وجدهم" - إيريكا" و "بويد"؟" - 102 00:10:36,971 --> 00:10:41,907 لقد رأيتهم بالكاد، أعني، لمحات - لكنك رأيتهم - 103 00:10:41,908 --> 00:10:45,911 أسوء 104 00:10:45,912 --> 00:10:49,281 دوكليان 105 00:10:49,282 --> 00:10:53,952 كان يتحدث معهم شيء بخصوص أن الوقت ينفذ 106 00:10:56,489 --> 00:10:59,924 ماذا يعني هذا؟ 107 00:11:01,793 --> 00:11:05,430 سوف يقتلهم - لا، لا، لا، لم يقل هذا - 108 00:11:05,431 --> 00:11:10,135 لقد قام بوعدهم أنه بحلول القمر البدر القادم كلاهما سيكون ميتًا 109 00:11:10,136 --> 00:11:13,703 القمر البدر التالي؟ 110 00:11:15,240 --> 00:11:16,973 ليلة الغد 111 00:11:21,898 --> 00:11:24,716 لا أرى أي شيء - إنظر مجددًا - 112 00:11:24,717 --> 00:11:28,154 كيف لكدمة أن تخبرنا مكان "إيريكا" و "بويد"؟ 113 00:11:28,155 --> 00:11:32,223 إنها متماثلة في كلا الجانبين، متماثلة تمامًا - هذا لا شيء - 114 00:11:32,224 --> 00:11:34,259 هذا شيء نفسي فقط 115 00:11:34,260 --> 00:11:40,731 رؤية أنماط ليست موجودة إنها متفرعة من الإسقاط 116 00:11:40,732 --> 00:11:45,736 إنهم يحاولون المساعدة - هاتان الإثنتين - 117 00:11:45,737 --> 00:11:51,041 هذه، إستغلتني كي تبعث ، عمي المختل شكرًا، وهذه 118 00:11:51,042 --> 00:11:53,210 التي أطلقت حوالي 30 سهم عليّ وعلى مجموعتي 119 00:11:53,211 --> 00:11:56,713 موافق، حسنٌ، الأن، بربك لا أحد مات، موافق؟ إنظر ربما كان هناك 120 00:11:56,714 --> 00:12:00,217 القليل من التشويه، القليل من الضغط لكن لم يمت أحد 121 00:12:00,218 --> 00:12:02,351 هذا ما أدعوه تمييز مهم 122 00:12:02,352 --> 00:12:06,655 أمي ماتت - قانون شرف عائلتك قتل أمك - 123 00:12:06,656 --> 00:12:07,824 ليس أنا 124 00:12:07,825 --> 00:12:11,928 "هذه الفتاة كانت تبحث عن "سكوت أنا هنا لمساعدته، لا مساعدتك 125 00:12:11,929 --> 00:12:16,299 أتريدين المساعدة؟ جدي شيء حقيقي 126 00:12:17,534 --> 00:12:22,871 ديريك" ... إعطها فرصة" إنهم في جانبنا الأن 127 00:12:22,872 --> 00:12:27,309 حسنٌ، إذن ربما يجب أن تخبرها ما كانت أمها تحاول فعله هذه الليلة 128 00:12:31,314 --> 00:12:34,381 حسنٌ، ما الذي يريده مجموعة من الآلفا من "بويد" و "أيريكا"؟ 129 00:12:34,382 --> 00:12:36,450 لست متأكد أنهم يريدونهم هم 130 00:12:36,451 --> 00:12:39,253 حسنٌ، ماذا، "ديريك"؟ كما لو أنهم يجندون؟ 131 00:12:48,029 --> 00:12:52,498 يا، "سكوت"، أقادم؟ 132 00:12:59,907 --> 00:13:07,346 يستند سوق الأسهم على مبدأين ماهم؟ 133 00:13:07,347 --> 00:13:10,983 أجل، "ماك كال"، يمكنك الذهاب للحمام أي شخص آخر؟ 134 00:13:10,984 --> 00:13:12,617 لا، آيها المدرب أعرف الإجابة 135 00:13:17,924 --> 00:13:19,457 أنت جادٌ 136 00:13:19,458 --> 00:13:24,095 أجل، المخاطر والمكاسب - عجبًا، من أنت؟ - 137 00:13:24,096 --> 00:13:27,899 وما الذي فعلته بـــ "ماك كال"؟ لا تجب على هذا . تعجبني بشكل أفضل 138 00:13:27,900 --> 00:13:32,236 تعجبني أكثر . هل لدى أي أحد ربع دولار معدني؟ 139 00:13:32,237 --> 00:13:34,671 ربع دولار - أجل - 140 00:13:41,946 --> 00:13:45,181 ... ستالنيسكي"، أعتقد أنك" 141 00:13:45,182 --> 00:13:48,684 أسقطت هذا، ومبارك لك 142 00:13:49,686 --> 00:13:50,987 مخاطرة ومكاسب 143 00:13:50,988 --> 00:13:56,825 ضع الربع دولار في الكوب، فز بالمكاسب 144 00:13:56,826 --> 00:13:59,228 حسنٌ، شاهدوا المدرب 145 00:14:07,437 --> 00:14:09,171 هكذا تفعلونها 146 00:14:09,172 --> 00:14:13,308 حسنًا، "داني" . مخاطر ومكاسب - ما المكاسب؟ - 147 00:14:13,309 --> 00:14:15,843 ليس عليك أن تخوض الإختبار المفاجيء غدًا 148 00:14:15,844 --> 00:14:19,013 آيها المدرب، إنه ليس إختبار مفاجيء لو أخبرتنا عنه 149 00:14:19,014 --> 00:14:23,451 داني"، لقد توقعت المزيد منك" في هذه المرحلة، حقًا 150 00:14:23,452 --> 00:14:26,420 ماك كال"، مخاطرة، مكاسب" 151 00:14:26,421 --> 00:14:30,390 ، المخاطرة : لو لم تضع العملة في الكوب 152 00:14:30,391 --> 00:14:32,759 سيتوجب عليك خوض المفاجيء الإختبار ... 153 00:14:32,760 --> 00:14:35,361 و ... سيتوجب عليك كتابة مقال 154 00:14:35,362 --> 00:14:42,168 مخاطرة، واجب أكثر مكسب، لا واجب على الإطلاق 155 00:14:42,169 --> 00:14:43,970 أو إختر أنلا تلعب 156 00:14:43,971 --> 00:14:46,238 لكن أليس هذه مجرد فرصة؟ - لا - 157 00:14:46,239 --> 00:14:49,740 أنت تعرف قدراتك، تنسيقك، تركيزك 158 00:14:49,741 --> 00:14:54,779 الخبرات السابقة ... كل العوامل تؤثر على الناتج 159 00:14:54,780 --> 00:15:02,187 إذن ماذا سيكون الأمر، "ماك كال"؟ مزيد من الواجب، لا واجب، أو تختار عدم اللعب 160 00:15:05,656 --> 00:15:06,857 لن تلعب 161 00:15:06,858 --> 00:15:11,428 حسنٌ، من التالي؟ من يريد الربع دولار؟ 162 00:15:11,429 --> 00:15:13,897 ها أنت ذا ! هذا رجل مقامر 163 00:15:13,898 --> 00:15:17,501 هيا 164 00:15:17,502 --> 00:15:20,837 "حسنًا، "ستالنيسكي 165 00:15:20,838 --> 00:15:23,406 "ستايلز" - أجل، آيها المدرب، سأتولى هذا - 166 00:15:23,407 --> 00:15:26,909 "ستايلز" 167 00:15:29,279 --> 00:15:33,282 لم يمكني العثور عليها . ظننت أنها لحقت بأصدقائها الآخرين 168 00:15:33,283 --> 00:15:36,552 ألم يرها أحد حقًا من ليلة أمس؟ - لا - 169 00:15:36,553 --> 00:15:38,653 ، لقد وضعنا نشرة بأوصافها، لكن 170 00:15:38,654 --> 00:15:41,789 ستايلز"، كل أصدقائها يقولون" أنك آخر شخص رآها 171 00:15:41,790 --> 00:15:44,226 أنا؟ - نأمل أنه مجرد - 172 00:15:44,227 --> 00:15:46,661 مجموعة من القرارات الخاطئة بناء على الكثير من الشراب 173 00:15:46,662 --> 00:15:52,734 لكن لو تذكرت اي شيء آخر، هاتفني موافق؟ 174 00:15:54,903 --> 00:16:00,174 "مكسب . حسنًا، من التالي؟"جرينبرج أنزل يدك، ليس لديك فرصة 175 00:16:08,250 --> 00:16:11,451 أريد واحدًا 176 00:16:15,356 --> 00:16:20,093 أيهم؟ - الغير شاذ، بالطبع - 177 00:16:37,310 --> 00:16:41,212 ماذا لو لم يكن رمز؟ ماذا لو كان شعار في الواقع؟ 178 00:16:56,361 --> 00:17:00,163 إذن أنت تظن أنهم خطفوا "هيذر" لتحويلها؟ - دريك" قال أنه اسهل تحويل المراهقين" - 179 00:17:00,164 --> 00:17:03,700 لكن ماذا يحتاج مجموعة من الآلفا من بيتا؟ - سكوت"، لا أعرف، لا أهتم" - 180 00:17:03,701 --> 00:17:05,202 ... موافق؟ هذه الفتاة 181 00:17:05,203 --> 00:17:08,738 آمهاتنا كانوا أصدقاء مقربين قبل موت أمي لقد إعتدنا أخذ حمام فقاعات سويًا 182 00:17:08,739 --> 00:17:11,708 حين كنا في الثالثة من العمر يجب أن أجدها 183 00:17:11,709 --> 00:17:13,409 إذن نحتاج "إيزك" أن يتذكر 184 00:17:13,410 --> 00:17:17,980 كيف؟ "بيتر" و "ديريك" لم يفعلوها أتعرف مذئوبين آخرين بحيل أفضل؟ 185 00:17:17,981 --> 00:17:22,485 ربما ليس مذئوب . لكن شخص ما يعرف الكثير عنهم 186 00:17:32,828 --> 00:17:38,733 من الواضح، إن الأمر لن يكون مريح ... بالضبط 187 00:17:38,734 --> 00:17:44,739 لكن لو أبطئنا ضربات قلبك بما يكفي سوف تنساب إلى مرحلة من الشفافية 188 00:17:44,740 --> 00:17:47,608 مثل أن أكون منوم مغناطيسيًا 189 00:17:47,609 --> 00:17:55,115 بالضبط . ستكون متحول جزئيًا هذا سيجعلنا نتوصل لوعيك الباطن 190 00:17:55,116 --> 00:17:57,050 ما مدى البطء الذي يجب أن يكون عليه قلبه؟ 191 00:17:57,051 --> 00:17:58,852 بطيء للغاية 192 00:17:58,853 --> 00:18:03,322 حسنًا، ما مدى هذا البطء؟ - قرب الموت - 193 00:18:06,460 --> 00:18:11,631 الأمر آمن، رغم هذا، صحيح؟ - هل تريدني أن أجيب بأمانة؟ - 194 00:18:11,632 --> 00:18:13,399 لا . لا، ليس حقًا 195 00:18:19,773 --> 00:18:22,207 ماذا؟ 196 00:18:28,414 --> 00:18:32,517 إنظر، لو أنك تشعر أن هذا خطر للغاية ليس عليك فعل هذا 197 00:19:11,494 --> 00:19:13,595 إرجعوه أسفل الماء 198 00:19:20,102 --> 00:19:22,303 ثبتوه - نحن نحاول - 199 00:19:45,793 --> 00:19:48,928 الأن، تذكروا، أنا فقط من يتحدث إليه 200 00:19:48,929 --> 00:19:53,032 الكثير من الأصوات ستحيره وتخرجه من الحالة هذه 201 00:19:59,306 --> 00:20:02,041 أيزك"؟" 202 00:20:02,042 --> 00:20:08,413 هل يمكنك سماعي؟ - أجل - 203 00:20:08,414 --> 00:20:10,681 يمكني سماعك 204 00:20:10,682 --> 00:20:14,920 هذا د."ديتون" أود سؤالك بضعة أسئلة 205 00:20:14,921 --> 00:20:18,890 هل لابأس بهذا؟ - أجل - 206 00:20:18,891 --> 00:20:22,492 أريد أن أسألك عن الليلة "التي وجدت بها "بويد" و "إيريكا 207 00:20:24,296 --> 00:20:29,199 أريدك أن تتذكرها من أجلي ، بأوضح تفاصيل ممكنة 208 00:20:29,200 --> 00:20:31,168 كما لو أنك هناك مجددًا 209 00:21:37,730 --> 00:21:41,500 انها مُجرد ذكريات لن يُصيبك مكروه من الذكريات 210 00:21:41,501 --> 00:21:49,474 اسرخِ فحسب استرخِ 211 00:21:49,475 --> 00:21:53,144 جيد 212 00:21:57,316 --> 00:22:02,352 الآن أخبرنا ماذا ترى؟ أخبرنا كل شيء 213 00:22:09,594 --> 00:22:14,031 ولكن لا أستطيع السيطرة على الأمر - نحن جميعاً كذلك - 214 00:22:16,401 --> 00:22:19,569 أنا اسمعه 215 00:22:19,570 --> 00:22:25,575 انه يتحدث عن اكتمال القمر وعدم القدرة على السيطرة عند بزوغ القمر 216 00:22:25,576 --> 00:22:30,446 هل يتحدث مع "ايريكا"؟ - ... أعتقد ذلك ولكن لا يمكنني - 217 00:22:30,447 --> 00:22:34,950 لا يُمكنني رؤيتها لا يُمكنني رؤية أي منهم 218 00:22:34,951 --> 00:22:38,887 هل يُمكنك سماع أي شيء آخر؟ 219 00:22:38,888 --> 00:22:43,759 ... انهم قلقون انهم قلقون بشأن ما سيفعلونه عند اكتمال القمر 220 00:22:43,760 --> 00:22:48,796 انهم قلقون بشأن ايذاء بعضهم البعض 221 00:22:50,298 --> 00:22:54,535 لو حُبسوا سوياً عند اكتمال القمر فسيمزقون بعضهم البعض 222 00:22:54,536 --> 00:23:01,742 ايزاك"، يجب أن نجدهم الآن" - هل يمكنك رؤيتهم؟ - 223 00:23:01,743 --> 00:23:03,444 لا 224 00:23:03,445 --> 00:23:07,013 هل تعرف نوع الغرفة الموجودين فيها؟ هل يوجد بها علامة مُحددة؟ 225 00:23:07,014 --> 00:23:09,883 رقم على الباب؟ أو اشارة؟ 226 00:23:18,425 --> 00:23:21,259 انهم ... انهم هنا ... - لا بأس - 227 00:23:21,260 --> 00:23:23,428 لا 228 00:23:23,429 --> 00:23:26,231 أخبرنا فحسب - لقد رأوني، لقد وجدوني - 229 00:23:26,232 --> 00:23:27,666 انهم هنا - هذا الأمر لن يُفلح - 230 00:23:27,667 --> 00:23:31,103 ايزاك"، أين أنت؟" - لا يمكنني رؤيتهم، المكان مُظلم للغاية - 231 00:23:31,104 --> 00:23:33,238 أخبرني فحسب أين أنت؟ لا يُمكنني أن أرى - 232 00:23:33,239 --> 00:23:35,140 ايزاك"، أين أنت؟" 233 00:23:41,013 --> 00:23:44,649 أخبرني أين أنت فحسب - معدل نبضات قلبه ينخفض ... قد يدخل في حالة صدمة 234 00:23:44,650 --> 00:23:50,655 ديريك"، اتركه" - ايزاك"، أين أنت؟ وماذا رأيت؟" - 235 00:23:50,656 --> 00:23:59,663 خزينة، انها خزينة بنك انا رأيتها 236 00:23:59,664 --> 00:24:11,207 ورأيت الإسم "انه ... أول بنك قومي بـ"بيكون هيلز 237 00:24:11,208 --> 00:24:17,913 انه بنك مهجور و هم يحبسونهم هناك داخل الخزينة 238 00:24:23,720 --> 00:24:28,557 ماذا؟ - ألا تذكر ما قلته قبل أن تستفيق؟ 239 00:24:28,558 --> 00:24:31,326 لا 240 00:24:31,327 --> 00:24:38,968 لقد قلت أنهم حينما أسروك وضعوك في غرفه بها جُثة 241 00:24:38,969 --> 00:24:45,339 أية جُثة؟ - "ايريكا" - 242 00:24:45,340 --> 00:24:47,341 "لقد قلت انها "ايريكا 243 00:24:51,502 --> 00:24:56,084 انها لم تمت - "ديريك"، لقد قال انه وجد جُثة "ايريكا" - 244 00:24:56,085 --> 00:25:00,120 وهذا لا يترك لنا مجال لتأويل الأمر - اذاً من هي الفتاة الموجوده بالخزانة مع "بويد"؟ - 245 00:25:00,121 --> 00:25:03,591 من الواضح انها فتاة أخرى - وربما تكون الفتاة ذات الدراجه النارية - 246 00:25:03,592 --> 00:25:06,326 تلك التي أنقذتك - لا، انها لم تكن مثلنا - 247 00:25:06,327 --> 00:25:08,729 وأياً كانت الفتاة الموجوده بالخزانة مع "بويد" فإنها مثلنا 248 00:25:08,730 --> 00:25:12,199 ماذا لو كانت "ايريكا" ماتت هذه الطريقة يجعلونهم يقاتلون بعضهم البعض حتى الموت 249 00:25:12,200 --> 00:25:14,301 اثناء اكتمال القمر ويورن أي منهم سينجوا 250 00:25:14,302 --> 00:25:15,902 انها حلبة قتال المذؤوبين حتى الموت 251 00:25:15,903 --> 00:25:20,840 اذاً سنخرجهم الليلة - تصرف بذكاء في هذا الأمر يا "ديريك" لا يمكنك اقتحام المكان فحسب - 252 00:25:20,841 --> 00:25:22,976 ان كان باستطاعه "ايزيك" أن يدخل فكذلك نحن 253 00:25:22,977 --> 00:25:27,446 ولكنه لم كسر باب خزانة، اليس كذلك؟ - نحن نحتاج لخطة - 254 00:25:27,447 --> 00:25:31,084 كيف سنتمكن من وضع خطة لاقتحام خزانة بنك في أقل من 24 ساعه؟ 255 00:25:31,085 --> 00:25:35,421 اعتقد ان احدهم وضخ خطة بالفعل( البنك القومي الأول بـ"بيكون هيلز" قد تم اغلاقه (منذ 3 أشهر بعد اقتحام الخزينة وسرقتها 256 00:25:35,422 --> 00:25:37,022 لم يقولوا هنا كيف تمت السرقة 257 00:25:37,023 --> 00:25:38,557 وعلى الأرجح سنحتاج لوقت طويل لمعرفة ذلك 258 00:25:38,558 --> 00:25:42,194 كم ستحتاج من الوقت؟ - "انه الانترنت يا "ديريك - 259 00:25:42,195 --> 00:25:45,397 حسناً؟ بضع دقائق 260 00:25:58,977 --> 00:26:06,016 يا شباب حان وقت الاستيقاظ 261 00:26:06,017 --> 00:26:08,952 يا شباب 262 00:26:08,953 --> 00:26:10,987 يا شباب 263 00:26:13,158 --> 00:26:17,127 يجب أن أذهب لعملي ويجب أن تذهبا للمدرسة 264 00:26:17,128 --> 00:26:22,998 أبي، ماذا عن "هيذر"؟ - لاشيء بعد - 265 00:26:26,770 --> 00:26:28,604 عشر ساعات ولم نخرج بشيء؟ 266 00:26:28,605 --> 00:26:34,143 يجب أن نجد شيء ما - "ايجاد شيء ما لن يغير من واقع موت "ايريكا" واقتراب وقت موت "بويد - 267 00:26:34,144 --> 00:26:35,545 حسناً، لازال لدينا وقت 268 00:26:35,546 --> 00:26:39,147 حسناً، هل حديثك عن التفاؤل ونحن في مواجهة كارثة 269 00:26:39,148 --> 00:26:41,550 هو جزء من برنامج " سأكون سكوت ماك كال أفضل"؟ 270 00:26:41,551 --> 00:26:46,419 ليس ان لم يفلح الأمر - لا انه يفلح - 271 00:26:50,759 --> 00:26:53,594 أبي، أبي؟ 272 00:26:53,595 --> 00:26:56,631 أبي 273 00:26:57,232 --> 00:27:01,902 فتاة غامضة تترك كدمات على ذراعانا ويتضح انها شعار لأحد البنوك 274 00:27:01,903 --> 00:27:05,339 ماذا كانت تُحاول ان تفعل؟ تُعطينا نصائح عن الاستثمار؟ 275 00:27:05,340 --> 00:27:10,876 ليس في هذا البنك فهو مغلق منذ سنوات - لمَ لمْ تُخبري "سكوت"؟ - 276 00:27:10,877 --> 00:27:15,081 لأنه وفقاً لكلام شخص ما يجب أن أجد شيئاً حقيقياً 277 00:27:16,283 --> 00:27:19,686 وهذا يُذكرني انه لا يُمكنني ان أوصلك للمنزل اليوم 278 00:27:19,687 --> 00:27:22,121 لديّ مهمة ما بعد المدرسة 279 00:27:24,191 --> 00:27:26,725 حسناً، سنلتقي في منزل "ديريك" في تمام الساعه 5 لمُراجعة الخطة 280 00:27:26,726 --> 00:27:28,427 ولن نبدأ تنفيذ الخطة الا في الظلام 281 00:27:28,428 --> 00:27:32,331 حسناً، وماذا سنفعل حتى ذلك الوقت؟ - ماذا، الآن؟ لدينا حصة لغة انجليزية؟ - 282 00:27:58,856 --> 00:28:03,058 حسناً، أترى هذا؟ هكذا دخلوا 283 00:28:03,059 --> 00:28:04,993 انه مصرف لهواء المكيف على السطح 284 00:28:04,994 --> 00:28:08,029 والذي يمتد تماماً حتى حائط الخزانة الموجود هنا 285 00:28:08,030 --> 00:28:09,665 حسناً 286 00:28:09,666 --> 00:28:11,500 يتم انزال احد السارقين داخل احد الانابيب 287 00:28:11,501 --> 00:28:16,171 ذلك المكان صغير فاستغرقهم 12 ساعه ليحفروا في الحائط المصنوع من الحجارة على فكرة 288 00:28:16,172 --> 00:28:20,241 وباقي الليلة اختلسوا الاموال وصعدوا بها للرجال الموجودين على السطح 289 00:28:20,242 --> 00:28:21,909 من خلال ذلك الانبوب الصغير بالحائط 290 00:28:21,910 --> 00:28:23,711 وهكذا - هل يتسع لنا المكان؟ - 291 00:28:23,712 --> 00:28:27,615 نعم، ولكن بشق الأنفس وكذلك من الواضح انه قد تم ترميم الحائط 292 00:28:27,616 --> 00:28:30,718 لذا سنحتاج لحفارة من نوع ما أفكر في قاطعه الألماس 293 00:28:30,719 --> 00:28:33,820 انس أمر الحفارة - عُذراً؟ - 294 00:28:33,821 --> 00:28:39,726 لو دخلت أنا أولاً هل ستكفيني المساحه؟ - ما تظن نفسك فاعلاً يا "ديريك"؟ - 295 00:28:39,727 --> 00:28:43,397 هل ستلكم الحائط حتى تهدمه؟ - نعم يا "ستايلز" سألكم الحائط حتى أهدمه - 296 00:28:43,398 --> 00:28:44,998 حسنا، أيها الرجل الضخم لنرَ قوتك 297 00:28:44,999 --> 00:28:49,435 لنرَ تلك القبضة الكبيرة هيا اضربني لا تخف 298 00:28:49,436 --> 00:28:50,670 الذئب الكبير المُخيف، نعم انظروا الى ذلك 299 00:28:50,671 --> 00:28:56,609 حسناً، أترى هذه انها 3 إنشات فقط كيف ستجمع قوة لكم من 3 إنشات لهدم حائط صلد 300 00:28:58,211 --> 00:29:03,582 يمكنه فعل ذلك - سأخترق الحائط - 301 00:29:03,583 --> 00:29:08,320 من سيتبعني؟ - لا تنظر لي - 302 00:29:08,321 --> 00:29:11,956 انا لم استجع كامل طاقتي للقتال بعد وللأمانه بعد خروج "ايزاك" من المُعادلة أيضاً 303 00:29:11,957 --> 00:29:15,627 ففرصتك ليست جيده - أيفترض علي أن أتركهم ليموتوا فحسب؟ - 304 00:29:15,628 --> 00:29:19,230 أحدهم قد مات بالفعل - نحن لا نعرف ذلك - 305 00:29:19,231 --> 00:29:24,535 هل علي أن أذكرك ما انت بصدد مواجهته هنا؟ مجموعة من الألفا جميعهم قتلة 306 00:29:24,536 --> 00:29:31,742 وان لم يكن ذلك كافياً لإخافتك تذكر ان اثنان منهما يستطيعا الإندماج لصنع ألفا كبير 307 00:29:31,743 --> 00:29:34,778 أنا متأكد أن "ايريكا" و "بويد" كانوا فتية طيبين وسوف سنفتقدهم 308 00:29:34,779 --> 00:29:45,555 هلاّ قتله أحدكم مُجدداً؟ - حقاٌ يا "ديريك" انهم لا يستحقوا المُخاطرة - 309 00:29:45,556 --> 00:29:48,458 ماذا عنك؟ - ... حسناً ان أدتني أن آتي - 310 00:29:48,459 --> 00:29:53,195 ليس أنت - "سكوت" - 311 00:29:53,196 --> 00:29:56,565 لا أعلم شيء عن "ايريكا" ولكن ان كان "بويد" لا يزال على قد الحياة 312 00:29:56,566 --> 00:30:03,137 يجب أن نفعل شيء ما يجب أن نُحاول 313 00:30:03,138 --> 00:30:12,145 ولكن من هي الفتاة الأخرى؟ تلك المسجونة مع "بويد"؟ 314 00:31:30,694 --> 00:31:33,630 سيدة "موريل"؟ - اخرسي واسمعيني جيداً - 315 00:31:33,631 --> 00:31:38,301 لايوجد لديكي أي فكرة الى ماذا دخلت الآن لديكي 20 ثانية لتختبئي 316 00:31:38,302 --> 00:31:41,437 ماذا تفعلين؟ ادخلي ذاك المخزن هناك واغلقي الباب 317 00:31:41,438 --> 00:31:43,038 عندما تسمعين صوت القتال يُمكنك الخروج وقتها 318 00:31:43,039 --> 00:31:45,707 أي قتال؟ - ستسمعينه، اذهبي الآن - 319 00:33:19,863 --> 00:33:23,766 لا أطيق الانتظار هكذا انه يُدمر أعصابي 320 00:33:23,767 --> 00:33:25,934 اعصابي قد تدمرت تدمرت بشدة 321 00:33:25,935 --> 00:33:27,570 تدمرت 322 00:33:27,571 --> 00:33:31,540 يمكنني ضربك حتى يُغمي عليك ثم أوقظك عندما ينتهي الأمر 323 00:33:31,541 --> 00:33:35,042 أتظن أن "ايريكا" حقاً ماتت؟ - أتظن أن ذلك حقاً يُهمني؟ - 324 00:33:35,043 --> 00:33:41,082 انا فقط لا يُمكنني فهم موضوع البنك هذا لمَ لم يضعوهم في مخبأ تحت الأرض أو شيء ما؟ 325 00:33:41,083 --> 00:33:43,652 انهم مجموعه ألفا اليس كذلك؟ اذاً ألا يجب أن يمتلكوا مخبأ؟ 326 00:33:43,653 --> 00:33:46,220 انهم مذؤوبون ليسوا رفقة من الأشرار 327 00:33:46,221 --> 00:33:47,822 انتظر لحظة 328 00:33:47,823 --> 00:33:49,891 انتظر لحظة 329 00:33:49,892 --> 00:33:56,563 ربما هم يعيشون هناك ربما خزينة البنك تُذكرهم بعرين الذئآب 330 00:33:56,564 --> 00:33:59,366 عرين الذئآب؟ - نعم، عرين الذئآب - 331 00:33:59,367 --> 00:34:04,505 أين تعيش؟ - في سلسلة كهوف مخبأة تحت الغابة - 332 00:34:04,506 --> 00:34:06,806 حقاً؟ - لا، أيها الغبي - 333 00:34:06,807 --> 00:34:09,709 لديّ شقة في المدينة 334 00:34:09,710 --> 00:34:12,745 حسناً ولكن هذا لا يزال يُثبت أن هناك خطب ما بالبنك 335 00:34:12,746 --> 00:34:17,016 ولم انتظروا اكتمال القمر 4 مرات لم لم يقتلوهم حينما أرادوا؟ 336 00:34:17,017 --> 00:34:19,852 ربما يعتقدوا أن الأمر شاعري 337 00:34:19,853 --> 00:34:22,587 لقد مر عليهم إكتمال القمر 3 مرات ليكونوا شاعريين 338 00:34:22,588 --> 00:34:26,625 وها انت ذا لديك ساعه بأكملها لتكون مُزعج 339 00:34:26,626 --> 00:34:28,993 لا، هيا تفضل أكمل ما كنت على وشك قوله 340 00:34:28,994 --> 00:34:31,095 انا مُزعج ماذا كنت ستقول؟ 341 00:34:31,096 --> 00:34:35,600 مما صُنعت تلك الحوائط؟ - ماذا؟ - 342 00:34:35,601 --> 00:34:41,071 لا أعلم، أخشاب وأحجار - لا الخزينة، مما صُنعت حوائط الخزينة؟ - 343 00:34:41,072 --> 00:34:45,810 ماذا يخبرنا هذا؟ - لا شيء - 344 00:34:45,811 --> 00:34:47,978 أين الورق المكتوب فيه نوع المواد المستخدمة ونوع الحجارة؟ 345 00:34:47,979 --> 00:34:54,084 انتظر، نعم هنا هاك، لابد أنه هنا 346 00:35:02,460 --> 00:35:06,295 ماذا؟ - هناك شيء لا يُمكنني ابعاده عن تفكيري - 347 00:35:06,296 --> 00:35:07,630 بدء القمر في البزوغ يا "سكوت" ما الأمر؟ 348 00:35:07,631 --> 00:35:09,031 المُخاطرة و المكسب 349 00:35:09,032 --> 00:35:12,769 ماذا يعني ذلك؟ - نحن لم نضبط حجم المُخاطرة بمعلومات كافية 350 00:35:12,770 --> 00:35:14,270 نحن لا نملك معلومات كافيه - نحن نعلم أن الوقت ينفذ - 351 00:35:14,271 --> 00:35:19,508 نعم، ولكن فكر بالأمر، لقد وضعوا العلامة على بابك منذ 4 أشهر ماذا كانوا يفعلون طوال ذلك الوقت؟ 352 00:35:19,509 --> 00:35:23,445 لمَ انتظروا حتى الآن؟ - لا يوجد لدينا وقت للتفكير في كل التفاصيل - 353 00:35:23,446 --> 00:35:28,350 حسناً، ولكن ماذا لو كان أحد التفاصيل هو السبب وراء انتظارهم؟ ماذا لو كان أهم سبب؟ 354 00:35:28,351 --> 00:35:31,720 "اذا لن نفعل شيء و يموت "بويد" و "ايريكا 355 00:35:31,721 --> 00:35:37,358 أنا أعرف بماذا أخاطر حياتي مُقابل حياتهم 356 00:35:43,031 --> 00:35:45,266 ولن ألومك ان لم تتبعني 357 00:35:51,972 --> 00:35:54,641 هنا، هاهو 358 00:35:54,642 --> 00:35:57,444 هيكاتولايت - هل هذا سيء؟ انه يدو سيئاً - 359 00:35:57,445 --> 00:36:00,414 اتصل بهم على الهاتف اتصل الآن 360 00:36:00,415 --> 00:36:04,684 حسناً، لماذا؟ - لأن "بويد" وتلك الفتاة سيقتلون بعضهم البعض - 361 00:36:04,685 --> 00:36:06,719 "وسيقتلون "ديريك" و "سكوت 362 00:36:49,308 --> 00:36:51,842 بويد"؟" 363 00:36:56,548 --> 00:36:58,649 بويد"؟" 364 00:37:01,853 --> 00:37:05,322 "انه أنا، "ديريك 365 00:37:05,323 --> 00:37:08,691 ستايلز" الآن ليس وقتاً مُناسباً" - سكوت" لا، اسمعني، حسناً؟" - 366 00:37:08,692 --> 00:37:13,163 اسمع، يجب أن تخرجوا من هناك حوائط الخزانة مصنوعه من ماده تُدعى الهيكاتولايت 367 00:37:13,164 --> 00:37:15,398 انها تُفرق تماماً ضوء القمر - ماذا يعني ذلك؟ - 368 00:37:15,399 --> 00:37:19,235 نحن هنا لإخراجك، حسناً؟ - انها تحجب كلياً ضوء القمر - 369 00:37:19,236 --> 00:37:21,404 انهم لم يشعروا بإكتمال القمر منذ أشهر 370 00:37:21,405 --> 00:37:24,406 حسناً، فكر في الأمر كما لو ان هناك مُصارعة في الحلبة الرومانية، وقد اعتادوا تجويع الأسود 371 00:37:24,407 --> 00:37:27,409 لـ3 أيام وذلك لجعلهم أكثر شراسة ليخرجوا عن السيطرة 372 00:37:27,410 --> 00:37:30,445 دوكاليون" منعهم من التحول اثناء اكتمال القمر 3 مرات" 373 00:37:30,446 --> 00:37:33,182 ليقلل من احتمالهم للتحول 374 00:37:33,183 --> 00:37:36,117 سكوت"، انهم سيكونوا أقوى وأكثر وحشية" وتعطشاً للدماء 375 00:37:36,118 --> 00:37:38,219 سكوت"، انهم الأسود" 376 00:37:38,220 --> 00:37:41,822 انهم الأسود الجائعة، وأنت و "ديريك" قد دخلتم الحلبة 377 00:37:45,060 --> 00:37:47,995 ديريك" نحن في ورطة، ورطة كبيرة جداً" 378 00:37:55,936 --> 00:37:59,439 كورا"؟" - من؟ - 379 00:37:59,440 --> 00:38:02,709 كورا"؟" 380 00:38:02,710 --> 00:38:05,579 ديريك"، أخرج من هنا" 381 00:38:05,580 --> 00:38:07,146 اخرج الآن 382 00:38:07,147 --> 00:38:09,048 سكوت"؟" 383 00:38:09,049 --> 00:38:15,721 "انت، يا "سكوت "سكوت" 384 00:38:22,329 --> 00:38:24,730 لا لا انتظري 385 00:38:28,567 --> 00:38:29,767 سكوت"؟" 386 00:38:29,768 --> 00:38:31,536 سكوت، هل تسمعني؟ 387 00:38:32,871 --> 00:38:37,007 سكوت"؟" 388 00:38:38,577 --> 00:38:45,616 لا تمازحي نفسك يا "مارين" هذه ليست أول مرة تتسخ يداكي 389 00:39:11,642 --> 00:39:16,311 أتعرفها؟ - انها أختي، أختي الصغيرة - 390 00:39:16,312 --> 00:39:19,080 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - وكأنني أعرف - 391 00:39:19,081 --> 00:39:23,685 كنت أظنها ميته - احذروا - 392 00:39:41,869 --> 00:39:44,672 لا لا تفتحي القفل 393 00:39:47,408 --> 00:39:50,276 "بويد" 394 00:39:57,685 --> 00:39:59,985 لا تلمسها - بماذا كنتِ تُفكرين؟ - 395 00:39:59,986 --> 00:40:02,788 كان علي فعل شيء ما - لقد أنقذت حياتنا - 396 00:40:02,789 --> 00:40:06,525 وماذا تعتقدوا انهم سيفعلوا بالخارج؟ أتعلموا ماذا أطلقنا للتو؟ 397 00:40:06,526 --> 00:40:08,360 أتريد لومي؟ 398 00:40:08,361 --> 00:40:16,167 لست أنا الذي أُحول المراهقين لقتلة - لا، لا، هذا ما تفعله بقية عائلتك - 399 00:40:16,168 --> 00:40:21,439 لقد ارتكبت عدة اخطاء ولكن "جيرارد" لم يكن خطئي 400 00:40:21,440 --> 00:40:28,879 وماذا عن أمك؟ - ماذا تعني؟ - 401 00:40:28,880 --> 00:40:31,915 "أخبرها يا "سكوت 402 00:40:31,916 --> 00:40:34,417 ماذا يعني يا "سكوت"؟ 403 00:40:39,690 --> 00:40:42,925 ماذا يعني؟ 404 00:40:57,779 --> 00:41:12,985 ترجمة sonsonalex ©و سارة الريس