1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
Narrator: Previously on
teen wolf...
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,236
When a kitsune rubs
its tails together
3
00:00:04,238 --> 00:00:06,005
It can
create fire or lightning.
4
00:00:06,206 --> 00:00:08,140
It's called foxfire.
5
00:00:08,142 --> 00:00:10,275
All day I have been
hearing this sound.
(whispering)
6
00:00:10,277 --> 00:00:11,744
You've been right every
time something like this
has happened.
7
00:00:11,746 --> 00:00:14,179
So don't start
doubting yourself now.
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,247
Are you all right?
9
00:00:15,249 --> 00:00:19,218
A dark spirit
attached to them.
10
00:00:27,527 --> 00:00:30,095
(phone vibrating)
11
00:00:41,107 --> 00:00:42,541
Hey, man, what's up?
12
00:00:45,712 --> 00:00:48,213
Stiles?
(stiles breathing nervously)
13
00:00:51,584 --> 00:00:53,385
Stiles? You there?
14
00:00:53,387 --> 00:00:54,620
Stiles: (whispering) scott?
15
00:00:56,823 --> 00:00:59,091
Hey, I'm here.
16
00:00:59,093 --> 00:01:04,563
Scott, I don't... I don't
know where I am. I don't
know how I got here.
17
00:01:04,565 --> 00:01:06,465
I think was
sleepwalking.
18
00:01:06,467 --> 00:01:09,301
Okay, um, can
you see anything?
19
00:01:09,303 --> 00:01:10,536
Just tell me
what you see.
20
00:01:10,538 --> 00:01:13,605
Ah, it's dark.
It's hard to see.
21
00:01:13,607 --> 00:01:15,207
I think there's
something wrong
with my...
22
00:01:15,209 --> 00:01:16,275
(disconnects)
23
00:01:23,651 --> 00:01:27,186
...This is stiles and you
missed me. Leave a message...
24
00:01:29,489 --> 00:01:31,657
(exhales deeply) come on.
25
00:01:34,360 --> 00:01:36,795
Stiles: (voice mail)
hey, this is st...
(breathing heavily)
26
00:01:36,797 --> 00:01:38,530
God, come on.
27
00:01:39,599 --> 00:01:42,501
Come on.
28
00:01:42,503 --> 00:01:45,437
Stiles?
Stiles: Scott, I don't think
I can get out of here.
29
00:01:45,439 --> 00:01:50,809
I don't know. I don't
know, it's too dark.
I can't see much
30
00:01:50,811 --> 00:01:52,611
And something's
wrong with my leg.
31
00:01:52,613 --> 00:01:54,446
It's stuck on something.
And it's...
32
00:01:54,448 --> 00:01:57,349
I think it's bleeding.
How bad? Stiles,
how bad is it?
33
00:01:59,319 --> 00:02:01,820
Stiles, are you there?
Can you hear me?
34
00:02:01,822 --> 00:02:04,456
Ah, there's some kind
of smell down here.
35
00:02:04,458 --> 00:02:06,225
Something smells terrible.
36
00:02:06,227 --> 00:02:08,393
It's brutal.
My eyes are watering.
37
00:02:08,395 --> 00:02:10,729
Okay, listen.
I'm calling your dad.
No, no, no, no, don't.
38
00:02:10,731 --> 00:02:12,798
But your dad...
Don't.
39
00:02:12,800 --> 00:02:16,768
Just please
don't call him.
Promise you won't.
40
00:02:16,770 --> 00:02:18,637
He already worries
about me too much.
Scott, please.
41
00:02:18,639 --> 00:02:20,539
But what if I
can't find you?
42
00:02:20,541 --> 00:02:22,241
Stiles, I can't make
a promise like that.
43
00:02:22,243 --> 00:02:24,576
No, no, no, just please.
44
00:02:24,578 --> 00:02:25,878
(sniffling) please,
don't call him.
45
00:02:25,880 --> 00:02:27,713
Come find me.
You can do it.
46
00:02:27,715 --> 00:02:29,715
He doesn't have to know.
Scott, you can find me.
47
00:02:29,717 --> 00:02:34,453
(sniffling) oh, I gotta
call you back. I have
to turn the phone off.
48
00:02:34,455 --> 00:02:36,255
What? No, hey, wait...
49
00:02:36,257 --> 00:02:38,190
I'm gonna
call you back.
Hold on, stiles wait...
50
00:02:38,192 --> 00:02:39,558
Hold on, man. (panting)
51
00:02:44,230 --> 00:02:46,798
(yelling) isaac!
Isaac, get up!
52
00:02:46,800 --> 00:02:48,433
I need your help!
53
00:02:48,435 --> 00:02:50,269
Isaac!
Why? What's wrong?
54
00:02:51,371 --> 00:02:53,172
It's stiles.
Get dressed.
55
00:02:53,174 --> 00:02:54,439
What's wrong
with stiles?
56
00:02:58,811 --> 00:03:00,412
I don't know.
57
00:03:00,414 --> 00:03:02,447
(jazzy music playing)
58
00:03:06,553 --> 00:03:07,786
I said hold still.
59
00:03:07,788 --> 00:03:09,655
Are we even allowed
to be here this late?
60
00:03:09,657 --> 00:03:12,724
What if security
catches us?
There is no security.
61
00:03:12,726 --> 00:03:14,793
The number of homicides
in this school has
seen to it that
62
00:03:14,795 --> 00:03:17,696
No sane person will
ever take a night
job here again.
63
00:03:17,698 --> 00:03:18,797
So we're all alone?
64
00:03:21,868 --> 00:03:23,569
You're losing
the pose again.
65
00:03:23,571 --> 00:03:25,470
You know, when you
said you wanted me
to model for you,
66
00:03:25,472 --> 00:03:27,506
This wasn't what I
thought you had in mind.
67
00:03:27,941 --> 00:03:29,474
Oh, really?
68
00:03:33,613 --> 00:03:35,314
If you're thinking
nude modeling,
69
00:03:35,316 --> 00:03:36,682
It's usually done
without the pants.
70
00:03:37,984 --> 00:03:39,918
(pant unzipping)
71
00:03:39,920 --> 00:03:41,486
(music continues playing)
72
00:03:47,760 --> 00:03:50,562
(sound of voices
speaking indistinctly)
73
00:03:54,434 --> 00:03:56,468
You hear that?
Hear what?
74
00:03:56,470 --> 00:03:58,637
You don't hear that?
I hear music.
What do you hear?
75
00:04:00,707 --> 00:04:01,974
Voices.
76
00:04:01,976 --> 00:04:04,343
(static blaring)
77
00:04:04,345 --> 00:04:06,612
Lydia: It's gone.
78
00:04:06,614 --> 00:04:08,580
Stiles: Please,
come find me.
79
00:04:10,483 --> 00:04:12,284
(phone vibrates)
80
00:04:12,286 --> 00:04:14,286
Hey, stiles.
81
00:04:14,288 --> 00:04:15,988
Stiles: Did you call him?
Did you call my dad?
82
00:04:15,990 --> 00:04:18,790
No. Just isaac.
We're coming
to find you.
83
00:04:18,792 --> 00:04:20,392
Can you figure out
where you are?
84
00:04:20,394 --> 00:04:21,493
Try to find
something and tell
us where to look.
85
00:04:21,495 --> 00:04:26,431
I think... I think I'm
in some kind of basement.
86
00:04:26,433 --> 00:04:29,568
In a house?
No. It looks bigger.
Like industrial.
87
00:04:29,570 --> 00:04:31,803
I think there's a
furnace. But it's cold.
88
00:04:31,805 --> 00:04:34,439
It's freezing
down here.
89
00:04:34,441 --> 00:04:36,842
I gotta turn the...
I gotta turn the phone off.
It's going to die.
90
00:04:36,844 --> 00:04:38,877
Wait, wait, wait.
91
00:04:38,879 --> 00:04:41,880
The phone's dying.
I can't talk.
92
00:04:41,882 --> 00:04:43,048
(whispering)
I have to go.
93
00:04:43,850 --> 00:04:44,850
Please...
94
00:04:45,885 --> 00:04:47,686
Stiles, why are
you whispering?
95
00:04:50,823 --> 00:04:53,525
(whispering) because
I think there's someone
in here with me.
96
00:05:00,667 --> 00:05:02,367
(music playing)
97
00:05:33,866 --> 00:05:35,934
(upbeat music playing)
98
00:05:47,480 --> 00:05:50,082
Mom, my lamp's dead.
99
00:05:50,084 --> 00:05:51,583
Do we have
any more bulbs?
100
00:05:52,952 --> 00:05:54,519
Mom!
101
00:05:56,723 --> 00:05:57,889
(electricity crackling)
102
00:06:06,666 --> 00:06:07,699
(glass shattering)
103
00:06:09,802 --> 00:06:11,002
What did you do?
104
00:06:11,004 --> 00:06:13,105
Uh, nothing.
It was an accident.
105
00:06:13,107 --> 00:06:14,806
Noshiko: It's after midnight.
You should be asleep.
106
00:06:21,013 --> 00:06:22,414
(electricity crackling)
107
00:06:28,488 --> 00:06:29,721
Go to sleep.
108
00:06:40,466 --> 00:06:41,666
How did you know?
Did he call you too?
109
00:06:41,668 --> 00:06:43,835
I heard it.
Aiden: Don't ask.
110
00:06:43,837 --> 00:06:46,071
It gets more confusing
when you ask.
111
00:06:46,073 --> 00:06:47,706
(whispers) okay.
Not as confusing
as this.
112
00:06:56,883 --> 00:06:59,117
He uses red
for unsolved cases.
113
00:06:59,119 --> 00:07:01,052
Maybe he thinks he's part
of an unsolved case?
114
00:07:01,054 --> 00:07:02,487
Or is an unsolved case.
115
00:07:03,156 --> 00:07:04,423
Hold on.
116
00:07:04,425 --> 00:07:06,024
Is he still out there?
117
00:07:06,026 --> 00:07:08,059
You don't know
where he is?
118
00:07:08,061 --> 00:07:09,628
He said he was
in an industrial
basement somewhere.
119
00:07:09,630 --> 00:07:11,096
We came here to
get a better scent.
120
00:07:11,098 --> 00:07:13,865
Something's wrong with
his leg. It's bleeding.
121
00:07:13,867 --> 00:07:15,434
And he's freezing.
122
00:07:15,436 --> 00:07:16,501
Aiden: Tonight's
the coldest night
of the year.
123
00:07:16,503 --> 00:07:17,769
It's going to drop
into the 20s.
124
00:07:17,771 --> 00:07:19,070
What did his dad say?
125
00:07:19,072 --> 00:07:22,641
We kind of...
We didn't tell him yet.
126
00:07:22,643 --> 00:07:25,143
Stiles is bleeding
and freezing and you
didn't call his dad?
127
00:07:25,145 --> 00:07:26,711
He made me
promise not to.
128
00:07:26,713 --> 00:07:28,847
We can find
him by scent.
129
00:07:28,849 --> 00:07:31,049
If he was sleepwalking
he couldn't have
gotten far, right?
130
00:07:31,051 --> 00:07:33,618
You didn't notice his
jeep is gone, did you?
131
00:07:33,620 --> 00:07:35,754
You promised you wouldn't
call his dad. I didn't.
132
00:07:35,756 --> 00:07:38,457
Wait, lydia, hold on.
I can get more help.
133
00:07:38,459 --> 00:07:40,158
I can call
derek, allison...
134
00:07:40,160 --> 00:07:41,927
Everyone except
for the cops.
Great idea.
135
00:07:41,929 --> 00:07:43,795
You guys remember
she gets these feelings
136
00:07:43,797 --> 00:07:44,930
When someone's
about to die, right?
137
00:07:48,968 --> 00:07:50,969
You don't have
to call his dad.
138
00:07:50,971 --> 00:07:53,071
It's five minutes
to the station.
139
00:07:53,073 --> 00:07:54,172
We'll catch up.
140
00:07:55,541 --> 00:07:56,775
What? Why?
141
00:07:56,777 --> 00:07:58,543
There's something here.
142
00:07:58,545 --> 00:08:00,212
Yeah.
143
00:08:00,214 --> 00:08:01,880
Evidence of
total insanity.
144
00:08:05,518 --> 00:08:07,686
We can figure out
what's wrong with him
after we find a way
145
00:08:07,688 --> 00:08:09,187
To keep him from
freezing to death.
Lydia: Go.
146
00:08:09,189 --> 00:08:10,222
We'll be right
behind you.
147
00:08:13,826 --> 00:08:15,494
(panting)
148
00:08:24,804 --> 00:08:27,606
(screaming)
149
00:08:27,608 --> 00:08:28,840
(sobbing)
150
00:08:33,012 --> 00:08:34,613
(scraping)
151
00:08:38,551 --> 00:08:39,818
(sniffling)
152
00:08:39,820 --> 00:08:41,520
Who's there?
153
00:08:47,126 --> 00:08:49,227
I know you're there.
I can hear you.
154
00:08:54,166 --> 00:08:56,034
(sniffling)
155
00:08:58,004 --> 00:08:59,971
(scraping continues)
156
00:09:12,118 --> 00:09:13,285
(sniffling)
157
00:09:17,757 --> 00:09:18,924
(panting)
158
00:09:24,597 --> 00:09:25,664
Who are you?
159
00:09:28,901 --> 00:09:30,035
(exhales deeply)
160
00:09:43,082 --> 00:09:44,950
(panting)
161
00:10:02,068 --> 00:10:03,168
Self.
162
00:10:04,136 --> 00:10:06,671
(panting continuously)
163
00:10:12,078 --> 00:10:13,378
(wind blowing)
164
00:10:23,789 --> 00:10:25,724
(stilinski breathing heavily)
165
00:10:31,030 --> 00:10:32,297
Come on.
166
00:10:37,103 --> 00:10:38,303
If his jeep is gone,
that's where we start.
167
00:10:39,639 --> 00:10:40,872
Parrish,
168
00:10:40,874 --> 00:10:44,209
Let's get an apb out on
a blue 1980 cj-5 jeep.
169
00:10:44,211 --> 00:10:46,645
Cordova, I want a
list of any kind of
industrial basement
170
00:10:46,647 --> 00:10:48,279
Or sub-level
of any building
171
00:10:48,281 --> 00:10:50,382
That he could've gotten
into while sleepwalking.
172
00:10:50,384 --> 00:10:52,017
It's the coldest night
of the year so far.
173
00:10:52,019 --> 00:10:53,385
So if he's out
their barefoot
174
00:10:53,387 --> 00:10:55,754
In just a t-shirt, he could
already be hypothermic.
175
00:10:55,756 --> 00:10:58,256
Let's move fast.
Let's think fast. The two
of you, come with me.
176
00:11:01,293 --> 00:11:03,728
Okay. Is there anything
you need to tell me
177
00:11:03,730 --> 00:11:04,996
That I can't tell
anyone out there?
178
00:11:04,998 --> 00:11:06,931
Lydia knew he was missing.
Can she help find him?
179
00:11:06,933 --> 00:11:08,700
Well, she's
working on it.
180
00:11:08,702 --> 00:11:10,869
Anything else?
Scott: I called derek
and allison for help.
181
00:11:10,871 --> 00:11:13,304
Can you find
him by scent?
182
00:11:13,306 --> 00:11:15,373
(knock on door)
183
00:11:15,375 --> 00:11:17,409
We got it, sir.
We found the jeep.
184
00:11:17,411 --> 00:11:20,178
(sirens wailing)
185
00:11:26,185 --> 00:11:27,886
It's dead.
186
00:11:27,888 --> 00:11:29,020
He must have left
the lights on.
187
00:11:29,022 --> 00:11:30,188
Why would he
come here?
188
00:11:30,190 --> 00:11:31,389
Let's find out.
189
00:11:36,295 --> 00:11:39,030
Security's doing sweeps of
every floor. Nothing yet.
190
00:11:39,032 --> 00:11:40,699
What about
the basement?
Follow me.
191
00:11:50,009 --> 00:11:52,477
He's not here.
Not anymore.
192
00:11:52,479 --> 00:11:53,478
You mean the
whole building?
193
00:11:53,480 --> 00:11:54,746
Gone.
194
00:11:56,182 --> 00:11:58,416
I'll go tell
stilinski.
195
00:11:58,418 --> 00:11:59,851
And see if you
can find allison.
196
00:11:59,853 --> 00:12:00,985
She's not answering
her phone.
197
00:12:07,860 --> 00:12:10,095
Notice how strong
the scent is up here?
198
00:12:10,097 --> 00:12:12,263
Ever hear of
chemo signals?
199
00:12:12,265 --> 00:12:14,499
Chemical signals that
communicate emotion.
200
00:12:14,501 --> 00:12:17,936
And just our sweat
can give off anger,
fear or disgust.
201
00:12:18,938 --> 00:12:20,472
Take a deep breath
202
00:12:20,474 --> 00:12:21,873
And tell me what you feel.
203
00:12:26,078 --> 00:12:28,246
Stress.
And anxiety.
204
00:12:28,248 --> 00:12:30,815
What was he
doing up here?
I don't know.
205
00:12:30,817 --> 00:12:32,951
But there was definitely
some kind of struggle.
206
00:12:33,519 --> 00:12:34,452
With who?
207
00:12:36,322 --> 00:12:37,455
Himself.
208
00:12:49,101 --> 00:12:51,136
Where is everyone?
209
00:12:51,138 --> 00:12:53,805
We get a lead on our
sword-wielding maniac?
210
00:12:53,807 --> 00:12:58,910
Nope. But we've got
posters up all over
town for your guy.
211
00:12:58,912 --> 00:13:01,279
Not exactly how
I described him to
the sketch artist.
212
00:13:01,281 --> 00:13:04,015
Well, you're not exactly
the highest priority of
the tonight, agent mccall.
213
00:13:04,017 --> 00:13:06,184
What does that mean?
What's the high priority?
214
00:13:13,559 --> 00:13:14,893
Didn't you draw this?
215
00:13:16,829 --> 00:13:18,196
Put that back.
216
00:13:18,198 --> 00:13:19,330
It's yours right?
217
00:13:19,332 --> 00:13:21,432
It's one of them.
I guess.
218
00:13:21,434 --> 00:13:23,835
He likes you a lot,
doesn't he?
219
00:13:23,837 --> 00:13:26,371
Maybe he likes
the drawing a lot.
220
00:13:27,840 --> 00:13:29,841
"for lydia."
221
00:13:29,843 --> 00:13:31,409
Okay.
(phone beeps)
222
00:13:33,979 --> 00:13:36,181
"nothing at hospital
derek headed to
high school.
223
00:13:36,183 --> 00:13:37,448
"isaac going
to find allison."
224
00:13:37,450 --> 00:13:39,951
And scott's with
the sheriff.
225
00:13:39,953 --> 00:13:41,486
And we're standing
in a bedroom staring
at the walls.
226
00:13:50,196 --> 00:13:51,863
(pinging sound)
(voices whispering)
227
00:13:52,832 --> 00:13:54,999
What did you just do?
228
00:13:55,001 --> 00:13:56,334
Did you touch one
of the strings?
229
00:13:56,336 --> 00:13:57,468
Maybe.
230
00:14:10,082 --> 00:14:11,482
(pinging sound)
231
00:14:11,484 --> 00:14:13,351
(voices whispering)
232
00:14:16,555 --> 00:14:19,257
What did that
sound like to you?
233
00:14:19,259 --> 00:14:20,558
Like a string
being pulled.
234
00:14:20,560 --> 00:14:22,193
You didn't hear
people whispering?
235
00:14:22,195 --> 00:14:24,062
I definitely did not
hear people whispering.
236
00:14:31,403 --> 00:14:33,504
(voices whispering loudly)
237
00:14:36,008 --> 00:14:37,942
You didn't hear that?
238
00:14:37,944 --> 00:14:40,411
Lydia, I'm not
sure anybody hears
what you hear.
239
00:14:40,413 --> 00:14:41,579
They're whispering.
240
00:14:45,117 --> 00:14:46,251
Something about a house.
241
00:14:46,253 --> 00:14:47,452
What house?
242
00:14:49,221 --> 00:14:51,422
(voices whispering loudly)
243
00:15:00,466 --> 00:15:01,633
That one.
244
00:15:04,536 --> 00:15:07,138
What's eichen house?
245
00:15:07,140 --> 00:15:08,339
A mental health center.
246
00:15:10,342 --> 00:15:12,343
It's where william barrow,
the shrapnel bomber,
was committed.
247
00:15:13,112 --> 00:15:14,379
Is that it?
248
00:15:16,081 --> 00:15:17,282
That's where he is.
249
00:15:19,985 --> 00:15:21,319
That's where stiles is.
250
00:15:34,934 --> 00:15:36,401
No, come on.
251
00:15:36,403 --> 00:15:37,602
(sniffling)
252
00:15:39,171 --> 00:15:40,672
(panting)
253
00:15:44,376 --> 00:15:46,077
(screaming)
254
00:15:46,079 --> 00:15:48,346
(breathing heavily)
255
00:15:52,584 --> 00:15:54,552
Who's there?
256
00:15:54,554 --> 00:15:56,454
Who are you?
257
00:15:57,089 --> 00:15:59,457
(speaking japanese)
258
00:16:00,426 --> 00:16:03,528
(speaking japanese)
259
00:16:04,063 --> 00:16:06,064
What?
260
00:16:06,066 --> 00:16:10,468
(speaking japanese)
261
00:16:11,136 --> 00:16:15,239
(speaking japanese)
262
00:16:15,241 --> 00:16:17,542
I don't...
I don't understand.
263
00:16:19,278 --> 00:16:22,313
Not who are
you, stiles.
264
00:16:24,350 --> 00:16:25,416
Who are we?
(groans)
265
00:16:28,320 --> 00:16:30,989
It's getting
colder, stiles.
266
00:16:30,991 --> 00:16:32,724
Did you notice
267
00:16:32,726 --> 00:16:34,692
That we've
stopped shivering?
268
00:16:37,629 --> 00:16:41,499
Do you know why
that's a bad sign?
269
00:16:41,501 --> 00:16:44,035
It's the body trying
to conserve energy.
270
00:16:44,037 --> 00:16:45,403
It was my fifth
grade science report.
271
00:16:45,405 --> 00:16:47,038
Hypothermia.
272
00:16:47,040 --> 00:16:49,574
Our speech is
starting to thicken.
273
00:16:51,176 --> 00:16:53,044
Then comes fatigue.
274
00:16:54,079 --> 00:16:57,181
Confusion.
275
00:16:57,183 --> 00:17:02,387
We're going to die if
we don't get out of here.
276
00:17:02,389 --> 00:17:05,623
Stop saying that.
Stop saying we.
277
00:17:05,625 --> 00:17:08,793
We're just trying
to keep you from
freezing to death.
278
00:17:08,795 --> 00:17:12,330
You better get
up, stiles.
279
00:17:12,332 --> 00:17:15,166
How? There's a
freaking steel-jawed
trap on my leg!
280
00:17:21,106 --> 00:17:23,107
Is there?
281
00:17:23,109 --> 00:17:24,742
(sobbing)
282
00:17:24,744 --> 00:17:26,744
Notice something
different?
283
00:17:28,614 --> 00:17:32,083
It was on your right
leg before, wasn't it?
284
00:17:32,085 --> 00:17:33,451
No...
285
00:17:34,453 --> 00:17:36,054
Are you sure?
286
00:17:41,560 --> 00:17:43,127
What is this?
287
00:17:43,129 --> 00:17:44,462
What are you doing?
288
00:17:44,464 --> 00:17:47,565
We're trying to
save you, stiles.
289
00:17:50,302 --> 00:17:53,204
We're trying to
save your life.
290
00:17:58,477 --> 00:18:00,611
Stilinski: Lydia,
291
00:18:00,613 --> 00:18:03,181
I don't want to say
"are you sure
about this" but...
292
00:18:03,183 --> 00:18:04,749
No, he's here.
I swear to god
he's here.
293
00:18:15,861 --> 00:18:19,430
I need access to
all basement rooms
in this facility.
294
00:18:19,432 --> 00:18:21,833
Hey, is this the exact
transcript of scott and
stiles's phone call?
295
00:18:21,835 --> 00:18:23,167
It's what he gave us.
296
00:18:23,169 --> 00:18:24,869
But these words.
Stiles says,
297
00:18:24,871 --> 00:18:28,506
"something smells terrible.
My eyes are watering."
298
00:18:28,508 --> 00:18:31,409
Melissa: Hi, I'm melissa
mccall. I was hoping to
see agent mccall.
299
00:18:33,545 --> 00:18:35,646
What are you
doing here?
300
00:18:35,648 --> 00:18:36,848
My shift was over.
I just wanted to
see if I could help.
301
00:18:38,817 --> 00:18:39,851
It's here.
302
00:18:41,220 --> 00:18:42,520
It's right here.
303
00:18:49,328 --> 00:18:50,595
Lydia: Stiles?
304
00:19:08,814 --> 00:19:09,747
Lydia?
305
00:19:13,285 --> 00:19:14,719
I don't get it.
306
00:19:14,721 --> 00:19:16,254
This has to be it.
307
00:19:19,191 --> 00:19:21,526
Then where is he, huh?
308
00:19:21,528 --> 00:19:22,793
Where's is he?
Where's is he?
309
00:19:30,235 --> 00:19:31,435
I'm sorry.
310
00:19:32,271 --> 00:19:33,738
I don't understand.
311
00:19:54,293 --> 00:19:56,460
(engine revving)
melissa: So what
are you saying?
312
00:19:56,462 --> 00:19:58,229
I'm saying the real
question might be,
313
00:19:58,231 --> 00:19:59,630
How do we know he's
not still asleep?
314
00:19:59,632 --> 00:20:02,200
You mean he's been
asleep the whole time?
315
00:20:02,202 --> 00:20:04,468
Well, people who
sleepwalk can
do crazy things.
316
00:20:04,470 --> 00:20:07,605
One guy goes down
to the kitchen and
cooks an entire meal.
317
00:20:07,607 --> 00:20:10,608
Another guy is found
mowing his lawn naked.
318
00:20:10,610 --> 00:20:12,577
Why's any of
that matter?
319
00:20:12,579 --> 00:20:14,645
Remember that townhouse
apartment we lived in?
320
00:20:14,647 --> 00:20:17,248
There was that
one night I came
home drunk...
321
00:20:17,250 --> 00:20:18,749
Oh, one night?
322
00:20:19,551 --> 00:20:21,619
Let me finish.
323
00:20:21,621 --> 00:20:23,921
So I'm drunk, passed
out on the bed.
324
00:20:23,923 --> 00:20:26,457
I get up to go
to the bathroom.
325
00:20:26,459 --> 00:20:28,459
Then all of a sudden
I hear you yelling "what
the hell are you doing?"
326
00:20:28,461 --> 00:20:30,761
Because you were in
the closet peeing into
the laundry basket.
327
00:20:30,763 --> 00:20:32,263
Yeah, I thought it
was the bathroom.
328
00:20:32,265 --> 00:20:33,998
Oh, no, you were
drunk off your ass.
329
00:20:34,000 --> 00:20:35,833
Yeah, but I was
convinced it was
the bathroom.
330
00:20:35,835 --> 00:20:38,369
Yeah.
331
00:20:38,371 --> 00:20:41,272
So how do we know isn't
just convinced he's in
some kind of basement?
332
00:20:41,274 --> 00:20:42,440
And isn't
actually there.
333
00:20:45,911 --> 00:20:49,814
I think when he
called scott, he
was still asleep.
334
00:20:49,816 --> 00:20:52,783
And is still
asleep right now.
Then where is he?
335
00:20:52,785 --> 00:20:54,452
I got an idea
about that too.
336
00:21:02,394 --> 00:21:05,463
You don't
understand, do you?
337
00:21:08,300 --> 00:21:09,900
It's a riddle.
338
00:21:12,904 --> 00:21:14,772
Do you know any
riddles, stiles?
339
00:21:15,774 --> 00:21:17,408
A few.
340
00:21:17,410 --> 00:21:20,511
What gets bigger
the more you take away?
341
00:21:21,446 --> 00:21:23,481
A hole.
342
00:21:23,483 --> 00:21:28,019
What gets wetter
the more it dries?
A towel. (sniffling)
343
00:21:28,021 --> 00:21:31,289
When is a door
not a door?
344
00:21:33,959 --> 00:21:35,359
When it's ajar.
345
00:21:38,030 --> 00:21:40,398
Everyone has it,
346
00:21:41,533 --> 00:21:44,535
But no one
can lose it.
347
00:21:46,004 --> 00:21:47,571
What is it?
348
00:21:48,840 --> 00:21:50,341
I don't...
349
00:21:50,343 --> 00:21:51,509
(exhales deeply)
350
00:21:57,349 --> 00:21:58,616
(shivering)
351
00:21:59,451 --> 00:22:01,585
Everyone has it,
352
00:22:02,888 --> 00:22:05,956
But no one
can lose it.
353
00:22:07,092 --> 00:22:08,926
What is it, stiles?
354
00:22:08,928 --> 00:22:09,794
I don't...
355
00:22:10,762 --> 00:22:12,029
I don't know.
356
00:22:12,031 --> 00:22:13,564
Everyone has it,
357
00:22:14,866 --> 00:22:16,801
But no one
can lose it.
358
00:22:22,541 --> 00:22:24,508
(speaking japanese)
359
00:22:25,744 --> 00:22:27,778
(groaning)
360
00:22:27,780 --> 00:22:28,979
I don't know.
361
00:22:28,981 --> 00:22:31,482
(speaking japanese)
362
00:22:31,484 --> 00:22:33,651
(groaning)
(panting)
363
00:22:36,621 --> 00:22:39,023
(grunting)
no! No!
364
00:22:39,025 --> 00:22:42,026
No! No! (groans)
365
00:22:42,028 --> 00:22:44,962
No, wait!
366
00:22:47,065 --> 00:22:48,466
(screaming)
367
00:22:49,568 --> 00:22:50,801
Wait!
368
00:22:52,070 --> 00:22:53,637
(screaming) wait!
369
00:22:53,639 --> 00:22:57,074
(yelling)
stiles.
370
00:22:57,076 --> 00:22:59,443
(screaming) wait!
No, wait!
Stiles!
371
00:22:59,445 --> 00:23:02,546
Wait!
Stiles, you're
all right! Okay!
372
00:23:03,815 --> 00:23:04,882
You're all right.
373
00:23:08,887 --> 00:23:10,020
Stiles, you're all right.
374
00:23:12,991 --> 00:23:14,859
(breathing heavily)
375
00:23:20,966 --> 00:23:23,567
(banging on door)
376
00:23:25,737 --> 00:23:26,937
What the hell have
you been doing?
Sleeping.
377
00:23:26,939 --> 00:23:28,172
What the hell
are you doing?
378
00:23:28,174 --> 00:23:30,040
You didn't get any
calls or texts?
379
00:23:37,816 --> 00:23:39,717
My phone's off.
380
00:23:39,719 --> 00:23:41,085
I never turn
my phone off.
381
00:23:41,087 --> 00:23:42,753
(phone pings and chimes)
382
00:23:45,991 --> 00:23:48,692
Sleepwalking?
Is he okay?
383
00:23:48,694 --> 00:23:50,194
Yeah, they found him
a few minutes ago.
384
00:23:50,196 --> 00:23:52,463
They're bringing
him to the hospital.
385
00:23:52,465 --> 00:23:54,565
I don't know
what happened.
I never turn it off.
386
00:23:57,836 --> 00:23:59,203
(static blaring)
387
00:24:02,741 --> 00:24:04,008
Who's that?
388
00:24:04,010 --> 00:24:05,609
(man speaking japanese)
389
00:24:10,882 --> 00:24:12,450
(engine starting)
390
00:24:17,756 --> 00:24:20,124
So, you think he was just
sleepwalking? Or is there
something more to it?
391
00:24:20,126 --> 00:24:22,226
In this town there's
always something more.
392
00:24:24,029 --> 00:24:25,896
What if I told you
I know something more?
393
00:24:26,965 --> 00:24:28,632
I kind of overheard...
394
00:24:30,202 --> 00:24:32,736
Well, I listened in on
stiles talking to scott.
395
00:24:32,738 --> 00:24:34,572
How he thinks
he was the one
396
00:24:34,574 --> 00:24:35,639
Who wrote that message
in the chemistry room.
397
00:24:37,209 --> 00:24:39,743
The message telling
barrow to kill kira.
398
00:24:39,745 --> 00:24:43,981
You think stiles, skinny,
defenseless, stiles
399
00:24:43,983 --> 00:24:46,217
Is the nogitsune?
400
00:24:46,219 --> 00:24:48,619
A powerful,
dark spirit?
401
00:24:48,621 --> 00:24:51,055
I'm not the only one
thinking it. I'm just
the only one saying it.
402
00:24:51,057 --> 00:24:53,591
This thing wants
to possess someone
and chooses stiles?
403
00:24:53,593 --> 00:24:56,060
Why wouldn't it take
someone bigger, stronger?
404
00:24:56,062 --> 00:24:58,128
Someone with
a little more...
405
00:25:01,099 --> 00:25:02,500
Power.
406
00:25:11,109 --> 00:25:13,577
(sighs) he's
sleeping now.
407
00:25:14,946 --> 00:25:16,881
And he's
just fine.
408
00:25:16,883 --> 00:25:18,883
He doesn't
remember much.
409
00:25:18,885 --> 00:25:20,651
It's a bit like
a dream to him.
410
00:25:22,954 --> 00:25:25,222
Thank you.
411
00:25:25,224 --> 00:25:28,926
It was that repellent we
sprayed in the coyote den
to keep other animals out.
412
00:25:28,928 --> 00:25:30,995
I couldn't go near it
without my eyes watering.
413
00:25:30,997 --> 00:25:32,630
It's just a good
thing he mentioned
it over the phone.
414
00:25:32,632 --> 00:25:35,199
No, it was more
than that. Thank you.
415
00:25:35,201 --> 00:25:37,067
It was a lucky
connection.
416
00:25:37,069 --> 00:25:41,171
Mccall, can you shut up
please and accept my
sincerest gratitude.
417
00:25:45,243 --> 00:25:46,310
Accepted.
418
00:25:48,547 --> 00:25:50,281
All right, you two.
You've got school in
less than six hours.
419
00:25:50,283 --> 00:25:51,282
Go home.
Go to sleep.
Okay.
420
00:25:52,951 --> 00:25:54,652
(indistinct chattering)
421
00:25:59,291 --> 00:26:00,958
I don't know
what happened.
422
00:26:00,960 --> 00:26:03,193
I was so sure.
423
00:26:03,195 --> 00:26:05,696
Yeah, I wasn't
much help either.
424
00:26:05,698 --> 00:26:07,064
Doesn't matter,
if he's okay.
425
00:26:07,066 --> 00:26:10,100
(metal clanking fast)
426
00:26:13,104 --> 00:26:14,204
Lydia, do you
hear something?
427
00:26:16,308 --> 00:26:17,641
No.
(clanking stops)
428
00:26:18,243 --> 00:26:19,777
I didn't hear anything.
429
00:26:31,089 --> 00:26:32,623
(locker closes)
430
00:26:33,058 --> 00:26:34,291
(phone chimes)
431
00:26:40,065 --> 00:26:42,333
(soft music playing)
432
00:26:43,168 --> 00:26:44,835
Scott. Hey...
433
00:26:55,780 --> 00:26:58,816
Derek: He's a
little preoccupied.
434
00:26:58,818 --> 00:27:00,951
But I can help you.
Why would you
want to help me?
435
00:27:00,953 --> 00:27:02,653
Because I want you
to tell me everything
that happened at
436
00:27:02,655 --> 00:27:04,355
The power station
with william barrow.
437
00:27:05,924 --> 00:27:07,891
Actually, I want
you to show me.
438
00:27:11,162 --> 00:27:13,130
It was the other day.
439
00:27:13,132 --> 00:27:16,333
I asked him some questions.
Just symptoms and, um...
440
00:27:16,335 --> 00:27:18,936
Man: (over pa)
blue team to icu please.
Blue team, icu.
441
00:27:18,938 --> 00:27:20,237
Yeah.
442
00:27:21,873 --> 00:27:22,973
It's okay.
443
00:27:25,110 --> 00:27:26,377
I think I, uh...
444
00:27:28,013 --> 00:27:30,280
I think I know what
you're talking about.
445
00:27:30,282 --> 00:27:33,317
I've been writing
these down for
the past two weeks.
446
00:27:43,795 --> 00:27:45,295
I think we need
to do some tests.
447
00:27:52,337 --> 00:27:53,971
It was around
here, I think.
448
00:27:53,973 --> 00:27:56,206
But everything kind
of looks the same now.
449
00:28:03,715 --> 00:28:06,884
Kira: What is that?
Is that a baseball bat?
450
00:28:06,886 --> 00:28:08,252
It's stiles's bat.
451
00:28:24,402 --> 00:28:25,736
It's magnetized.
452
00:28:40,852 --> 00:28:42,986
Kira,
453
00:28:42,988 --> 00:28:44,421
I'm going to need you
to tell me everything
you know about foxfire.
454
00:28:54,265 --> 00:28:55,799
(man speaking japanese)
455
00:28:56,167 --> 00:28:57,334
(beeping)
456
00:28:58,770 --> 00:29:00,938
You're right.
It's japanese.
457
00:29:00,940 --> 00:29:02,840
Who left this
on your phone?
I don't know.
458
00:29:02,842 --> 00:29:04,808
All of the messages
are the same and they
all say blocked id.
459
00:29:04,810 --> 00:29:06,343
Can you translate it?
Mostly.
460
00:29:06,345 --> 00:29:08,746
The man speaking is
giving instructions
actually.
461
00:29:08,748 --> 00:29:10,147
The first line is,
462
00:29:10,149 --> 00:29:12,349
"all evacuees are
required to stay
463
00:29:12,351 --> 00:29:14,318
"at least 10 feet back
from outside fences."
464
00:29:15,954 --> 00:29:18,522
What does that mean?
What fences?
465
00:29:18,524 --> 00:29:21,358
The fences surrounding a
japanese internment camp
during world war ii.
466
00:29:22,460 --> 00:29:24,128
After pearl harbor,
467
00:29:24,130 --> 00:29:27,397
Japanese-americans
were rounded up
and put in camps.
468
00:29:27,399 --> 00:29:30,134
This man is reading
instructions to prisoners
upon their arrival.
469
00:29:30,136 --> 00:29:32,035
(speaking stops)
470
00:29:32,037 --> 00:29:34,171
Well, where does
something like
this come from?
471
00:29:34,173 --> 00:29:35,873
I have no idea.
472
00:29:35,875 --> 00:29:38,008
Because it's fake.
473
00:29:38,010 --> 00:29:40,811
It mentions the name
of the internment camp
as "oak creek."
474
00:29:40,813 --> 00:29:43,480
There was no
internment camp named
oak creek in california.
475
00:29:49,487 --> 00:29:50,954
You okay?
476
00:29:51,923 --> 00:29:53,824
Yeah.
477
00:29:53,826 --> 00:29:56,160
I'm just a little
hyper-sensitive to
loud sounds today.
478
00:29:56,162 --> 00:29:57,494
(locker closing)
479
00:30:01,166 --> 00:30:05,836
They're doing tests
on stiles all afternoon.
480
00:30:05,838 --> 00:30:08,472
I was going to go over
at around 6:00 to visit.
481
00:30:08,474 --> 00:30:10,340
You want to
come with me?
482
00:30:10,342 --> 00:30:11,975
I should probably
just go home.
483
00:30:11,977 --> 00:30:13,911
(locker closes)
484
00:30:17,282 --> 00:30:18,382
You sure
you're okay?
485
00:30:20,985 --> 00:30:22,085
Yeah.
486
00:30:22,087 --> 00:30:23,420
I'll text you later.
487
00:30:26,457 --> 00:30:27,524
(thuds)
488
00:30:37,502 --> 00:30:39,403
I'm not sure
I know how to
pronounce this.
489
00:30:39,405 --> 00:30:41,471
Or if it's not
actually a misspelling.
490
00:30:41,473 --> 00:30:43,006
Just call him stiles.
491
00:30:44,943 --> 00:30:46,076
Okay.
492
00:30:46,078 --> 00:30:48,378
Stiles, just
to warn you,
493
00:30:48,380 --> 00:30:50,047
You're going to hear
a lot of noise
during the mri.
494
00:30:50,049 --> 00:30:51,915
It's due to pulses
of electricity
495
00:30:51,917 --> 00:30:54,384
Going through
metal coils inside
the machine.
496
00:30:54,386 --> 00:30:56,887
Uh, if you want we
can get you earplugs
or headphones.
497
00:30:56,889 --> 00:31:00,290
Oh, no, no,
I don't need anything.
498
00:31:00,292 --> 00:31:03,393
Hey, we're just
on the other side
of that window.
499
00:31:03,395 --> 00:31:04,595
Okay?
Okay.
500
00:31:15,607 --> 00:31:17,574
You know what they're
looking for, right?
501
00:31:21,512 --> 00:31:23,413
It's called
frontotemporal dementia.
502
00:31:26,618 --> 00:31:29,920
Areas of your brain
start to shrink.
503
00:31:35,226 --> 00:31:38,996
It's the only form
of dementia that
can hit teenagers.
504
00:31:41,666 --> 00:31:43,433
And there's no cure.
505
00:31:52,377 --> 00:31:55,412
Stiles, if you have it,
we'll do something.
506
00:32:05,290 --> 00:32:06,390
I'll do something.
507
00:32:42,593 --> 00:32:44,461
I don't know if
I should go in.
508
00:32:44,463 --> 00:32:46,129
You're going
to tell scott
509
00:32:46,131 --> 00:32:49,533
That barrow might
have used foxfire
created by me
510
00:32:49,535 --> 00:32:52,235
To jump start
the nogitsune's
power inside stiles.
511
00:32:52,237 --> 00:32:53,637
Yeah.
512
00:32:53,639 --> 00:32:56,606
Basically that
I helped a
dark spirit
513
00:32:56,608 --> 00:32:57,674
Take control of
his best friend.
514
00:32:59,577 --> 00:33:01,211
You should probably
wait here.
515
00:33:13,291 --> 00:33:16,994
Doctor: Okay, stiles.
This will take about
45 minutes to an hour.
516
00:33:16,996 --> 00:33:18,495
Now remember,
try not to move.
517
00:33:20,498 --> 00:33:21,698
Even just a little bit.
518
00:33:24,569 --> 00:33:27,504
Stiles, you're going
to hear that noise now.
519
00:33:27,506 --> 00:33:29,406
It's going to be
a loud clanging.
520
00:33:29,408 --> 00:33:31,375
Kind of like a hammer
hitting an anvil.
521
00:33:32,410 --> 00:33:35,479
(metal clanking)
522
00:33:36,381 --> 00:33:39,049
(metal clanking continuously)
523
00:33:42,086 --> 00:33:43,587
(upbeat music playing)
524
00:33:45,256 --> 00:33:47,324
(metal clanking continues)
525
00:33:57,402 --> 00:34:01,538
You know the stuff you
we're telling me about
chemo signals earlier?
526
00:34:01,540 --> 00:34:03,673
It reminded me
of the time you
we're teaching me
527
00:34:03,675 --> 00:34:05,409
To use anger to
control the shift.
528
00:34:05,411 --> 00:34:07,644
I think you ended
up teaching me
more about that.
529
00:34:11,315 --> 00:34:12,749
Are you teaching
me again?
530
00:34:12,751 --> 00:34:16,653
Think of it more
like sharing a
few trade secrets.
531
00:34:16,655 --> 00:34:19,389
You know, I took
cora back to
south america, right?
532
00:34:19,391 --> 00:34:21,625
It's where she spent
most of her time
after the fire.
533
00:34:21,627 --> 00:34:24,728
But that's not
the only reason I left.
534
00:34:24,730 --> 00:34:26,396
I needed to talk
to my mother.
535
00:34:26,398 --> 00:34:28,165
Your dead mother?
536
00:34:28,167 --> 00:34:30,467
She told me something that
changed my perspective
537
00:34:31,369 --> 00:34:34,171
On a lot of things.
538
00:34:34,173 --> 00:34:36,606
She said that my
family didn't just
live in beacon hills.
539
00:34:36,608 --> 00:34:38,308
They protected it.
540
00:34:38,310 --> 00:34:40,444
This town needs
someone to protect it.
541
00:34:40,446 --> 00:34:41,578
Someone like you.
542
00:34:47,218 --> 00:34:49,453
And someone like
you to teach me
a few trade secrets.
543
00:34:56,127 --> 00:34:57,527
What?
544
00:34:57,529 --> 00:34:59,830
He was trying
to protect us.
545
00:34:59,832 --> 00:35:01,731
Stiles was
protecting us.
546
00:35:01,733 --> 00:35:04,134
From himself.
547
00:35:04,136 --> 00:35:06,403
What are we
looking for?
I'm not sure.
548
00:35:06,405 --> 00:35:08,438
But I think stiles
wasn't just up here
struggling with himself.
549
00:35:08,440 --> 00:35:10,540
I think he was struggling
not to do something.
550
00:35:33,364 --> 00:35:35,465
(metal clanking)
551
00:35:37,201 --> 00:35:38,735
(inaudible)
552
00:35:57,522 --> 00:35:58,688
Doctor: See this?
553
00:36:00,358 --> 00:36:02,292
The tissue here
and there.
554
00:36:04,428 --> 00:36:06,796
Both those spots are
showing signs of atrophy.
555
00:36:11,936 --> 00:36:14,771
Atrophy.
Doctor: I'm sorry.
556
00:36:15,907 --> 00:36:18,475
(melancholy music playing)
557
00:36:34,892 --> 00:36:36,593
(panting)
558
00:36:37,862 --> 00:36:39,296
(metallic clanking)
559
00:36:54,412 --> 00:36:57,314
Nogitsune: Have you
figured out my riddle yet?
560
00:37:00,651 --> 00:37:03,687
If you answer
correctly,
561
00:37:03,689 --> 00:37:07,557
We might consider
letting them go.
562
00:37:08,526 --> 00:37:10,227
Letting who go?
563
00:37:13,297 --> 00:37:14,764
Your friends.
564
00:37:16,500 --> 00:37:18,568
Your family.
565
00:37:21,772 --> 00:37:25,875
Everyone who ever
meant something to you.
566
00:37:27,678 --> 00:37:31,848
We're going to destroy
all of them, stiles.
567
00:37:33,651 --> 00:37:37,554
One-by-one.
568
00:37:39,457 --> 00:37:40,857
Why?
569
00:37:40,859 --> 00:37:43,026
Everyone has it,
570
00:37:43,028 --> 00:37:46,796
But no one
can lose it.
571
00:37:46,798 --> 00:37:48,565
What is it?
572
00:37:49,700 --> 00:37:52,569
I don't know.
Everyone has it,
573
00:37:52,571 --> 00:37:55,538
But no one
can lose it.
574
00:37:55,540 --> 00:37:57,474
What is it?
I don't know.
575
00:37:57,476 --> 00:38:01,311
Everyone has it,
576
00:38:01,313 --> 00:38:04,414
But no one
can lose it.
577
00:38:05,349 --> 00:38:07,884
What is it?
578
00:38:11,889 --> 00:38:14,424
What is it?
579
00:38:15,026 --> 00:38:16,593
I don't know.
580
00:38:20,931 --> 00:38:22,666
(whispering)
what is it, stiles?
581
00:38:24,468 --> 00:38:25,669
A shadow.
582
00:38:58,369 --> 00:39:00,603
(electricity crackling)
583
00:39:07,645 --> 00:39:08,978
What was that?
584
00:39:08,980 --> 00:39:10,513
It sounded like
a power surge.
585
00:39:12,883 --> 00:39:14,351
Where's my son?
586
00:39:45,883 --> 00:39:47,150
(people clamoring)
587
00:40:12,476 --> 00:40:13,510
You know me.
588
00:40:17,715 --> 00:40:19,983
Then you remember
that I won't be deterred
589
00:40:19,985 --> 00:40:21,985
By your choice
of host.
590
00:40:21,987 --> 00:40:23,853
Even if it's
an innocent boy.
591
00:40:25,990 --> 00:40:27,757
Are you threatening us?
592
00:40:35,132 --> 00:40:37,934
Now I'm threatening you.
593
00:40:37,936 --> 00:40:40,437
We're not really afraid
of your little fireflies.
594
00:40:47,478 --> 00:40:50,213
Noshiko: If the oni
can't defeat you,
595
00:40:50,215 --> 00:40:51,681
I know someone
who will.
596
00:41:05,229 --> 00:41:06,796
(electricity crackling)
597
00:41:08,866 --> 00:41:09,732
Oh, my god.