1 00:00:00,169 --> 00:00:01,914 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:01,948 --> 00:00:04,416 One of them is standing right behind me. 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,294 That's Meredith. She's a little weird. 4 00:00:06,319 --> 00:00:07,585 Where did the Nogitsune come from? 5 00:00:07,620 --> 00:00:09,454 It was an internment camp during World War II. 6 00:00:09,489 --> 00:00:13,925 What happened to the woman who called out for chaos, strife and pain? 7 00:00:13,959 --> 00:00:15,793 - I don't want that anymore. - I do. 8 00:00:17,730 --> 00:00:18,796 Issac! 9 00:00:21,166 --> 00:00:23,526 Try not to kill them. I was just going to try to stay alive. 10 00:00:31,209 --> 00:00:32,209 Scott? 11 00:00:33,445 --> 00:00:35,246 Where are they? Lydia! 12 00:00:36,314 --> 00:00:38,249 Lydia! Lydia! 13 00:00:40,522 --> 00:00:42,789 Hold still. 14 00:00:42,823 --> 00:00:44,424 Don't fight it. 15 00:00:44,459 --> 00:00:45,359 Hold still. 16 00:00:50,230 --> 00:00:51,364 Almost there. 17 00:00:57,871 --> 00:00:59,639 Isaac, you're next. 18 00:00:59,673 --> 00:01:01,207 I'm aware. All right? 19 00:01:05,512 --> 00:01:06,845 Don't fight it. 20 00:01:08,347 --> 00:01:10,115 Don't fight. 21 00:01:12,819 --> 00:01:14,186 Isaac, stay still. 22 00:01:16,355 --> 00:01:17,122 Got it. 23 00:01:25,364 --> 00:01:26,531 Are they okay now? 24 00:01:26,566 --> 00:01:27,599 I hope so. 25 00:01:28,183 --> 00:01:30,344 The part that's worrisome, is that this was most likely 26 00:01:30,369 --> 00:01:32,604 just a distraction for what was happening to Stiles. 27 00:01:32,638 --> 00:01:33,771 There's really two of them now? 28 00:01:33,806 --> 00:01:34,972 How's that even possible? 29 00:01:35,007 --> 00:01:36,708 But how did the other one just take Lydia? 30 00:01:36,742 --> 00:01:39,444 We turned around and they were gone. So was her car. 31 00:01:39,478 --> 00:01:42,246 So no one notices him just kidnapping her right out of the house? 32 00:01:42,280 --> 00:01:44,949 Most of us were concentrated on the bizarre sight of a creature, 33 00:01:44,983 --> 00:01:46,617 materializing from out of the floor. 34 00:01:47,452 --> 00:01:50,454 Hold on. How are you so sure which Stiles is which? 35 00:01:50,989 --> 00:01:52,749 That's what they're trying to figure out now. 36 00:02:18,916 --> 00:02:20,283 Well... 37 00:02:21,652 --> 00:02:23,353 Medically, you seem okay. 38 00:02:23,721 --> 00:02:25,622 You're definitely a real person. 39 00:02:26,590 --> 00:02:29,226 Okay, so I'm real, but am I really me? 40 00:02:34,665 --> 00:02:35,865 Is she here? 41 00:02:35,899 --> 00:02:37,767 Yeah. Okay, let's do this. 42 00:02:41,305 --> 00:02:42,972 Guys, we have to do this. 43 00:02:47,811 --> 00:02:50,646 Do you recognize me, hmm? 44 00:02:52,382 --> 00:02:53,315 Stop. 45 00:02:54,717 --> 00:02:56,886 It's okay. I'm the one who asked her to come. 46 00:02:56,920 --> 00:02:58,587 You're the one who's going to get stabbed with swords. 47 00:02:58,822 --> 00:03:01,290 Mom, don't do this to him. It's already done. 48 00:03:22,678 --> 00:03:24,179 Look behind his ear. 49 00:03:28,284 --> 00:03:30,351 It worked. So, I'm actually me? 50 00:03:30,820 --> 00:03:32,353 More you than the Nogitsune. 51 00:03:32,754 --> 00:03:34,088 Can The Oni find him? 52 00:03:34,123 --> 00:03:36,190 Tomorrow night. It's too close to dawn now. 53 00:03:38,159 --> 00:03:40,260 Can they kill him? It depends on how strong he is. 54 00:03:40,295 --> 00:03:41,729 What about Lydia? Why would he take her? 55 00:03:41,763 --> 00:03:43,864 He would only take her for an advantage. 56 00:03:44,399 --> 00:03:45,499 You mean her power? 57 00:03:45,534 --> 00:03:46,934 The power of a Banshee. 58 00:04:02,851 --> 00:04:04,451 Can you hear them? 59 00:04:07,788 --> 00:04:09,222 Louder than usual, isn't it? 60 00:04:10,725 --> 00:04:14,527 Well, that's because a lot of bad things happened down here. 61 00:04:22,403 --> 00:04:24,303 What are the voices telling you? 62 00:04:25,873 --> 00:04:27,706 Are they saying that Stiles is dying? 63 00:04:32,846 --> 00:04:34,646 He is, you know. 64 00:04:37,017 --> 00:04:38,550 He's dying. 65 00:04:44,023 --> 00:04:45,758 Then what do you need me for? 66 00:04:46,125 --> 00:04:47,559 You think I can tell you something? 67 00:04:52,999 --> 00:04:54,733 Oh, I know you can. 68 00:04:55,034 --> 00:04:56,702 I'm not telling you anything! 69 00:04:56,736 --> 00:04:58,270 You won't have to. 70 00:05:00,806 --> 00:05:02,707 You'll be screaming. 71 00:05:35,533 --> 00:05:40,619 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 72 00:05:41,676 --> 00:05:43,116 How are they going to find him? 73 00:05:43,141 --> 00:05:44,781 And what are we supposed to do until then? 74 00:05:45,177 --> 00:05:46,711 Sit around and wait? 75 00:05:46,745 --> 00:05:48,412 Sit and learn. 76 00:05:54,419 --> 00:05:56,821 You want to teach me to play a board game? Now? 77 00:05:57,522 --> 00:06:01,358 Scott said he saw Stiles and the Nogitsune playing the game of Go. 78 00:06:01,392 --> 00:06:03,894 That's a very important detail. Perhaps, even crucial. 79 00:06:05,162 --> 00:06:07,197 Play starts with an empty board. 80 00:06:07,598 --> 00:06:09,366 Black is always placed first. 81 00:06:10,100 --> 00:06:13,102 Then white. You place stones to create territories. 82 00:06:13,137 --> 00:06:16,406 And you capture your opponent's stones by completely surrounding them. 83 00:06:16,441 --> 00:06:18,274 This is life and death, Mom! 84 00:06:18,309 --> 00:06:20,176 It isn't a game. It is to him. 85 00:06:20,211 --> 00:06:21,410 And he's winning. 86 00:06:22,646 --> 00:06:24,881 You want to save your friends? You want them to survive? 87 00:06:25,883 --> 00:06:27,851 Learn to play. 88 00:06:39,529 --> 00:06:40,996 Go home, Sheriff. 89 00:06:41,030 --> 00:06:43,711 If anything comes up about Stiles, you know I'd call you in a second 90 00:06:43,967 --> 00:06:45,100 I'm not going anywhere. 91 00:06:45,469 --> 00:06:47,970 Well, neither am I since my shift doesn't end until dawn. 92 00:06:48,271 --> 00:06:49,739 You need a coffee? 93 00:06:50,540 --> 00:06:52,975 Aw, you're a good guy, Parrish. 94 00:06:53,009 --> 00:06:55,377 That's what they all said at your previous station. 95 00:06:55,711 --> 00:06:58,247 Though no one could tell me exactly why you left. 96 00:06:58,982 --> 00:07:00,415 Maybe I needed a change. 97 00:07:01,550 --> 00:07:03,252 I don't really know. I guess... 98 00:07:03,486 --> 00:07:05,020 I kind of felt drawn here. 99 00:07:05,054 --> 00:07:06,388 And I knew there were openings. 100 00:07:06,422 --> 00:07:07,923 Do you know why there were openings? 101 00:07:08,925 --> 00:07:10,225 The statistics don't worry me. 102 00:07:10,260 --> 00:07:11,793 They worry me. 103 00:07:11,827 --> 00:07:14,028 Well, then maybe you need to get some sleep. 104 00:07:14,062 --> 00:07:15,162 Go home, Sheriff. 105 00:07:23,472 --> 00:07:25,607 Ah, If I could just find my keys. 106 00:07:26,942 --> 00:07:28,023 In your coffee cup. 107 00:07:29,844 --> 00:07:31,412 You always drop them in your empty cup. 108 00:07:41,390 --> 00:07:42,957 Oh! 109 00:07:44,025 --> 00:07:45,459 Hey, Dad. 110 00:07:49,196 --> 00:07:50,263 Is it over? 111 00:07:53,134 --> 00:07:54,367 Not yet. 112 00:07:58,005 --> 00:08:00,440 You had a gun pointed at my head. 113 00:08:00,908 --> 00:08:02,148 You could've pulled the trigger. 114 00:08:03,277 --> 00:08:04,411 Why didn't you? 115 00:08:05,346 --> 00:08:09,282 Because you're not my enemy anymore, Derek. And I'm not yours. 116 00:08:10,084 --> 00:08:13,219 The truth is that we should be out there looking for him. Right now. 117 00:08:13,254 --> 00:08:14,921 Especially if he can do something like this. 118 00:08:14,956 --> 00:08:16,689 I'm not sure that's actually going to be necessary. 119 00:08:16,723 --> 00:08:19,291 Why not? Because if he can do something like this... 120 00:08:23,196 --> 00:08:25,565 He's stronger than ever. Which means he'll be coming for us. 121 00:08:34,797 --> 00:08:36,517 We got an APB out on Lydia's car. 122 00:08:36,542 --> 00:08:38,182 Every unit on the road is looking for her. 123 00:08:38,211 --> 00:08:39,678 Isn't there anything else that we could do? 124 00:08:39,712 --> 00:08:41,546 At this hour? No, not really. 125 00:08:41,581 --> 00:08:43,082 He took her for a reason, Dad. 126 00:08:43,116 --> 00:08:44,616 Look, If we can figure out the why, 127 00:08:44,650 --> 00:08:45,890 then we'll figure out the where. 128 00:08:46,219 --> 00:08:47,552 Okay. 129 00:08:47,787 --> 00:08:50,455 What would a Nogitsune need with a Banshee? 130 00:08:51,290 --> 00:08:53,592 I don't know, Lydia's pretty good at finding dead bodies. 131 00:08:53,626 --> 00:08:55,093 Maybe he needs to find a body? 132 00:08:56,095 --> 00:08:58,864 Scott, you know more about this than all of us. Me? 133 00:08:58,898 --> 00:09:01,199 You said you got the whole story from Noshiko? 134 00:09:01,233 --> 00:09:02,467 Yeah, but that happened during World War II. 135 00:09:02,502 --> 00:09:03,869 Like 70 years ago. 136 00:09:05,404 --> 00:09:06,371 Wait. What did you say? 137 00:09:06,405 --> 00:09:07,372 Noshiko told me about the internment camp... 138 00:09:07,406 --> 00:09:08,706 No, before that. 139 00:09:09,508 --> 00:09:11,542 You said, the whole story. Yeah. 140 00:09:12,311 --> 00:09:13,611 What is it? 141 00:09:14,213 --> 00:09:17,281 I should tell them. They're going to want to know the story. 142 00:09:17,316 --> 00:09:18,616 The whole story. 143 00:09:19,351 --> 00:09:22,520 There's a girl at Eichen House. Her name's Meredith. 144 00:09:23,788 --> 00:09:25,109 I think she might be able to help. 145 00:09:26,525 --> 00:09:28,358 Sheriff, Meredith Walker. 146 00:09:28,393 --> 00:09:31,028 She's still there? Yeah, but they moved her to the Closed Unit. 147 00:09:31,329 --> 00:09:33,263 Why? They said behavioral issues. 148 00:09:33,297 --> 00:09:34,364 What issues? 149 00:09:35,534 --> 00:09:36,734 She wouldn't stop screaming. 150 00:09:41,672 --> 00:09:43,306 Sounds pretty quiet now. 151 00:09:44,409 --> 00:09:46,309 We had to send a guy down to sedate her. 152 00:09:46,610 --> 00:09:50,414 Trust me, this little nutjob would not stop screaming. 153 00:09:52,483 --> 00:09:56,152 But five mils of Haldol take her out like you wouldn't believe. 154 00:10:00,357 --> 00:10:01,558 What the hell? 155 00:10:06,129 --> 00:10:07,063 She got his keys. 156 00:10:19,780 --> 00:10:22,381 Anything? No scent. No tracks. Nothing. 157 00:10:24,351 --> 00:10:25,318 Did you hear that? 158 00:10:25,352 --> 00:10:27,752 - It sounds like... - A round being chambered. 159 00:10:38,198 --> 00:10:39,364 Wolfsbane. 160 00:10:40,399 --> 00:10:41,633 Aiden. 161 00:10:55,614 --> 00:10:58,383 That's it. That's Lydia's car. 162 00:10:58,751 --> 00:11:00,351 The scent's strong of emotion. 163 00:11:00,886 --> 00:11:02,220 Fear? 164 00:11:02,254 --> 00:11:03,387 Anger. 165 00:11:03,421 --> 00:11:05,990 Sounds like Lydia. Let's see what else we can find. 166 00:11:12,264 --> 00:11:13,998 Ah, just... Just out of curiosity, 167 00:11:14,032 --> 00:11:15,632 do you remember the other night? 168 00:11:17,068 --> 00:11:18,602 You mean the night before last night? 169 00:11:18,870 --> 00:11:21,638 That night before you weren't you. 170 00:11:24,542 --> 00:11:26,009 Yeah. I remember. 171 00:11:29,748 --> 00:11:33,116 So that night, were you you, 172 00:11:33,150 --> 00:11:35,685 or were you not you? 173 00:11:36,387 --> 00:11:38,654 You mean, the night when we were us? 174 00:11:40,324 --> 00:11:43,927 Yeah. I just wanna know if... 175 00:11:44,762 --> 00:11:48,865 If it was actually you with me. 176 00:11:50,667 --> 00:11:52,769 Did you want it to be someone else? 177 00:11:53,303 --> 00:11:55,004 No. No. 178 00:11:55,038 --> 00:11:57,840 No, of course not. 179 00:11:59,643 --> 00:12:00,843 Good. 180 00:12:01,845 --> 00:12:03,613 Because it was me. 181 00:12:06,149 --> 00:12:10,852 And I do remember it. I really remember it. 182 00:12:32,442 --> 00:12:34,576 Ten thousand dollars? 183 00:12:35,210 --> 00:12:38,146 They pulled an arrow out of my stomach. 184 00:12:39,781 --> 00:12:42,550 What did they do? Fill it up with diamonds? All right, fine. 185 00:12:42,918 --> 00:12:44,319 What... 186 00:12:45,387 --> 00:12:47,588 Okay. Just send me the bill. Fine! 187 00:12:49,658 --> 00:12:51,326 Okay, listen up kids. 188 00:12:51,360 --> 00:12:53,661 Today we're... You know what? 189 00:12:53,695 --> 00:12:56,864 Today we're going to discuss the corrupt institution of health care. 190 00:12:56,898 --> 00:13:00,568 Um, Coach. We have an unexpected guest. 191 00:13:25,526 --> 00:13:26,426 Hey! 192 00:13:27,328 --> 00:13:29,629 You okay? What happened? How long was I out? 193 00:13:29,663 --> 00:13:31,898 Just a couple of hours. You should sit down. 194 00:13:32,602 --> 00:13:34,042 Where's my Dad? He's at Eichen House, 195 00:13:34,067 --> 00:13:35,301 questioning everyone. Looking for Meredith. 196 00:13:35,536 --> 00:13:37,637 I promised him I wouldn't let you out of my sight. 197 00:13:37,671 --> 00:13:39,372 Okay, what about the others? 198 00:13:39,406 --> 00:13:41,647 Allison, Isaac, the Twins, they're all looking for Lydia. 199 00:13:43,267 --> 00:13:45,587 It's starting to feel like we're waiting for a ransom call. 200 00:13:45,612 --> 00:13:46,645 We'll find her. 201 00:13:51,518 --> 00:13:52,584 You all right? 202 00:13:53,053 --> 00:13:56,622 Yeah. I don't know why, I just can't seem to get warm. 203 00:13:56,656 --> 00:13:58,217 Maybe you should sit down. Take it easy. 204 00:13:59,459 --> 00:14:00,993 You're in pain. It's not that bad. 205 00:14:01,594 --> 00:14:03,395 Just more like a dull ache. 206 00:14:03,429 --> 00:14:05,463 Where? Sort of everywhere. 207 00:14:08,902 --> 00:14:10,569 Dude, you're freezing. 208 00:14:15,875 --> 00:14:17,075 Tell me the truth. 209 00:14:19,278 --> 00:14:20,678 How much does it really hurt? 210 00:14:28,820 --> 00:14:30,355 It's Kira. 211 00:14:30,656 --> 00:14:33,024 Hey, what's up. She's here. In Coach's class. 212 00:14:33,059 --> 00:14:35,259 And you need to get here now too. Like, right now. 213 00:14:35,994 --> 00:14:38,062 Sweetheart. Sweetheart. 214 00:14:38,530 --> 00:14:40,890 Do you want to tell me which insane asylum you escaped from? 215 00:14:40,933 --> 00:14:43,000 Coach, insane asylum 216 00:14:43,035 --> 00:14:44,602 isn't proper terminology anymore. 217 00:14:45,871 --> 00:14:47,672 Okay. Sweetheart. What... 218 00:14:48,406 --> 00:14:51,008 What nuthouse did you escape from? 219 00:14:51,676 --> 00:14:52,876 Eichen House. 220 00:14:55,646 --> 00:14:57,681 Wanna tell me what you're doing so far from there? 221 00:14:57,715 --> 00:14:59,216 Trying to help. 222 00:15:00,751 --> 00:15:02,919 I can hear them. They scream. 223 00:15:03,854 --> 00:15:05,922 That's got to be terrifying. What, uh... 224 00:15:05,957 --> 00:15:07,524 Why do they scream? 225 00:15:09,660 --> 00:15:11,861 They scream when someone's about to die. 226 00:15:12,997 --> 00:15:16,532 Are they screaming right now? 227 00:15:18,703 --> 00:15:20,003 How many of them? 228 00:15:22,640 --> 00:15:24,074 All of them. 229 00:15:37,875 --> 00:15:39,041 Run! 230 00:15:48,485 --> 00:15:50,052 Coach. You can't let them take her back. 231 00:15:50,184 --> 00:15:52,064 It's hard to explain, but if you let her go back 232 00:15:52,089 --> 00:15:54,056 then really, really bad things are going to happen to Lydia, 233 00:15:54,091 --> 00:15:56,558 to Scott and Stiles and maybe everyone, including you. 234 00:15:56,593 --> 00:15:58,694 So please, please don't let them take her. 235 00:15:59,228 --> 00:16:00,663 Who are you? 236 00:16:00,697 --> 00:16:02,698 Um... I'm Kira. 237 00:16:03,633 --> 00:16:04,733 I'm new. 238 00:16:05,769 --> 00:16:07,603 Oh, hell. 239 00:16:08,171 --> 00:16:11,973 Finstock. Coach Bobby Finstock. 240 00:16:12,008 --> 00:16:14,643 This is a delightful surprise. 241 00:16:15,144 --> 00:16:17,078 Hmm. What is that saying? 242 00:16:17,113 --> 00:16:18,980 Those who can't do, teach? 243 00:16:19,748 --> 00:16:21,716 Yeah, that's funny. 244 00:16:21,750 --> 00:16:24,920 Is it Professor Finstock when you're off the field? 245 00:16:25,221 --> 00:16:27,923 I'm glad to see you made it pro something, Bobby. 246 00:16:27,957 --> 00:16:32,960 It's Coach. Coach... You know... Professors teach college. 247 00:16:32,994 --> 00:16:36,096 Oh, well, you let me know when you make higher education. 248 00:16:37,299 --> 00:16:40,100 Now, Coach, where's Meredith? 249 00:16:43,806 --> 00:16:46,741 She's fine. She's just sitting in my office. 250 00:16:49,845 --> 00:16:51,078 Find her! 251 00:17:02,423 --> 00:17:03,984 I had a feeling, you might be down here. 252 00:17:07,562 --> 00:17:09,863 I needed to do something. I hate waiting. 253 00:17:10,665 --> 00:17:12,265 Feeling useless. 254 00:17:12,933 --> 00:17:14,100 Where's Isaac? 255 00:17:14,769 --> 00:17:15,969 He's trying to help Scott. 256 00:17:16,704 --> 00:17:17,804 Trying to be useful? 257 00:17:26,646 --> 00:17:28,314 Leave it for now, huh? 258 00:17:30,351 --> 00:17:33,819 I have something else you can do. 259 00:17:34,255 --> 00:17:36,489 Something we should've done a while ago. 260 00:17:46,332 --> 00:17:47,733 It's time for you to graduate. 261 00:17:57,377 --> 00:18:01,313 They'll find me. My friends are going to find me. 262 00:18:07,887 --> 00:18:09,121 You think so? 263 00:18:09,889 --> 00:18:13,124 I myself, was kind of wondering what they're doing right now. 264 00:18:15,828 --> 00:18:18,029 What useless lead they're chasing. 265 00:18:21,934 --> 00:18:24,869 I wonder if maybe some of them 266 00:18:25,270 --> 00:18:28,005 have bigger problems to deal with right now. 267 00:18:30,909 --> 00:18:35,212 Are they really spending every minute looking for you? 268 00:18:35,880 --> 00:18:37,281 Or... 269 00:18:38,350 --> 00:18:39,951 Are they waiting for nightfall? 270 00:18:40,419 --> 00:18:45,121 Focused on some hopeless gesture to pass the time. 271 00:18:58,336 --> 00:18:59,570 What do you want? 272 00:19:00,804 --> 00:19:01,637 More. 273 00:19:05,943 --> 00:19:07,243 More what? 274 00:19:07,278 --> 00:19:11,147 The Trickster stories are all about food, Lydia. 275 00:19:13,417 --> 00:19:16,052 The Coyote, the Raven, the Fox. 276 00:19:17,153 --> 00:19:18,888 They're all hungry. 277 00:19:24,060 --> 00:19:25,595 I'm the same. 278 00:19:27,831 --> 00:19:29,471 I just crave something a little different. 279 00:19:36,206 --> 00:19:38,407 I eat what you feel. 280 00:19:44,147 --> 00:19:45,780 And I am insatiable. 281 00:20:11,473 --> 00:20:12,973 I can hear you. 282 00:20:13,875 --> 00:20:15,809 But I can't understand. 283 00:20:17,112 --> 00:20:21,282 Just a little louder, please. 284 00:20:52,988 --> 00:20:54,188 Let's go, sweetheart. 285 00:20:54,390 --> 00:20:58,126 As you know, I'm not averse to using the tools 286 00:20:58,160 --> 00:20:59,727 of my trade. 287 00:21:02,130 --> 00:21:03,631 As often as necessary. 288 00:21:03,665 --> 00:21:09,236 I just... I need another second, okay? 289 00:21:09,504 --> 00:21:11,038 They're trying to tell me something. 290 00:21:11,072 --> 00:21:12,806 - Meredith. - Please. 291 00:21:12,841 --> 00:21:14,808 They're trying to tell me something. 292 00:21:16,411 --> 00:21:19,913 This school has a very strict no bullying policy. 293 00:21:28,289 --> 00:21:29,789 Well? 294 00:21:31,825 --> 00:21:32,859 Get her outta here. 295 00:21:35,796 --> 00:21:37,030 You little piece of... 296 00:21:40,434 --> 00:21:42,101 We also frown on cursing. 297 00:21:46,073 --> 00:21:47,440 I'll call you. 298 00:21:49,009 --> 00:21:50,209 Okay. Where's Lydia? 299 00:21:52,011 --> 00:21:53,045 Who's Lydia? 300 00:21:57,884 --> 00:21:59,818 Remember, you can start over. 301 00:22:00,087 --> 00:22:02,121 I was a bit of a perfectionist about it, myself. 302 00:22:02,155 --> 00:22:05,824 I always wanted the seal to look just right. 303 00:22:08,160 --> 00:22:09,494 How many did you make? 304 00:22:10,296 --> 00:22:12,197 Six. But I used them all. 305 00:22:12,999 --> 00:22:14,833 Only at close range, though. Despite 306 00:22:16,002 --> 00:22:17,069 some other legends, 307 00:22:17,103 --> 00:22:19,170 silver's not really as accurate as lead. 308 00:22:21,774 --> 00:22:24,175 Dad, wait. I think I should use my own mold. 309 00:22:25,077 --> 00:22:26,211 You have a bullet mold? 310 00:22:26,245 --> 00:22:27,812 No, not a bullet. An arrowhead. 311 00:22:29,215 --> 00:22:32,016 The bow is my weapon. So, I should make a silver arrowhead. 312 00:22:37,123 --> 00:22:38,256 Dad... 313 00:22:39,325 --> 00:22:40,591 If something happens... 314 00:22:40,626 --> 00:22:43,227 Hey, hey. You don't need to worry about me. 315 00:22:44,029 --> 00:22:46,396 Well, yeah. I didn't get to say anything to Mom. 316 00:22:47,165 --> 00:22:48,405 You didn't need to say anything. 317 00:22:48,767 --> 00:22:50,801 And I'm going to be around a long time. 318 00:22:51,169 --> 00:22:53,437 I promise. Well, then take it as a reminder. 319 00:22:54,272 --> 00:22:58,375 Maybe you don't need to hear it, but I need to know that I said it. 320 00:23:00,478 --> 00:23:01,878 I love you. 321 00:23:03,214 --> 00:23:04,381 I'm proud of you. 322 00:23:05,816 --> 00:23:07,217 I'm proud of us. 323 00:23:23,300 --> 00:23:24,768 What are you doing here? 324 00:23:24,802 --> 00:23:26,069 I could ask you the same thing. 325 00:23:26,503 --> 00:23:29,205 Free period. We're doing group study. 326 00:23:30,541 --> 00:23:31,807 Who's she? 327 00:23:33,243 --> 00:23:34,544 She's my girlfriend. 328 00:23:35,212 --> 00:23:36,312 You're not my type. 329 00:23:37,314 --> 00:23:39,034 Well, obviously we have a lot to talk about. 330 00:23:39,849 --> 00:23:42,017 We should maybe take this upstairs. 331 00:23:42,052 --> 00:23:43,252 He's my type. 332 00:23:46,556 --> 00:23:47,856 Okay. Isaac, you can come too. 333 00:23:47,891 --> 00:23:48,791 Uh... 334 00:23:52,228 --> 00:23:54,529 Hey, Dad, I'll explain all of this later. 335 00:23:54,564 --> 00:23:55,764 I don't care that you're not in school. 336 00:23:55,799 --> 00:23:57,866 I know your grades are fine. All I want to do is talk. 337 00:23:57,901 --> 00:23:59,134 Now's really not a good time. 338 00:23:59,169 --> 00:24:01,603 Scott. We need to talk. 339 00:24:04,674 --> 00:24:07,676 Lydia? You mean the red-haired girl. 340 00:24:08,211 --> 00:24:09,578 Yes! Yes! Good. 341 00:24:09,612 --> 00:24:13,081 Progress. Now, all you got to do is tell us where she is. 342 00:24:13,482 --> 00:24:14,449 Okay. Okay. 343 00:24:16,252 --> 00:24:17,785 If she tells me. 344 00:24:18,954 --> 00:24:20,287 If she tells you? 345 00:24:22,390 --> 00:24:23,991 Can you ask her? 346 00:24:24,193 --> 00:24:25,359 I already did. 347 00:24:25,393 --> 00:24:27,261 Perfect. Perfect. What did she say? 348 00:24:29,198 --> 00:24:34,102 She said she doesn't want to be found. 349 00:24:36,371 --> 00:24:37,605 That's good too. Okay. 350 00:24:38,607 --> 00:24:40,474 Dad, can't we do this tomorrow? 351 00:24:41,243 --> 00:24:43,563 That's actually something I've been saying for a long time. 352 00:24:43,578 --> 00:24:44,978 Come here. 353 00:24:45,447 --> 00:24:47,047 You see this? 354 00:24:47,582 --> 00:24:48,882 This indent in the floor... 355 00:24:52,319 --> 00:24:53,553 That was from your head. 356 00:24:55,089 --> 00:24:56,823 The night before I moved out 357 00:24:58,926 --> 00:25:00,166 your mother and I were fighting. 358 00:25:02,997 --> 00:25:04,164 You came out of your room. 359 00:25:04,198 --> 00:25:06,133 I grabbed you by the wrist. You pulled back. 360 00:25:07,235 --> 00:25:08,468 And you fell. 361 00:25:09,670 --> 00:25:12,004 We watched you tumble down those stairs. 362 00:25:13,741 --> 00:25:16,576 You were out for probably 20 seconds. 363 00:25:16,610 --> 00:25:18,711 When you came to, you didn't remember a thing. 364 00:25:18,746 --> 00:25:22,915 Your mom told me to be out by the morning. 365 00:25:24,785 --> 00:25:26,952 That was the last time I ever had a drink. 366 00:25:29,956 --> 00:25:31,523 And that's why I left. 367 00:25:44,470 --> 00:25:47,038 Where are we? It's a coyote den. Stay quiet. 368 00:25:50,443 --> 00:25:53,412 Did you see the shooter? You know who it is? 369 00:25:53,446 --> 00:25:54,579 No, I was a little busy. 370 00:25:55,014 --> 00:25:56,481 Who else did you two piss off? 371 00:25:56,516 --> 00:25:58,549 We pissed off everyone. 372 00:26:00,286 --> 00:26:02,987 It was only a matter of time before someone caught up to us. 373 00:26:03,322 --> 00:26:05,190 Well, the bullets had Wolfsbane in them. 374 00:26:05,490 --> 00:26:07,292 So, if I don't get you two out of here soon, 375 00:26:07,326 --> 00:26:09,160 the poison is going to spread. 376 00:26:09,195 --> 00:26:12,297 Stay quiet. I'll be back. 377 00:26:17,369 --> 00:26:18,436 I'm just saying. 378 00:26:18,470 --> 00:26:20,338 Isaac, we're not going to torture her. 379 00:26:20,372 --> 00:26:21,706 I meant scare her. 380 00:26:21,740 --> 00:26:23,207 We're not going to psychologically torture her either. 381 00:26:23,241 --> 00:26:24,575 Fine. 382 00:26:24,609 --> 00:26:29,213 How about this? You said she hears things, right? 383 00:26:29,247 --> 00:26:30,448 Yeah. 384 00:26:30,482 --> 00:26:33,283 Doesn't that mean she's like Lydia? A Banshee? 385 00:26:40,060 --> 00:26:41,500 Okay, Dad. Let me show you something. 386 00:26:41,525 --> 00:26:43,160 See the edge of this window sill. 387 00:26:43,194 --> 00:26:44,427 When I got my first skateboard 388 00:26:44,462 --> 00:26:45,762 I slid right into it. Broke my collarbone. 389 00:26:45,796 --> 00:26:47,564 This used to be glass. Until I fell on top of 390 00:26:47,598 --> 00:26:49,566 it trying to catch a lacrosse ball from Stiles. 391 00:26:49,600 --> 00:26:51,267 I got three stitches in my cheek. 392 00:26:51,702 --> 00:26:54,237 This house is full of accidents. The stairs? 393 00:26:56,073 --> 00:26:58,241 Maybe it was an accident. Maybe it was worse. 394 00:26:59,142 --> 00:27:00,610 But I healed. 395 00:27:00,644 --> 00:27:02,412 I don't need your apology. 396 00:27:05,282 --> 00:27:06,448 So... 397 00:27:07,484 --> 00:27:09,118 See you at graduation. 398 00:27:10,453 --> 00:27:12,621 Or whenever you decide to show up again. 399 00:27:17,827 --> 00:27:20,296 Okay, just try to focus on the sounds around you. 400 00:27:20,330 --> 00:27:21,363 On what you're hearing. 401 00:27:21,398 --> 00:27:24,767 Just focus on the silence. Listen to the silence. 402 00:27:24,801 --> 00:27:27,335 Focusing on the silence. Listening to the... 403 00:27:27,370 --> 00:27:29,838 Okay, will you just let me handle this, Isaac. Please? 404 00:27:29,873 --> 00:27:33,208 I just... I have more experience with Banshees. 405 00:27:33,242 --> 00:27:34,710 Yeah. And mental patients. 406 00:27:36,012 --> 00:27:37,612 Isn't anyone going to get that? 407 00:27:38,180 --> 00:27:39,247 Get what? 408 00:27:39,282 --> 00:27:40,982 The phone. What phone? 409 00:27:41,483 --> 00:27:43,151 The phone. 410 00:27:45,521 --> 00:27:49,424 Oh, the phone. My phone? Yes. 411 00:27:49,792 --> 00:27:51,126 Hello. 412 00:27:52,795 --> 00:27:56,397 Yes, she's actually sitting right here. 413 00:27:58,300 --> 00:27:59,500 It's for you. 414 00:28:06,341 --> 00:28:08,443 They say Coup de foudre. 415 00:28:09,277 --> 00:28:12,346 Coup de what? What is that Spanish? 416 00:28:13,681 --> 00:28:17,484 French. It's French. 417 00:28:20,088 --> 00:28:21,588 I don't know where she is. 418 00:28:22,141 --> 00:28:25,101 But I do know she's trying to keep you out of this for as long as possible. 419 00:28:25,126 --> 00:28:26,260 Well, she should've thought of that before 420 00:28:26,294 --> 00:28:28,328 she had me magically rebuild a samurai sword. 421 00:28:29,764 --> 00:28:32,265 I know a lot of this is going to be very strange for you. 422 00:28:32,500 --> 00:28:34,768 You're going to need to learn a lot very quickly, Kira. 423 00:28:34,802 --> 00:28:36,369 Yeah. Like board games? 424 00:28:39,640 --> 00:28:40,874 In Korea we call it Baduk. 425 00:28:41,943 --> 00:28:43,609 There are different styles of play. 426 00:28:43,643 --> 00:28:45,511 Aggressive. Passive. 427 00:28:46,546 --> 00:28:48,047 Orthodox. 428 00:28:48,748 --> 00:28:50,350 Can you tell who's who? 429 00:28:50,617 --> 00:28:51,750 I know you're black. 430 00:28:53,320 --> 00:28:55,355 The novice player always goes first. 431 00:28:55,689 --> 00:28:57,390 The white's the Nogitsune. 432 00:29:00,293 --> 00:29:02,561 But these stones are placed in your mother's style. 433 00:29:05,499 --> 00:29:06,866 Aggressive. 434 00:29:07,266 --> 00:29:10,068 Yeah, but she put them down to represent the Nogitsune. 435 00:29:12,672 --> 00:29:14,540 Are you sure about that? 436 00:29:24,583 --> 00:29:25,650 What am I missing? 437 00:29:29,555 --> 00:29:31,089 - Scott? - We know where Lydia is. 438 00:30:12,756 --> 00:30:14,056 I found these on the ground. 439 00:30:14,658 --> 00:30:16,524 This wasn't Araya, was it? 440 00:30:16,559 --> 00:30:18,127 I don't think so. 441 00:30:19,095 --> 00:30:21,063 They don't look like her shells. 442 00:30:24,367 --> 00:30:26,034 That's not possible. 443 00:30:30,907 --> 00:30:32,507 Allison? 444 00:30:32,541 --> 00:30:34,909 They found her. Scott found her, Dad. They found Lydia. I'm on my way. 445 00:30:34,943 --> 00:30:36,378 Allison, hold on. You have to wait. 446 00:30:36,412 --> 00:30:37,512 I can't, Dad. 447 00:30:37,546 --> 00:30:39,080 Allison, wait for me... 448 00:30:39,114 --> 00:30:41,683 There's no time. It's all ready night. There's no time, Dad. 449 00:30:41,717 --> 00:30:43,518 Wait, Allison, wait! 450 00:30:52,895 --> 00:30:54,428 Hey, you okay? 451 00:30:54,997 --> 00:30:56,497 Yeah. 452 00:30:56,832 --> 00:30:58,800 Yeah. You don't have to worry about me. 453 00:30:58,834 --> 00:31:01,836 All right, I'll say it. You look like you're dying. 454 00:31:01,870 --> 00:31:04,906 You're pale, thin and you look like you're getting worse. 455 00:31:06,140 --> 00:31:07,660 And we're all sitting here thinking it. 456 00:31:07,942 --> 00:31:10,703 When we find the other you, is he gonna look like he's getting better? 457 00:31:11,112 --> 00:31:13,180 What happens if he gets hurt? 458 00:31:14,716 --> 00:31:18,686 You mean if he dies, do I die? I don't care. 459 00:31:20,722 --> 00:31:22,755 Just so long as no else dies because of me. 460 00:31:23,858 --> 00:31:25,826 I remember everything I did, Scott. 461 00:31:26,861 --> 00:31:28,995 I remember pushing that sword into you. 462 00:31:29,030 --> 00:31:30,864 I remember twisting it. It wasn't you. 463 00:31:30,898 --> 00:31:32,465 Yeah, but I remember it. 464 00:31:32,766 --> 00:31:34,634 You guys gotta promise me. 465 00:31:34,668 --> 00:31:36,703 You can't let anyone else get hurt because of me. 466 00:31:46,880 --> 00:31:49,148 You're nervous, aren't you? 467 00:31:49,916 --> 00:31:51,818 You know they're coming. 468 00:31:53,620 --> 00:31:55,787 You know they're going to kill you. 469 00:31:59,492 --> 00:32:03,062 Well, that's exactly why I'm keeping you so close. 470 00:32:31,857 --> 00:32:33,258 We've done this before, guys. 471 00:32:34,994 --> 00:32:37,561 A couple of weeks ago we were standing around just like this 472 00:32:38,030 --> 00:32:40,198 and we saved Malia, remember? 473 00:32:42,968 --> 00:32:44,369 That was a total stranger. 474 00:32:46,905 --> 00:32:48,372 This is Lydia. 475 00:32:50,141 --> 00:32:51,642 I'm here to save my best friend. 476 00:32:51,676 --> 00:32:53,010 I came to save mine. 477 00:32:54,212 --> 00:32:56,380 I just didn't feel like doing any homework. 478 00:33:09,560 --> 00:33:12,930 Kira, turn around and go home. 479 00:33:13,564 --> 00:33:14,932 Take your friends with you. 480 00:33:14,966 --> 00:33:16,599 I can't. When I looked at the game 481 00:33:16,634 --> 00:33:18,535 I realized who I was actually playing. 482 00:33:19,670 --> 00:33:20,804 You. 483 00:33:30,013 --> 00:33:32,415 She's here. This way. 484 00:33:38,021 --> 00:33:39,588 Call them off. 485 00:33:40,057 --> 00:33:41,418 You think you could take him alive? 486 00:33:42,592 --> 00:33:44,060 You think you can save him? 487 00:33:44,094 --> 00:33:45,527 What if we can? 488 00:33:45,562 --> 00:33:48,730 I tried something like it 70 years ago. Your friend is gone. 489 00:33:48,765 --> 00:33:51,867 Are you sure? Or if Stiles doesn't have to die. 490 00:33:51,901 --> 00:33:53,341 Maybe Rhys didn't have to die either? 491 00:33:57,807 --> 00:33:59,942 I see I'm no longer the Fox now, Kira. 492 00:34:00,276 --> 00:34:05,080 You are. But the Nogitsune is still my demon to bury. 493 00:34:12,154 --> 00:34:13,621 They're here. 494 00:34:13,922 --> 00:34:17,058 And I don't need to scream to know that they're going to kill you. 495 00:34:17,593 --> 00:34:20,228 Good. Because that's exactly why I brought you. 496 00:34:20,963 --> 00:34:22,964 I needed to know when they'd be close enough. 497 00:34:23,532 --> 00:34:25,600 When my own death was closing in. 498 00:34:35,644 --> 00:34:37,645 'Cause only when they're close, can I do this... 499 00:34:50,091 --> 00:34:51,125 Mom? What is that? 500 00:34:51,792 --> 00:34:52,993 What does that mean? 501 00:34:53,028 --> 00:34:55,068 It means there's been a change in ownership. 502 00:34:59,199 --> 00:35:00,667 Now they belong to me. 503 00:35:36,273 --> 00:35:38,008 Lydia? Are you all right? 504 00:35:38,042 --> 00:35:41,411 No. No, no, no. Why are you here? 505 00:35:41,445 --> 00:35:42,812 Lydia, we're here for you. 506 00:35:42,846 --> 00:35:45,748 You weren't supposed to be here. You didn't get my message? 507 00:35:46,584 --> 00:35:47,917 Lydia, what's happening? 508 00:35:47,951 --> 00:35:52,188 Who else is here? Who came with you? Who else is here? 509 00:36:18,515 --> 00:36:19,848 How do we stop them? 510 00:36:20,483 --> 00:36:21,517 You can't! 511 00:36:26,556 --> 00:36:29,724 Lydia... Lydia, I can't... 512 00:36:29,759 --> 00:36:31,225 I can't... 513 00:37:29,883 --> 00:37:31,618 Allison! 514 00:38:09,088 --> 00:38:10,622 Allison. 515 00:38:12,091 --> 00:38:13,591 Did you find her? 516 00:38:13,626 --> 00:38:15,393 Is she okay? Is Lydia safe? 517 00:38:16,863 --> 00:38:18,997 She's okay. Yeah. 518 00:38:27,606 --> 00:38:28,973 I can't. 519 00:38:30,976 --> 00:38:32,510 I can't take your pain. 520 00:38:34,446 --> 00:38:36,013 It's because it doesn't hurt. 521 00:38:39,718 --> 00:38:41,152 No. 522 00:38:45,556 --> 00:38:46,757 It's okay. 523 00:38:46,792 --> 00:38:48,092 Allison. 524 00:38:49,928 --> 00:38:53,030 It's okay. It's okay. 525 00:38:53,832 --> 00:38:55,199 It's okay. 526 00:38:55,767 --> 00:38:57,000 It's perfect. 527 00:38:58,969 --> 00:39:01,672 I'm in the arms of my first love. 528 00:39:03,808 --> 00:39:07,778 The first person I ever loved. The person I'll always love. 529 00:39:09,814 --> 00:39:11,114 I love you. 530 00:39:12,550 --> 00:39:16,052 Scott. Scott McCall. 531 00:39:17,955 --> 00:39:19,789 Don't, please, don't. 532 00:39:20,958 --> 00:39:22,225 Allison don't, please. 533 00:39:23,727 --> 00:39:25,494 You have to tell my dad. 534 00:39:25,996 --> 00:39:28,764 And you have to tell my dad. Tell him. 535 00:39:35,839 --> 00:39:37,072 No! 536 00:40:38,894 --> 00:40:43,974 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com