1 00:00:01,841 --> 00:00:04,776 ....سابقاً في الذئب المراهق إنهم لن يفرقوا بيننا 2 00:00:04,778 --> 00:00:06,746 ليس نحن - هناك آخر - 3 00:00:06,748 --> 00:00:07,748 رجاء لا تخبرهم 4 00:00:07,751 --> 00:00:08,788 إنهم يطلقون عليها حالة شرود ذهني 5 00:00:08,791 --> 00:00:11,512 لايمكني تذكر الهيام في الغابة ليومان عارية 6 00:00:16,423 --> 00:00:18,320 كيف فعلت هذا ؟ - أنا الـــ آلفا - 7 00:00:18,323 --> 00:00:21,294 ماذا كان هذا ؟ - لا أعرف - 8 00:02:07,659 --> 00:02:15,115 هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث حين يُعض صياد ، "أليسون" ؟ 9 00:02:15,117 --> 00:02:19,110 هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث لو عضضتي ؟ 10 00:02:20,211 --> 00:02:23,937 ماذا تظنين ما سيفعله والدك ؟ 11 00:02:25,636 --> 00:02:31,928 ماذا تظنين ما عليه فعله ؟ 12 00:02:46,045 --> 00:02:51,937 حين يستلزم فقط لتغيير كل شيء..عضة واحدة 13 00:02:56,967 --> 00:02:59,962 كل شيء يتغير 14 00:03:03,858 --> 00:03:07,253 هل هذا سيكون محادثتنا من الآن فصاعداً ؟ 15 00:03:07,255 --> 00:03:16,075 لا ، هكذا سوف ندربك هل تعرفين لماذا نستخدم الأسهم ؟ 16 00:03:16,078 --> 00:03:22,101 لايمكنهم الشفاء حتى يتم إنتزاعها - أيبدو مألوفاً ؟ - 17 00:03:22,104 --> 00:03:25,299 أنت كنت ستقتله - هذا صحيح - 18 00:03:25,301 --> 00:03:28,761 ولو عثرنا على "أيزك" في ليلة قمر مكتمل أخرى سوف نقتله 19 00:03:28,763 --> 00:03:34,853 هذا هو الخيار الصعب الذي يتوجب علينا إتخاذه ، لكنه لم يكن خياري 20 00:03:34,856 --> 00:03:38,882 جيرارد" ؟" 21 00:03:38,884 --> 00:03:43,975 لا 22 00:03:43,978 --> 00:03:57,792 أترين ، عائلتنا لديها تقليد تقدمي مدهش ، معلوم أن الحروب والعنف يبدء من الرجال 23 00:03:57,794 --> 00:04:04,683 نضع أصعب القرارات وأصلبها ...مع النساء 24 00:04:08,448 --> 00:04:16,137 أبنائنا يدربون ليكونوا جنود بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات 25 00:04:23,763 --> 00:04:28,656 التدريب يبدء الأن ...إحسب وقتها 26 00:04:53,961 --> 00:04:58,554 مبروك - علام ، لقد إستغرق مني ساعتين ونصف - 27 00:04:58,557 --> 00:05:01,584 إستغرق مني ثلاث حين فعلتها 28 00:05:45,360 --> 00:05:48,342 تايلر بوسي في دور : سكوت ماك كال 29 00:05:49,033 --> 00:05:51,581 كريستال ريد في دور : أليسون أريجنت 30 00:05:52,258 --> 00:05:54,204 ديلان أوبرين في دور : ستايلس ستلنيسكي 31 00:05:56,547 --> 00:05:59,368 تايلر هوليشن في دور : ديريك هال 32 00:05:59,713 --> 00:06:02,414 هولاند رودين في دور : ليديا مارتن 33 00:06:06,101 --> 00:06:08,469 كولتون هاينز في دور : جاكسون 34 00:06:09,074 --> 00:06:17,036 ترجمة sonsonalex © 35 00:06:22,139 --> 00:06:25,808 لديه ذيل ، ليس لديّ ذيل 36 00:06:25,810 --> 00:06:36,619 ربما لم ينمو بعد - أنا لن يكون لي ذيل ، أبداً - 37 00:06:36,621 --> 00:06:40,123 هل تبطئين نفسك من أجلي ؟ - كنت أنتظرك - 38 00:06:40,125 --> 00:06:44,160 ماذا ؟ كنتِ تنتظرين مني أن ألحقِك ؟ - كنت تبدو كأنك تعاني - 39 00:06:44,162 --> 00:06:50,600 ربما كان يعجبني المنظر - حاول أن تُعجب من بعيد - 40 00:07:13,557 --> 00:07:19,696 ماك كال" ، لأ أعرف لماذا ، لكن ألمك تعطيني" نوع خاص من المتعة ، صحيح ؟ 41 00:07:19,698 --> 00:07:29,205 حسناً ، الإثنان التاليان ستلينسكي" ،"إيريكا" ، هيا ، الحائط" 42 00:07:50,729 --> 00:07:55,765 ....رجاء - "إيريكا" - 43 00:07:55,767 --> 00:07:59,836 مصابة بدوار ؟ أهي دوخة ؟ 44 00:07:59,838 --> 00:08:05,842 الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط 45 00:08:05,844 --> 00:08:08,177 "إيريكا" 46 00:08:08,179 --> 00:08:11,014 أنا بخير 47 00:08:11,016 --> 00:08:13,883 آيها المردب ، ربما ليس الامر آمناً أنت تعرف أنها مصابة بالصرع 48 00:08:13,885 --> 00:08:19,088 لما لايخبرني أحد بهذه الأشياء ؟ إيريكا"، أنتِ بخير" 49 00:08:19,090 --> 00:08:27,130 إبتعدي فقط عن الحائط هناك بساط لإلتقاطك 50 00:08:27,132 --> 00:08:29,198 هيا 51 00:08:36,040 --> 00:08:39,442 أترين ، أنتِ بخير ، أنـتِ على الأرض أنت بخير ، تمالكي نفسك 52 00:08:39,444 --> 00:08:41,644 أنتِ بخير 53 00:09:05,036 --> 00:09:12,008 إسمعوا ، أي أحد يرى "أيزك ليهاي" على الفور يخبر المدير ، يحضر مدرس أو يتصل بي 54 00:09:12,010 --> 00:09:18,481 إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى 55 00:09:18,483 --> 00:09:23,719 أيزك"؟" - إنها مشكلة "ديريك" الأن - 56 00:09:41,839 --> 00:09:45,708 ماذا تعني أن الليلة ليست بفكرة جيدة ؟ - لا أعرف - 57 00:09:45,710 --> 00:09:51,180 "هذا الشيء الذي رأيناه ليلة أمس ، "أيزك "جدّ ، "أليسون 58 00:09:51,182 --> 00:09:54,517 كل هذه الأشياء التي تحدث مع ديريك" لا تبدو صحيحة" 59 00:09:54,519 --> 00:09:59,755 لا ، أنت لن تتراجع ، أتريد أن تعرف لماذا ؟ لأنة من الواضح أنت و"أليسون" لديكم وقت جيد سوياً 60 00:09:59,757 --> 00:10:01,524 وأتريد أن تعرف من يريد أن يكون لديه وقت ممتع ؟ 61 00:10:01,526 --> 00:10:02,425 "ستايلس" 62 00:10:02,427 --> 00:10:06,129 ستايلس" يريد أن يحصل على وقت ممتع" عدة مرات ، مرات عديدة على التوالي 63 00:10:06,131 --> 00:10:10,166 في عدة أوضاع مختلفة هل أنت تستمع إليّ حتى ؟ 64 00:10:10,168 --> 00:10:14,003 ماذا...ما هذا ؟ 65 00:10:22,881 --> 00:10:27,483 ضعها على جانبها ضعها على جانبها ، كيف عرفت ؟ 66 00:10:27,485 --> 00:10:30,553 لقد شعرت بالأمر فقط 67 00:10:37,694 --> 00:10:42,465 لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ جيدة في تناول دوائك 68 00:10:42,467 --> 00:10:44,133 هل ستخبرين أمي ؟ 69 00:10:44,135 --> 00:10:50,039 حسناً ، أقسم أني لا اريد ، لكن هناك فريق من المحامين في الخلف يمكن أن يكسروا رجلي ولا اعرف 70 00:10:50,041 --> 00:10:53,809 إذا كنتِ رأيتي رجلي ، ولفتاة في سني لازالت مثيرة للغاية 71 00:10:53,811 --> 00:11:01,751 إذن...الأطباء سيكونون هنا - خلال دقيقة ، موافقة ؟ - موافقة 72 00:11:31,715 --> 00:11:33,716 إبقي راقدة 73 00:11:53,971 --> 00:12:03,579 الأثار الجانبية ربما تتضمن ، القلق ، اليقظة حب الشباب ، إلتهاب القولون التقرحي 74 00:12:05,049 --> 00:12:10,086 من أنت ؟ 75 00:12:10,088 --> 00:12:13,155 دعينا نقول أن لدينا...صديق مشترك 76 00:12:19,263 --> 00:12:25,968 يصيبك...تحذير قبل أن تصابي بنوبة 77 00:12:25,970 --> 00:12:34,477 تدعى أورا ، إنها ...مثل طعم المعدن في فمي 78 00:12:34,479 --> 00:12:42,051 لايجب أن تكذبي ، "إيريكا" ، ماذا يكون طعهما حقاً ؟ 79 00:12:42,053 --> 00:12:46,956 إنها تبدو مثل الدماء 80 00:12:46,958 --> 00:12:54,958 ماذا لو أخبرتك ...أن كل هذا يمكن أن يختفي 81 00:12:55,033 --> 00:13:03,033 الأثار الجانبية...الأعراض...كل شيء 82 00:13:08,112 --> 00:13:16,112 ...وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط 83 00:13:16,120 --> 00:13:24,026 لكن كل شيء آخر...سوف يتحسن 84 00:13:27,031 --> 00:13:30,733 كيف ؟ 85 00:13:30,735 --> 00:13:33,803 دعيني أريكي 86 00:13:44,242 --> 00:13:50,483 تعرض صغير لفيروس مميت آخر يمكن أن يمكنع من إنتشار العدوى 87 00:13:50,485 --> 00:13:53,587 هذا يدعى التطعيم 88 00:13:53,590 --> 00:13:57,826 ماذا فعلت لكاميرتي ؟ - ماذا ؟ - 89 00:13:57,829 --> 00:14:00,398 العدسات متصدعة 90 00:14:00,400 --> 00:14:03,569 ...إذن بصنع مناعة - هل أوقعتها ؟ - 91 00:14:03,571 --> 00:14:06,306 جسدك مهيأ لمحاربة العدوى 92 00:14:06,309 --> 00:14:08,442 هل تعرف ما مدى كلّفة هذا الشيء ؟ 93 00:14:08,445 --> 00:14:13,250 من إلتهاب السحايا ، لداء الكلب - "من عضة حيوان - "جاكسون 94 00:14:13,252 --> 00:14:14,418 أرسل لي فاتورة فقط 95 00:14:14,420 --> 00:14:18,156 يعني أن الشخص الأن محصّن 96 00:14:24,734 --> 00:14:27,670 ما خطبِك بحق الجحيم ؟ - ماذا ؟ - 97 00:14:27,672 --> 00:14:30,507 أريني إياها ، أريني إياها ، هيا - هل فقدت صوابك ؟ - 98 00:14:30,510 --> 00:14:35,415 لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...كأنِك محصّنة 99 00:14:35,417 --> 00:14:37,785 ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه 100 00:14:37,787 --> 00:14:41,290 إنه...إنه أنتِ 101 00:14:41,293 --> 00:14:51,305 آياً تكن ماهيته...دماء...لعاب ، مادة قاتلة للروح إنها تجري في عروقك ، أنتِ فعلتي هذا لي 102 00:14:51,307 --> 00:14:59,516 أنتِ أفسدتيها عليّ لقد أفسدتي كل شيء 103 00:15:26,357 --> 00:15:36,637 مرحباً ؟ هذه غرفة فتيات 104 00:16:38,796 --> 00:16:46,906 بويد" ، هل لديك المفاتيح ؟ " 105 00:16:49,579 --> 00:16:52,381 هذا ليس معروف ، هذه صفقة 106 00:16:52,384 --> 00:16:57,556 صحيح ، أجل ، بالتأكيد 107 00:17:01,863 --> 00:17:03,831 لقد قلت 50 108 00:17:03,834 --> 00:17:09,706 حقاً ؟ لأني...أتذكر 20 لا أعرف ، لديّ ذاكرة جيدة للغاية 109 00:17:09,709 --> 00:17:13,512 أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم عشر ، تبدو عشر-ون 110 00:17:13,514 --> 00:17:17,217 لقد قلت خمسون ، بــصوت خمـــ أتسمع الفارق ؟ 111 00:17:17,220 --> 00:17:20,655 لو لا يمكنك ، يمكني قول كلمات أخرى تبدء بنفس الحروف 112 00:17:20,658 --> 00:17:28,400 لا ، لا أعتقد أني أتذكر الأمر ، لا ربما تداخل عليّ الأمر مع أربــ -عون 113 00:17:38,917 --> 00:17:41,553 بربك يا رجل ، أتري السيارة الجيب الرديئة التي أقودها ؟ 114 00:17:41,555 --> 00:17:45,691 أترى الحافلة السيئة التي آخذها ؟ 115 00:17:55,309 --> 00:18:00,881 حسناً ، شكراً 116 00:18:00,883 --> 00:18:03,251 حصلت عليهم 117 00:18:03,253 --> 00:18:06,956 سأقلّك بعد العمل الليلة ، وسنتقابل عند حلبة الجليد ، جيد ؟ 118 00:18:38,806 --> 00:18:45,413 ماذا....بحق الجحيم...هذا ؟ - "إنها "إيريكا - 119 00:19:30,726 --> 00:19:33,095 لمّ لديّ شعور أن لديك الكثير يشغل بالك ؟ 120 00:19:33,097 --> 00:19:40,374 آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط كل شيء ينزلق عبر أصابعي 121 00:19:40,376 --> 00:19:45,382 الأن هذا يبدو كشخص متعب من العالم كثير على مراهق أن يقوله 122 00:19:45,385 --> 00:19:47,786 آسف 123 00:19:47,788 --> 00:19:50,858 ربما يجب ان تجرب منظور مختلف 124 00:19:50,861 --> 00:19:59,106 هذا مجرد فيزياء الأنتروبيا تعمل ، هذه طريقة طبيعية للكون أكثر 125 00:19:59,108 --> 00:20:04,114 لكن لايعني بالضرورة أنها تنهار 126 00:20:04,117 --> 00:20:08,822 إنها فقط...تغير هيئتها 127 00:20:08,824 --> 00:20:16,435 للأفضل أم الأسوء ؟ - بالضبط - 128 00:20:16,438 --> 00:20:27,053 يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ ... 129 00:20:27,055 --> 00:20:34,098 أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟ 130 00:20:34,101 --> 00:20:36,569 الأن بالتأكيد وقت مناسب 131 00:20:36,572 --> 00:20:40,776 شكراً للرب - ماذا تعتقد ؟ - 132 00:20:40,779 --> 00:20:43,749 دولارين ؟ - دولارين ؟ - 133 00:20:43,751 --> 00:20:49,424 أنت محق ، 2.50 دولار في الساعة تبدو كزيادة جيدة 134 00:20:49,427 --> 00:20:54,467 ...هذا ليس بالتحديد ما كنت 2.50دولار في الساعة ؟ 135 00:20:54,469 --> 00:20:59,741 تم ، لا تنس أن تنظف أقفاص القطط 136 00:21:11,831 --> 00:21:15,134 أستخرجين ؟ - نذاكر - 137 00:21:20,044 --> 00:21:22,046 نذاكر فقط ، أبي 138 00:21:22,049 --> 00:21:27,189 أتفهم هذا ، لكن نريدك ان تتذكري ما حدث 139 00:21:27,191 --> 00:21:30,127 هل تريدني أن أتوقف عن صداقتها ؟ 140 00:21:30,129 --> 00:21:37,773 في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك 141 00:21:37,776 --> 00:21:39,510 أتريدون أن أتجسس عليها ؟ 142 00:21:39,512 --> 00:21:45,720 نريدك ان تعتني بصديقتك ، تتأكدي أن كل شيء على مايرام 143 00:21:50,464 --> 00:21:53,467 تبدو بخير في أعيني 144 00:22:14,204 --> 00:22:21,982 ايمكن أن تكون أكثر برداً هنا ؟ - خذي - 145 00:22:21,985 --> 00:22:27,524 أنا أرتدي الأزرق ، البرتقالي والأزرق لا يتوائمون جيداً 146 00:22:27,527 --> 00:22:32,800 لكنها ألوان فريق ميتز 147 00:22:49,698 --> 00:22:54,604 حسناً ، ربما البرتقالي والأزرق ليسوا الافضل 148 00:22:54,606 --> 00:23:01,148 صحيح ، أحيانا هناك أشياء أخرى تظنين أنها لا تتوائم جيدا لكن ينتهى بها الحال 149 00:23:01,151 --> 00:23:05,956 ...مناسبة تماماً ، أتعرفين مثل شخصين 150 00:23:05,958 --> 00:23:10,531 لا أحد ظن أنهم سيكونوا سوياً أبداً 151 00:23:10,534 --> 00:23:14,171 لا ، أرى هذا 152 00:23:14,173 --> 00:23:18,110 أيمكنك ؟ - أجل - 153 00:23:18,113 --> 00:23:21,183 إنهم جذابين سوياً 154 00:23:25,157 --> 00:23:27,226 أجل ، هم 155 00:23:27,228 --> 00:23:28,160 جذابين 156 00:23:28,163 --> 00:23:30,031 جذابين 157 00:23:30,033 --> 00:23:33,570 فاتن 158 00:23:33,573 --> 00:23:37,710 حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما يجب ان أعطيك بعض المؤشرات 159 00:23:37,713 --> 00:23:39,514 "أليسون" 160 00:23:39,516 --> 00:23:43,520 لا أعرف لو كانت هذه أخبار جديدة لك أو أي شيء لكن أتذكرين موضوع المذئوب ؟ 161 00:23:43,523 --> 00:23:49,564 السرعة الفائقة ، القوة ، رد الفعل - إذن ، القليل من التزلج لن يكون مشكلة - 162 00:23:49,566 --> 00:23:51,634 أجل 163 00:23:57,278 --> 00:23:58,111 أترين ؟ 164 00:23:58,114 --> 00:24:01,217 ....إنها ليست مشكلة 165 00:24:01,219 --> 00:24:03,554 ربما 166 00:24:23,991 --> 00:24:28,964 حسناً ؟ هيا 167 00:24:28,967 --> 00:24:30,935 حسناً ، أنت فهمتها 168 00:24:30,937 --> 00:24:31,902 أنت فهمتها 169 00:24:31,905 --> 00:24:35,776 ....أنت فهمت 170 00:24:40,652 --> 00:24:48,197 أعتقد أني تمكنت من البراعة فيها - يبدو أنك صدمت رأسك هذه المرة - 171 00:24:48,199 --> 00:24:53,572 ما الأمر ، أيها المدرب ؟ - أنت بالتأكيد صدمت رأسك - 172 00:25:25,262 --> 00:25:29,668 عيناي ، الفلاش جعلهم يتحولون 173 00:25:29,670 --> 00:25:37,147 هذه طبيعية ، هذا ليس ما عنيته 174 00:25:37,150 --> 00:25:40,586 لابأس 175 00:26:47,160 --> 00:26:51,130 إثنان ليسا كافيان لـــ "ديريك" أعرف أنه لابد أن يكون هناك ثلاث ، من التالي ؟ 176 00:26:54,569 --> 00:26:59,605 لماذا يجب أن يكون هناك تالي ، لأنك لدينا ؟ - من التالي ؟ - 177 00:26:59,607 --> 00:27:04,577 أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟ 178 00:27:04,579 --> 00:27:05,945 لا أهتم 179 00:27:05,947 --> 00:27:10,449 لقد حدث خلال الحصة ، بدئت في النوبة في مقعدي والجميع كانوا يقولون كيف أنهم 180 00:27:10,451 --> 00:27:14,220 لابد أن يضعوا شيئاً على فمي حتى قام عبقري ما بقراءة الكارت 181 00:27:14,222 --> 00:27:17,089 الذي يخبرهم أنلا يفعلوا لأنه يمكن أن أكسر أسناني 182 00:27:17,091 --> 00:27:18,157 "إيريكا" 183 00:27:18,159 --> 00:27:22,561 أتعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟ 184 00:27:22,563 --> 00:27:29,068 لقد تبولت لا إرادياً ، ولقد بدئوا في الضحك 185 00:27:29,070 --> 00:27:33,906 أتعرف ، الشيء الوحيد عن النوبات أني لا أتذكرهم أبداً 186 00:27:33,908 --> 00:27:41,908 حتى شخص عبقري أحمق وضع كاميرات في هواتف الجميع.... 187 00:27:43,017 --> 00:27:46,085 "إنظر لي الأن ، "سكوت 188 00:27:50,057 --> 00:27:56,329 هذا صحيح ، أنت معجب بها هي فقط 189 00:29:00,627 --> 00:29:04,563 هذا محرج للغاية - على الإطلاق - 190 00:29:04,565 --> 00:29:07,266 لقد رأيت ما هو أسوء بكثير يأتي من هذه الأبواب 191 00:29:07,268 --> 00:29:11,270 نبقي زوج من قاطع المزلاج في الخلف ثقي بي لا تريدي معرفة لم نحتاجهم 192 00:29:11,272 --> 00:29:14,140 دعيني أخمن ، شيء عن الرجال وغرورهم 193 00:29:14,142 --> 00:29:16,308 الأولاد سيبقون دائما على طبيعتهم - ثقي بي ، أعرف - 194 00:29:16,310 --> 00:29:19,245 كنت معلمة لأعوام في مدرسة أولاد فقط 195 00:29:21,115 --> 00:29:28,454 لا أحتاج المخدر - هل أنتِ جادة ؟ حسناً - 196 00:29:28,456 --> 00:29:35,961 بالحديث عن الاولاد ، كيف حال "سكوت" ؟ - سكوت" ؟ إنه مثل المراهقين الأخرين" - 197 00:29:35,963 --> 00:29:39,098 أنا متأكدة أنه محبط للغاية بسبب الإنفصال 198 00:29:39,100 --> 00:29:50,509 إنه يبدو غريباً قليلاً مؤخراً ، لكن إنه غريب دائماً لكن لايبدو .... - محطم القلب ؟ 199 00:29:50,511 --> 00:29:53,078 أجل 200 00:29:53,080 --> 00:29:55,581 ربما هو يخفي الأمر جيداً فقط 201 00:29:55,583 --> 00:30:00,152 المراهقون جيدون للغاية في إخفاء الأمور ، أليس كذلك ؟ 202 00:30:07,360 --> 00:30:11,997 أعرف كيف يبدو الامر ، لكنها تهجمت عليّ 203 00:30:11,999 --> 00:30:16,435 أنا لست غيرانة - أأنتِ كذلك ؟ - 204 00:30:16,437 --> 00:30:23,175 إنها مع "ديريك" الأن ، أليس كذلك ؟ "مثل "أيزك 205 00:30:23,177 --> 00:30:27,446 لايمكنك أن تقع في وسط هذا ألا تشعر بما يحدث ؟ 206 00:30:27,448 --> 00:30:33,419 جدّي يأتي هنا ، "ديريك" يحول ....." أيريكا" و "أيزك 207 00:30:33,421 --> 00:30:36,489 إنها مثل خطوط معركة تُرسم - أعرف - 208 00:30:36,491 --> 00:30:41,527 سيكون هناك تبادل نيران دائماً - ما الذي يفترض أن أفعله ؟ - 209 00:30:41,529 --> 00:30:45,097 لايمكني التنحي جانباً فقط لايمكني التظاهر أني طبيعياً 210 00:30:45,099 --> 00:30:51,303 لا أريدك أن تكون طبيعياً أريدك أن تكون حياً 211 00:30:55,909 --> 00:31:00,513 سكوت" ، أترى هذا ؟" 212 00:31:00,515 --> 00:31:05,518 ماذا ، إنها طاولة فارغة - أجل ، لكن طاولة من الفارغة ؟ - 213 00:31:05,520 --> 00:31:07,419 "بويد" 214 00:31:14,600 --> 00:31:18,274 ولو لم يكن في المنزل ، إتصل بي ، أفهمت ؟ ماذا ؟ 215 00:31:18,276 --> 00:31:22,117 ربما يجب أن ندعه ، "بويد" ، أتعرف ؟ 216 00:31:22,120 --> 00:31:24,423 أنت قلت أن "ديريك" يعطيهم خيار ، أليس كذلك ؟ 217 00:31:24,425 --> 00:31:26,161 لايمكنا 218 00:31:26,164 --> 00:31:29,235 يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو بحال جيدة للغاية 219 00:31:29,238 --> 00:31:31,308 أتعرف الكلمة "مثيرة" تأتي على البال 220 00:31:31,311 --> 00:31:35,252 ما مدى جودة مظهرها حين يكون لديها طلقة طارد الذئب في رأسها ؟ 221 00:31:35,254 --> 00:31:39,262 حسناً ، كل ما أقوله أن هذا ليس تماماً مسئوليتك 222 00:31:39,265 --> 00:31:45,245 إنهم كذلك ، وأتعرف الأمور ستخرج عن السيطرة وهذا سيجعلني مسئولاً 223 00:31:45,247 --> 00:31:50,157 حسناً ، أنا معاك .و أيضاً عليّ أن أقول أن البطولة الجديدة عليك تجعلني منجذباً إليك 224 00:31:50,160 --> 00:31:51,928 إخرس - لا ، جدياً - 225 00:31:51,931 --> 00:31:56,909 ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟ فقط لنرى كيف ستكون 226 00:32:03,059 --> 00:32:12,449 ديريك" ، أعرف أنه يمكنك سماعي" أنت تدين لي بتفسير 227 00:32:12,451 --> 00:32:25,282 أريد ان أعرف لماذا....لم تنجح تباً للأمر 228 00:32:25,285 --> 00:32:29,593 ...يا إلهي - إنتظر - 229 00:32:40,458 --> 00:32:43,163 ماذا حدث له ؟ - هذا سؤألٌ جيد - 230 00:32:43,165 --> 00:32:46,940 لديّ سؤال لك . ماذا تفعل هنا ، "جاكسون" ؟ 231 00:32:46,942 --> 00:32:52,621 لاشيء...لقد كنت... لقد كنت ...لاشيء....أنا.... 232 00:32:52,624 --> 00:32:58,337 جاكسون" ، آمل أنك لا تطارد شيء " لايجب أن تطارده 233 00:32:58,339 --> 00:33:03,550 لأني لا أريد أن أُجبر على أن أطاردك . إبق خارج هذا 234 00:33:03,552 --> 00:33:12,206 لديك الكثير من الأشياء الجيدة في حياتك أنت ذكي ، وسيم ، أنت قائد فريق اللاكروس 235 00:33:12,208 --> 00:33:13,375 قائد مشارك 236 00:33:28,216 --> 00:33:30,220 بويد" ؟" 237 00:33:32,460 --> 00:33:35,466 "بويد" ؟ هذا "ستايلس" 238 00:33:35,469 --> 00:33:41,683 عجباً - ماذا تفعل هنا ، "ستايلس" ؟ - 239 00:33:41,685 --> 00:33:47,431 ....لاشيء كنت أبحث فقط عن - بويد" ؟" - 240 00:33:47,434 --> 00:33:50,641 "أجل ، أجل ، "بويد 241 00:33:50,643 --> 00:33:58,728 أتعرف ما تفعله الأن ، أنه مضحك نوعاً ما أنت تنظر في عيناي فقط 242 00:33:58,730 --> 00:34:02,070 هذا مضحك ؟ - حسناً ، أجل - 243 00:34:02,072 --> 00:34:04,677 لأنها هذا النوع من النظرات أنك تحاول أن لا تنظر 244 00:34:04,680 --> 00:34:09,523 لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك تريد ، أليس كذلك ؟ 245 00:34:09,526 --> 00:34:17,539 أنت تريد نظرة ، طويلة ... لطيفة ، صعبة 246 00:34:20,487 --> 00:34:22,189 ليس حقاً ، لا 247 00:34:22,192 --> 00:34:27,771 إذن إنها مجرد عيناي ؟ - أجل ، لديكِ عينان جميلتان - 248 00:34:27,773 --> 00:34:29,174 كل شيء لديّ جميل 249 00:34:29,176 --> 00:34:33,151 ثقةٌ بالنفس جديدة " مبروك ، "إيريكا 250 00:34:33,154 --> 00:34:35,792 يجب ان أذهب - أنت لن تذهب لأي مكان - 251 00:34:35,794 --> 00:34:42,509 لم لا ؟ - لأن لديك مشاكل بالسيارة - 252 00:35:00,558 --> 00:35:04,800 كنت أتسأل لو بإمكانك إعطائي رأي طبي عما قتل هذا الرجل 253 00:35:04,803 --> 00:35:08,611 لا أعرف لو كنت رأيت العلامة بالخارج لكن هذه عيادة بيطرية فقط 254 00:35:08,613 --> 00:35:17,199 أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على علم أنك لست بطبيب بيطري فقط 255 00:35:21,312 --> 00:35:30,669 بويد" ، أريد التحدث فقط" بربك ، "بويد" ، رجاء 256 00:35:30,671 --> 00:35:32,908 هل أخبرك "ديريك" بكل شيء ؟ 257 00:35:32,911 --> 00:35:40,461 ولا أعني فقدان السيطرة في وجود القمر الكامل ، أعني كل شيء 258 00:35:40,463 --> 00:35:46,543 لقد أخبرني عن الصيادون - وهذا ليس بكافٍ كي ترفض ؟ - 259 00:35:46,546 --> 00:35:48,449 آياً يكن ما تريده ، هناك طرق أخرى كي تحصل عليه 260 00:35:48,451 --> 00:35:50,621 أنا فقط أريد أن لا آكل الغذاء وحدي كل يوم 261 00:35:50,624 --> 00:35:55,869 لو أنك تريد أصدقاء يمكن الحصول "على ما هو أفضل من "ديريك 262 00:35:55,871 --> 00:35:59,778 " هذا يؤلم حقاً ، "سكوت 263 00:35:59,781 --> 00:36:07,794 أعني ، لو كنت ستقيّمني على الأقل خذ بإجماع الآراء 264 00:36:08,571 --> 00:36:12,712 إيريكا" ، كيف كانت الحياة " بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟ 265 00:36:14,587 --> 00:36:19,397 في كلمة واحدة...تحولت 266 00:36:23,476 --> 00:36:25,011 أيزك" ؟" 267 00:36:25,013 --> 00:36:29,823 حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال 268 00:36:29,826 --> 00:36:32,764 حسناً ، إنتظر هذا ليس قتال منصف بالتحديد 269 00:36:32,767 --> 00:36:35,839 "إذن إذهب للمنزل ، "سكوت 270 00:36:45,969 --> 00:36:48,339 لقد قصدت منصف لهم 271 00:37:43,494 --> 00:37:49,299 ألا تفهمون ؟ إنه لا يفعل هذا من أجلكم إنه يضيف لقوته الخاصة فقط ، موافقون ؟ 272 00:37:49,301 --> 00:37:53,437 الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما 273 00:37:53,439 --> 00:38:00,444 حين كل ما يفعله أنه حولكم لمجموعة من كلاب الحراسة 274 00:38:00,446 --> 00:38:08,652 الأمر حقيقي ، الأمر كله عن القوة 275 00:39:08,513 --> 00:39:12,416 لا تفعل ، أنت لاتريد أن تكون مثلهم 276 00:39:12,418 --> 00:39:23,593 أنت محق ، أنا أريد أن أكون مثلك 277 00:39:38,844 --> 00:39:42,145 سافلة 278 00:39:42,147 --> 00:39:47,217 لم لا تتعافي ؟ - لأنها من آلفا - 279 00:39:50,721 --> 00:39:53,824 أعتقد أنه من الأفضل ان نحظى بهذا الحديث الأن 280 00:41:03,954 --> 00:41:18,954 ترجمة sonsonalex © تعديل التوقيت salmad