1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 Narrator: Previously on teen wolf... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,236 When a kitsune rubs its tails together 3 00:00:04,238 --> 00:00:06,005 It can create fire or lightning. 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,140 It's called foxfire. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,275 All day I have been hearing this sound. (whispering) 6 00:00:10,277 --> 00:00:11,744 You've been right every time something like this has happened. 7 00:00:11,746 --> 00:00:14,179 So don't start doubting yourself now. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,247 Are you all right? 9 00:00:15,249 --> 00:00:19,218 A dark spirit attached to them. 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,095 (phone vibrating) 11 00:00:41,107 --> 00:00:42,541 Hey, man, what's up? 12 00:00:45,712 --> 00:00:48,213 Stiles? (stiles breathing nervously) 13 00:00:51,584 --> 00:00:53,385 Stiles? You there? 14 00:00:53,387 --> 00:00:54,620 Stiles: (whispering) scott? 15 00:00:56,823 --> 00:00:59,091 Hey, I'm here. 16 00:00:59,093 --> 00:01:04,563 Scott, I don't... I don't know where I am. I don't know how I got here. 17 00:01:04,565 --> 00:01:06,465 I think was sleepwalking. 18 00:01:06,467 --> 00:01:09,301 Okay, um, can you see anything? 19 00:01:09,303 --> 00:01:10,536 Just tell me what you see. 20 00:01:10,538 --> 00:01:13,605 Ah, it's dark. It's hard to see. 21 00:01:13,607 --> 00:01:15,207 I think there's something wrong with my... 22 00:01:15,209 --> 00:01:16,275 (disconnects) 23 00:01:23,651 --> 00:01:27,186 ...This is stiles and you missed me. Leave a message... 24 00:01:29,489 --> 00:01:31,657 (exhales deeply) come on. 25 00:01:34,360 --> 00:01:36,795 Stiles: (voice mail) hey, this is st... (breathing heavily) 26 00:01:36,797 --> 00:01:38,530 God, come on. 27 00:01:39,599 --> 00:01:42,501 Come on. 28 00:01:42,503 --> 00:01:45,437 Stiles? Stiles: Scott, I don't think I can get out of here. 29 00:01:45,439 --> 00:01:50,809 I don't know. I don't know, it's too dark. I can't see much 30 00:01:50,811 --> 00:01:52,611 And something's wrong with my leg. 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,446 It's stuck on something. And it's... 32 00:01:54,448 --> 00:01:57,349 I think it's bleeding. How bad? Stiles, how bad is it? 33 00:01:59,319 --> 00:02:01,820 Stiles, are you there? Can you hear me? 34 00:02:01,822 --> 00:02:04,456 Ah, there's some kind of smell down here. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,225 Something smells terrible. 36 00:02:06,227 --> 00:02:08,393 It's brutal. My eyes are watering. 37 00:02:08,395 --> 00:02:10,729 Okay, listen. I'm calling your dad. No, no, no, no, don't. 38 00:02:10,731 --> 00:02:12,798 But your dad... Don't. 39 00:02:12,800 --> 00:02:16,768 Just please don't call him. Promise you won't. 40 00:02:16,770 --> 00:02:18,637 He already worries about me too much. Scott, please. 41 00:02:18,639 --> 00:02:20,539 But what if I can't find you? 42 00:02:20,541 --> 00:02:22,241 Stiles, I can't make a promise like that. 43 00:02:22,243 --> 00:02:24,576 No, no, no, just please. 44 00:02:24,578 --> 00:02:25,878 (sniffling) please, don't call him. 45 00:02:25,880 --> 00:02:27,713 Come find me. You can do it. 46 00:02:27,715 --> 00:02:29,715 He doesn't have to know. Scott, you can find me. 47 00:02:29,717 --> 00:02:34,453 (sniffling) oh, I gotta call you back. I have to turn the phone off. 48 00:02:34,455 --> 00:02:36,255 What? No, hey, wait... 49 00:02:36,257 --> 00:02:38,190 I'm gonna call you back. Hold on, stiles wait... 50 00:02:38,192 --> 00:02:39,558 Hold on, man. (panting) 51 00:02:44,230 --> 00:02:46,798 (yelling) isaac! Isaac, get up! 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,433 I need your help! 53 00:02:48,435 --> 00:02:50,269 Isaac! Why? What's wrong? 54 00:02:51,371 --> 00:02:53,172 It's stiles. Get dressed. 55 00:02:53,174 --> 00:02:54,439 What's wrong with stiles? 56 00:02:58,811 --> 00:03:00,412 I don't know. 57 00:03:00,414 --> 00:03:02,447 (jazzy music playing) 58 00:03:06,553 --> 00:03:07,786 I said hold still. 59 00:03:07,788 --> 00:03:09,655 Are we even allowed to be here this late? 60 00:03:09,657 --> 00:03:12,724 What if security catches us? There is no security. 61 00:03:12,726 --> 00:03:14,793 The number of homicides in this school has seen to it that 62 00:03:14,795 --> 00:03:17,696 No sane person will ever take a night job here again. 63 00:03:17,698 --> 00:03:18,797 So we're all alone? 64 00:03:21,868 --> 00:03:23,569 You're losing the pose again. 65 00:03:23,571 --> 00:03:25,470 You know, when you said you wanted me to model for you, 66 00:03:25,472 --> 00:03:27,506 This wasn't what I thought you had in mind. 67 00:03:27,941 --> 00:03:29,474 Oh, really? 68 00:03:33,613 --> 00:03:35,314 If you're thinking nude modeling, 69 00:03:35,316 --> 00:03:36,682 It's usually done without the pants. 70 00:03:37,984 --> 00:03:39,918 (pant unzipping) 71 00:03:39,920 --> 00:03:41,486 (music continues playing) 72 00:03:47,760 --> 00:03:50,562 (sound of voices speaking indistinctly) 73 00:03:54,434 --> 00:03:56,468 You hear that? Hear what? 74 00:03:56,470 --> 00:03:58,637 You don't hear that? I hear music. What do you hear? 75 00:04:00,707 --> 00:04:01,974 Voices. 76 00:04:01,976 --> 00:04:04,343 (static blaring) 77 00:04:04,345 --> 00:04:06,612 Lydia: It's gone. 78 00:04:06,614 --> 00:04:08,580 Stiles: Please, come find me. 79 00:04:10,483 --> 00:04:12,284 (phone vibrates) 80 00:04:12,286 --> 00:04:14,286 Hey, stiles. 81 00:04:14,288 --> 00:04:15,988 Stiles: Did you call him? Did you call my dad? 82 00:04:15,990 --> 00:04:18,790 No. Just isaac. We're coming to find you. 83 00:04:18,792 --> 00:04:20,392 Can you figure out where you are? 84 00:04:20,394 --> 00:04:21,493 Try to find something and tell us where to look. 85 00:04:21,495 --> 00:04:26,431 I think... I think I'm in some kind of basement. 86 00:04:26,433 --> 00:04:29,568 In a house? No. It looks bigger. Like industrial. 87 00:04:29,570 --> 00:04:31,803 I think there's a furnace. But it's cold. 88 00:04:31,805 --> 00:04:34,439 It's freezing down here. 89 00:04:34,441 --> 00:04:36,842 I gotta turn the... I gotta turn the phone off. It's going to die. 90 00:04:36,844 --> 00:04:38,877 Wait, wait, wait. 91 00:04:38,879 --> 00:04:41,880 The phone's dying. I can't talk. 92 00:04:41,882 --> 00:04:43,048 (whispering) I have to go. 93 00:04:43,850 --> 00:04:44,850 Please... 94 00:04:45,885 --> 00:04:47,686 Stiles, why are you whispering? 95 00:04:50,823 --> 00:04:53,525 (whispering) because I think there's someone in here with me. 96 00:05:00,667 --> 00:05:02,367 (music playing) 97 00:05:33,866 --> 00:05:35,934 (upbeat music playing) 98 00:05:47,480 --> 00:05:50,082 Mom, my lamp's dead. 99 00:05:50,084 --> 00:05:51,583 Do we have any more bulbs? 100 00:05:52,952 --> 00:05:54,519 Mom! 101 00:05:56,723 --> 00:05:57,889 (electricity crackling) 102 00:06:06,666 --> 00:06:07,699 (glass shattering) 103 00:06:09,802 --> 00:06:11,002 What did you do? 104 00:06:11,004 --> 00:06:13,105 Uh, nothing. It was an accident. 105 00:06:13,107 --> 00:06:14,806 Noshiko: It's after midnight. You should be asleep. 106 00:06:21,013 --> 00:06:22,414 (electricity crackling) 107 00:06:28,488 --> 00:06:29,721 Go to sleep. 108 00:06:40,466 --> 00:06:41,666 How did you know? Did he call you too? 109 00:06:41,668 --> 00:06:43,835 I heard it. Aiden: Don't ask. 110 00:06:43,837 --> 00:06:46,071 It gets more confusing when you ask. 111 00:06:46,073 --> 00:06:47,706 (whispers) okay. Not as confusing as this. 112 00:06:56,883 --> 00:06:59,117 He uses red for unsolved cases. 113 00:06:59,119 --> 00:07:01,052 Maybe he thinks he's part of an unsolved case? 114 00:07:01,054 --> 00:07:02,487 Or is an unsolved case. 115 00:07:03,156 --> 00:07:04,423 Hold on. 116 00:07:04,425 --> 00:07:06,024 Is he still out there? 117 00:07:06,026 --> 00:07:08,059 You don't know where he is? 118 00:07:08,061 --> 00:07:09,628 He said he was in an industrial basement somewhere. 119 00:07:09,630 --> 00:07:11,096 We came here to get a better scent. 120 00:07:11,098 --> 00:07:13,865 Something's wrong with his leg. It's bleeding. 121 00:07:13,867 --> 00:07:15,434 And he's freezing. 122 00:07:15,436 --> 00:07:16,501 Aiden: Tonight's the coldest night of the year. 123 00:07:16,503 --> 00:07:17,769 It's going to drop into the 20s. 124 00:07:17,771 --> 00:07:19,070 What did his dad say? 125 00:07:19,072 --> 00:07:22,641 We kind of... We didn't tell him yet. 126 00:07:22,643 --> 00:07:25,143 Stiles is bleeding and freezing and you didn't call his dad? 127 00:07:25,145 --> 00:07:26,711 He made me promise not to. 128 00:07:26,713 --> 00:07:28,847 We can find him by scent. 129 00:07:28,849 --> 00:07:31,049 If he was sleepwalking he couldn't have gotten far, right? 130 00:07:31,051 --> 00:07:33,618 You didn't notice his jeep is gone, did you? 131 00:07:33,620 --> 00:07:35,754 You promised you wouldn't call his dad. I didn't. 132 00:07:35,756 --> 00:07:38,457 Wait, lydia, hold on. I can get more help. 133 00:07:38,459 --> 00:07:40,158 I can call derek, allison... 134 00:07:40,160 --> 00:07:41,927 Everyone except for the cops. Great idea. 135 00:07:41,929 --> 00:07:43,795 You guys remember she gets these feelings 136 00:07:43,797 --> 00:07:44,930 When someone's about to die, right? 137 00:07:48,968 --> 00:07:50,969 You don't have to call his dad. 138 00:07:50,971 --> 00:07:53,071 It's five minutes to the station. 139 00:07:53,073 --> 00:07:54,172 We'll catch up. 140 00:07:55,541 --> 00:07:56,775 What? Why? 141 00:07:56,777 --> 00:07:58,543 There's something here. 142 00:07:58,545 --> 00:08:00,212 Yeah. 143 00:08:00,214 --> 00:08:01,880 Evidence of total insanity. 144 00:08:05,518 --> 00:08:07,686 We can figure out what's wrong with him after we find a way 145 00:08:07,688 --> 00:08:09,187 To keep him from freezing to death. Lydia: Go. 146 00:08:09,189 --> 00:08:10,222 We'll be right behind you. 147 00:08:13,826 --> 00:08:15,494 (panting) 148 00:08:24,804 --> 00:08:27,606 (screaming) 149 00:08:27,608 --> 00:08:28,840 (sobbing) 150 00:08:33,012 --> 00:08:34,613 (scraping) 151 00:08:38,551 --> 00:08:39,818 (sniffling) 152 00:08:39,820 --> 00:08:41,520 Who's there? 153 00:08:47,126 --> 00:08:49,227 I know you're there. I can hear you. 154 00:08:54,166 --> 00:08:56,034 (sniffling) 155 00:08:58,004 --> 00:08:59,971 (scraping continues) 156 00:09:12,118 --> 00:09:13,285 (sniffling) 157 00:09:17,757 --> 00:09:18,924 (panting) 158 00:09:24,597 --> 00:09:25,664 Who are you? 159 00:09:28,901 --> 00:09:30,035 (exhales deeply) 160 00:09:43,082 --> 00:09:44,950 (panting) 161 00:10:02,068 --> 00:10:03,168 Self. 162 00:10:04,136 --> 00:10:06,671 (panting continuously) 163 00:10:12,078 --> 00:10:13,378 (wind blowing) 164 00:10:23,789 --> 00:10:25,724 (stilinski breathing heavily) 165 00:10:31,030 --> 00:10:32,297 Come on. 166 00:10:37,103 --> 00:10:38,303 If his jeep is gone, that's where we start. 167 00:10:39,639 --> 00:10:40,872 Parrish, 168 00:10:40,874 --> 00:10:44,209 Let's get an apb out on a blue 1980 cj-5 jeep. 169 00:10:44,211 --> 00:10:46,645 Cordova, I want a list of any kind of industrial basement 170 00:10:46,647 --> 00:10:48,279 Or sub-level of any building 171 00:10:48,281 --> 00:10:50,382 That he could've gotten into while sleepwalking. 172 00:10:50,384 --> 00:10:52,017 It's the coldest night of the year so far. 173 00:10:52,019 --> 00:10:53,385 So if he's out their barefoot 174 00:10:53,387 --> 00:10:55,754 In just a t-shirt, he could already be hypothermic. 175 00:10:55,756 --> 00:10:58,256 Let's move fast. Let's think fast. The two of you, come with me. 176 00:11:01,293 --> 00:11:03,728 Okay. Is there anything you need to tell me 177 00:11:03,730 --> 00:11:04,996 That I can't tell anyone out there? 178 00:11:04,998 --> 00:11:06,931 Lydia knew he was missing. Can she help find him? 179 00:11:06,933 --> 00:11:08,700 Well, she's working on it. 180 00:11:08,702 --> 00:11:10,869 Anything else? Scott: I called derek and allison for help. 181 00:11:10,871 --> 00:11:13,304 Can you find him by scent? 182 00:11:13,306 --> 00:11:15,373 (knock on door) 183 00:11:15,375 --> 00:11:17,409 We got it, sir. We found the jeep. 184 00:11:17,411 --> 00:11:20,178 (sirens wailing) 185 00:11:26,185 --> 00:11:27,886 It's dead. 186 00:11:27,888 --> 00:11:29,020 He must have left the lights on. 187 00:11:29,022 --> 00:11:30,188 Why would he come here? 188 00:11:30,190 --> 00:11:31,389 Let's find out. 189 00:11:36,295 --> 00:11:39,030 Security's doing sweeps of every floor. Nothing yet. 190 00:11:39,032 --> 00:11:40,699 What about the basement? Follow me. 191 00:11:50,009 --> 00:11:52,477 He's not here. Not anymore. 192 00:11:52,479 --> 00:11:53,478 You mean the whole building? 193 00:11:53,480 --> 00:11:54,746 Gone. 194 00:11:56,182 --> 00:11:58,416 I'll go tell stilinski. 195 00:11:58,418 --> 00:11:59,851 And see if you can find allison. 196 00:11:59,853 --> 00:12:00,985 She's not answering her phone. 197 00:12:07,860 --> 00:12:10,095 Notice how strong the scent is up here? 198 00:12:10,097 --> 00:12:12,263 Ever hear of chemo signals? 199 00:12:12,265 --> 00:12:14,499 Chemical signals that communicate emotion. 200 00:12:14,501 --> 00:12:17,936 And just our sweat can give off anger, fear or disgust. 201 00:12:18,938 --> 00:12:20,472 Take a deep breath 202 00:12:20,474 --> 00:12:21,873 And tell me what you feel. 203 00:12:26,078 --> 00:12:28,246 Stress. And anxiety. 204 00:12:28,248 --> 00:12:30,815 What was he doing up here? I don't know. 205 00:12:30,817 --> 00:12:32,951 But there was definitely some kind of struggle. 206 00:12:33,519 --> 00:12:34,452 With who? 207 00:12:36,322 --> 00:12:37,455 Himself. 208 00:12:49,101 --> 00:12:51,136 Where is everyone? 209 00:12:51,138 --> 00:12:53,805 We get a lead on our sword-wielding maniac? 210 00:12:53,807 --> 00:12:58,910 Nope. But we've got posters up all over town for your guy. 211 00:12:58,912 --> 00:13:01,279 Not exactly how I described him to the sketch artist. 212 00:13:01,281 --> 00:13:04,015 Well, you're not exactly the highest priority of the tonight, agent mccall. 213 00:13:04,017 --> 00:13:06,184 What does that mean? What's the high priority? 214 00:13:13,559 --> 00:13:14,893 Didn't you draw this? 215 00:13:16,829 --> 00:13:18,196 Put that back. 216 00:13:18,198 --> 00:13:19,330 It's yours right? 217 00:13:19,332 --> 00:13:21,432 It's one of them. I guess. 218 00:13:21,434 --> 00:13:23,835 He likes you a lot, doesn't he? 219 00:13:23,837 --> 00:13:26,371 Maybe he likes the drawing a lot. 220 00:13:27,840 --> 00:13:29,841 "for lydia." 221 00:13:29,843 --> 00:13:31,409 Okay. (phone beeps) 222 00:13:33,979 --> 00:13:36,181 "nothing at hospital derek headed to high school. 223 00:13:36,183 --> 00:13:37,448 "isaac going to find allison." 224 00:13:37,450 --> 00:13:39,951 And scott's with the sheriff. 225 00:13:39,953 --> 00:13:41,486 And we're standing in a bedroom staring at the walls. 226 00:13:50,196 --> 00:13:51,863 (pinging sound) (voices whispering) 227 00:13:52,832 --> 00:13:54,999 What did you just do? 228 00:13:55,001 --> 00:13:56,334 Did you touch one of the strings? 229 00:13:56,336 --> 00:13:57,468 Maybe. 230 00:14:10,082 --> 00:14:11,482 (pinging sound) 231 00:14:11,484 --> 00:14:13,351 (voices whispering) 232 00:14:16,555 --> 00:14:19,257 What did that sound like to you? 233 00:14:19,259 --> 00:14:20,558 Like a string being pulled. 234 00:14:20,560 --> 00:14:22,193 You didn't hear people whispering? 235 00:14:22,195 --> 00:14:24,062 I definitely did not hear people whispering. 236 00:14:31,403 --> 00:14:33,504 (voices whispering loudly) 237 00:14:36,008 --> 00:14:37,942 You didn't hear that? 238 00:14:37,944 --> 00:14:40,411 Lydia, I'm not sure anybody hears what you hear. 239 00:14:40,413 --> 00:14:41,579 They're whispering. 240 00:14:45,117 --> 00:14:46,251 Something about a house. 241 00:14:46,253 --> 00:14:47,452 What house? 242 00:14:49,221 --> 00:14:51,422 (voices whispering loudly) 243 00:15:00,466 --> 00:15:01,633 That one. 244 00:15:04,536 --> 00:15:07,138 What's eichen house? 245 00:15:07,140 --> 00:15:08,339 A mental health center. 246 00:15:10,342 --> 00:15:12,343 It's where william barrow, the shrapnel bomber, was committed. 247 00:15:13,112 --> 00:15:14,379 Is that it? 248 00:15:16,081 --> 00:15:17,282 That's where he is. 249 00:15:19,985 --> 00:15:21,319 That's where stiles is. 250 00:15:34,934 --> 00:15:36,401 No, come on. 251 00:15:36,403 --> 00:15:37,602 (sniffling) 252 00:15:39,171 --> 00:15:40,672 (panting) 253 00:15:44,376 --> 00:15:46,077 (screaming) 254 00:15:46,079 --> 00:15:48,346 (breathing heavily) 255 00:15:52,584 --> 00:15:54,552 Who's there? 256 00:15:54,554 --> 00:15:56,454 Who are you? 257 00:15:57,089 --> 00:15:59,457 (speaking japanese) 258 00:16:00,426 --> 00:16:03,528 (speaking japanese) 259 00:16:04,063 --> 00:16:06,064 What? 260 00:16:06,066 --> 00:16:10,468 (speaking japanese) 261 00:16:11,136 --> 00:16:15,239 (speaking japanese) 262 00:16:15,241 --> 00:16:17,542 I don't... I don't understand. 263 00:16:19,278 --> 00:16:22,313 Not who are you, stiles. 264 00:16:24,350 --> 00:16:25,416 Who are we? (groans) 265 00:16:28,320 --> 00:16:30,989 It's getting colder, stiles. 266 00:16:30,991 --> 00:16:32,724 Did you notice 267 00:16:32,726 --> 00:16:34,692 That we've stopped shivering? 268 00:16:37,629 --> 00:16:41,499 Do you know why that's a bad sign? 269 00:16:41,501 --> 00:16:44,035 It's the body trying to conserve energy. 270 00:16:44,037 --> 00:16:45,403 It was my fifth grade science report. 271 00:16:45,405 --> 00:16:47,038 Hypothermia. 272 00:16:47,040 --> 00:16:49,574 Our speech is starting to thicken. 273 00:16:51,176 --> 00:16:53,044 Then comes fatigue. 274 00:16:54,079 --> 00:16:57,181 Confusion. 275 00:16:57,183 --> 00:17:02,387 We're going to die if we don't get out of here. 276 00:17:02,389 --> 00:17:05,623 Stop saying that. Stop saying we. 277 00:17:05,625 --> 00:17:08,793 We're just trying to keep you from freezing to death. 278 00:17:08,795 --> 00:17:12,330 You better get up, stiles. 279 00:17:12,332 --> 00:17:15,166 How? There's a freaking steel-jawed trap on my leg! 280 00:17:21,106 --> 00:17:23,107 Is there? 281 00:17:23,109 --> 00:17:24,742 (sobbing) 282 00:17:24,744 --> 00:17:26,744 Notice something different? 283 00:17:28,614 --> 00:17:32,083 It was on your right leg before, wasn't it? 284 00:17:32,085 --> 00:17:33,451 No... 285 00:17:34,453 --> 00:17:36,054 Are you sure? 286 00:17:41,560 --> 00:17:43,127 What is this? 287 00:17:43,129 --> 00:17:44,462 What are you doing? 288 00:17:44,464 --> 00:17:47,565 We're trying to save you, stiles. 289 00:17:50,302 --> 00:17:53,204 We're trying to save your life. 290 00:17:58,477 --> 00:18:00,611 Stilinski: Lydia, 291 00:18:00,613 --> 00:18:03,181 I don't want to say "are you sure about this" but... 292 00:18:03,183 --> 00:18:04,749 No, he's here. I swear to god he's here. 293 00:18:15,861 --> 00:18:19,430 I need access to all basement rooms in this facility. 294 00:18:19,432 --> 00:18:21,833 Hey, is this the exact transcript of scott and stiles's phone call? 295 00:18:21,835 --> 00:18:23,167 It's what he gave us. 296 00:18:23,169 --> 00:18:24,869 But these words. Stiles says, 297 00:18:24,871 --> 00:18:28,506 "something smells terrible. My eyes are watering." 298 00:18:28,508 --> 00:18:31,409 Melissa: Hi, I'm melissa mccall. I was hoping to see agent mccall. 299 00:18:33,545 --> 00:18:35,646 What are you doing here? 300 00:18:35,648 --> 00:18:36,848 My shift was over. I just wanted to see if I could help. 301 00:18:38,817 --> 00:18:39,851 It's here. 302 00:18:41,220 --> 00:18:42,520 It's right here. 303 00:18:49,328 --> 00:18:50,595 Lydia: Stiles? 304 00:19:08,814 --> 00:19:09,747 Lydia? 305 00:19:13,285 --> 00:19:14,719 I don't get it. 306 00:19:14,721 --> 00:19:16,254 This has to be it. 307 00:19:19,191 --> 00:19:21,526 Then where is he, huh? 308 00:19:21,528 --> 00:19:22,793 Where's is he? Where's is he? 309 00:19:30,235 --> 00:19:31,435 I'm sorry. 310 00:19:32,271 --> 00:19:33,738 I don't understand. 311 00:19:54,293 --> 00:19:56,460 (engine revving) melissa: So what are you saying? 312 00:19:56,462 --> 00:19:58,229 I'm saying the real question might be, 313 00:19:58,231 --> 00:19:59,630 How do we know he's not still asleep? 314 00:19:59,632 --> 00:20:02,200 You mean he's been asleep the whole time? 315 00:20:02,202 --> 00:20:04,468 Well, people who sleepwalk can do crazy things. 316 00:20:04,470 --> 00:20:07,605 One guy goes down to the kitchen and cooks an entire meal. 317 00:20:07,607 --> 00:20:10,608 Another guy is found mowing his lawn naked. 318 00:20:10,610 --> 00:20:12,577 Why's any of that matter? 319 00:20:12,579 --> 00:20:14,645 Remember that townhouse apartment we lived in? 320 00:20:14,647 --> 00:20:17,248 There was that one night I came home drunk... 321 00:20:17,250 --> 00:20:18,749 Oh, one night? 322 00:20:19,551 --> 00:20:21,619 Let me finish. 323 00:20:21,621 --> 00:20:23,921 So I'm drunk, passed out on the bed. 324 00:20:23,923 --> 00:20:26,457 I get up to go to the bathroom. 325 00:20:26,459 --> 00:20:28,459 Then all of a sudden I hear you yelling "what the hell are you doing?" 326 00:20:28,461 --> 00:20:30,761 Because you were in the closet peeing into the laundry basket. 327 00:20:30,763 --> 00:20:32,263 Yeah, I thought it was the bathroom. 328 00:20:32,265 --> 00:20:33,998 Oh, no, you were drunk off your ass. 329 00:20:34,000 --> 00:20:35,833 Yeah, but I was convinced it was the bathroom. 330 00:20:35,835 --> 00:20:38,369 Yeah. 331 00:20:38,371 --> 00:20:41,272 So how do we know isn't just convinced he's in some kind of basement? 332 00:20:41,274 --> 00:20:42,440 And isn't actually there. 333 00:20:45,911 --> 00:20:49,814 I think when he called scott, he was still asleep. 334 00:20:49,816 --> 00:20:52,783 And is still asleep right now. Then where is he? 335 00:20:52,785 --> 00:20:54,452 I got an idea about that too. 336 00:21:02,394 --> 00:21:05,463 You don't understand, do you? 337 00:21:08,300 --> 00:21:09,900 It's a riddle. 338 00:21:12,904 --> 00:21:14,772 Do you know any riddles, stiles? 339 00:21:15,774 --> 00:21:17,408 A few. 340 00:21:17,410 --> 00:21:20,511 What gets bigger the more you take away? 341 00:21:21,446 --> 00:21:23,481 A hole. 342 00:21:23,483 --> 00:21:28,019 What gets wetter the more it dries? A towel. (sniffling) 343 00:21:28,021 --> 00:21:31,289 When is a door not a door? 344 00:21:33,959 --> 00:21:35,359 When it's ajar. 345 00:21:38,030 --> 00:21:40,398 Everyone has it, 346 00:21:41,533 --> 00:21:44,535 But no one can lose it. 347 00:21:46,004 --> 00:21:47,571 What is it? 348 00:21:48,840 --> 00:21:50,341 I don't... 349 00:21:50,343 --> 00:21:51,509 (exhales deeply) 350 00:21:57,349 --> 00:21:58,616 (shivering) 351 00:21:59,451 --> 00:22:01,585 Everyone has it, 352 00:22:02,888 --> 00:22:05,956 But no one can lose it. 353 00:22:07,092 --> 00:22:08,926 What is it, stiles? 354 00:22:08,928 --> 00:22:09,794 I don't... 355 00:22:10,762 --> 00:22:12,029 I don't know. 356 00:22:12,031 --> 00:22:13,564 Everyone has it, 357 00:22:14,866 --> 00:22:16,801 But no one can lose it. 358 00:22:22,541 --> 00:22:24,508 (speaking japanese) 359 00:22:25,744 --> 00:22:27,778 (groaning) 360 00:22:27,780 --> 00:22:28,979 I don't know. 361 00:22:28,981 --> 00:22:31,482 (speaking japanese) 362 00:22:31,484 --> 00:22:33,651 (groaning) (panting) 363 00:22:36,621 --> 00:22:39,023 (grunting) no! No! 364 00:22:39,025 --> 00:22:42,026 No! No! (groans) 365 00:22:42,028 --> 00:22:44,962 No, wait! 366 00:22:47,065 --> 00:22:48,466 (screaming) 367 00:22:49,568 --> 00:22:50,801 Wait! 368 00:22:52,070 --> 00:22:53,637 (screaming) wait! 369 00:22:53,639 --> 00:22:57,074 (yelling) stiles. 370 00:22:57,076 --> 00:22:59,443 (screaming) wait! No, wait! Stiles! 371 00:22:59,445 --> 00:23:02,546 Wait! Stiles, you're all right! Okay! 372 00:23:03,815 --> 00:23:04,882 You're all right. 373 00:23:08,887 --> 00:23:10,020 Stiles, you're all right. 374 00:23:12,991 --> 00:23:14,859 (breathing heavily) 375 00:23:20,966 --> 00:23:23,567 (banging on door) 376 00:23:25,737 --> 00:23:26,937 What the hell have you been doing? Sleeping. 377 00:23:26,939 --> 00:23:28,172 What the hell are you doing? 378 00:23:28,174 --> 00:23:30,040 You didn't get any calls or texts? 379 00:23:37,816 --> 00:23:39,717 My phone's off. 380 00:23:39,719 --> 00:23:41,085 I never turn my phone off. 381 00:23:41,087 --> 00:23:42,753 (phone pings and chimes) 382 00:23:45,991 --> 00:23:48,692 Sleepwalking? Is he okay? 383 00:23:48,694 --> 00:23:50,194 Yeah, they found him a few minutes ago. 384 00:23:50,196 --> 00:23:52,463 They're bringing him to the hospital. 385 00:23:52,465 --> 00:23:54,565 I don't know what happened. I never turn it off. 386 00:23:57,836 --> 00:23:59,203 (static blaring) 387 00:24:02,741 --> 00:24:04,008 Who's that? 388 00:24:04,010 --> 00:24:05,609 (man speaking japanese) 389 00:24:10,882 --> 00:24:12,450 (engine starting) 390 00:24:17,756 --> 00:24:20,124 So, you think he was just sleepwalking? Or is there something more to it? 391 00:24:20,126 --> 00:24:22,226 In this town there's always something more. 392 00:24:24,029 --> 00:24:25,896 What if I told you I know something more? 393 00:24:26,965 --> 00:24:28,632 I kind of overheard... 394 00:24:30,202 --> 00:24:32,736 Well, I listened in on stiles talking to scott. 395 00:24:32,738 --> 00:24:34,572 How he thinks he was the one 396 00:24:34,574 --> 00:24:35,639 Who wrote that message in the chemistry room. 397 00:24:37,209 --> 00:24:39,743 The message telling barrow to kill kira. 398 00:24:39,745 --> 00:24:43,981 You think stiles, skinny, defenseless, stiles 399 00:24:43,983 --> 00:24:46,217 Is the nogitsune? 400 00:24:46,219 --> 00:24:48,619 A powerful, dark spirit? 401 00:24:48,621 --> 00:24:51,055 I'm not the only one thinking it. I'm just the only one saying it. 402 00:24:51,057 --> 00:24:53,591 This thing wants to possess someone and chooses stiles? 403 00:24:53,593 --> 00:24:56,060 Why wouldn't it take someone bigger, stronger? 404 00:24:56,062 --> 00:24:58,128 Someone with a little more... 405 00:25:01,099 --> 00:25:02,500 Power. 406 00:25:11,109 --> 00:25:13,577 (sighs) he's sleeping now. 407 00:25:14,946 --> 00:25:16,881 And he's just fine. 408 00:25:16,883 --> 00:25:18,883 He doesn't remember much. 409 00:25:18,885 --> 00:25:20,651 It's a bit like a dream to him. 410 00:25:22,954 --> 00:25:25,222 Thank you. 411 00:25:25,224 --> 00:25:28,926 It was that repellent we sprayed in the coyote den to keep other animals out. 412 00:25:28,928 --> 00:25:30,995 I couldn't go near it without my eyes watering. 413 00:25:30,997 --> 00:25:32,630 It's just a good thing he mentioned it over the phone. 414 00:25:32,632 --> 00:25:35,199 No, it was more than that. Thank you. 415 00:25:35,201 --> 00:25:37,067 It was a lucky connection. 416 00:25:37,069 --> 00:25:41,171 Mccall, can you shut up please and accept my sincerest gratitude. 417 00:25:45,243 --> 00:25:46,310 Accepted. 418 00:25:48,547 --> 00:25:50,281 All right, you two. You've got school in less than six hours. 419 00:25:50,283 --> 00:25:51,282 Go home. Go to sleep. Okay. 420 00:25:52,951 --> 00:25:54,652 (indistinct chattering) 421 00:25:59,291 --> 00:26:00,958 I don't know what happened. 422 00:26:00,960 --> 00:26:03,193 I was so sure. 423 00:26:03,195 --> 00:26:05,696 Yeah, I wasn't much help either. 424 00:26:05,698 --> 00:26:07,064 Doesn't matter, if he's okay. 425 00:26:07,066 --> 00:26:10,100 (metal clanking fast) 426 00:26:13,104 --> 00:26:14,204 Lydia, do you hear something? 427 00:26:16,308 --> 00:26:17,641 No. (clanking stops) 428 00:26:18,243 --> 00:26:19,777 I didn't hear anything. 429 00:26:31,089 --> 00:26:32,623 (locker closes) 430 00:26:33,058 --> 00:26:34,291 (phone chimes) 431 00:26:40,065 --> 00:26:42,333 (soft music playing) 432 00:26:43,168 --> 00:26:44,835 Scott. Hey... 433 00:26:55,780 --> 00:26:58,816 Derek: He's a little preoccupied. 434 00:26:58,818 --> 00:27:00,951 But I can help you. Why would you want to help me? 435 00:27:00,953 --> 00:27:02,653 Because I want you to tell me everything that happened at 436 00:27:02,655 --> 00:27:04,355 The power station with william barrow. 437 00:27:05,924 --> 00:27:07,891 Actually, I want you to show me. 438 00:27:11,162 --> 00:27:13,130 It was the other day. 439 00:27:13,132 --> 00:27:16,333 I asked him some questions. Just symptoms and, um... 440 00:27:16,335 --> 00:27:18,936 Man: (over pa) blue team to icu please. Blue team, icu. 441 00:27:18,938 --> 00:27:20,237 Yeah. 442 00:27:21,873 --> 00:27:22,973 It's okay. 443 00:27:25,110 --> 00:27:26,377 I think I, uh... 444 00:27:28,013 --> 00:27:30,280 I think I know what you're talking about. 445 00:27:30,282 --> 00:27:33,317 I've been writing these down for the past two weeks. 446 00:27:43,795 --> 00:27:45,295 I think we need to do some tests. 447 00:27:52,337 --> 00:27:53,971 It was around here, I think. 448 00:27:53,973 --> 00:27:56,206 But everything kind of looks the same now. 449 00:28:03,715 --> 00:28:06,884 Kira: What is that? Is that a baseball bat? 450 00:28:06,886 --> 00:28:08,252 It's stiles's bat. 451 00:28:24,402 --> 00:28:25,736 It's magnetized. 452 00:28:40,852 --> 00:28:42,986 Kira, 453 00:28:42,988 --> 00:28:44,421 I'm going to need you to tell me everything you know about foxfire. 454 00:28:54,265 --> 00:28:55,799 (man speaking japanese) 455 00:28:56,167 --> 00:28:57,334 (beeping) 456 00:28:58,770 --> 00:29:00,938 You're right. It's japanese. 457 00:29:00,940 --> 00:29:02,840 Who left this on your phone? I don't know. 458 00:29:02,842 --> 00:29:04,808 All of the messages are the same and they all say blocked id. 459 00:29:04,810 --> 00:29:06,343 Can you translate it? Mostly. 460 00:29:06,345 --> 00:29:08,746 The man speaking is giving instructions actually. 461 00:29:08,748 --> 00:29:10,147 The first line is, 462 00:29:10,149 --> 00:29:12,349 "all evacuees are required to stay 463 00:29:12,351 --> 00:29:14,318 "at least 10 feet back from outside fences." 464 00:29:15,954 --> 00:29:18,522 What does that mean? What fences? 465 00:29:18,524 --> 00:29:21,358 The fences surrounding a japanese internment camp during world war ii. 466 00:29:22,460 --> 00:29:24,128 After pearl harbor, 467 00:29:24,130 --> 00:29:27,397 Japanese-americans were rounded up and put in camps. 468 00:29:27,399 --> 00:29:30,134 This man is reading instructions to prisoners upon their arrival. 469 00:29:30,136 --> 00:29:32,035 (speaking stops) 470 00:29:32,037 --> 00:29:34,171 Well, where does something like this come from? 471 00:29:34,173 --> 00:29:35,873 I have no idea. 472 00:29:35,875 --> 00:29:38,008 Because it's fake. 473 00:29:38,010 --> 00:29:40,811 It mentions the name of the internment camp as "oak creek." 474 00:29:40,813 --> 00:29:43,480 There was no internment camp named oak creek in california. 475 00:29:49,487 --> 00:29:50,954 You okay? 476 00:29:51,923 --> 00:29:53,824 Yeah. 477 00:29:53,826 --> 00:29:56,160 I'm just a little hyper-sensitive to loud sounds today. 478 00:29:56,162 --> 00:29:57,494 (locker closing) 479 00:30:01,166 --> 00:30:05,836 They're doing tests on stiles all afternoon. 480 00:30:05,838 --> 00:30:08,472 I was going to go over at around 6:00 to visit. 481 00:30:08,474 --> 00:30:10,340 You want to come with me? 482 00:30:10,342 --> 00:30:11,975 I should probably just go home. 483 00:30:11,977 --> 00:30:13,911 (locker closes) 484 00:30:17,282 --> 00:30:18,382 You sure you're okay? 485 00:30:20,985 --> 00:30:22,085 Yeah. 486 00:30:22,087 --> 00:30:23,420 I'll text you later. 487 00:30:26,457 --> 00:30:27,524 (thuds) 488 00:30:37,502 --> 00:30:39,403 I'm not sure I know how to pronounce this. 489 00:30:39,405 --> 00:30:41,471 Or if it's not actually a misspelling. 490 00:30:41,473 --> 00:30:43,006 Just call him stiles. 491 00:30:44,943 --> 00:30:46,076 Okay. 492 00:30:46,078 --> 00:30:48,378 Stiles, just to warn you, 493 00:30:48,380 --> 00:30:50,047 You're going to hear a lot of noise during the mri. 494 00:30:50,049 --> 00:30:51,915 It's due to pulses of electricity 495 00:30:51,917 --> 00:30:54,384 Going through metal coils inside the machine. 496 00:30:54,386 --> 00:30:56,887 Uh, if you want we can get you earplugs or headphones. 497 00:30:56,889 --> 00:31:00,290 Oh, no, no, I don't need anything. 498 00:31:00,292 --> 00:31:03,393 Hey, we're just on the other side of that window. 499 00:31:03,395 --> 00:31:04,595 Okay? Okay. 500 00:31:15,607 --> 00:31:17,574 You know what they're looking for, right? 501 00:31:21,512 --> 00:31:23,413 It's called frontotemporal dementia. 502 00:31:26,618 --> 00:31:29,920 Areas of your brain start to shrink. 503 00:31:35,226 --> 00:31:38,996 It's the only form of dementia that can hit teenagers. 504 00:31:41,666 --> 00:31:43,433 And there's no cure. 505 00:31:52,377 --> 00:31:55,412 Stiles, if you have it, we'll do something. 506 00:32:05,290 --> 00:32:06,390 I'll do something. 507 00:32:42,593 --> 00:32:44,461 I don't know if I should go in. 508 00:32:44,463 --> 00:32:46,129 You're going to tell scott 509 00:32:46,131 --> 00:32:49,533 That barrow might have used foxfire created by me 510 00:32:49,535 --> 00:32:52,235 To jump start the nogitsune's power inside stiles. 511 00:32:52,237 --> 00:32:53,637 Yeah. 512 00:32:53,639 --> 00:32:56,606 Basically that I helped a dark spirit 513 00:32:56,608 --> 00:32:57,674 Take control of his best friend. 514 00:32:59,577 --> 00:33:01,211 You should probably wait here. 515 00:33:13,291 --> 00:33:16,994 Doctor: Okay, stiles. This will take about 45 minutes to an hour. 516 00:33:16,996 --> 00:33:18,495 Now remember, try not to move. 517 00:33:20,498 --> 00:33:21,698 Even just a little bit. 518 00:33:24,569 --> 00:33:27,504 Stiles, you're going to hear that noise now. 519 00:33:27,506 --> 00:33:29,406 It's going to be a loud clanging. 520 00:33:29,408 --> 00:33:31,375 Kind of like a hammer hitting an anvil. 521 00:33:32,410 --> 00:33:35,479 (metal clanking) 522 00:33:36,381 --> 00:33:39,049 (metal clanking continuously) 523 00:33:42,086 --> 00:33:43,587 (upbeat music playing) 524 00:33:45,256 --> 00:33:47,324 (metal clanking continues) 525 00:33:57,402 --> 00:34:01,538 You know the stuff you we're telling me about chemo signals earlier? 526 00:34:01,540 --> 00:34:03,673 It reminded me of the time you we're teaching me 527 00:34:03,675 --> 00:34:05,409 To use anger to control the shift. 528 00:34:05,411 --> 00:34:07,644 I think you ended up teaching me more about that. 529 00:34:11,315 --> 00:34:12,749 Are you teaching me again? 530 00:34:12,751 --> 00:34:16,653 Think of it more like sharing a few trade secrets. 531 00:34:16,655 --> 00:34:19,389 You know, I took cora back to south america, right? 532 00:34:19,391 --> 00:34:21,625 It's where she spent most of her time after the fire. 533 00:34:21,627 --> 00:34:24,728 But that's not the only reason I left. 534 00:34:24,730 --> 00:34:26,396 I needed to talk to my mother. 535 00:34:26,398 --> 00:34:28,165 Your dead mother? 536 00:34:28,167 --> 00:34:30,467 She told me something that changed my perspective 537 00:34:31,369 --> 00:34:34,171 On a lot of things. 538 00:34:34,173 --> 00:34:36,606 She said that my family didn't just live in beacon hills. 539 00:34:36,608 --> 00:34:38,308 They protected it. 540 00:34:38,310 --> 00:34:40,444 This town needs someone to protect it. 541 00:34:40,446 --> 00:34:41,578 Someone like you. 542 00:34:47,218 --> 00:34:49,453 And someone like you to teach me a few trade secrets. 543 00:34:56,127 --> 00:34:57,527 What? 544 00:34:57,529 --> 00:34:59,830 He was trying to protect us. 545 00:34:59,832 --> 00:35:01,731 Stiles was protecting us. 546 00:35:01,733 --> 00:35:04,134 From himself. 547 00:35:04,136 --> 00:35:06,403 What are we looking for? I'm not sure. 548 00:35:06,405 --> 00:35:08,438 But I think stiles wasn't just up here struggling with himself. 549 00:35:08,440 --> 00:35:10,540 I think he was struggling not to do something. 550 00:35:33,364 --> 00:35:35,465 (metal clanking) 551 00:35:37,201 --> 00:35:38,735 (inaudible) 552 00:35:57,522 --> 00:35:58,688 Doctor: See this? 553 00:36:00,358 --> 00:36:02,292 The tissue here and there. 554 00:36:04,428 --> 00:36:06,796 Both those spots are showing signs of atrophy. 555 00:36:11,936 --> 00:36:14,771 Atrophy. Doctor: I'm sorry. 556 00:36:15,907 --> 00:36:18,475 (melancholy music playing) 557 00:36:34,892 --> 00:36:36,593 (panting) 558 00:36:37,862 --> 00:36:39,296 (metallic clanking) 559 00:36:54,412 --> 00:36:57,314 Nogitsune: Have you figured out my riddle yet? 560 00:37:00,651 --> 00:37:03,687 If you answer correctly, 561 00:37:03,689 --> 00:37:07,557 We might consider letting them go. 562 00:37:08,526 --> 00:37:10,227 Letting who go? 563 00:37:13,297 --> 00:37:14,764 Your friends. 564 00:37:16,500 --> 00:37:18,568 Your family. 565 00:37:21,772 --> 00:37:25,875 Everyone who ever meant something to you. 566 00:37:27,678 --> 00:37:31,848 We're going to destroy all of them, stiles. 567 00:37:33,651 --> 00:37:37,554 One-by-one. 568 00:37:39,457 --> 00:37:40,857 Why? 569 00:37:40,859 --> 00:37:43,026 Everyone has it, 570 00:37:43,028 --> 00:37:46,796 But no one can lose it. 571 00:37:46,798 --> 00:37:48,565 What is it? 572 00:37:49,700 --> 00:37:52,569 I don't know. Everyone has it, 573 00:37:52,571 --> 00:37:55,538 But no one can lose it. 574 00:37:55,540 --> 00:37:57,474 What is it? I don't know. 575 00:37:57,476 --> 00:38:01,311 Everyone has it, 576 00:38:01,313 --> 00:38:04,414 But no one can lose it. 577 00:38:05,349 --> 00:38:07,884 What is it? 578 00:38:11,889 --> 00:38:14,424 What is it? 579 00:38:15,026 --> 00:38:16,593 I don't know. 580 00:38:20,931 --> 00:38:22,666 (whispering) what is it, stiles? 581 00:38:24,468 --> 00:38:25,669 A shadow. 582 00:38:58,369 --> 00:39:00,603 (electricity crackling) 583 00:39:07,645 --> 00:39:08,978 What was that? 584 00:39:08,980 --> 00:39:10,513 It sounded like a power surge. 585 00:39:12,883 --> 00:39:14,351 Where's my son? 586 00:39:45,883 --> 00:39:47,150 (people clamoring) 587 00:40:12,476 --> 00:40:13,510 You know me. 588 00:40:17,715 --> 00:40:19,983 Then you remember that I won't be deterred 589 00:40:19,985 --> 00:40:21,985 By your choice of host. 590 00:40:21,987 --> 00:40:23,853 Even if it's an innocent boy. 591 00:40:25,990 --> 00:40:27,757 Are you threatening us? 592 00:40:35,132 --> 00:40:37,934 Now I'm threatening you. 593 00:40:37,936 --> 00:40:40,437 We're not really afraid of your little fireflies. 594 00:40:47,478 --> 00:40:50,213 Noshiko: If the oni can't defeat you, 595 00:40:50,215 --> 00:40:51,681 I know someone who will. 596 00:41:05,229 --> 00:41:06,796 (electricity crackling) 597 00:41:08,866 --> 00:41:09,732 Oh, my god.