1 00:00:01,268 --> 00:00:03,769 Scott: Previously on teen wolf... 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,537 It's called frontotemporal dementia. 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,340 Areas of your brain start to shrink. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,443 Eight years ago, almost an entire family died in a car accident. 5 00:00:11,445 --> 00:00:14,213 A young girl named malia was never found. 6 00:00:14,215 --> 00:00:17,082 Chris: They called him silverfinger because of an unusual prosthetic. 7 00:00:17,084 --> 00:00:19,218 Where did you get that? Off katashi's dead body. 8 00:00:19,220 --> 00:00:22,187 There's a fox hiding inside a teenage boy. 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,689 And I'm going to poison it. 10 00:00:29,496 --> 00:00:31,296 (raining) 11 00:01:04,664 --> 00:01:07,066 (indistinct voices, echoing) 12 00:01:13,273 --> 00:01:15,340 (motorcycle approaching) 13 00:01:22,482 --> 00:01:24,283 Why didn't you tell me? 14 00:01:24,285 --> 00:01:26,485 Because we wanted to avoid something like this. 15 00:01:26,487 --> 00:01:27,786 It's only 72 hours. 16 00:01:27,788 --> 00:01:29,855 This is the same place where barrow came from. 17 00:01:29,857 --> 00:01:32,424 The guy who had a tumor inside him filled with flies. 18 00:01:32,426 --> 00:01:38,297 I know enough. Nogitsunes, kitsunes, oni, or whatever they're called. 19 00:01:38,299 --> 00:01:40,833 Wow, that was actually all surprisingly correct. 20 00:01:40,835 --> 00:01:42,167 Scott, I saw an mri 21 00:01:42,169 --> 00:01:44,603 That looked exactly like my wife's. 22 00:01:44,605 --> 00:01:47,473 And it terrifies me. 23 00:01:47,475 --> 00:01:50,576 I'm headed down to l.A. Tomorrow to talk to a specialist. 24 00:01:50,578 --> 00:01:53,579 Then why are you putting him in here? Stiles: He's not. 25 00:01:53,581 --> 00:01:54,746 It was my decision. 26 00:01:54,748 --> 00:01:56,648 Stiles, I can't help you if you're in here. 27 00:01:56,650 --> 00:01:58,851 And I can't hurt you. 28 00:01:58,853 --> 00:02:02,454 Deaton's got some ideas. Argent's calling people. 29 00:02:02,456 --> 00:02:04,756 We're gonna find something. And if we can't... 30 00:02:04,758 --> 00:02:06,458 Stiles: If you can't... 31 00:02:07,861 --> 00:02:11,463 If you can't, then you have to do something for me, okay? 32 00:02:12,332 --> 00:02:14,266 Make sure I never get out. 33 00:02:19,672 --> 00:02:20,806 Come on. 34 00:02:21,608 --> 00:02:22,908 (gate buzzes open) 35 00:02:25,812 --> 00:02:28,180 (indistinct voices, echoing) 36 00:02:49,435 --> 00:02:51,537 Nurse: Mr. Stilinski? 37 00:02:52,572 --> 00:02:53,872 This way please. 38 00:02:56,643 --> 00:03:00,879 Nurse: First 72 hours there's no phone calls, no e-mails, no visitors. 39 00:03:00,881 --> 00:03:04,383 We will be taking you from here to a brief physical. 40 00:03:04,385 --> 00:03:06,752 In the morning you'll be assessed by a staff psychologist, 41 00:03:06,754 --> 00:03:09,788 (door opens) speak to a social worker and attend group therapy. 42 00:03:12,825 --> 00:03:15,394 I feel like we're forgetting something. 43 00:03:15,396 --> 00:03:18,530 Nurse: You will be wearing these, stiles. No laces allowed. 44 00:03:18,532 --> 00:03:19,665 You don't have a belt, do you? 45 00:03:21,501 --> 00:03:23,936 And please empty your pockets in here. 46 00:03:26,606 --> 00:03:28,941 (muttering) your pillow. Your pillow. We forgot your pillow. 47 00:03:28,943 --> 00:03:33,879 You're never going to be able to fall asleep. We... We got to go back. 48 00:03:33,881 --> 00:03:35,814 It's fine, dad. I don't need it. 49 00:03:35,816 --> 00:03:37,816 (stammering) I can't believe I forgot it. 50 00:03:37,818 --> 00:03:40,419 I mean, every time that we've ever stayed in a hotel, 51 00:03:40,421 --> 00:03:42,521 The first thing you pack is your pillow. 52 00:03:42,523 --> 00:03:45,224 You can bring it tomorrow. It's all right. 53 00:03:51,364 --> 00:03:52,497 (doors buzzing) 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,635 Okay, you know what? Stop. Stop. Enough. 55 00:03:57,503 --> 00:03:59,571 Stiles, get your stuff. 56 00:03:59,573 --> 00:04:00,973 I'm not checking you in here 57 00:04:00,975 --> 00:04:03,308 If you're not gonna get one good night's sleep. 58 00:04:03,310 --> 00:04:04,643 Dad. 59 00:04:06,846 --> 00:04:09,248 I haven't had a good night's sleep in weeks. 60 00:04:46,653 --> 00:04:49,554 Stiles? This way, please. 61 00:04:55,361 --> 00:04:57,963 I'm the part of the bird that's not in the sky. 62 00:04:58,766 --> 00:05:02,067 I'm the part of the bird that's not in the sky. 63 00:05:02,069 --> 00:05:06,972 I'm the part of the bird that's not in the sky. That guy up there. 64 00:05:06,974 --> 00:05:10,042 I can swim in the ocean, yet still remain dry. 65 00:05:10,044 --> 00:05:12,511 I can swim in the ocean, yet still remain dry. 66 00:05:12,513 --> 00:05:14,513 I can swim in the ocean, yet still remain dry... 67 00:05:14,515 --> 00:05:16,715 Stiles: Stop! Somebody stop him! 68 00:05:17,850 --> 00:05:19,551 (bones snapping) nurse: (yells) oh! 69 00:05:23,523 --> 00:05:25,324 (indistinct talking) 70 00:05:31,731 --> 00:05:33,098 (snarling) 71 00:05:35,501 --> 00:05:37,002 (music playing) 72 00:06:08,534 --> 00:06:10,836 Did you have any trouble with ikeda? Deaton: Only minor. 73 00:06:10,838 --> 00:06:13,038 The white wolf was exactly where you said it would be. 74 00:06:16,376 --> 00:06:18,944 But we have two problems now. 75 00:06:18,946 --> 00:06:20,846 First, the lichen is not a cure. 76 00:06:20,848 --> 00:06:22,514 It'll wear off in a matter of days. 77 00:06:27,420 --> 00:06:30,122 But while it does work, the oni won't go after stiles, right? 78 00:06:30,124 --> 00:06:32,891 I hope. Eichen house has an unusual history. 79 00:06:32,893 --> 00:06:34,993 It might not be all that safe for the oni there as well. 80 00:06:34,995 --> 00:06:37,062 Chris: What's the second problem? 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,964 I checked with your contacts in japan. 82 00:06:38,966 --> 00:06:42,501 The yakuza boss you saw killed by the oni never found the scroll. 83 00:06:42,503 --> 00:06:43,769 What scroll? 84 00:06:43,771 --> 00:06:45,036 A shugendo scroll. 85 00:06:45,038 --> 00:06:47,506 The shugendo were the ascetic mystics of japan. 86 00:06:47,508 --> 00:06:48,740 The scroll had information 87 00:06:48,742 --> 00:06:50,142 On how to exorcise a nogitsune. 88 00:06:50,144 --> 00:06:52,744 So we need to find that scroll? Exactly. 89 00:06:52,746 --> 00:06:55,580 And I did get a name of the man who last purchased it. 90 00:06:55,582 --> 00:06:57,015 Kincaid. 91 00:06:57,017 --> 00:07:00,018 He's the guy who met with isaac to buy the gun. 92 00:07:00,020 --> 00:07:02,487 Sounds like katashi wanted the scroll for himself. 93 00:07:02,489 --> 00:07:04,423 But stilinski already told me nothing like it 94 00:07:04,425 --> 00:07:06,057 Was found among his things. 95 00:07:06,059 --> 00:07:09,161 And a paranoid like katashi would keep it close. 96 00:07:09,163 --> 00:07:10,695 Probably on him at all times. 97 00:07:10,697 --> 00:07:12,531 What does a shugendo scroll look like? 98 00:07:18,604 --> 00:07:20,439 Something like this. 99 00:07:22,608 --> 00:07:23,909 Do these come in different sizes? 100 00:07:24,677 --> 00:07:25,911 Any size. 101 00:07:26,979 --> 00:07:29,681 Then I think I know where it might be. 102 00:07:29,683 --> 00:07:31,483 Okay, I know there's the whole 72-hour thing 103 00:07:31,485 --> 00:07:33,218 But I'd really need to use the phone. 104 00:07:33,220 --> 00:07:35,821 The accident that occurred is being taken care of. 105 00:07:35,823 --> 00:07:38,089 You're seriously referring to that as an accident? 106 00:07:38,091 --> 00:07:39,825 Incident. 107 00:07:39,827 --> 00:07:42,694 Slightly better. Still need to use the phone. 108 00:07:42,696 --> 00:07:44,196 Just five minutes. 109 00:07:44,198 --> 00:07:45,797 Three minutes, please. A three-minute call. 110 00:07:45,799 --> 00:07:47,666 Would you like to go to sleep, stiles, 111 00:07:47,668 --> 00:07:51,870 Or would you like to be introduced to our five-point restraint system? 112 00:07:51,872 --> 00:07:53,638 I would go with sleep. 113 00:07:57,143 --> 00:07:59,511 Hey, wait, wait, wait! 114 00:07:59,513 --> 00:08:01,079 (exhales) 115 00:08:01,081 --> 00:08:02,647 I'm oliver. 116 00:08:03,149 --> 00:08:04,583 Stiles. 117 00:08:04,585 --> 00:08:06,051 There was a suicide, huh? 118 00:08:06,752 --> 00:08:08,086 Yeah. 119 00:08:08,088 --> 00:08:09,754 Is it Monday? 120 00:08:09,756 --> 00:08:12,090 There's a much higher rate of suicide on mondays. 121 00:08:13,593 --> 00:08:14,693 Okay then. 122 00:08:14,695 --> 00:08:16,495 Um, hey, can someone... 123 00:08:16,497 --> 00:08:19,064 Someone just please let me out of here. 124 00:08:19,066 --> 00:08:20,799 Someone. Anyone. 125 00:08:22,134 --> 00:08:24,836 I heard it by the way. 126 00:08:24,838 --> 00:08:26,738 It happened in the stairwell, right? 127 00:08:26,740 --> 00:08:27,839 Yeah. How'd you know that? 128 00:08:28,841 --> 00:08:30,609 I heard the echo. 129 00:08:31,844 --> 00:08:34,613 What do you mean? It's this place. 130 00:08:34,615 --> 00:08:36,548 Something about the way that it was built. 131 00:08:37,016 --> 00:08:38,984 Everything echoes. 132 00:08:38,986 --> 00:08:40,785 Eventually. 133 00:08:40,787 --> 00:08:43,922 That's why they call it 134 00:08:44,824 --> 00:08:45,924 Echo house. 135 00:09:04,143 --> 00:09:05,977 Have you been awake all night? 136 00:09:05,979 --> 00:09:08,780 Yeah, I can't sleep without my pillow. 137 00:09:10,216 --> 00:09:12,183 (coughing) 138 00:09:12,818 --> 00:09:14,052 You okay? 139 00:09:14,054 --> 00:09:16,154 I swallowed a bug the other day. 140 00:09:16,156 --> 00:09:18,056 You ever do that? 141 00:09:18,058 --> 00:09:20,191 I keep coughing. Like it's still in my throat. 142 00:09:20,193 --> 00:09:22,327 That's disgusting, oliver. 143 00:09:22,329 --> 00:09:25,030 You don't have any idea when they unlock the doors, do you? 144 00:09:25,032 --> 00:09:27,132 (door unlocking) (footsteps) 145 00:09:27,700 --> 00:09:29,334 Now. 146 00:09:29,336 --> 00:09:31,069 Most of the people here are okay. 147 00:09:31,071 --> 00:09:32,904 The violent ones are in the closed unit. 148 00:09:32,906 --> 00:09:35,707 That's hillary. She has o.C.D. 149 00:09:35,709 --> 00:09:38,577 That's gary. He thinks he's jesus christ. 150 00:09:38,579 --> 00:09:41,179 Dan. Also jesus. 151 00:09:41,181 --> 00:09:43,648 That's mary... Mary magdalene? 152 00:09:43,650 --> 00:09:45,350 No, she also thinks she's jesus. 153 00:09:45,352 --> 00:09:48,119 You'd be surprised how many jesuses we get. 154 00:09:48,121 --> 00:09:50,221 Not really. 155 00:09:50,223 --> 00:09:52,324 Hey, how come you want to use the phone already? 156 00:09:52,326 --> 00:09:54,259 'cause after one night, I've changed my mind 157 00:09:54,261 --> 00:09:56,661 About this place being safe for me. 158 00:09:56,663 --> 00:09:58,063 Or anyone. Ever. 159 00:09:58,065 --> 00:10:01,199 Woman: No. No, I think you're wrong. 160 00:10:01,201 --> 00:10:05,270 I really think I should tell them. 161 00:10:05,272 --> 00:10:08,106 They're going to want to know the story. 162 00:10:08,108 --> 00:10:10,909 The whole story. 163 00:10:10,911 --> 00:10:15,614 I really think they should know. 164 00:10:16,215 --> 00:10:19,050 Yes, I do. 165 00:10:19,052 --> 00:10:22,887 One of them is standing right behind me. 166 00:10:32,198 --> 00:10:33,832 Who was that? 167 00:10:36,168 --> 00:10:39,638 That's meredith. She's a little weird. 168 00:10:39,640 --> 00:10:42,307 You're a little weird. She's a lot weird. 169 00:10:47,913 --> 00:10:49,381 It's dead. 170 00:10:49,383 --> 00:10:53,785 They turn off all the phones for 24 hours after a suicide. 171 00:10:54,987 --> 00:10:56,821 Why didn't you tell me that before? 172 00:10:56,823 --> 00:10:58,089 Why didn't you ask? 173 00:11:01,260 --> 00:11:02,694 What are you going to do now? 174 00:11:02,696 --> 00:11:07,932 That's not really the appropriate way to describe a facility like this. 175 00:11:09,802 --> 00:11:10,402 Malia? 176 00:11:14,774 --> 00:11:16,875 Hey. It's stiles. 177 00:11:16,877 --> 00:11:19,878 Do you remember me? I'm friends with scott. 178 00:11:19,880 --> 00:11:21,746 Remember. We were the ones who helped you out with... 179 00:11:21,748 --> 00:11:23,114 (grunts) 180 00:11:23,116 --> 00:11:25,283 Man: Hey, malia! 181 00:11:25,285 --> 00:11:28,119 Malia: No! Hey, what the hell? She hit me. 182 00:11:28,121 --> 00:11:31,356 A few more like this, malia, and you're headed to the closed unit. 183 00:11:31,358 --> 00:11:33,692 Okay, wait, wait, wait. Stop. I didn't do anything. 184 00:11:33,694 --> 00:11:34,926 Man: Back off! 185 00:11:34,928 --> 00:11:36,828 Stop! (grunts) 186 00:11:47,740 --> 00:11:49,174 Morrell: (voice echoing) enough! 187 00:11:50,810 --> 00:11:52,077 Enough. 188 00:11:56,782 --> 00:11:58,183 (stiles breathing heavily) 189 00:12:00,086 --> 00:12:01,152 Stiles. 190 00:12:03,189 --> 00:12:05,490 You saw something, didn't you? 191 00:12:05,492 --> 00:12:07,325 That basement. 192 00:12:07,327 --> 00:12:09,227 I've been down there before. 193 00:12:27,213 --> 00:12:28,980 Still nothing? 194 00:12:28,982 --> 00:12:30,749 Derek? Hold on. 195 00:12:33,886 --> 00:12:34,953 Deputy: Hey, where's the sheriff? 196 00:12:34,955 --> 00:12:36,454 Man: Stilinski's out for the day. 197 00:12:36,456 --> 00:12:38,857 So the katashi murder is now a federal investigation. 198 00:12:38,859 --> 00:12:41,426 Everything here that wasn't blown up needs to be placed in lockup. 199 00:12:44,530 --> 00:12:46,397 You were right. 200 00:12:46,399 --> 00:12:48,199 They're moving all the evidence. 201 00:12:48,201 --> 00:12:50,368 Was there anything about the murder itself? 202 00:12:50,370 --> 00:12:54,372 Just about putting katashi's things in a federal lockup 203 00:12:54,374 --> 00:12:58,143 And something about stilinski being out for the day. 204 00:12:58,145 --> 00:13:00,945 You know, if all of this is true, 205 00:13:00,947 --> 00:13:02,413 People are dead because of stiles. 206 00:13:02,415 --> 00:13:05,016 But is it really stiles? 207 00:13:05,018 --> 00:13:06,918 Remember, we've had this problem before. 208 00:13:06,920 --> 00:13:08,787 But we got lucky with jackson. 209 00:13:12,458 --> 00:13:14,325 What happens when you don't get lucky? 210 00:13:14,327 --> 00:13:16,461 I guess it depends on how much or how little 211 00:13:16,463 --> 00:13:18,463 Of stiles is left. 212 00:13:18,465 --> 00:13:20,431 You ever heard of the berserkers? 213 00:13:20,433 --> 00:13:21,499 Germanic warriors. 214 00:13:21,501 --> 00:13:23,067 They wore the skins of bears 215 00:13:23,069 --> 00:13:24,869 To channel their ferocity. 216 00:13:24,871 --> 00:13:27,205 They didn't just wear them. 217 00:13:27,207 --> 00:13:28,807 They became them. 218 00:13:30,910 --> 00:13:32,277 You know, a couple of years ago, 219 00:13:32,279 --> 00:13:34,979 A family came to us for help with their son. 220 00:13:34,981 --> 00:13:39,083 They were doing all sorts of rituals with animal skins. 221 00:13:39,985 --> 00:13:41,920 Somehow they tapped into it. 222 00:13:41,922 --> 00:13:42,987 But with berserkers, 223 00:13:42,989 --> 00:13:44,155 The human side doesn't last long. 224 00:13:44,157 --> 00:13:46,057 They're not tempered by the moon. 225 00:13:46,059 --> 00:13:47,892 He killed people? 226 00:13:47,894 --> 00:13:49,427 He tore them apart. 227 00:13:50,429 --> 00:13:52,564 Eventually, I had to tell the family 228 00:13:52,566 --> 00:13:54,065 Their son was gone. 229 00:13:54,067 --> 00:13:55,567 It took three of us to take him down. 230 00:13:55,569 --> 00:13:57,302 Almost every bullet we had. 231 00:13:57,304 --> 00:13:59,304 And when it was over, 232 00:14:00,339 --> 00:14:02,373 I felt no remorse. None. 233 00:14:03,509 --> 00:14:05,577 I knew that kid was long gone. 234 00:14:05,579 --> 00:14:10,048 Would you feel any remorse putting stiles down? 235 00:14:10,050 --> 00:14:11,416 Stiles? Yes. 236 00:14:14,186 --> 00:14:16,087 But not a nogitsune. 237 00:14:16,089 --> 00:14:20,625 Morrell: I want to go back to the topic of guilt today. 238 00:14:20,627 --> 00:14:24,095 It might surprise you to hear me say that guilt is a good thing. 239 00:14:24,097 --> 00:14:26,231 It's a rather mature emotion. 240 00:14:28,400 --> 00:14:31,536 Malia, you said something about guilt the other day. 241 00:14:32,905 --> 00:14:35,974 You said it came with a visceral reaction. 242 00:14:35,976 --> 00:14:38,209 I said it made me feel sick to my stomach. 243 00:14:38,211 --> 00:14:39,611 (coughs) 244 00:14:39,613 --> 00:14:42,080 Guilt often becomes physical. 245 00:14:43,115 --> 00:14:44,649 You feel it in your gut. 246 00:14:46,252 --> 00:14:48,386 It's not just psychological. 247 00:14:54,927 --> 00:14:57,128 How does guilt make you feel, stiles? 248 00:14:57,130 --> 00:14:58,997 I'm sorry, what? Guilt. 249 00:14:58,999 --> 00:15:00,398 What does it make you feel? 250 00:15:00,400 --> 00:15:01,966 Nervous. 251 00:15:01,968 --> 00:15:04,602 Like a sense of urgency? 252 00:15:04,604 --> 00:15:07,405 You feel an urgent need to make up for something you've done. 253 00:15:09,275 --> 00:15:10,575 To apologize. 254 00:15:12,544 --> 00:15:15,947 These are healthy responses. 255 00:15:15,949 --> 00:15:19,450 Does anyone know what we call someone who doesn't experience guilt? 256 00:15:20,519 --> 00:15:21,953 Sociopath. 257 00:15:22,655 --> 00:15:24,122 That's right, oliver. 258 00:15:30,095 --> 00:15:32,463 I'm sorry, everyone, but we need to take a break. 259 00:15:35,334 --> 00:15:36,601 Come with me, stiles. 260 00:15:36,603 --> 00:15:39,370 I'd like to talk to you for a minute. 261 00:15:39,372 --> 00:15:41,406 It's called a lichtenberg figure. 262 00:15:41,408 --> 00:15:44,108 They appear on lightning strike victims. 263 00:15:45,477 --> 00:15:47,078 The fact that they're appearing on you 264 00:15:47,080 --> 00:15:49,380 After a shot of wolf lichen is both 265 00:15:49,382 --> 00:15:51,683 Significant and strange. 266 00:15:51,685 --> 00:15:55,219 By significant and strange do you mean hopeful and optimistic? 267 00:15:55,221 --> 00:15:59,357 When the marks fade, the nogitsune's grip over you will return. 268 00:16:03,295 --> 00:16:04,996 What are these? Sleeping pills? 269 00:16:04,998 --> 00:16:06,230 Amphetamines. 270 00:16:06,232 --> 00:16:09,000 Sleeping is exactly what you don't want to do. 271 00:16:09,002 --> 00:16:11,002 You're vulnerable when you're asleep. 272 00:16:11,004 --> 00:16:12,670 So all I have to do is stay awake? 273 00:16:12,672 --> 00:16:15,673 If your friends haven't figured out something by the time 274 00:16:15,675 --> 00:16:17,642 Those marks are gone, 275 00:16:18,477 --> 00:16:19,644 I'll come find you. 276 00:16:19,646 --> 00:16:21,112 To tell me what to do? 277 00:16:21,114 --> 00:16:23,047 No, to give you an injection. 278 00:16:23,049 --> 00:16:25,149 Pancuronium bromide. 279 00:16:25,151 --> 00:16:27,251 It causes respiratory paralysis. 280 00:16:27,253 --> 00:16:29,153 That sounds a lot like death. 281 00:16:29,155 --> 00:16:31,289 It's used for lethal injection, yes. 282 00:16:31,291 --> 00:16:33,424 So when the nogitsune takes over, 283 00:16:33,426 --> 00:16:34,726 You're going to kill me? 284 00:16:34,728 --> 00:16:36,227 I'm going to do what I've always done. 285 00:16:36,229 --> 00:16:39,330 Maintain the balance. 286 00:16:39,332 --> 00:16:41,466 Okay then. I've missed our talks. 287 00:16:41,468 --> 00:16:43,334 Thanks for the illicit drugs. 288 00:16:43,336 --> 00:16:45,003 Stiles. 289 00:16:46,472 --> 00:16:48,106 Stay awake. 290 00:17:21,273 --> 00:17:23,408 What are you doing? (gasps) 291 00:17:25,344 --> 00:17:26,644 I need to get through here. 292 00:17:26,646 --> 00:17:28,413 To the basement. 293 00:17:28,415 --> 00:17:30,615 Doctors don't even have a key to this door. 294 00:17:31,483 --> 00:17:33,051 Only brunski. 295 00:17:34,386 --> 00:17:35,653 Is that the head orderly? 296 00:17:35,655 --> 00:17:38,122 He's got keys to everything in here. 297 00:17:38,124 --> 00:17:40,391 Does he keep them on him all the time? 298 00:17:40,393 --> 00:17:42,260 If you want them, 299 00:17:42,262 --> 00:17:46,330 You'll probably have to figure out a way to trick him. 300 00:17:46,332 --> 00:17:49,434 Well, part of me is getting very good at playing tricks. 301 00:17:52,738 --> 00:17:55,406 My father said all of the katashi evidence is being moved 302 00:17:55,408 --> 00:17:57,275 To a federal lockup by armored car tonight. 303 00:17:57,277 --> 00:17:59,077 Probably within the next few hours. 304 00:18:01,313 --> 00:18:04,148 We're going to rob an armored car? 305 00:18:04,150 --> 00:18:07,118 Well, we're going to try. 306 00:18:11,123 --> 00:18:12,223 (running water) 307 00:18:19,298 --> 00:18:20,498 Okay. 308 00:18:20,500 --> 00:18:22,567 Okay, just got to stay awake, stiles. 309 00:18:22,569 --> 00:18:24,535 You just gotta stay... 310 00:18:27,773 --> 00:18:29,507 Don't worry, stiles, 311 00:18:29,509 --> 00:18:31,843 You didn't just accidentally walk into the girls' room. 312 00:18:31,845 --> 00:18:34,378 Thank god. (clears throat) 313 00:18:35,180 --> 00:18:36,647 Um... 314 00:18:36,649 --> 00:18:39,150 Okay, so what are you doing in the boys' room? 315 00:18:39,152 --> 00:18:40,318 Showering. 316 00:18:40,320 --> 00:18:43,154 I can see that. I mean, I saw that. 317 00:18:43,156 --> 00:18:45,289 Well, actually, I didn't see anything really. I just... 318 00:18:45,291 --> 00:18:46,858 There was too much steam to, uh... 319 00:18:46,860 --> 00:18:49,527 Not that I would prefer there to be less steam... 320 00:18:49,529 --> 00:18:52,330 Stiles, I don't care. 321 00:18:52,332 --> 00:18:55,433 In the woods, there was no boys' and girls' room. 322 00:18:55,435 --> 00:18:57,535 And if you really need to know, 323 00:18:57,537 --> 00:19:00,204 They keep the water temperature in the girls' room too low. 324 00:19:00,206 --> 00:19:01,606 It's much hotter in here. 325 00:19:01,608 --> 00:19:03,341 Ever since I turned back to human, 326 00:19:03,343 --> 00:19:06,144 I just can't seem to get warm. 327 00:19:06,146 --> 00:19:08,746 Maybe you just have a low core temp. 328 00:19:08,748 --> 00:19:10,214 You know, you might just be sick or... 329 00:19:10,216 --> 00:19:11,449 I used to have a fur coat. 330 00:19:11,451 --> 00:19:13,518 Or, it could be... Hey, it might be that. 331 00:19:13,520 --> 00:19:15,753 It's probably that. 332 00:19:15,755 --> 00:19:17,455 (music playing) 333 00:19:18,657 --> 00:19:20,458 Now you're staring. 334 00:19:20,460 --> 00:19:22,260 No, I'm not. 335 00:19:22,262 --> 00:19:23,694 Then what are you doing? 336 00:19:25,764 --> 00:19:26,831 Phew! 337 00:19:26,833 --> 00:19:28,366 Uh... 338 00:19:28,368 --> 00:19:31,669 I was kind of wondering why you punched me. 339 00:19:31,671 --> 00:19:34,238 Did you think I was going to thank you? 340 00:19:34,240 --> 00:19:36,307 No. Maybe. 341 00:19:37,176 --> 00:19:39,810 We did kind of save your life. 342 00:19:39,812 --> 00:19:43,247 You're right, stiles. Thank you. 343 00:19:43,249 --> 00:19:44,782 Thanks for invading my home. 344 00:19:45,584 --> 00:19:48,252 For putting me on the run. 345 00:19:48,254 --> 00:19:50,254 For turning me back to human 346 00:19:50,256 --> 00:19:52,623 So that I could look at my father every day 347 00:19:52,625 --> 00:19:54,892 And try to figure out how to explain to him 348 00:19:54,894 --> 00:19:56,527 That the reason my sister and mother are dead 349 00:19:56,529 --> 00:19:58,796 Is because I almost ate them on a full moon. 350 00:19:58,798 --> 00:20:00,264 Thank you so very much. 351 00:20:02,301 --> 00:20:04,202 We were just trying to help. 352 00:20:04,204 --> 00:20:05,603 You want to help me? 353 00:20:05,605 --> 00:20:08,339 Find a way to change me back. 354 00:20:08,341 --> 00:20:11,342 You want to go back? To being a coyote? 355 00:20:13,812 --> 00:20:15,680 What do you know? 356 00:20:15,682 --> 00:20:17,848 I might know somebody who could teach you how to change. 357 00:20:18,550 --> 00:20:20,251 Okay. What do you want? 358 00:20:20,253 --> 00:20:21,719 I need to get into the basement. 359 00:20:21,721 --> 00:20:22,987 Which means that I need to get the keys off 360 00:20:22,989 --> 00:20:24,388 Of that orderly, the big one. 361 00:20:24,390 --> 00:20:25,823 Brunski. You help me, 362 00:20:25,825 --> 00:20:27,625 And I'll help you. 363 00:20:28,727 --> 00:20:30,962 This is a really bad plan. 364 00:20:30,964 --> 00:20:32,830 It's not that bad. 365 00:20:32,832 --> 00:20:34,799 It's not that good. 366 00:20:34,801 --> 00:20:36,767 None of us knows the route they're going to take. 367 00:20:36,769 --> 00:20:39,303 If allison can get one of her dad's gps trackers 368 00:20:39,305 --> 00:20:41,572 On the armored car, then we can follow it. 369 00:20:41,574 --> 00:20:43,574 So when it gets here... We attack them? 370 00:20:44,643 --> 00:20:46,244 No. 371 00:20:46,246 --> 00:20:47,645 Your bikes will be in the middle of the road, 372 00:20:47,647 --> 00:20:49,580 Looking like you guys got into an accident. 373 00:20:49,582 --> 00:20:51,849 And when the driver gets out to help... 374 00:20:51,851 --> 00:20:54,318 We attack him? Both: No. 375 00:20:54,320 --> 00:20:56,420 You'll distract him 376 00:20:56,422 --> 00:20:58,289 And scott will break open the back door. 377 00:20:58,890 --> 00:20:59,957 I hope. 378 00:21:01,326 --> 00:21:02,660 And you'll get katashi's finger. 379 00:21:02,662 --> 00:21:04,495 It's not his actual finger, is it? 380 00:21:05,864 --> 00:21:07,498 You are so out of our league. 381 00:21:07,500 --> 00:21:09,400 Why aren't we just going to stilinski for help? 382 00:21:09,402 --> 00:21:11,335 Because if he gets caught, then it's the sheriff 383 00:21:11,337 --> 00:21:13,471 Tampering with federal evidence. 384 00:21:13,473 --> 00:21:15,640 Guys, this is going to work. We can do this. 385 00:21:15,642 --> 00:21:17,275 We're losing stiles. 386 00:21:17,277 --> 00:21:18,709 My dad's in jail for murder. 387 00:21:19,745 --> 00:21:21,412 We need to do this. 388 00:21:21,414 --> 00:21:22,813 (grunting) 389 00:21:23,949 --> 00:21:25,916 You're lying, you're a liar! 390 00:21:25,918 --> 00:21:27,485 Man: What the hell's going on? 391 00:21:27,487 --> 00:21:28,619 Oliver: You're lying! 392 00:21:28,621 --> 00:21:29,920 Malia: Get this nut-job off of me. 393 00:21:29,922 --> 00:21:32,023 No! She said that they drill holes in your head. 394 00:21:32,025 --> 00:21:34,058 She said they're gonna put a hole in my head! 395 00:21:34,660 --> 00:21:36,360 (keys jangling) 396 00:21:45,771 --> 00:21:47,038 Please, come on! Please, don't... 397 00:21:47,040 --> 00:21:48,706 Please don't drill a hole in my head. 398 00:21:48,708 --> 00:21:50,541 You okay? Yeah. 399 00:21:54,479 --> 00:21:55,713 (sighs) 400 00:22:00,452 --> 00:22:03,354 They told me my lawyer was here. 401 00:22:03,356 --> 00:22:05,323 So either I'm going to congratulate you 402 00:22:05,325 --> 00:22:07,892 On recently passing the bar 403 00:22:07,894 --> 00:22:09,860 Or I should be worried about something. 404 00:22:12,531 --> 00:22:13,864 Hello, christoph. 405 00:22:20,672 --> 00:22:22,373 (keys jangling) 406 00:22:23,942 --> 00:22:26,010 (sighs) come on. 407 00:22:31,450 --> 00:22:32,817 Come on. 408 00:22:32,819 --> 00:22:34,985 I thought this guy had a key to everything. 409 00:22:36,555 --> 00:22:37,655 I do. 410 00:22:39,458 --> 00:22:41,359 But nobody has the key to that room. 411 00:22:47,799 --> 00:22:49,934 Into the quiet room, little man. 412 00:22:52,604 --> 00:22:54,004 Want to tell us where you got these? 413 00:22:54,006 --> 00:22:55,906 A vending machine. 414 00:22:55,908 --> 00:22:56,974 (chuckles) 415 00:22:58,043 --> 00:23:00,544 I always love the sarcastic ones. 416 00:23:01,913 --> 00:23:03,881 Give him five of the haldol. 417 00:23:03,883 --> 00:23:05,916 Wait. What's that? Is that a sedative? 418 00:23:05,918 --> 00:23:08,119 Okay, hang on. Hang on! I can't go to sleep. 419 00:23:08,121 --> 00:23:10,588 Okay, I'm sorry. I'm sorry. Look... 420 00:23:10,590 --> 00:23:12,056 Get off me, man! 421 00:23:12,058 --> 00:23:13,791 (grunting) 422 00:23:16,862 --> 00:23:18,562 I can't go to sleep... 423 00:23:19,598 --> 00:23:21,031 You don't understand. 424 00:23:21,033 --> 00:23:22,600 (panting) 425 00:23:23,935 --> 00:23:26,771 You don't get it. I gotta stay awake. 426 00:23:27,739 --> 00:23:29,073 I gotta stay... 427 00:23:29,941 --> 00:23:31,742 (deep breaths) 428 00:23:31,744 --> 00:23:33,577 I have to stay awake. 429 00:23:45,657 --> 00:23:46,824 What are you doing here? 430 00:23:47,492 --> 00:23:48,826 I want to help. 431 00:23:50,429 --> 00:23:52,830 I'm not sure it's such a good idea. 432 00:23:52,832 --> 00:23:54,432 Because of my mother? 433 00:23:54,434 --> 00:23:57,168 No. I know that's not your fault. 434 00:23:57,170 --> 00:23:59,003 Yeah, but it still feels like it is. 435 00:23:59,005 --> 00:24:01,005 And if I can help, shouldn't I? 436 00:24:01,007 --> 00:24:02,473 People who help us 437 00:24:02,475 --> 00:24:03,741 Usually end up getting hurt. 438 00:24:03,743 --> 00:24:05,176 Badly. 439 00:24:05,178 --> 00:24:07,511 Okay, but I've been practicing. 440 00:24:07,513 --> 00:24:08,846 Practicing what? 441 00:24:08,848 --> 00:24:10,114 I've been picking this up really fast. 442 00:24:10,116 --> 00:24:11,615 Like crazy fast. 443 00:24:11,617 --> 00:24:12,850 (unsheathing) (gasps) 444 00:24:14,553 --> 00:24:15,886 You sure about that? 445 00:24:15,888 --> 00:24:18,589 Sorry. Watch. 446 00:24:20,725 --> 00:24:22,226 (music playing) 447 00:24:29,768 --> 00:24:30,868 Okay. You're coming. 448 00:24:40,145 --> 00:24:41,679 No, no. 449 00:24:41,681 --> 00:24:42,780 Hey. 450 00:24:43,215 --> 00:24:44,615 Hey! 451 00:24:45,851 --> 00:24:48,085 Hey. Hey, let me out! 452 00:24:48,087 --> 00:24:49,220 Let me out! 453 00:24:49,222 --> 00:24:50,955 Let me out! 454 00:24:56,695 --> 00:24:58,496 Nogitsune: Let me in. 455 00:25:02,000 --> 00:25:03,901 What... What do you mean? 456 00:25:04,503 --> 00:25:06,036 You know. 457 00:25:07,706 --> 00:25:10,207 Okay, screw you and your stupid riddles. 458 00:25:11,877 --> 00:25:12,943 (bangs) 459 00:25:14,246 --> 00:25:16,747 No riddle this time, stiles. 460 00:25:17,782 --> 00:25:19,750 You know what it means. 461 00:25:21,720 --> 00:25:23,587 Let me out. 462 00:25:24,990 --> 00:25:27,091 Just let me out. 463 00:25:27,093 --> 00:25:28,826 Let me out. 464 00:25:28,828 --> 00:25:29,894 Just let me out! 465 00:25:30,262 --> 00:25:33,264 Let me in! 466 00:25:33,266 --> 00:25:35,266 (panting) no, no, no. Shh! 467 00:25:35,268 --> 00:25:37,801 Hey, hey, hey. Shh! 468 00:25:38,537 --> 00:25:39,937 Shut up. 469 00:25:44,609 --> 00:25:46,110 How did you get in here? 470 00:25:46,112 --> 00:25:47,311 I broke the lock. 471 00:25:47,313 --> 00:25:49,580 If I concentrate I can be pretty strong. 472 00:25:49,582 --> 00:25:51,081 Get up. (groans) 473 00:25:52,284 --> 00:25:54,251 There's another way to the basement. 474 00:25:54,253 --> 00:25:56,320 Through the closed unit. 475 00:25:56,322 --> 00:25:57,955 Where they keep the real psychos. 476 00:26:04,262 --> 00:26:05,629 You're up. 477 00:26:19,878 --> 00:26:21,045 (door opens) 478 00:26:27,619 --> 00:26:28,919 Okay, let's get out of here. 479 00:26:37,629 --> 00:26:38,862 We have to do something. 480 00:26:44,336 --> 00:26:46,337 Who the hell is that? 481 00:26:46,938 --> 00:26:48,939 Kincaid. 482 00:26:48,941 --> 00:26:50,774 You want to talk about the code? 483 00:26:50,776 --> 00:26:53,978 Ours is more than a code of behavior. 484 00:26:53,980 --> 00:26:56,847 It's a code of honor. 485 00:26:56,849 --> 00:26:58,882 These things bind our families. 486 00:26:58,884 --> 00:27:02,353 You don't abandon such things lightly. 487 00:27:02,355 --> 00:27:04,722 Where in the code does it say my wife 488 00:27:04,724 --> 00:27:08,692 Your wife honored us with her dying breath. 489 00:27:08,694 --> 00:27:11,161 She would have honored her daughter by living. 490 00:27:12,330 --> 00:27:15,633 Your family is very complicated, though. 491 00:27:16,935 --> 00:27:18,235 Isn't it? 492 00:27:20,405 --> 00:27:22,906 What do you really want to know? 493 00:27:24,809 --> 00:27:26,910 Is this about allison? 494 00:27:27,846 --> 00:27:29,113 What are you fishing for? 495 00:27:30,649 --> 00:27:32,683 I don't fish, mijo. 496 00:27:35,320 --> 00:27:36,787 I hunt. 497 00:27:43,094 --> 00:27:44,695 We need that finger. 498 00:27:50,869 --> 00:27:52,236 Why should I give it to you? 499 00:27:52,238 --> 00:27:56,340 There's a briefcase in there with $150,000 in it. 500 00:27:56,342 --> 00:28:00,778 The scroll inside this prosthetic finger is worth three million. 501 00:28:02,414 --> 00:28:03,747 Give me the finger. 502 00:28:05,750 --> 00:28:06,884 You know what I mean. 503 00:28:06,886 --> 00:28:08,052 (grunts) 504 00:28:10,822 --> 00:28:11,889 (grunts) 505 00:28:16,895 --> 00:28:20,030 I guess negotiations are over. 506 00:28:20,032 --> 00:28:21,432 (growling) 507 00:28:40,151 --> 00:28:42,119 Do you know what you're looking for? 508 00:28:42,921 --> 00:28:44,354 Something to do with that. 509 00:28:57,068 --> 00:28:58,268 What does it mean? 510 00:28:59,070 --> 00:29:00,270 Self. 511 00:29:01,372 --> 00:29:03,407 Maybe you should tell me more. 512 00:29:05,043 --> 00:29:07,411 You might not like me if you know any more. 513 00:29:09,080 --> 00:29:11,215 Try to remember that I'm a werecoyote 514 00:29:11,217 --> 00:29:12,950 Who murdered her own family. 515 00:29:13,818 --> 00:29:16,253 I won't judge. I promise. 516 00:29:16,255 --> 00:29:17,521 (chuckles) 517 00:29:21,259 --> 00:29:22,526 (both grunting) 518 00:29:32,504 --> 00:29:33,771 (grunts) 519 00:29:40,011 --> 00:29:41,178 (growls) 520 00:29:51,956 --> 00:29:53,023 (gasps) 521 00:29:55,126 --> 00:29:57,528 You have the eyes of an alpha. 522 00:29:57,530 --> 00:29:59,129 But where's the strength? 523 00:29:59,131 --> 00:30:00,931 Up here. 524 00:30:00,933 --> 00:30:02,232 (growling) 525 00:30:07,839 --> 00:30:09,139 (men grunting) 526 00:30:24,522 --> 00:30:27,124 This place definitely used to be a lot more fun. 527 00:30:27,126 --> 00:30:32,062 Electroshock, ice baths. Trepanation? 528 00:30:32,064 --> 00:30:34,865 That's what oliver was talking about. 529 00:30:34,867 --> 00:30:37,835 Trepanation is when they drill into your head. 530 00:30:37,837 --> 00:30:41,104 No wonder they don't want anyone down here. 531 00:30:41,106 --> 00:30:43,907 (sighs) there's nothing here. 532 00:30:46,578 --> 00:30:48,045 Could you do me a favor? 533 00:30:48,047 --> 00:30:49,446 Could you just check the lines on my back? 534 00:30:49,448 --> 00:30:51,915 Just tell me if they're fading. 535 00:30:51,917 --> 00:30:53,283 Yeah, they're almost gone. 536 00:30:55,920 --> 00:30:57,487 I'm guessing that's bad. 537 00:30:57,489 --> 00:30:58,555 Hmm. 538 00:31:00,191 --> 00:31:03,627 Oh. Sorry. I told you I'm always cold. 539 00:31:04,195 --> 00:31:05,863 That's okay. 540 00:31:06,898 --> 00:31:07,965 Here. 541 00:31:13,238 --> 00:31:15,172 Boy, you really are. (both chuckle) 542 00:31:41,266 --> 00:31:42,633 (music playing) 543 00:31:45,136 --> 00:31:46,904 Was that your first kiss? 544 00:31:50,975 --> 00:31:52,542 Was it okay? 545 00:31:56,681 --> 00:31:58,515 You want to try it again? 546 00:32:19,037 --> 00:32:21,138 I want to try something else. 547 00:32:22,173 --> 00:32:24,374 Something else? Yeah. 548 00:33:15,994 --> 00:33:17,427 Ah! 549 00:33:18,196 --> 00:33:19,363 Ethan, aiden... 550 00:33:19,365 --> 00:33:20,430 Stop! 551 00:33:21,599 --> 00:33:24,067 You want him to come after us? 552 00:33:24,069 --> 00:33:27,704 Scott, we've seen guys like this. Trust us. He's dangerous. 553 00:33:27,706 --> 00:33:30,140 So are we. 554 00:33:30,142 --> 00:33:32,175 And he looks smart enough to remember that. 555 00:33:44,222 --> 00:33:47,691 We're here to save a life. Not end one. 556 00:33:56,801 --> 00:33:58,135 (both chuckle) 557 00:34:05,243 --> 00:34:06,309 (sighs) 558 00:34:09,614 --> 00:34:11,048 Stiles. 559 00:34:24,095 --> 00:34:25,562 (knocking) 560 00:34:26,531 --> 00:34:28,165 Do you hear that? 561 00:34:28,167 --> 00:34:29,699 (knocking echoes) 562 00:34:51,823 --> 00:34:54,157 (grunting) 563 00:34:54,159 --> 00:34:56,393 (panting) (drops rod) 564 00:35:07,672 --> 00:35:08,872 This is him. 565 00:35:10,475 --> 00:35:12,209 The nogitsune? 566 00:35:32,563 --> 00:35:34,197 Recognize them? 567 00:35:38,903 --> 00:35:40,637 One of them. 568 00:35:43,374 --> 00:35:45,475 I have to get this to scott. 569 00:35:45,477 --> 00:35:47,144 (crackling) 570 00:35:50,248 --> 00:35:51,915 You took brunski's keys. 571 00:35:53,784 --> 00:35:55,418 I took his stun gun. 572 00:35:57,221 --> 00:35:58,722 (crackling) 573 00:36:04,495 --> 00:36:06,463 I also got his haldol. 574 00:36:15,606 --> 00:36:17,274 (stiles panting) 575 00:36:17,276 --> 00:36:19,943 Like I was saying, stiles, 576 00:36:19,945 --> 00:36:22,812 I heard they used to do trepanation here. 577 00:36:22,814 --> 00:36:24,347 (weakly) oliver... 578 00:36:24,882 --> 00:36:26,416 What are you doing? 579 00:36:26,884 --> 00:36:28,818 (panting) 580 00:36:35,226 --> 00:36:37,294 I'm going to let the evil spirits out. 581 00:36:42,366 --> 00:36:44,367 (whirring) 582 00:36:54,979 --> 00:36:58,215 I borrowed a few pointers from the five-point restraint. 583 00:37:03,921 --> 00:37:04,988 (grunts) 584 00:37:06,857 --> 00:37:09,626 Oliver, stop this. 585 00:37:10,294 --> 00:37:12,862 (coughing) 586 00:37:20,972 --> 00:37:23,573 Oliver, listen to me. Stop! Oliver! 587 00:37:26,978 --> 00:37:28,712 Oliver! Stop! 588 00:37:28,714 --> 00:37:30,947 Nogitsune: Start with her. 589 00:37:47,398 --> 00:37:48,965 You did this. 590 00:37:50,434 --> 00:37:52,535 You got into his head. 591 00:37:52,537 --> 00:37:55,772 Every dracula needs a renfield. 592 00:38:01,979 --> 00:38:03,680 Just let her go. 593 00:38:04,815 --> 00:38:06,683 Let me in. 594 00:38:09,520 --> 00:38:10,654 (grunts) 595 00:38:11,422 --> 00:38:13,523 Stiles. 596 00:38:15,459 --> 00:38:19,029 Do you want her to leave here alive? 597 00:38:19,031 --> 00:38:21,831 Do you want us to leave? 598 00:38:22,700 --> 00:38:26,436 We can walk out of this place. 599 00:38:27,438 --> 00:38:29,873 Just let her go please. (sobbing) 600 00:38:38,516 --> 00:38:39,883 (grunts) 601 00:38:39,885 --> 00:38:41,451 Let me in. 602 00:38:42,820 --> 00:38:44,321 (screams) 603 00:38:44,323 --> 00:38:46,356 Nogitsune: Let me in, stiles! Let me in! 604 00:38:48,426 --> 00:38:49,893 (grunts) 605 00:38:50,628 --> 00:38:52,562 Just let her go please! 606 00:38:52,564 --> 00:38:54,664 (whirring) 607 00:38:54,666 --> 00:38:57,334 Nogitsune: Let me in, stiles! Let me in! 608 00:38:59,603 --> 00:39:02,872 Let me in and I'll let her live. 609 00:39:04,508 --> 00:39:05,875 Let me in! 610 00:39:17,521 --> 00:39:18,755 Oliver. 611 00:39:23,461 --> 00:39:24,527 (restraints breaking) 612 00:39:50,154 --> 00:39:51,521 (sighs) 613 00:39:56,961 --> 00:39:58,595 Stiles? 614 00:40:13,043 --> 00:40:15,044 There isn't much here, unfortunately. 615 00:40:15,980 --> 00:40:17,514 Does it say anything? 616 00:40:18,482 --> 00:40:20,784 My japanese isn't great. 617 00:40:20,786 --> 00:40:22,185 But it appears to say that 618 00:40:22,187 --> 00:40:24,154 One method of expelling a nogitsune 619 00:40:24,156 --> 00:40:26,022 Is to change the body of the host. 620 00:40:26,024 --> 00:40:27,824 Change the body? 621 00:40:28,759 --> 00:40:30,427 Which begs the question, 622 00:40:31,462 --> 00:40:33,463 How do we change stiles's body? 623 00:40:36,167 --> 00:40:38,134 By turning him into a werewolf. 624 00:40:40,137 --> 00:40:41,538 Do you know where you're going? 625 00:40:41,540 --> 00:40:43,039 No, but I know who I'm looking for. 626 00:40:43,041 --> 00:40:44,441 Scott mccall. 627 00:40:46,477 --> 00:40:48,678 You know him? 628 00:40:48,680 --> 00:40:50,780 I can tell you where to find him. 629 00:40:50,782 --> 00:40:52,449 (music playing) 630 00:41:19,977 --> 00:41:21,878 (music playing)