1
00:00:00,340 --> 00:00:03,730
Sebelumnya di Teen Wolf... /
Aku tak menyangka Derek mati.
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,530
Kita tidak ikut campur.
3
00:00:04,560 --> 00:00:09,030
Mereka akan membunuh temanku.
Bagaimana Aku bisa tak ikut campur?
4
00:00:09,070 --> 00:00:11,370
Ayahmu menguncimu di freezer
di basemen sebagai hukuman.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,940
Aku tidak tahu bagaimana
bisa menemukan mayat itu.
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,570
Jadi kamu kesitu begitu saja.
7
00:00:15,610 --> 00:00:17,070
Yeah.
8
00:02:37,810 --> 00:02:41,620
Ada yang lebih buruk. /
Dimana yang lebih buruk?
9
00:02:41,620 --> 00:02:44,890
Dengar semuanya.
Pertemuannya diundur besok.
10
00:02:44,890 --> 00:02:48,060
Ini motel terdekat yang terbanyak
kamar kosongnya dan tersedikit....
11
00:02:48,060 --> 00:02:51,630
penilaian dalam menerima orang
tak berakhlak seperti kalian.
12
00:02:51,630 --> 00:02:54,730
1 kamar berdua.
Pilihlah dengan bijak.
13
00:02:57,670 --> 00:03:02,540
Dan jangan sampai hal seksual
dilakukan oleh kalian.
14
00:03:02,540 --> 00:03:07,040
Simpan tangan kotormu
ke dirimu sendiri.
15
00:03:10,510 --> 00:03:11,980
Lydia?
16
00:03:11,980 --> 00:03:13,810
Aku tak suka tempat ini.
17
00:03:13,820 --> 00:03:17,780
Menurutku pemiliknya
juga tidak suka.
18
00:03:17,790 --> 00:03:19,890
Ini cuman semalam.
19
00:03:23,220 --> 00:03:27,190
Banyak hal bisa terjadi
dalam semalam.
20
00:03:56,230 --> 00:04:02,230
Diterjemahkan oleh phaiest
IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US
Subs by chamallow Addic7ed
21
00:04:07,200 --> 00:04:09,670
Baik, aku dapat 4. /
4 orang tercurigai?
22
00:04:09,670 --> 00:04:11,030
Yeah, sebenarnya 10.
23
00:04:11,040 --> 00:04:12,270
9 sebenarnya.
24
00:04:12,270 --> 00:04:14,040
Ada Derek 2 kali.
25
00:04:14,340 --> 00:04:16,040
Jadi siapa no. 1?
Harris?
26
00:04:16,040 --> 00:04:17,810
Meski dia hilang,
bukan berarti dia mati.
27
00:04:17,810 --> 00:04:23,450
Kalau dia tak mati, guru kimia kita
melakukan tumbal manusia.
28
00:04:23,450 --> 00:04:26,620
Itu terdengar lebih baik dikepalaku.
29
00:04:26,620 --> 00:04:27,780
Mungkin orang lain dari sekolah?
30
00:04:27,780 --> 00:04:30,450
Seperti.. ingat Matt?
Kita tidak tahu dia membunuh.
31
00:04:30,450 --> 00:04:31,720
Apa?
32
00:04:31,720 --> 00:04:33,790
Maaf, apa?
33
00:04:33,790 --> 00:04:36,590
Kita tahu.
Aku bilang dari awal malahan.
34
00:04:36,590 --> 00:04:39,590
Yeah, tapi kita tak serius
mengira pelakunya Matt.
35
00:04:39,600 --> 00:04:40,700
Aku serius.
36
00:04:40,700 --> 00:04:44,070
Sangat serius, malahan.
Tak ada yang mau dengar.
37
00:04:44,070 --> 00:04:46,300
3 lainnya? /
Adiknya Derek, Cora.
38
00:04:46,300 --> 00:04:49,100
Tak ada yang kenal dia,
dan dia adiknya Derek.
39
00:04:49,110 --> 00:04:51,240
Lalu, bosmu.
40
00:04:51,240 --> 00:04:53,010
Bosku? /
Yeah, bosmu.
41
00:04:53,010 --> 00:04:55,840
Aku tak suka dia
yang seperti Obi-Wan.
42
00:04:55,840 --> 00:04:57,610
Membuatku takut.
43
00:04:57,610 --> 00:04:58,780
Astaga.
44
00:04:58,780 --> 00:05:00,650
Kamu masih belum
nonton Star Wars?
45
00:05:00,650 --> 00:05:04,080
Aku janji, kalau kita pulang dengan
selamat, akan kutonton.
46
00:05:04,090 --> 00:05:07,790
Ini membuatku gila. /
Siapa yang terakhir?
47
00:05:08,890 --> 00:05:10,720
Lydia.
48
00:05:15,130 --> 00:05:19,800
Dia dulu dikendalikan Peter,
dan dia tidak tahu, jadi...
49
00:05:30,840 --> 00:05:32,310
Astaga.
50
00:05:32,310 --> 00:05:35,450
Ini ide buruk.
Kamu harus ke rumah sakit.
51
00:05:35,450 --> 00:05:37,350
Jangan ke rumah sakit.
52
00:05:37,350 --> 00:05:41,450
Derek, Aku tak bisa...
merawatmu lagi.
53
00:05:41,450 --> 00:05:43,050
Kamu akan mati.
54
00:05:43,050 --> 00:05:46,390
Derek?
55
00:05:46,390 --> 00:05:49,330
Derek.
56
00:05:49,330 --> 00:05:51,700
Derek...
57
00:06:55,790 --> 00:06:57,520
Yo.
58
00:07:03,530 --> 00:07:04,900
Hey.
59
00:07:04,900 --> 00:07:08,230
Aku juga mau yang itu.
60
00:07:10,740 --> 00:07:14,610
Tunggulah sebentar.
Aku tahu caranya.
61
00:07:14,610 --> 00:07:17,310
Jangan khawatir.
62
00:07:47,370 --> 00:07:50,910
Lydia, sudah dapat handuk barunya?
63
00:08:05,090 --> 00:08:08,690
Lydia...
64
00:08:08,720 --> 00:08:11,960
Apa yang kamu lakukan? /
Mencarimu.
65
00:08:11,990 --> 00:08:17,170
Sudah ketemu... di kamar mandi.
Sedikit telanjang.
66
00:08:17,200 --> 00:08:19,880
Aku pernah melihatmu
telanjang sebelumnya.
67
00:08:20,500 --> 00:08:25,840
Baik, ... ingatlah,
kita tidak pacaran lagi.
68
00:08:27,280 --> 00:08:29,310
Kita masih berteman, kan?
69
00:08:29,340 --> 00:08:32,680
Mungkin teman dekat.
70
00:08:32,710 --> 00:08:34,320
Mungkin...
71
00:08:34,350 --> 00:08:37,080
Mungkin bisa memperbaiki
hubungan kita.
72
00:08:40,590 --> 00:08:41,660
Scott.
73
00:08:41,690 --> 00:08:44,160
Apa yang kamu lakukan?
74
00:08:44,190 --> 00:08:50,210
Kamu baik saja? /
Yeah, Aku....
75
00:08:52,350 --> 00:08:55,150
Maaf, Aku tak ingat.
76
00:08:58,490 --> 00:09:00,250
Permisi.
77
00:09:00,290 --> 00:09:03,320
Di kartu lemari tertulis tidak ada
kamar no-smoking,
78
00:09:03,360 --> 00:09:07,990
tapi semua handuknya penuh nikotin.
79
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
Maaf, manis.
80
00:09:14,670 --> 00:09:16,500
Apa itu?
81
00:09:16,540 --> 00:09:19,040
Nomor itu?
82
00:09:19,070 --> 00:09:22,340
Sesuatu yang ada di motel ini.
83
00:09:22,370 --> 00:09:24,410
Suamiku bersikeras
terus memasangnya.
84
00:09:24,440 --> 00:09:26,180
Apa maksudmu?
85
00:09:26,210 --> 00:09:28,510
Ini sedikit tidak wajar.
86
00:09:28,550 --> 00:09:29,980
Kamu yakin ingin tahu?
87
00:09:30,010 --> 00:09:31,510
Katakanlah.
88
00:09:31,550 --> 00:09:36,420
Kami takkan menang kalau
urusannya kepuasan pelanggan.
89
00:09:36,450 --> 00:09:37,950
Jelas.
90
00:09:37,990 --> 00:09:43,560
Tapi kami nomor 1 di California
dalam hal yang sedikit buruk.
91
00:09:43,590 --> 00:09:50,930
Sejak dibuka, dari seluruh motel di California,
tempat kami yang terbanyak bunuh dirinya.
92
00:09:54,640 --> 00:09:56,540
198?
93
00:09:56,570 --> 00:09:59,010
Dan berlanjut.
94
00:10:20,240 --> 00:10:21,580
Mau Ayah jemput?
95
00:10:21,610 --> 00:10:24,080
Aku tak keberatan
berkendara malam.
96
00:10:24,110 --> 00:10:28,710
Tidak apa-apa.
Kami di motel.
97
00:10:28,750 --> 00:10:31,650
Sekolah yang bayar? /
Yeah, yeah.
98
00:10:31,690 --> 00:10:35,190
Tidak bagus,
tapi hanya semalam.
99
00:10:36,940 --> 00:10:39,810
Namanya apa? /
The Glen Capri.
100
00:10:39,840 --> 00:10:42,080
Ayah tahu?
101
00:10:42,110 --> 00:10:44,150
Yeah, itu...
102
00:10:44,180 --> 00:10:46,380
kedengarannya tidak asing.
103
00:10:46,420 --> 00:10:48,050
Dengar, sayang,
104
00:10:48,230 --> 00:10:50,190
Aku akan datang menjemput kalian.
105
00:10:50,230 --> 00:10:54,960
Tidak apa-apa, Ayah.
106
00:10:55,000 --> 00:10:58,500
Kalau kamu tak ingin memberitahuku,
107
00:10:58,530 --> 00:11:00,370
ketahuilah kamu bisa
membicarakannya padaku.
108
00:11:00,400 --> 00:11:03,970
Kita tak perlu saling merahasiakan.
109
00:11:04,010 --> 00:11:07,440
Aku tahu.
110
00:11:27,100 --> 00:11:28,400
Oh Tuhan.
111
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
Seberapa parah?
112
00:11:29,460 --> 00:11:33,400
Jujur saja, "Oh Tuhan" untuk
fisik luarbiasamu
113
00:11:33,430 --> 00:11:38,340
kalau bukan karena fakta
darahmu menghitam.
114
00:11:38,370 --> 00:11:41,240
Derek...
115
00:11:41,280 --> 00:11:44,580
Astaga, kamu tidak sekarat, kan?
116
00:11:45,950 --> 00:11:48,550
Derek, jangan mati.
117
00:11:48,580 --> 00:11:50,650
Derek!
118
00:11:55,860 --> 00:11:58,790
Persis bayanganku terhadap
kencan pertama kita.
119
00:12:00,130 --> 00:12:01,590
198?
120
00:12:01,630 --> 00:12:04,330
Ya, kita membicarakan 40 tahun.
121
00:12:04,360 --> 00:12:05,830
Rata-rata, itu...
122
00:12:05,860 --> 00:12:08,500
4,95 per tahun, berarti...
123
00:12:08,530 --> 00:12:10,500
sesuai harapan.
124
00:12:10,540 --> 00:12:12,900
Tapi siapa yang menandainya
dengan angka?
125
00:12:12,940 --> 00:12:14,370
Orang mana yang melakukan itu?
126
00:12:14,410 --> 00:12:16,540
Semuanya bunuh diri? /
Iya.
127
00:12:16,580 --> 00:12:22,680
Gantung diri, leher terpotong,
minum pil, senapan ke mulut.
128
00:12:22,710 --> 00:12:24,580
Entahlah menurutmu,
tapi Aku...
129
00:12:24,620 --> 00:12:27,550
Mana yang kamu mau?
130
00:12:27,590 --> 00:12:31,220
Kamu dengar itu? /
Dengar apa?
131
00:12:31,260 --> 00:12:35,990
Entahlah.
Yang lebih kecil.
132
00:12:36,030 --> 00:12:41,330
Mending lebih kecil.
Tak banyak sentakan.
133
00:12:41,360 --> 00:12:43,930
Biar kuisikan pelurunya.
134
00:12:43,970 --> 00:12:46,370
Baiklah... /
Tunggu.
135
00:12:46,400 --> 00:12:50,440
Kapan ... maksudku,
kamu yang hitung?
136
00:12:50,470 --> 00:12:52,370
Yeah,
Biar kuhitung sampai 3.
137
00:12:52,410 --> 00:12:55,310
Setelah 3 ...
atau saat 3?
138
00:12:55,340 --> 00:12:56,410
Terserah kamu.
139
00:12:56,450 --> 00:12:58,280
Lydia?
140
00:12:58,310 --> 00:13:00,050
Satu, dua,... /
Astaga, astaga.
141
00:13:00,080 --> 00:13:03,690
Lalu tarik pelatuknya. /
Astaga.
142
00:13:03,720 --> 00:13:06,220
Aku mencintaimu. /
Aku mencintaimu juga.
143
00:13:06,250 --> 00:13:09,560
Satu, dua.
144
00:13:12,660 --> 00:13:14,500
Ada apa, Lydia?
145
00:13:14,530 --> 00:13:17,230
Kamu dengar itu? /
Dengar apa?
146
00:13:17,260 --> 00:13:19,430
2 orang di kamar sebelah...
147
00:13:19,470 --> 00:13:21,530
Mereka saling menembak.
148
00:13:27,040 --> 00:13:29,010
Lydia.
149
00:13:35,180 --> 00:13:37,620
Halo?
150
00:13:44,990 --> 00:13:47,530
Lydia, kamu sedang apa?
151
00:13:50,700 --> 00:13:52,600
Halo?
152
00:14:06,240 --> 00:14:09,310
Tempatnya pasti disini.
153
00:14:10,580 --> 00:14:12,380
Penghuninya 1 pria dan 1 perempuan.
154
00:14:12,380 --> 00:14:15,750
Mereka terdengar seperti
pemuda, tapi...
155
00:14:15,750 --> 00:14:17,950
mereka disini.
156
00:14:17,960 --> 00:14:19,190
Aku percaya kamu.
157
00:14:19,190 --> 00:14:23,360
Setelah semua yang kita lalui,
Aku percaya kamu.
158
00:15:05,590 --> 00:15:07,630
Jangan.
159
00:15:10,100 --> 00:15:13,630
Jangan tinggalkan Aku.
160
00:15:17,970 --> 00:15:20,640
Kamu mestinya
tidak meninggalkan Aku.
161
00:15:20,640 --> 00:15:22,580
Alicia?
162
00:15:26,810 --> 00:15:30,020
Kenapa kamu meninggalkan Aku?
163
00:15:30,020 --> 00:15:32,490
Alicia?
164
00:15:38,170 --> 00:15:40,810
Ada yang salah dengan tempat ini.
165
00:15:40,810 --> 00:15:42,210
Allison, kita harus pergi.
166
00:15:42,210 --> 00:15:44,080
Tapi mereka bunuh diri,
bukan dibunuh.
167
00:15:44,080 --> 00:15:47,650
dan tempat ini tidak angker, kan?
168
00:15:47,650 --> 00:15:48,880
Mungkin angker.
169
00:15:48,890 --> 00:15:53,890
Aku yakin pasangan itu
bunuh diri di kamar itu.
170
00:15:53,890 --> 00:15:55,720
Mungkin itulah alasan
mereka merenovasinya.
171
00:15:55,720 --> 00:15:59,290
Mungkin mereka membersihkan bagian
otak dari papan kayu.
172
00:15:59,300 --> 00:16:02,230
Mungkin kita cari tahu saja.
173
00:16:13,240 --> 00:16:15,240
Boyd?
174
00:16:33,390 --> 00:16:35,560
Berikan kunci 7/16.
175
00:16:37,160 --> 00:16:38,430
Apa ini?
176
00:16:38,470 --> 00:16:41,830
Ini 9/16, bodoh.
177
00:16:41,870 --> 00:16:45,270
Kamu tahu bedanya 7 dan 9, bodoh?
178
00:16:45,310 --> 00:16:48,240
Bedanya antara 7 dan 9?
Bautnya lepas.
179
00:16:48,270 --> 00:16:49,510
Bautnya lepas.
180
00:16:49,540 --> 00:16:52,880
Maaf, Aku tidak tahu.
181
00:16:52,910 --> 00:16:55,410
Kamu ingin Aku bagaimana? /
Aku ingin kamu diam.
182
00:16:55,450 --> 00:16:57,580
Aku ingin kamu diam, diam, diam.
183
00:16:57,620 --> 00:16:59,350
Apa yang bisa kulakukan?
184
00:16:59,380 --> 00:17:01,090
Aku tak bisa memperbaiki sekarang.
185
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
Aku tak bisa.
186
00:17:03,360 --> 00:17:05,490
Aku bahkan tak bisa mendekat.
187
00:17:05,520 --> 00:17:07,220
Pegang rantainya. /
Apa?
188
00:17:07,260 --> 00:17:09,230
Pegang rantainya.
Masuk.
189
00:17:09,260 --> 00:17:10,190
Aku bilang masuk.
190
00:17:10,230 --> 00:17:11,360
Kamu tidak dengar, nak?
191
00:17:11,400 --> 00:17:13,160
Masuklah ke freezer.
192
00:17:13,200 --> 00:17:15,270
Masuk!
193
00:17:28,790 --> 00:17:30,890
Ada itu juga.
194
00:17:30,920 --> 00:17:33,890
Bukankah kamu bilang 198?
195
00:17:35,990 --> 00:17:37,860
Tadinya 198.
196
00:17:37,890 --> 00:17:40,230
Sumpah, tadinya 198. /
Lalu apa artinya itu?
197
00:17:40,260 --> 00:17:45,730
Ada 3 bunuh diri lagi? /
Atau 3 yang akan terjadi.
198
00:17:54,820 --> 00:17:57,990
Hey, ibu.
Ada apa?
199
00:17:57,990 --> 00:18:00,360
Ibu? /
Scott?
200
00:18:00,360 --> 00:18:02,160
Ibu, ada apa?
201
00:18:03,430 --> 00:18:08,730
Maaf, dia memasuki rumah.
Aku coba menghentikan dia.
202
00:18:08,730 --> 00:18:12,100
Siapa, ibu?
Ibu, dimana kamu?
203
00:18:12,100 --> 00:18:15,170
Lihatlah luar.
204
00:18:18,710 --> 00:18:19,710
Scott...
205
00:18:19,710 --> 00:18:21,740
Kamu bisa mendengarku?
206
00:18:21,750 --> 00:18:26,120
Apa maumu? /
Bukankah sudah jelas?
207
00:18:26,120 --> 00:18:29,050
Kamu Alpha sekarang, Scott. /
Bukan.
208
00:18:29,050 --> 00:18:33,350
Derek... mungkin masih hidup. /
Dia mati.
209
00:18:33,360 --> 00:18:37,830
Sekarang Aku mendatangi kamu.
210
00:18:37,830 --> 00:18:40,800
Kamu dan semua yang kamu sayangi.
211
00:18:40,800 --> 00:18:44,100
Aku akan mendatangi mereka semua.
212
00:18:46,230 --> 00:18:48,940
Hey, Scott,
kamu baik saja?
213
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
Maaf.
214
00:19:21,800 --> 00:19:23,970
Karena buku ini.
215
00:19:25,040 --> 00:19:27,400
Kamu bawa PRmu?
216
00:19:27,400 --> 00:19:29,910
Mau kutinggal pergi saja?
217
00:19:29,910 --> 00:19:31,610
Tidak.
218
00:19:53,500 --> 00:19:55,030
Apa itu?
219
00:19:55,030 --> 00:19:56,130
Aku punya 2,
220
00:19:56,130 --> 00:20:01,940
dari operasi tulang rawan
bengkok sejak Aku lahir.
221
00:20:01,940 --> 00:20:05,340
Batang dimasukkan
saat umurku 14 tahun.
222
00:20:05,340 --> 00:20:09,240
Disitu selama 2 tahun untuk
menopang tulang dadaku,
223
00:20:09,240 --> 00:20:12,380
supaya jantung dan
paru-paruku tidak remuk.
224
00:20:13,850 --> 00:20:17,750
Bagaimana kalau kamu
bisa menghilangkan itu?
225
00:20:18,790 --> 00:20:20,450
Aku tidak mau.
226
00:20:20,450 --> 00:20:24,060
Ini membuatku merasa seperti petarung.
227
00:20:25,990 --> 00:20:29,130
Aku harap kamu petarung.
228
00:20:40,740 --> 00:20:43,170
Ada apa?
229
00:20:43,180 --> 00:20:45,110
Bukan apa-apa. /
Apa?
230
00:20:45,110 --> 00:20:47,550
Tunggulah sebentar.
231
00:21:12,170 --> 00:21:14,970
Ethan, kamu tidak apa?
232
00:21:15,570 --> 00:21:17,270
Aku akan kembali.
233
00:21:17,270 --> 00:21:18,670
Terakhir kali Scott seperti itu
234
00:21:18,680 --> 00:21:20,180
adalah saat purnama. /
Yeah, Aku tahu.
235
00:21:20,180 --> 00:21:21,810
Dia sedikit aneh.
236
00:21:21,810 --> 00:21:23,510
tapi sebenarnya Boyd lah
yang sangat aneh.
237
00:21:23,510 --> 00:21:26,610
Aku lihat dia menghantam
mesin jual.
238
00:21:26,620 --> 00:21:28,080
Lihat, penyebabnya Motel.
239
00:21:28,080 --> 00:21:30,250
Pilih kita segera pergi dari sini, atau
240
00:21:30,250 --> 00:21:33,050
seseorang harus segera belajar
cara mengusir hantu.
241
00:21:33,060 --> 00:21:36,590
sebelum para werewolf gila
dan membunuh kita. / Tunggu.
242
00:21:36,590 --> 00:21:38,430
Bagaimana kalau bukan karena motel?
243
00:21:38,430 --> 00:21:41,230
Angka tambahan itu adalah 3, kan?
244
00:21:41,230 --> 00:21:42,830
Maksudmu seperti 3 tumbal?
245
00:21:42,830 --> 00:21:44,930
Bagaimana jika kali ini 3 werewolf?
246
00:21:44,930 --> 00:21:47,630
Scott, Isaac, Boyd.
247
00:21:47,640 --> 00:21:49,100
Mungkin kita ditakdirkan kemari.
248
00:21:49,100 --> 00:21:53,010
Makanya! Jadi,
bisakah kita pergi sekarang?
249
00:21:53,010 --> 00:21:55,340
Tunggu.
Biar kulihat.
250
00:21:58,210 --> 00:22:00,610
Apa itu?
251
00:22:00,620 --> 00:22:04,420
"pria 28 tahun gantung diri di Glen Capri."
252
00:22:15,280 --> 00:22:19,050
Tidak. Lihatlah dua ini.
Keduanya tertulis kamar 217.
253
00:22:19,050 --> 00:22:22,420
Mungkin semua bunuh diri
terjadi di kamar itu.
254
00:22:22,420 --> 00:22:26,460
Kalau setiap kamar punya 1 injil... /
Pasti ada artikel di semua kamar.
255
00:22:26,460 --> 00:22:27,790
Itulah hal bagusnya.
256
00:22:27,790 --> 00:22:29,560
Kebanyakan tempat meninggalkan
permen dibawah bantal.
257
00:22:29,560 --> 00:22:32,980
Yang ini meninggalkan
catatan kematian mengerikan.
258
00:22:33,860 --> 00:22:37,310
Bagaimana jika kamar sebelah
ada artikel tentang si pasangan?
259
00:22:46,260 --> 00:22:48,760
Tadi tidak terkunci. /
Lupakanlah.
260
00:22:48,760 --> 00:22:50,990
Kita harus membawa
pergi Scott, Isaac, dan Boyd.
261
00:22:52,690 --> 00:22:54,960
Bukan Aku saja yang
dengar itu, kan?
262
00:22:54,960 --> 00:22:57,830
Kedengarannya seseorang
menghidupkan gergaji.
263
00:22:57,830 --> 00:22:59,170
Gergaji?
264
00:23:00,900 --> 00:23:03,200
Jangan, Ethan!
265
00:23:21,720 --> 00:23:24,120
Aah!
266
00:23:25,590 --> 00:23:28,260
Apa yang barusan terjadi?
267
00:23:30,260 --> 00:23:31,830
Ethan!
268
00:23:43,680 --> 00:23:46,040
Kamu yakin ingin melakukan itu?
269
00:23:48,680 --> 00:23:51,250
Aku harus mencari yang lainnya.
270
00:23:51,250 --> 00:23:56,350
Mereka pikir Aku mati. /
Mungkin itu hal baik.
271
00:23:56,350 --> 00:24:01,760
Kau tahu, berapa banyak karakter di
literatur memanfaatkan kematian palsu?
272
00:24:01,760 --> 00:24:03,590
Kau pernah baca Les Mis?
273
00:24:03,590 --> 00:24:06,560
Tale of Two Cities?
274
00:24:06,560 --> 00:24:08,230
Romeo and Juliet?
275
00:24:08,230 --> 00:24:10,530
Mereka harus tahu.
276
00:24:10,530 --> 00:24:14,240
Tahukah seberapa parah keadaanmu?
277
00:24:14,240 --> 00:24:16,340
Kamu seperti luka besar.
278
00:24:16,340 --> 00:24:20,580
Aku bahkan tidak yakin
kamu akan hidup.
279
00:24:22,910 --> 00:24:25,710
Kamu tidak dengar perkataanku?
280
00:24:25,720 --> 00:24:28,420
Aku tidak tahu kenapa bisa disitu.
281
00:24:28,420 --> 00:24:32,390
Bisakah lebih membantu.
Kami barusan menyelamatkan kamu.
282
00:24:32,390 --> 00:24:35,660
Mestinya kamu tidak melakukan itu.
283
00:24:35,660 --> 00:24:38,230
Sekarang apa? /
Aku cari Scott.
284
00:24:38,230 --> 00:24:39,730
Kalian cari Isaac dan Boyd.
285
00:24:39,730 --> 00:24:43,530
Sebaiknya kita keluarkan
mereka dari sini.
286
00:24:44,900 --> 00:24:46,170
Apa?
287
00:24:46,170 --> 00:24:48,000
Kenapa kamu melihatku seperti itu?
288
00:24:48,000 --> 00:24:49,070
Oh, tidak...
289
00:24:49,070 --> 00:24:50,800
Stiles.
290
00:24:50,800 --> 00:24:52,370
Baiklah, Lydia.
291
00:24:52,370 --> 00:24:54,740
Aku tak ingin bilang,
292
00:24:54,740 --> 00:25:00,680
tapi semua yang kita lalui...
pernah terjadi sebelumnya.
293
00:25:00,680 --> 00:25:02,510
Apa maksudmu?
294
00:25:02,520 --> 00:25:03,620
Kapan?
295
00:25:03,620 --> 00:25:04,980
Pesta ulang tahunmu,
296
00:25:04,980 --> 00:25:09,520
dimalam kamu meracuni semua
orang dengan wolfsbane.
297
00:25:32,550 --> 00:25:35,620
Kamu ingat kapan
terakhir kali lihat dia?
298
00:25:35,650 --> 00:25:38,720
Aku tidak tahu.
Tidak ingat.
299
00:25:38,750 --> 00:25:42,720
Kadang ada gunanya memposisikan
dirimu di momen tersebut.
300
00:25:42,760 --> 00:25:45,190
Bayangkan kamu lihat
Alicia berselancar di es.
301
00:25:45,230 --> 00:25:48,130
Banyak orang disekitarnya,
302
00:25:48,160 --> 00:25:49,600
Lalu apa?
303
00:25:49,630 --> 00:25:53,800
Lalu dia hilang begitu saja.
304
00:25:59,290 --> 00:26:02,420
Sudah kubilang,
Aku mengawasi dia.
305
00:26:02,460 --> 00:26:04,620
Aku tak ingin berselancar lagi.
306
00:26:04,660 --> 00:26:07,990
Aku lelah
dan Aku mengawasi.
307
00:26:08,030 --> 00:26:12,560
Tidak apa, Vernon.
Kami hanya mencari tahu kejadiannya.
308
00:26:17,300 --> 00:26:19,340
Apa dia mati?
309
00:26:19,370 --> 00:26:21,340
Apakah ini salahku?
310
00:26:21,370 --> 00:26:22,610
Apakah dia mati?
311
00:26:22,640 --> 00:26:25,480
Dia mati?
312
00:26:25,510 --> 00:26:28,410
Ini salahku?
313
00:26:28,450 --> 00:26:31,480
Apakah dia mati?
314
00:26:38,000 --> 00:26:43,040
Kamu tak punya perban
atau P3K. Aku sudah cari.
315
00:26:43,070 --> 00:26:45,340
Aku biasanya tak butuh.
316
00:26:45,370 --> 00:26:50,240
Bagaimana cara menyembuhkan
kamu? / Dengan waktu.
317
00:26:55,320 --> 00:26:58,880
Kamu mestinya tidak disini. /
Kenapa memangnya?
318
00:26:58,920 --> 00:27:00,620
Karena kamu tidak mengenalku.
319
00:27:00,650 --> 00:27:04,320
Kamu tidak tahu
apa-apa tentangku.
320
00:27:04,360 --> 00:27:06,590
Mungkin Aku punya perasaan padamu.
321
00:27:06,630 --> 00:27:09,490
Jangan perasaan yang baik.
322
00:27:14,100 --> 00:27:16,970
Semua orang disekitarku...
323
00:27:21,110 --> 00:27:24,410
mereka tersakiti.
324
00:27:24,440 --> 00:27:26,380
Aku pernah tersakiti sebelumnya.
325
00:27:26,410 --> 00:27:28,810
Tidak yang seperti ini.
326
00:28:58,200 --> 00:29:00,200
Scott?
327
00:29:04,470 --> 00:29:05,440
Kamu didalam?
328
00:29:08,850 --> 00:29:10,650
Lydia, Maaf.
329
00:29:10,690 --> 00:29:12,620
Maksudku bukanlah kamu
mencoba membunuh orang.
330
00:29:12,660 --> 00:29:14,930
Maksudku hanyalah mungkin...
331
00:29:14,960 --> 00:29:19,630
kamu berperan dalam
membuat orang bunuh diri.
332
00:29:19,660 --> 00:29:22,000
Kukatakan dengan keras,
kedengarannya sangat jahat.
333
00:29:22,030 --> 00:29:25,330
Jadi, Aku akan berhenti bicara. /
Stiles...
334
00:29:25,370 --> 00:29:27,900
Kamu dengar itu? /
Apa?
335
00:29:27,940 --> 00:29:29,270
Hentikan.
336
00:29:29,310 --> 00:29:32,010
Berhentilah menangis.
337
00:29:34,240 --> 00:29:35,810
Apa maumu?
338
00:29:35,850 --> 00:29:37,810
Aku tidak tahu maumu.
339
00:29:37,850 --> 00:29:39,350
Lydia, apa yang kamu dengar?
340
00:29:39,380 --> 00:29:42,180
Bayi menangis.
341
00:29:42,220 --> 00:29:43,180
Diam!
342
00:29:43,220 --> 00:29:45,850
Aku dengar...
343
00:29:47,020 --> 00:29:49,420
Air mengalir.
344
00:30:04,410 --> 00:30:08,140
Saatnya tidur. /
Astaga.
345
00:30:08,180 --> 00:30:12,950
Saatnya kamu tidur /
Dia menenggelamkan bayinya!
346
00:30:23,390 --> 00:30:26,560
Seseorang tenggelam!
347
00:30:40,840 --> 00:30:43,410
Dia menutup salurannya dengan sesuatu.
348
00:30:43,450 --> 00:30:47,620
Bagaimana ini? /
Sini, bantu Aku.
349
00:30:50,420 --> 00:30:51,760
Apa dia mati?
350
00:30:51,790 --> 00:30:53,790
Berapa lama werewolf
tahan di air?
351
00:30:53,820 --> 00:30:55,320
Menurutmu Aku tahu itu?
352
00:30:58,800 --> 00:30:59,700
Ow!
353
00:31:04,200 --> 00:31:06,000
Tunggu sebentar, pemanas.
354
00:31:06,040 --> 00:31:08,140
Ethan sadar saat
menyentuh pemanas.
355
00:31:08,170 --> 00:31:09,940
Apa? /
Panas, Api.
356
00:31:09,970 --> 00:31:12,310
Panas penyadarnya. /
Dia dibawah air.
357
00:31:12,340 --> 00:31:14,910
Ya, Aku tahu itu. /
Tunggu.
358
00:31:14,940 --> 00:31:16,610
Di bus.
359
00:31:16,650 --> 00:31:19,910
Ada kembang api darurat.
Ada oxideziernya sendiri.
360
00:31:19,950 --> 00:31:24,120
Bisa dibakar di dalam air. /
Kamu serius? / Ya, ambil!
361
00:32:05,090 --> 00:32:07,830
Dapat.
362
00:32:07,860 --> 00:32:08,960
Bagaimana caranya?
363
00:32:08,990 --> 00:32:13,060
Ujungnya seperti korek.
364
00:32:13,100 --> 00:32:16,370
Stiles! /
Aku sedang mencoba.
365
00:32:16,400 --> 00:32:19,340
Ooh.
366
00:32:39,260 --> 00:32:44,960
Hey, Isaac.
Aku punya sesuatu untukmu.
367
00:32:46,100 --> 00:32:47,730
Aku tak bisa menemukan Scott.
368
00:32:47,760 --> 00:32:49,830
Ini terjadi pada dia juga, ya? /
Mestinya.
369
00:32:49,870 --> 00:32:52,900
Bukankah ada lagi di bis? /
Yeah, biar kuambil.
370
00:33:03,320 --> 00:33:05,150
Scott...
371
00:33:09,560 --> 00:33:11,630
Scott.
372
00:33:54,320 --> 00:33:57,430
Tidak ada harapan.
373
00:33:57,460 --> 00:33:59,930
Apa maksudmu, Scott?
374
00:33:59,960 --> 00:34:01,400
Selalu ada harapan.
375
00:34:01,430 --> 00:34:04,500
Tidak bagiku.
376
00:34:06,300 --> 00:34:08,370
Bagi Derek.
377
00:34:24,520 --> 00:34:29,960
Derek bukan salahmu.
Kamu tahu itu.
378
00:34:29,990 --> 00:34:32,020
Tiap kali Aku melawan,
379
00:34:32,060 --> 00:34:35,060
keadaan semakin memburuk.
Banyak yang terluka.
380
00:34:35,100 --> 00:34:37,600
Banyak yang terbunuh. /
Scott, dengarkan Aku.
381
00:34:37,630 --> 00:34:40,070
Ini bukanlah kamu.
382
00:34:40,100 --> 00:34:43,540
Ada orang di dalam kepalamu
menyuruhmu begini.
383
00:34:43,570 --> 00:34:45,440
Bagaimana kalau tidak?
384
00:34:45,470 --> 00:34:48,670
Bagaimana kalau ini
hanyalah Aku?
385
00:34:48,710 --> 00:34:53,680
Bagaimana jika ini hal terbaik yang
bisa kulakukan untuk yang lainnya?
386
00:35:21,640 --> 00:35:27,440
Semuanya dimulai
sejak malam Aku digigit.
387
00:35:27,480 --> 00:35:30,480
Kamu ingat sebelum kejadian tersebut?
388
00:35:30,520 --> 00:35:32,980
Kita ...
389
00:35:33,020 --> 00:35:35,790
Kita bukan apa-apa.
390
00:35:39,620 --> 00:35:42,960
Kita tidak populer.
391
00:35:42,990 --> 00:35:45,960
Kita tak pandai main Lacrosse.
392
00:35:50,200 --> 00:35:52,800
Kita tidak penting.
393
00:35:55,200 --> 00:35:58,440
Kita bukan siapa-siapa.
394
00:36:00,140 --> 00:36:03,080
Mungkin Aku sebaiknya
kembali begitu.
395
00:36:07,520 --> 00:36:10,350
Tidak dianggap.
396
00:36:15,290 --> 00:36:18,590
Scott, dengarkan Aku.
397
00:36:19,490 --> 00:36:23,100
Kamu bukanlah tidak dianggap.
398
00:36:23,130 --> 00:36:28,300
Kamu adalah....
399
00:36:28,340 --> 00:36:30,300
Scott, kamu sahabatku.
400
00:36:30,340 --> 00:36:32,510
Dan Aku butuh kamu.
401
00:36:39,250 --> 00:36:42,050
Scott, kamu adalah saudaraku.
402
00:36:44,380 --> 00:36:47,390
Baiklah, kalau...
403
00:36:51,290 --> 00:36:53,890
kalau kamu akan melakukan ini,
maka...
404
00:36:56,130 --> 00:37:02,030
Kamu harus mengikutkan
Aku bersamamu.
405
00:37:23,350 --> 00:37:25,350
Tidak!
406
00:37:50,550 --> 00:37:54,520
Aku sungguh tidak ingin tahu.
407
00:37:54,550 --> 00:37:58,120
tapi kalau kalian melewatkan pengumuman,
pertemuan dibatalkan, kita pulang.
408
00:37:58,150 --> 00:37:59,350
Berkemaslah.
409
00:37:59,390 --> 00:38:01,990
Berkemaslah!
410
00:38:09,300 --> 00:38:12,730
Aku tak tahu kejadian semalam,
411
00:38:12,770 --> 00:38:14,670
tapi Aku yakin kalian
menyelamatkan Aku,
412
00:38:14,700 --> 00:38:18,370
Sebenarnya, itu Aku,
memang sih itu tidak penting.
413
00:38:18,410 --> 00:38:19,670
Itu detail minor.
414
00:38:19,710 --> 00:38:24,340
Jadi, kuberikan kalian sesuatu.
Kami yakin Derek masih hidup.
415
00:38:26,080 --> 00:38:27,450
Tapi dia membunuh
salah satu kami.
416
00:38:27,480 --> 00:38:31,150
Artinya 1 dari 2 hal akan terjadi.
417
00:38:31,190 --> 00:38:33,390
Pilih dia gabung gerombolan kami...
418
00:38:33,420 --> 00:38:34,650
dan membunuh anggotanya.
419
00:38:34,690 --> 00:38:38,560
Atau Kali dan kami membunuh dia.
420
00:38:38,590 --> 00:38:39,990
Seperti itulah.
421
00:38:40,030 --> 00:38:46,830
Tahukah kalau kode etik
kalian kejam?
422
00:38:57,340 --> 00:39:00,680
Hey, Ethan.../
Pelatih, bisa lihat peluitmu sebentar?
423
00:39:00,710 --> 00:39:02,310
Tolong kembalikan.
424
00:39:02,350 --> 00:39:04,410
Ethan...
425
00:39:13,520 --> 00:39:16,930
Wolfsbane.
426
00:39:16,960 --> 00:39:19,330
Jadi tiap kali pelatih
meniup peluit di bus.
427
00:39:19,360 --> 00:39:22,500
Scott, Isaac, Boyd
... dan Ethan.
428
00:39:22,530 --> 00:39:23,700
Kita semua menghirupnya.
429
00:39:23,730 --> 00:39:25,570
Kalian semua teracuni.
430
00:39:25,600 --> 00:39:28,240
Jadi begitulah cara
Darach mempengaruhi mereka.
431
00:39:28,270 --> 00:39:32,240
Itulah cara dia melakukannya.
432
00:39:34,610 --> 00:39:35,540
Hey, hey, hey, hey!
433
00:39:35,580 --> 00:39:38,350
Stilinski!
434
00:40:12,140 --> 00:40:14,640
2 kali dalam sebulan.
435
00:40:17,550 --> 00:40:21,010
Perlukah kupuji?
436
00:40:24,220 --> 00:40:28,520
1977, pamanku Alexander Argent
menginap di motel Glen Capri...
437
00:40:28,560 --> 00:40:32,710
selama satu malam.
Di kamar 217, dia pakai shotgun
438
00:40:32,750 --> 00:40:35,550
untuk menembak kepalanya.
439
00:40:35,580 --> 00:40:41,150
Laporan otopsi mengatakan terdapat
gigitan binatang di perutnya.
440
00:40:41,190 --> 00:40:46,690
Kalau kamu tahu semua informasi,
Apa maumu dariku?
441
00:40:46,730 --> 00:40:49,630
Aku ingin tahu
Alpha yang mengigit dia.
442
00:40:49,660 --> 00:40:53,500
Aku ingin tahu namanya.
443
00:40:54,990 --> 00:40:56,740
Deucalion.
444
00:40:56,860 --> 00:40:59,420
Diterjemahkan oleh phaiest
IDFL™ Subs Crew | www.IDFL.US
Subs by chamallow Addic7ed