1
00:00:02,118 --> 00:00:03,620
" ... "سابقاً في "الذئب المراهق"
2
00:00:03,638 --> 00:00:07,490
... لقد إتفقنا أن نعطي بعضنا هذا الصيف
لا مكالمات، لا رسائل
3
00:00:07,491 --> 00:00:09,893
كم عددهم؟ -
مجموعة منهم، مجموعة من الآلفا -
4
00:00:09,894 --> 00:00:14,331
لديهم "بويد" و "إيريكا"، وأسمع
أن قائدهم يدعى دوكليان
5
00:00:14,332 --> 00:00:18,335
إصمت، تشبث جيدًا
أنتِ، "أليسون"، أليس كذلك؟
6
00:00:18,336 --> 00:00:20,403
أين "سكوت"؟ -
ليديا"، إنظري" -
7
00:00:39,542 --> 00:00:44,112
لا أعرف . لاتبدو كشيء ما لي -
إنه نمط . إنه يعني شيء ما -
8
00:00:44,113 --> 00:00:47,316
أتعتقدين حقًا أن "سكوت" سيعلم ماهى؟ -
لا، لكن ربما يعرف شخص ما يعرف -
9
00:00:47,317 --> 00:00:50,419
لماذا أنتِ متأكدة أنها تعني
شيء على الإطلاق؟
10
00:00:50,420 --> 00:00:54,221
لأن هذه الفتاة لم تكن تبحث عن "سكوت" فقط
إنه يبدو كما لو أنها أرادت أن تجده
11
00:00:54,222 --> 00:00:57,391
كما لو أنها مجبرة وهذا يعني شيء ما
12
00:01:03,165 --> 00:01:04,432
ماذا؟
13
00:01:04,433 --> 00:01:07,701
ماذا، ماذا تعني بـــ "ماذا"؟ -
أعني "ماذا"، وأنت تعرف السبب -
14
00:01:07,702 --> 00:01:10,003
ماذا"، ماذا؟ " -
هذه النظرة التي نظرتها -
15
00:01:10,004 --> 00:01:12,505
لم ألقي أي نظرة -
"كان هناك نظرة مميزة، "سكوت -
16
00:01:12,506 --> 00:01:14,074
أي نظرة؟ -
هذه النظرة التي تقول -
17
00:01:14,075 --> 00:01:17,510
أن آخر شيء تريد فعله ان تذهب لحفل -
الأمر ليس هكذا -
18
00:01:17,511 --> 00:01:20,347
يبدو الأمر غريبًا أن نذهب
لحفل مدرسة ثانوية أخرى
19
00:01:20,348 --> 00:01:23,149
... ماذا؟ هل يمكنك
يا إلهي، شراب واحد، موافق؟
20
00:01:23,150 --> 00:01:26,118
ستكون بخير . ذهبت للحضانة
مع هذه الفتاة، موافق؟
21
00:01:26,119 --> 00:01:31,690
لقد وعدت أن تقدمنا لكل أصدقائها
"لذا الليلة، لا "أليسون"، لا "ليديا
22
00:01:31,691 --> 00:01:34,860
الليلة، سوف نمضي قدمًا
23
00:01:34,861 --> 00:01:37,496
أنت محق -
هذا صحيح، أنا محق -
24
00:01:37,497 --> 00:01:40,432
نمض قدمًا -
فصاعدًا و تصاعدي -
25
00:01:40,433 --> 00:01:43,134
فالنفعل هذا -
هذا ما أتحدث عنه -
26
00:01:43,135 --> 00:01:45,403
الأن إنظر لي -
حسنًا -
27
00:01:45,404 --> 00:01:47,071
كيف تكون رائحة تنفسي؟
28
00:01:47,072 --> 00:01:48,873
أنا لن أشم رائحة تنفسك -
هل لديك أي علكة؟ -
29
00:01:48,874 --> 00:01:50,308
لا . لا علكة، أنت بخير -
هل يمكنك على الأقل أن تخبرني؟ -
30
00:01:50,309 --> 00:01:54,879
أي نوع من الحفلات هذه؟ -
إنها حفلة عيد ميلادي -
31
00:01:57,482 --> 00:01:58,581
حسنًا
32
00:01:58,582 --> 00:02:00,384
الليلة -
الليلة، حقًا؟ -
33
00:02:00,385 --> 00:02:01,985
أجل -
أهذا صحيح؟ -
34
00:02:01,986 --> 00:02:03,387
أجل -
أتعرفين، مرتكِ الأولى -
35
00:02:03,388 --> 00:02:05,788
إنها عادة ما تكون مقرفة، وتؤلم نوعًا
36
00:02:05,789 --> 00:02:07,991
لا مانع لديّ في هذا -
لا يوجد رومانسية؟ -
37
00:02:07,992 --> 00:02:12,062
لا إنتظار للوقوع في الحب؟ -
حين أقع في الحب، أريد أن أكون جيدة في هذا -
38
00:02:12,063 --> 00:02:16,265
إلهي . هل لديكِ حتى رفيق؟
39
00:02:16,266 --> 00:02:23,072
ستايلز"، أهلًا" -
... أهلًا، هذه فتاة عيد المـــ -
40
00:02:23,073 --> 00:02:24,873
سعيدة للغاية أنك حضرت -
أنا أيضًا -
41
00:02:24,874 --> 00:02:28,411
تعال للأسفل معي وساعدني لإنتقاء -
زجاجة من النبيذ - أجل
42
00:02:50,298 --> 00:02:54,501
حسنٌ
43
00:02:54,502 --> 00:02:59,139
أتذكرين حين كنا أطفال صغار وكنا ننزل لهنا
... طوال الوقت وبعدها نفعل
44
00:03:03,678 --> 00:03:06,379
أجل، لم نفعل هذا من قبل
45
00:03:06,380 --> 00:03:09,482
... "ستايلز"
46
00:03:09,483 --> 00:03:12,318
لقد أتممت 17 اليوم
47
00:03:12,319 --> 00:03:15,855
وأتعرف ماذا أريد في عيد ميلادي؟ -
دراجة؟ -
48
00:03:15,856 --> 00:03:18,423
أنلا أكون عذراء في السابعة عشر
49
00:03:28,201 --> 00:03:34,438
ألم تفعلها من قبل أيضًا؟ -
أتمم 17؟ لا، ليس بعد، لا -
50
00:03:34,439 --> 00:03:39,811
ستايلز"؟" -
أجل، ربما الشيء الأخر أيضًا -
51
00:03:39,812 --> 00:03:43,380
هل تريد أن تفعلها؟ أعني
ألا تمانع في هذا؟
52
00:03:43,381 --> 00:03:48,119
ألن أمانع في هذا؟
... أعتقد هذا، أجل
53
00:03:48,120 --> 00:03:50,420
حسنٌ -
... أجل، لا، للغاية -
54
00:03:54,926 --> 00:03:57,027
حسنًا -
إنتظري، إنتظري، إنتظري -
55
00:03:57,028 --> 00:03:58,962
... ليس لدي أي
56
00:03:58,963 --> 00:04:01,932
أخي لدية البعض في حمام الأعلى
57
00:04:01,933 --> 00:04:03,399
حقًا؟ -
أجل -
58
00:04:03,400 --> 00:04:05,468
... حسنًا، هـــ -
يجب أن تذهب لتحضره، إذهب -
59
00:04:05,469 --> 00:04:07,069
ذاهب -
إذهب -
60
00:04:21,652 --> 00:04:24,620
هذا ليس بالحديث المفترض
أن نقوم به، أليس كذلك؟
61
00:04:28,158 --> 00:04:31,293
يجب أن أريك شيء ما
62
00:04:51,746 --> 00:04:53,981
! أجل، أجل، أجل
63
00:05:21,040 --> 00:05:24,343
ستايلز"؟"
64
00:05:36,255 --> 00:05:39,457
جسنً، هذا ليس مضحكًا
65
00:06:38,280 --> 00:06:40,014
حسنٌ، أحضرت واحد فقط
66
00:06:40,015 --> 00:06:45,719
... ظننت لو أردنا المزيد، يمكني
67
00:06:45,720 --> 00:06:48,889
هيذر"؟"
68
00:07:08,979 --> 00:07:11,086
تايلر بوسي
في دور : سكوت ماك كال
69
00:07:11,850 --> 00:07:13,553
كريستال ريد
في دور : أليسون أريجنت
70
00:07:16,423 --> 00:07:18,862
ديلان أوبراين
في دور : ستايلز ستلنيسكي
71
00:07:20,202 --> 00:07:22,924
تايلر هوشلين
في دور : ديريك هال
72
00:07:23,735 --> 00:07:26,245
هولاند رودين
في دور : ليديا مارتن
73
00:07:27,010 --> 00:07:34,593
ترجمة
sonsonalex ©و سارة الريس
74
00:07:35,564 --> 00:07:39,264
"الــذئــب الــمــراهــق"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 2
"تــصــاعــد الــفــوضــى"
75
00:07:53,517 --> 00:08:00,656
أتعرف، لقد بدئت في كره هذه الفكرة
تبدو خطرة نوعٍ ما
76
00:08:00,657 --> 00:08:05,761
أتعرف، أنا بالتأكيد لا تعجبني هذه الفكرة
وبالقطع هو لا يعجبني
77
00:08:05,762 --> 00:08:10,065
ستكون على مايرام
78
00:08:10,066 --> 00:08:15,570
هل يجب أن يكون هو؟ -
إنه يعرف كيفية فعلها، أنا لا أعرف -
79
00:08:15,571 --> 00:08:20,475
سيكون الأمر أكثر خطرًا لو
حاولت فعلها بنفسي
80
00:08:20,476 --> 00:08:23,210
أنت تعرف أن "سكوت" لا
يثق به، أليس كذلك؟
81
00:08:23,211 --> 00:08:25,880
أتعرف، شخصيًا، أنا
"أثق بـــ "سكوت ...
82
00:08:25,881 --> 00:08:32,051
هل تثق بي؟ -
أجل -
83
00:08:32,052 --> 00:08:36,423
لازلت غير معجب به -
لا أحد معجب به -
84
00:08:41,095 --> 00:08:43,229
يا أولاد
85
00:08:43,230 --> 00:08:50,603
لمعلوماتكم، أجل العودة من الموت تركت
قدراتي ضعيفة شيء ما، لكن السمع لازال يعمل
86
00:08:50,604 --> 00:08:57,543
إذن آمل أن تكونوا مرتاحين لإخباري
بمشاعركم في وجهي مباشرة
87
00:08:57,544 --> 00:09:01,179
نحن لا نحبك
88
00:09:01,180 --> 00:09:03,783
الأن إصمت وساعدنا
89
00:09:03,784 --> 00:09:07,685
هذا منصف
90
00:09:07,686 --> 00:09:10,789
إسترخ، سأخرج أكثر منك لو كنت هاديء
91
00:09:10,790 --> 00:09:14,092
كيف تعلم كيفية فعل هذا، مجددًا؟
92
00:09:14,093 --> 00:09:16,361
، إنها طقوس قديمة تقام بواسطة الآلفا فقط
93
00:09:16,362 --> 00:09:19,997
حيث أنها مهارة تتطلب مقدار من الممارسة
94
00:09:19,998 --> 00:09:23,968
خطأ واحد ويمكن أن تتسبب في
شلل شخص ما، أو قتلهم
95
00:09:23,969 --> 00:09:27,171
أنت ... حصلت على الكثير
من الممارسة، أليس كذلك؟
96
00:09:27,172 --> 00:09:32,944
حسنًا، لم أتسبب في شلل أي أحد من قبل -
إنتظر، هل هذا يعني -
97
00:09:49,593 --> 00:09:52,294
إنتظر، يمكني رؤيتهم
98
00:10:20,222 --> 00:10:22,790
ماذا رأيت؟
99
00:10:25,393 --> 00:10:29,896
محير ... صور، أشكال غامضة
100
00:10:29,897 --> 00:10:32,165
لكنك رأيت شيء ما
101
00:10:32,166 --> 00:10:36,970
إيزك" وجدهم" -
إيريكا" و "بويد"؟" -
102
00:10:36,971 --> 00:10:41,907
لقد رأيتهم بالكاد، أعني، لمحات -
لكنك رأيتهم -
103
00:10:41,908 --> 00:10:45,911
أسوء
104
00:10:45,912 --> 00:10:49,281
دوكليان
105
00:10:49,282 --> 00:10:53,952
كان يتحدث معهم
شيء بخصوص أن الوقت ينفذ
106
00:10:56,489 --> 00:10:59,924
ماذا يعني هذا؟
107
00:11:01,793 --> 00:11:05,430
سوف يقتلهم -
لا، لا، لا، لم يقل هذا -
108
00:11:05,431 --> 00:11:10,135
لقد قام بوعدهم أنه بحلول القمر
البدر القادم كلاهما سيكون ميتًا
109
00:11:10,136 --> 00:11:13,703
القمر البدر التالي؟
110
00:11:15,240 --> 00:11:16,973
ليلة الغد
111
00:11:21,898 --> 00:11:24,716
لا أرى أي شيء -
إنظر مجددًا -
112
00:11:24,717 --> 00:11:28,154
كيف لكدمة أن تخبرنا
مكان "إيريكا" و "بويد"؟
113
00:11:28,155 --> 00:11:32,223
إنها متماثلة في كلا الجانبين، متماثلة تمامًا -
هذا لا شيء -
114
00:11:32,224 --> 00:11:34,259
هذا شيء نفسي فقط
115
00:11:34,260 --> 00:11:40,731
رؤية أنماط ليست موجودة
إنها متفرعة من الإسقاط
116
00:11:40,732 --> 00:11:45,736
إنهم يحاولون المساعدة -
هاتان الإثنتين -
117
00:11:45,737 --> 00:11:51,041
هذه، إستغلتني كي تبعث
، عمي المختل شكرًا، وهذه
118
00:11:51,042 --> 00:11:53,210
التي أطلقت حوالي 30 سهم
عليّ وعلى مجموعتي
119
00:11:53,211 --> 00:11:56,713
موافق، حسنٌ، الأن، بربك
لا أحد مات، موافق؟ إنظر ربما كان هناك
120
00:11:56,714 --> 00:12:00,217
القليل من التشويه، القليل من الضغط
لكن لم يمت أحد
121
00:12:00,218 --> 00:12:02,351
هذا ما أدعوه تمييز مهم
122
00:12:02,352 --> 00:12:06,655
أمي ماتت -
قانون شرف عائلتك قتل أمك -
123
00:12:06,656 --> 00:12:07,824
ليس أنا
124
00:12:07,825 --> 00:12:11,928
"هذه الفتاة كانت تبحث عن "سكوت
أنا هنا لمساعدته، لا مساعدتك
125
00:12:11,929 --> 00:12:16,299
أتريدين المساعدة؟
جدي شيء حقيقي
126
00:12:17,534 --> 00:12:22,871
ديريك" ... إعطها فرصة"
إنهم في جانبنا الأن
127
00:12:22,872 --> 00:12:27,309
حسنٌ، إذن ربما يجب أن تخبرها
ما كانت أمها تحاول فعله هذه الليلة
128
00:12:31,314 --> 00:12:34,381
حسنٌ، ما الذي يريده مجموعة من الآلفا
من "بويد" و "أيريكا"؟
129
00:12:34,382 --> 00:12:36,450
لست متأكد أنهم يريدونهم هم
130
00:12:36,451 --> 00:12:39,253
حسنٌ، ماذا، "ديريك"؟
كما لو أنهم يجندون؟
131
00:12:48,029 --> 00:12:52,498
يا، "سكوت"، أقادم؟
132
00:12:59,907 --> 00:13:07,346
يستند سوق الأسهم على مبدأين
ماهم؟
133
00:13:07,347 --> 00:13:10,983
أجل، "ماك كال"، يمكنك الذهاب للحمام
أي شخص آخر؟
134
00:13:10,984 --> 00:13:12,617
لا، آيها المدرب
أعرف الإجابة
135
00:13:17,924 --> 00:13:19,457
أنت جادٌ
136
00:13:19,458 --> 00:13:24,095
أجل، المخاطر والمكاسب -
عجبًا، من أنت؟ -
137
00:13:24,096 --> 00:13:27,899
وما الذي فعلته بـــ "ماك كال"؟
لا تجب على هذا . تعجبني بشكل أفضل
138
00:13:27,900 --> 00:13:32,236
تعجبني أكثر . هل لدى
أي أحد ربع دولار معدني؟
139
00:13:32,237 --> 00:13:34,671
ربع دولار -
أجل -
140
00:13:41,946 --> 00:13:45,181
... ستالنيسكي"، أعتقد أنك"
141
00:13:45,182 --> 00:13:48,684
أسقطت هذا، ومبارك لك
142
00:13:49,686 --> 00:13:50,987
مخاطرة ومكاسب
143
00:13:50,988 --> 00:13:56,825
ضع الربع دولار في الكوب، فز بالمكاسب
144
00:13:56,826 --> 00:13:59,228
حسنٌ، شاهدوا المدرب
145
00:14:07,437 --> 00:14:09,171
هكذا تفعلونها
146
00:14:09,172 --> 00:14:13,308
حسنًا، "داني" . مخاطر ومكاسب -
ما المكاسب؟ -
147
00:14:13,309 --> 00:14:15,843
ليس عليك أن تخوض
الإختبار المفاجيء غدًا
148
00:14:15,844 --> 00:14:19,013
آيها المدرب، إنه ليس إختبار
مفاجيء لو أخبرتنا عنه
149
00:14:19,014 --> 00:14:23,451
داني"، لقد توقعت المزيد منك"
في هذه المرحلة، حقًا
150
00:14:23,452 --> 00:14:26,420
ماك كال"، مخاطرة، مكاسب"
151
00:14:26,421 --> 00:14:30,390
، المخاطرة : لو لم تضع العملة في الكوب
152
00:14:30,391 --> 00:14:32,759
سيتوجب عليك خوض المفاجيء
الإختبار ...
153
00:14:32,760 --> 00:14:35,361
و ... سيتوجب عليك كتابة مقال
154
00:14:35,362 --> 00:14:42,168
مخاطرة، واجب أكثر
مكسب، لا واجب على الإطلاق
155
00:14:42,169 --> 00:14:43,970
أو إختر أنلا تلعب
156
00:14:43,971 --> 00:14:46,238
لكن أليس هذه مجرد فرصة؟ -
لا -
157
00:14:46,239 --> 00:14:49,740
أنت تعرف قدراتك، تنسيقك، تركيزك
158
00:14:49,741 --> 00:14:54,779
الخبرات السابقة ... كل
العوامل تؤثر على الناتج
159
00:14:54,780 --> 00:15:02,187
إذن ماذا سيكون الأمر، "ماك كال"؟ مزيد من
الواجب، لا واجب، أو تختار عدم اللعب
160
00:15:05,656 --> 00:15:06,857
لن تلعب
161
00:15:06,858 --> 00:15:11,428
حسنٌ، من التالي؟
من يريد الربع دولار؟
162
00:15:11,429 --> 00:15:13,897
ها أنت ذا ! هذا رجل مقامر
163
00:15:13,898 --> 00:15:17,501
هيا
164
00:15:17,502 --> 00:15:20,837
"حسنًا، "ستالنيسكي
165
00:15:20,838 --> 00:15:23,406
"ستايلز" -
أجل، آيها المدرب، سأتولى هذا -
166
00:15:23,407 --> 00:15:26,909
"ستايلز"
167
00:15:29,279 --> 00:15:33,282
لم يمكني العثور عليها . ظننت أنها
لحقت بأصدقائها الآخرين
168
00:15:33,283 --> 00:15:36,552
ألم يرها أحد حقًا من ليلة أمس؟ -
لا -
169
00:15:36,553 --> 00:15:38,653
، لقد وضعنا نشرة بأوصافها، لكن
170
00:15:38,654 --> 00:15:41,789
ستايلز"، كل أصدقائها يقولون"
أنك آخر شخص رآها
171
00:15:41,790 --> 00:15:44,226
أنا؟ -
نأمل أنه مجرد -
172
00:15:44,227 --> 00:15:46,661
مجموعة من القرارات الخاطئة
بناء على الكثير من الشراب
173
00:15:46,662 --> 00:15:52,734
لكن لو تذكرت اي شيء
آخر، هاتفني موافق؟
174
00:15:54,903 --> 00:16:00,174
"مكسب . حسنًا، من التالي؟"جرينبرج
أنزل يدك، ليس لديك فرصة
175
00:16:08,250 --> 00:16:11,451
أريد واحدًا
176
00:16:15,356 --> 00:16:20,093
أيهم؟ -
الغير شاذ، بالطبع -
177
00:16:37,310 --> 00:16:41,212
ماذا لو لم يكن رمز؟
ماذا لو كان شعار في الواقع؟
178
00:16:56,361 --> 00:17:00,163
إذن أنت تظن أنهم خطفوا "هيذر" لتحويلها؟ -
دريك" قال أنه اسهل تحويل المراهقين" -
179
00:17:00,164 --> 00:17:03,700
لكن ماذا يحتاج مجموعة من الآلفا من بيتا؟ -
سكوت"، لا أعرف، لا أهتم" -
180
00:17:03,701 --> 00:17:05,202
... موافق؟ هذه الفتاة
181
00:17:05,203 --> 00:17:08,738
آمهاتنا كانوا أصدقاء مقربين قبل موت أمي
لقد إعتدنا أخذ حمام فقاعات سويًا
182
00:17:08,739 --> 00:17:11,708
حين كنا في الثالثة من العمر
يجب أن أجدها
183
00:17:11,709 --> 00:17:13,409
إذن نحتاج "إيزك" أن يتذكر
184
00:17:13,410 --> 00:17:17,980
كيف؟ "بيتر" و "ديريك" لم يفعلوها
أتعرف مذئوبين آخرين بحيل أفضل؟
185
00:17:17,981 --> 00:17:22,485
ربما ليس مذئوب . لكن
شخص ما يعرف الكثير عنهم
186
00:17:32,828 --> 00:17:38,733
من الواضح، إن الأمر لن يكون
مريح ... بالضبط
187
00:17:38,734 --> 00:17:44,739
لكن لو أبطئنا ضربات قلبك بما يكفي
سوف تنساب إلى مرحلة من الشفافية
188
00:17:44,740 --> 00:17:47,608
مثل أن أكون منوم مغناطيسيًا
189
00:17:47,609 --> 00:17:55,115
بالضبط . ستكون متحول جزئيًا
هذا سيجعلنا نتوصل لوعيك الباطن
190
00:17:55,116 --> 00:17:57,050
ما مدى البطء الذي يجب
أن يكون عليه قلبه؟
191
00:17:57,051 --> 00:17:58,852
بطيء للغاية
192
00:17:58,853 --> 00:18:03,322
حسنًا، ما مدى هذا البطء؟ -
قرب الموت -
193
00:18:06,460 --> 00:18:11,631
الأمر آمن، رغم هذا، صحيح؟ -
هل تريدني أن أجيب بأمانة؟ -
194
00:18:11,632 --> 00:18:13,399
لا . لا، ليس حقًا
195
00:18:19,773 --> 00:18:22,207
ماذا؟
196
00:18:28,414 --> 00:18:32,517
إنظر، لو أنك تشعر أن هذا
خطر للغاية ليس عليك فعل هذا
197
00:19:11,494 --> 00:19:13,595
إرجعوه أسفل الماء
198
00:19:20,102 --> 00:19:22,303
ثبتوه -
نحن نحاول -
199
00:19:45,793 --> 00:19:48,928
الأن، تذكروا، أنا فقط من يتحدث إليه
200
00:19:48,929 --> 00:19:53,032
الكثير من الأصوات ستحيره
وتخرجه من الحالة هذه
201
00:19:59,306 --> 00:20:02,041
أيزك"؟"
202
00:20:02,042 --> 00:20:08,413
هل يمكنك سماعي؟ -
أجل -
203
00:20:08,414 --> 00:20:10,681
يمكني سماعك
204
00:20:10,682 --> 00:20:14,920
هذا د."ديتون" أود
سؤالك بضعة أسئلة
205
00:20:14,921 --> 00:20:18,890
هل لابأس بهذا؟ -
أجل -
206
00:20:18,891 --> 00:20:22,492
أريد أن أسألك عن الليلة
"التي وجدت بها "بويد" و "إيريكا
207
00:20:24,296 --> 00:20:29,199
أريدك أن تتذكرها من أجلي
، بأوضح تفاصيل ممكنة
208
00:20:29,200 --> 00:20:31,168
كما لو أنك هناك مجددًا
209
00:21:37,730 --> 00:21:41,500
انها مُجرد ذكريات
لن يُصيبك مكروه من الذكريات
210
00:21:41,501 --> 00:21:49,474
اسرخِ فحسب
استرخِ
211
00:21:49,475 --> 00:21:53,144
جيد
212
00:21:57,316 --> 00:22:02,352
الآن أخبرنا ماذا ترى؟
أخبرنا كل شيء
213
00:22:09,594 --> 00:22:14,031
ولكن لا أستطيع السيطرة على الأمر -
نحن جميعاً كذلك -
214
00:22:16,401 --> 00:22:19,569
أنا اسمعه
215
00:22:19,570 --> 00:22:25,575
انه يتحدث عن اكتمال القمر
وعدم القدرة على السيطرة عند بزوغ القمر
216
00:22:25,576 --> 00:22:30,446
هل يتحدث مع "ايريكا"؟ -
... أعتقد ذلك ولكن لا يمكنني -
217
00:22:30,447 --> 00:22:34,950
لا يُمكنني رؤيتها
لا يُمكنني رؤية أي منهم
218
00:22:34,951 --> 00:22:38,887
هل يُمكنك سماع أي شيء آخر؟
219
00:22:38,888 --> 00:22:43,759
... انهم قلقون
انهم قلقون بشأن ما سيفعلونه عند اكتمال القمر
220
00:22:43,760 --> 00:22:48,796
انهم قلقون بشأن ايذاء بعضهم البعض
221
00:22:50,298 --> 00:22:54,535
لو حُبسوا سوياً عند اكتمال القمر
فسيمزقون بعضهم البعض
222
00:22:54,536 --> 00:23:01,742
ايزاك"، يجب أن نجدهم الآن" -
هل يمكنك رؤيتهم؟ -
223
00:23:01,743 --> 00:23:03,444
لا
224
00:23:03,445 --> 00:23:07,013
هل تعرف نوع الغرفة الموجودين فيها؟
هل يوجد بها علامة مُحددة؟
225
00:23:07,014 --> 00:23:09,883
رقم على الباب؟
أو اشارة؟
226
00:23:18,425 --> 00:23:21,259
انهم ... انهم هنا ... -
لا بأس -
227
00:23:21,260 --> 00:23:23,428
لا
228
00:23:23,429 --> 00:23:26,231
أخبرنا فحسب -
لقد رأوني، لقد وجدوني -
229
00:23:26,232 --> 00:23:27,666
انهم هنا -
هذا الأمر لن يُفلح -
230
00:23:27,667 --> 00:23:31,103
ايزاك"، أين أنت؟" -
لا يمكنني رؤيتهم، المكان مُظلم للغاية -
231
00:23:31,104 --> 00:23:33,238
أخبرني فحسب أين أنت؟
لا يُمكنني أن أرى -
232
00:23:33,239 --> 00:23:35,140
ايزاك"، أين أنت؟"
233
00:23:41,013 --> 00:23:44,649
أخبرني أين أنت فحسب -
معدل نبضات قلبه ينخفض ... قد يدخل في حالة صدمة
234
00:23:44,650 --> 00:23:50,655
ديريك"، اتركه" -
ايزاك"، أين أنت؟ وماذا رأيت؟" -
235
00:23:50,656 --> 00:23:59,663
خزينة، انها خزينة بنك
انا رأيتها
236
00:23:59,664 --> 00:24:11,207
ورأيت الإسم
"انه ... أول بنك قومي بـ"بيكون هيلز
237
00:24:11,208 --> 00:24:17,913
انه بنك مهجور و هم يحبسونهم هناك
داخل الخزينة
238
00:24:23,720 --> 00:24:28,557
ماذا؟ -
ألا تذكر ما قلته قبل أن تستفيق؟
239
00:24:28,558 --> 00:24:31,326
لا
240
00:24:31,327 --> 00:24:38,968
لقد قلت أنهم حينما أسروك وضعوك في غرفه
بها جُثة
241
00:24:38,969 --> 00:24:45,339
أية جُثة؟ -
"ايريكا" -
242
00:24:45,340 --> 00:24:47,341
"لقد قلت انها "ايريكا
243
00:24:51,502 --> 00:24:56,084
انها لم تمت -
"ديريك"، لقد قال انه وجد جُثة "ايريكا" -
244
00:24:56,085 --> 00:25:00,120
وهذا لا يترك لنا مجال لتأويل الأمر -
اذاً من هي الفتاة الموجوده بالخزانة مع "بويد"؟ -
245
00:25:00,121 --> 00:25:03,591
من الواضح انها فتاة أخرى -
وربما تكون الفتاة ذات الدراجه النارية -
246
00:25:03,592 --> 00:25:06,326
تلك التي أنقذتك -
لا، انها لم تكن مثلنا -
247
00:25:06,327 --> 00:25:08,729
وأياً كانت الفتاة الموجوده بالخزانة
مع "بويد" فإنها مثلنا
248
00:25:08,730 --> 00:25:12,199
ماذا لو كانت "ايريكا" ماتت هذه الطريقة
يجعلونهم يقاتلون بعضهم البعض حتى الموت
249
00:25:12,200 --> 00:25:14,301
اثناء اكتمال القمر ويورن أي منهم سينجوا
250
00:25:14,302 --> 00:25:15,902
انها حلبة قتال المذؤوبين حتى الموت
251
00:25:15,903 --> 00:25:20,840
اذاً سنخرجهم الليلة -
تصرف بذكاء في هذا الأمر يا "ديريك" لا يمكنك اقتحام المكان فحسب -
252
00:25:20,841 --> 00:25:22,976
ان كان باستطاعه "ايزيك" أن يدخل فكذلك نحن
253
00:25:22,977 --> 00:25:27,446
ولكنه لم كسر باب خزانة، اليس كذلك؟ -
نحن نحتاج لخطة -
254
00:25:27,447 --> 00:25:31,084
كيف سنتمكن من وضع خطة لاقتحام خزانة بنك
في أقل من 24 ساعه؟
255
00:25:31,085 --> 00:25:35,421
اعتقد ان احدهم وضخ خطة بالفعل( البنك القومي الأول بـ"بيكون هيلز" قد تم اغلاقه
(منذ 3 أشهر بعد اقتحام الخزينة وسرقتها
256
00:25:35,422 --> 00:25:37,022
لم يقولوا هنا كيف تمت السرقة
257
00:25:37,023 --> 00:25:38,557
وعلى الأرجح سنحتاج لوقت طويل لمعرفة ذلك
258
00:25:38,558 --> 00:25:42,194
كم ستحتاج من الوقت؟ -
"انه الانترنت يا "ديريك -
259
00:25:42,195 --> 00:25:45,397
حسناً؟ بضع دقائق
260
00:25:58,977 --> 00:26:06,016
يا شباب
حان وقت الاستيقاظ
261
00:26:06,017 --> 00:26:08,952
يا شباب
262
00:26:08,953 --> 00:26:10,987
يا شباب
263
00:26:13,158 --> 00:26:17,127
يجب أن أذهب لعملي ويجب أن تذهبا للمدرسة
264
00:26:17,128 --> 00:26:22,998
أبي، ماذا عن "هيذر"؟ -
لاشيء بعد -
265
00:26:26,770 --> 00:26:28,604
عشر ساعات ولم نخرج بشيء؟
266
00:26:28,605 --> 00:26:34,143
يجب أن نجد شيء ما -
"ايجاد شيء ما لن يغير من واقع موت "ايريكا" واقتراب وقت موت "بويد -
267
00:26:34,144 --> 00:26:35,545
حسناً، لازال لدينا وقت
268
00:26:35,546 --> 00:26:39,147
حسناً، هل حديثك عن
التفاؤل ونحن في مواجهة كارثة
269
00:26:39,148 --> 00:26:41,550
هو جزء من برنامج " سأكون سكوت ماك كال أفضل"؟
270
00:26:41,551 --> 00:26:46,419
ليس ان لم يفلح الأمر -
لا انه يفلح -
271
00:26:50,759 --> 00:26:53,594
أبي، أبي؟
272
00:26:53,595 --> 00:26:56,631
أبي
273
00:26:57,232 --> 00:27:01,902
فتاة غامضة تترك كدمات على ذراعانا
ويتضح انها شعار لأحد البنوك
274
00:27:01,903 --> 00:27:05,339
ماذا كانت تُحاول ان تفعل؟
تُعطينا نصائح عن الاستثمار؟
275
00:27:05,340 --> 00:27:10,876
ليس في هذا البنك فهو مغلق منذ سنوات -
لمَ لمْ تُخبري "سكوت"؟ -
276
00:27:10,877 --> 00:27:15,081
لأنه وفقاً لكلام شخص ما
يجب أن أجد شيئاً حقيقياً
277
00:27:16,283 --> 00:27:19,686
وهذا يُذكرني انه لا يُمكنني ان أوصلك للمنزل اليوم
278
00:27:19,687 --> 00:27:22,121
لديّ مهمة ما بعد المدرسة
279
00:27:24,191 --> 00:27:26,725
حسناً، سنلتقي في منزل "ديريك" في
تمام الساعه 5 لمُراجعة الخطة
280
00:27:26,726 --> 00:27:28,427
ولن نبدأ تنفيذ الخطة الا في الظلام
281
00:27:28,428 --> 00:27:32,331
حسناً، وماذا سنفعل حتى ذلك الوقت؟ -
ماذا، الآن؟ لدينا حصة لغة انجليزية؟ -
282
00:27:58,856 --> 00:28:03,058
حسناً، أترى هذا؟
هكذا دخلوا
283
00:28:03,059 --> 00:28:04,993
انه مصرف لهواء المكيف على السطح
284
00:28:04,994 --> 00:28:08,029
والذي يمتد تماماً حتى حائط الخزانة
الموجود هنا
285
00:28:08,030 --> 00:28:09,665
حسناً
286
00:28:09,666 --> 00:28:11,500
يتم انزال احد السارقين داخل احد الانابيب
287
00:28:11,501 --> 00:28:16,171
ذلك المكان صغير فاستغرقهم 12 ساعه ليحفروا
في الحائط المصنوع من الحجارة على فكرة
288
00:28:16,172 --> 00:28:20,241
وباقي الليلة اختلسوا الاموال وصعدوا بها
للرجال الموجودين على السطح
289
00:28:20,242 --> 00:28:21,909
من خلال ذلك الانبوب الصغير بالحائط
290
00:28:21,910 --> 00:28:23,711
وهكذا -
هل يتسع لنا المكان؟ -
291
00:28:23,712 --> 00:28:27,615
نعم، ولكن بشق الأنفس
وكذلك من الواضح انه قد تم ترميم الحائط
292
00:28:27,616 --> 00:28:30,718
لذا سنحتاج لحفارة من نوع ما
أفكر في قاطعه الألماس
293
00:28:30,719 --> 00:28:33,820
انس أمر الحفارة -
عُذراً؟ -
294
00:28:33,821 --> 00:28:39,726
لو دخلت أنا أولاً هل ستكفيني المساحه؟ -
ما تظن نفسك فاعلاً يا "ديريك"؟ -
295
00:28:39,727 --> 00:28:43,397
هل ستلكم الحائط حتى تهدمه؟ -
نعم يا "ستايلز" سألكم الحائط حتى أهدمه -
296
00:28:43,398 --> 00:28:44,998
حسنا، أيها الرجل الضخم لنرَ قوتك
297
00:28:44,999 --> 00:28:49,435
لنرَ تلك القبضة الكبيرة
هيا اضربني لا تخف
298
00:28:49,436 --> 00:28:50,670
الذئب الكبير المُخيف، نعم انظروا الى ذلك
299
00:28:50,671 --> 00:28:56,609
حسناً، أترى هذه انها 3 إنشات فقط
كيف ستجمع قوة لكم من 3 إنشات لهدم حائط صلد
300
00:28:58,211 --> 00:29:03,582
يمكنه فعل ذلك -
سأخترق الحائط -
301
00:29:03,583 --> 00:29:08,320
من سيتبعني؟ -
لا تنظر لي -
302
00:29:08,321 --> 00:29:11,956
انا لم استجع كامل طاقتي للقتال بعد
وللأمانه بعد خروج "ايزاك" من المُعادلة أيضاً
303
00:29:11,957 --> 00:29:15,627
ففرصتك ليست جيده -
أيفترض علي أن أتركهم ليموتوا فحسب؟ -
304
00:29:15,628 --> 00:29:19,230
أحدهم قد مات بالفعل -
نحن لا نعرف ذلك -
305
00:29:19,231 --> 00:29:24,535
هل علي أن أذكرك ما انت بصدد مواجهته هنا؟
مجموعة من الألفا جميعهم قتلة
306
00:29:24,536 --> 00:29:31,742
وان لم يكن ذلك كافياً لإخافتك
تذكر ان اثنان منهما يستطيعا الإندماج لصنع ألفا كبير
307
00:29:31,743 --> 00:29:34,778
أنا متأكد أن "ايريكا" و "بويد" كانوا فتية طيبين
وسوف سنفتقدهم
308
00:29:34,779 --> 00:29:45,555
هلاّ قتله أحدكم مُجدداً؟ -
حقاٌ يا "ديريك" انهم لا يستحقوا المُخاطرة -
309
00:29:45,556 --> 00:29:48,458
ماذا عنك؟ -
... حسناً ان أدتني أن آتي -
310
00:29:48,459 --> 00:29:53,195
ليس أنت -
"سكوت" -
311
00:29:53,196 --> 00:29:56,565
لا أعلم شيء عن "ايريكا" ولكن
ان كان "بويد" لا يزال على قد الحياة
312
00:29:56,566 --> 00:30:03,137
يجب أن نفعل شيء ما
يجب أن نُحاول
313
00:30:03,138 --> 00:30:12,145
ولكن
من هي الفتاة الأخرى؟ تلك المسجونة مع "بويد"؟
314
00:31:30,694 --> 00:31:33,630
سيدة "موريل"؟ -
اخرسي واسمعيني جيداً -
315
00:31:33,631 --> 00:31:38,301
لايوجد لديكي أي فكرة الى ماذا دخلت الآن
لديكي 20 ثانية لتختبئي
316
00:31:38,302 --> 00:31:41,437
ماذا تفعلين؟
ادخلي ذاك المخزن هناك واغلقي الباب
317
00:31:41,438 --> 00:31:43,038
عندما تسمعين صوت القتال يُمكنك الخروج وقتها
318
00:31:43,039 --> 00:31:45,707
أي قتال؟ -
ستسمعينه، اذهبي الآن -
319
00:33:19,863 --> 00:33:23,766
لا أطيق الانتظار هكذا
انه يُدمر أعصابي
320
00:33:23,767 --> 00:33:25,934
اعصابي قد تدمرت
تدمرت بشدة
321
00:33:25,935 --> 00:33:27,570
تدمرت
322
00:33:27,571 --> 00:33:31,540
يمكنني ضربك حتى يُغمي عليك
ثم أوقظك عندما ينتهي الأمر
323
00:33:31,541 --> 00:33:35,042
أتظن أن "ايريكا" حقاً ماتت؟ -
أتظن أن ذلك حقاً يُهمني؟ -
324
00:33:35,043 --> 00:33:41,082
انا فقط لا يُمكنني فهم موضوع البنك هذا
لمَ لم يضعوهم في مخبأ تحت الأرض أو شيء ما؟
325
00:33:41,083 --> 00:33:43,652
انهم مجموعه ألفا اليس كذلك؟
اذاً ألا يجب أن يمتلكوا مخبأ؟
326
00:33:43,653 --> 00:33:46,220
انهم مذؤوبون ليسوا رفقة من الأشرار
327
00:33:46,221 --> 00:33:47,822
انتظر لحظة
328
00:33:47,823 --> 00:33:49,891
انتظر لحظة
329
00:33:49,892 --> 00:33:56,563
ربما هم يعيشون هناك
ربما خزينة البنك تُذكرهم بعرين الذئآب
330
00:33:56,564 --> 00:33:59,366
عرين الذئآب؟ -
نعم، عرين الذئآب -
331
00:33:59,367 --> 00:34:04,505
أين تعيش؟ -
في سلسلة كهوف مخبأة تحت الغابة -
332
00:34:04,506 --> 00:34:06,806
حقاً؟ -
لا، أيها الغبي -
333
00:34:06,807 --> 00:34:09,709
لديّ شقة في المدينة
334
00:34:09,710 --> 00:34:12,745
حسناً ولكن هذا لا يزال يُثبت
أن هناك خطب ما بالبنك
335
00:34:12,746 --> 00:34:17,016
ولم انتظروا اكتمال القمر 4 مرات
لم لم يقتلوهم حينما أرادوا؟
336
00:34:17,017 --> 00:34:19,852
ربما يعتقدوا أن الأمر شاعري
337
00:34:19,853 --> 00:34:22,587
لقد مر عليهم إكتمال القمر 3 مرات ليكونوا شاعريين
338
00:34:22,588 --> 00:34:26,625
وها انت ذا لديك ساعه بأكملها لتكون مُزعج
339
00:34:26,626 --> 00:34:28,993
لا، هيا تفضل أكمل ما كنت على وشك قوله
340
00:34:28,994 --> 00:34:31,095
انا مُزعج
ماذا كنت ستقول؟
341
00:34:31,096 --> 00:34:35,600
مما صُنعت تلك الحوائط؟ -
ماذا؟ -
342
00:34:35,601 --> 00:34:41,071
لا أعلم، أخشاب وأحجار -
لا الخزينة، مما صُنعت حوائط الخزينة؟ -
343
00:34:41,072 --> 00:34:45,810
ماذا يخبرنا هذا؟ -
لا شيء -
344
00:34:45,811 --> 00:34:47,978
أين الورق المكتوب فيه نوع
المواد المستخدمة ونوع الحجارة؟
345
00:34:47,979 --> 00:34:54,084
انتظر، نعم هنا
هاك، لابد أنه هنا
346
00:35:02,460 --> 00:35:06,295
ماذا؟ -
هناك شيء لا يُمكنني ابعاده عن تفكيري -
347
00:35:06,296 --> 00:35:07,630
بدء القمر في البزوغ يا "سكوت" ما الأمر؟
348
00:35:07,631 --> 00:35:09,031
المُخاطرة و المكسب
349
00:35:09,032 --> 00:35:12,769
ماذا يعني ذلك؟ -
نحن لم نضبط حجم المُخاطرة بمعلومات كافية
350
00:35:12,770 --> 00:35:14,270
نحن لا نملك معلومات كافيه -
نحن نعلم أن الوقت ينفذ -
351
00:35:14,271 --> 00:35:19,508
نعم، ولكن فكر بالأمر، لقد وضعوا العلامة على بابك
منذ 4 أشهر ماذا كانوا يفعلون طوال ذلك الوقت؟
352
00:35:19,509 --> 00:35:23,445
لمَ انتظروا حتى الآن؟ -
لا يوجد لدينا وقت للتفكير في كل التفاصيل -
353
00:35:23,446 --> 00:35:28,350
حسناً، ولكن ماذا لو كان أحد التفاصيل هو
السبب وراء انتظارهم؟ ماذا لو كان أهم سبب؟
354
00:35:28,351 --> 00:35:31,720
"اذا لن نفعل شيء و يموت "بويد" و "ايريكا
355
00:35:31,721 --> 00:35:37,358
أنا أعرف بماذا أخاطر
حياتي مُقابل حياتهم
356
00:35:43,031 --> 00:35:45,266
ولن ألومك ان لم تتبعني
357
00:35:51,972 --> 00:35:54,641
هنا، هاهو
358
00:35:54,642 --> 00:35:57,444
هيكاتولايت -
هل هذا سيء؟ انه يدو سيئاً -
359
00:35:57,445 --> 00:36:00,414
اتصل بهم على الهاتف
اتصل الآن
360
00:36:00,415 --> 00:36:04,684
حسناً، لماذا؟ -
لأن "بويد" وتلك الفتاة سيقتلون بعضهم البعض -
361
00:36:04,685 --> 00:36:06,719
"وسيقتلون "ديريك" و "سكوت
362
00:36:49,308 --> 00:36:51,842
بويد"؟"
363
00:36:56,548 --> 00:36:58,649
بويد"؟"
364
00:37:01,853 --> 00:37:05,322
"انه أنا، "ديريك
365
00:37:05,323 --> 00:37:08,691
ستايلز" الآن ليس وقتاً مُناسباً" -
سكوت" لا، اسمعني، حسناً؟" -
366
00:37:08,692 --> 00:37:13,163
اسمع، يجب أن تخرجوا من هناك
حوائط الخزانة مصنوعه من ماده تُدعى الهيكاتولايت
367
00:37:13,164 --> 00:37:15,398
انها تُفرق تماماً ضوء القمر -
ماذا يعني ذلك؟ -
368
00:37:15,399 --> 00:37:19,235
نحن هنا لإخراجك، حسناً؟ -
انها تحجب كلياً ضوء القمر -
369
00:37:19,236 --> 00:37:21,404
انهم لم يشعروا بإكتمال القمر منذ أشهر
370
00:37:21,405 --> 00:37:24,406
حسناً، فكر في الأمر كما لو ان هناك
مُصارعة في الحلبة الرومانية، وقد اعتادوا تجويع الأسود
371
00:37:24,407 --> 00:37:27,409
لـ3 أيام وذلك لجعلهم أكثر شراسة
ليخرجوا عن السيطرة
372
00:37:27,410 --> 00:37:30,445
دوكاليون" منعهم من التحول اثناء اكتمال القمر 3 مرات"
373
00:37:30,446 --> 00:37:33,182
ليقلل من احتمالهم للتحول
374
00:37:33,183 --> 00:37:36,117
سكوت"، انهم سيكونوا أقوى وأكثر وحشية"
وتعطشاً للدماء
375
00:37:36,118 --> 00:37:38,219
سكوت"، انهم الأسود"
376
00:37:38,220 --> 00:37:41,822
انهم الأسود الجائعة، وأنت و "ديريك" قد دخلتم الحلبة
377
00:37:45,060 --> 00:37:47,995
ديريك" نحن في ورطة، ورطة كبيرة جداً"
378
00:37:55,936 --> 00:37:59,439
كورا"؟" -
من؟ -
379
00:37:59,440 --> 00:38:02,709
كورا"؟"
380
00:38:02,710 --> 00:38:05,579
ديريك"، أخرج من هنا"
381
00:38:05,580 --> 00:38:07,146
اخرج الآن
382
00:38:07,147 --> 00:38:09,048
سكوت"؟"
383
00:38:09,049 --> 00:38:15,721
"انت، يا "سكوت
"سكوت"
384
00:38:22,329 --> 00:38:24,730
لا لا انتظري
385
00:38:28,567 --> 00:38:29,767
سكوت"؟"
386
00:38:29,768 --> 00:38:31,536
سكوت، هل تسمعني؟
387
00:38:32,871 --> 00:38:37,007
سكوت"؟"
388
00:38:38,577 --> 00:38:45,616
لا تمازحي نفسك يا "مارين" هذه ليست أول مرة
تتسخ يداكي
389
00:39:11,642 --> 00:39:16,311
أتعرفها؟ -
انها أختي، أختي الصغيرة -
390
00:39:16,312 --> 00:39:19,080
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
وكأنني أعرف -
391
00:39:19,081 --> 00:39:23,685
كنت أظنها ميته -
احذروا -
392
00:39:41,869 --> 00:39:44,672
لا لا تفتحي القفل
393
00:39:47,408 --> 00:39:50,276
"بويد"
394
00:39:57,685 --> 00:39:59,985
لا تلمسها -
بماذا كنتِ تُفكرين؟ -
395
00:39:59,986 --> 00:40:02,788
كان علي فعل شيء ما -
لقد أنقذت حياتنا -
396
00:40:02,789 --> 00:40:06,525
وماذا تعتقدوا انهم سيفعلوا بالخارج؟
أتعلموا ماذا أطلقنا للتو؟
397
00:40:06,526 --> 00:40:08,360
أتريد لومي؟
398
00:40:08,361 --> 00:40:16,167
لست أنا الذي أُحول المراهقين لقتلة -
لا، لا، هذا ما تفعله بقية عائلتك -
399
00:40:16,168 --> 00:40:21,439
لقد ارتكبت عدة اخطاء
ولكن "جيرارد" لم يكن خطئي
400
00:40:21,440 --> 00:40:28,879
وماذا عن أمك؟ -
ماذا تعني؟ -
401
00:40:28,880 --> 00:40:31,915
"أخبرها يا "سكوت
402
00:40:31,916 --> 00:40:34,417
ماذا يعني يا "سكوت"؟
403
00:40:39,690 --> 00:40:42,925
ماذا يعني؟
404
00:40:57,779 --> 00:41:12,985
ترجمة
sonsonalex ©و سارة الريس