1 00:00:01,340 --> 00:00:02,550 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,880 --> 00:00:03,440 There's four steps. 3 00:00:03,680 --> 00:00:07,570 We get into Eichen, we get into the Closed Unit, get Lydia, get out. 4 00:00:07,540 --> 00:00:10,940 If we don't do this, she's going to die in there tonight. 5 00:00:11,870 --> 00:00:13,550 We're in. We did it. 6 00:00:15,430 --> 00:00:18,900 Stiles... You're going to die if you stay. 7 00:00:18,930 --> 00:00:22,570 Hello, this is Natalie Martin. I need to see my daughter immediately. 8 00:00:22,580 --> 00:00:24,030 We're here for Lydia Martin. 9 00:00:24,230 --> 00:00:25,000 Lydia, I'm not leaving you here. 10 00:00:27,580 --> 00:00:30,250 I'm looking for a Hellhound. You wanted a Hellhound... 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,540 I think you found one. 12 00:00:40,960 --> 00:00:41,810 Come on. 13 00:00:42,820 --> 00:00:44,000 We're getting Lydia out of here. 14 00:01:15,020 --> 00:01:15,960 Back off. 15 00:01:19,540 --> 00:01:21,020 I said back off. 16 00:01:25,510 --> 00:01:26,240 Take him. 17 00:01:26,310 --> 00:01:28,340 - The guy's on fire. - You'll heal. Do it. 18 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 Theo, this isn't working. 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,230 Sorry Theo, but I'm not done with her yet. 20 00:03:01,000 --> 00:03:03,320 Hey! Lydia! 21 00:03:07,010 --> 00:03:07,730 Lydia! 22 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Lydia! 23 00:05:20,460 --> 00:05:22,720 - Don't go. - I have to. 24 00:05:24,200 --> 00:05:24,910 Stay. 25 00:05:25,770 --> 00:05:28,000 Stay here? With you? 26 00:05:30,030 --> 00:05:31,220 Stay with us. 27 00:05:36,450 --> 00:05:38,000 Theo thinks he's gonna be able to take its power. 28 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 He's crazy. 29 00:05:44,060 --> 00:05:45,000 It's gonna rip his head off. 30 00:05:48,630 --> 00:05:50,430 But you think Scott can save everyone? 31 00:05:50,460 --> 00:05:51,450 I know he can. 32 00:05:54,730 --> 00:05:56,000 It's different now. 33 00:05:58,000 --> 00:06:02,000 I think dying did something to him. 34 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 It did something to me, too. 35 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 But none of it was good. 36 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 What if it happened again? 37 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 What if you got hurt? 38 00:06:17,000 --> 00:06:21,260 What would you want me to do? Now that you know everything. 39 00:06:40,780 --> 00:06:43,000 Starting to question where your loyalties lie? 40 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Or maybe you're starting to understand your role. 41 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 What role? 42 00:06:51,500 --> 00:06:55,860 Why would Theo leave you here? Why not leave Josh or Corey? 43 00:06:58,140 --> 00:07:02,000 You're stronger and faster than both. And more fearless. 44 00:07:03,580 --> 00:07:05,570 I know why I'm stuck here with you. 45 00:07:07,350 --> 00:07:12,700 Because when it comes to Liam, I'm a liability. 46 00:07:13,080 --> 00:07:18,000 You could leave. You could go off to help them. No one has to know. 47 00:07:19,000 --> 00:07:22,830 - Except for you. - Oh, I'm no friend to Theo. 48 00:07:24,640 --> 00:07:26,000 You want to help Liam? 49 00:07:27,000 --> 00:07:34,000 Worry less about being a liability and more about your ability to lie. 50 00:07:51,270 --> 00:07:54,000 Anyone have eyes on the Closed Unit? I need a status report. 51 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 It's a war zone down here. Uh... 10-4. 52 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 And what about the patients? Lydia Martin? 53 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Who is this? 54 00:08:04,180 --> 00:08:06,180 It's... Unit Nine. 55 00:08:08,530 --> 00:08:13,000 There is no Unit Nine. Who is this? How did you get... 56 00:08:16,430 --> 00:08:18,330 All right. We need to figure out another way to get into this Closed Unit. 57 00:08:18,550 --> 00:08:21,000 - How do we get through the mountain ash? - I don't know yet. 58 00:08:21,520 --> 00:08:23,320 But there's somebody else here that might be able to help us. 59 00:08:24,000 --> 00:08:26,580 - Who? - Meredith. 60 00:08:28,520 --> 00:08:29,000 Let me try. 61 00:08:33,950 --> 00:08:35,560 You're not gonna find her without me. 62 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 I don't know how long I'm going to last. How did you stop it before? 63 00:08:57,750 --> 00:08:59,000 Scott carried me outside, which almost killed him. 64 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Okay, uh... Maybe we could try grounding you to something. 65 00:09:02,000 --> 00:09:04,900 You have a degree in electrical engineering? 'Cause I don't know how to do that. 66 00:09:08,000 --> 00:09:10,650 - You have to get out of here. - I can't leave you. 67 00:09:13,720 --> 00:09:15,790 I should've stayed in the desert with the Skinwalkers. 68 00:09:16,420 --> 00:09:19,210 I can't control this. I'm never going to be able to. 69 00:09:19,920 --> 00:09:22,770 Kira, it worked. You saw it work. 70 00:09:22,820 --> 00:09:24,720 You controlled it enough to cause the brownout. 71 00:09:25,130 --> 00:09:26,560 You can stop it. 72 00:09:27,970 --> 00:09:28,780 I can't! 73 00:09:30,020 --> 00:09:31,000 Malia, go! 74 00:10:20,870 --> 00:10:22,000 Meredith? 75 00:10:24,670 --> 00:10:26,000 Meredith? It's Scott. 76 00:10:26,630 --> 00:10:27,730 Scott McCall. 77 00:10:55,640 --> 00:10:56,610 Stiles. 78 00:10:58,270 --> 00:10:59,540 I want her out of here, too. 79 00:11:00,580 --> 00:11:02,190 - I've got her scent. - What do you want? 80 00:11:02,680 --> 00:11:03,540 What's the difference? 81 00:11:03,710 --> 00:11:05,510 - Huh. - I can find her. You can't. 82 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 It leads to the tunnels, doesn't it? 83 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 There's miles of them. 84 00:11:42,000 --> 00:11:43,100 They could be anywhere by now. 85 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Hey. Meredith, can you hear me? 86 00:11:50,440 --> 00:11:52,000 We need your help. 87 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 We're trying to find Lydia. We're trying to get her out of here. 88 00:11:55,420 --> 00:11:57,110 Scott, I think we better go. 89 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 Meredith, listen. 90 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 There has to be another way to get to Lydia. We can't get past the mountain ash. 91 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 How do we find her? 92 00:12:06,370 --> 00:12:06,960 Scott... 93 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 I could hurt you. 94 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Okay. 95 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Kira? 96 00:13:13,320 --> 00:13:14,370 Kira! 97 00:13:27,190 --> 00:13:28,230 I wouldn't do that. 98 00:13:32,000 --> 00:13:34,430 Electricity's still coming off her. I can feel it from here. 99 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 - I can help her. - Why? 100 00:13:40,000 --> 00:13:41,780 Because I need your help. 101 00:13:42,670 --> 00:13:43,630 With him. 102 00:14:06,130 --> 00:14:07,750 Meredith? 103 00:16:08,630 --> 00:16:09,630 Oh, sh.... 104 00:16:18,640 --> 00:16:20,880 She doesn't have much time. 105 00:16:21,680 --> 00:16:25,490 - What's happening to her? - She's being consumed by her power. 106 00:16:26,500 --> 00:16:29,940 Dr. Valack thinks it's worth it if she can answer the question. 107 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 What question? 108 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Who is the Beast? 109 00:16:37,470 --> 00:16:40,280 - She can answer that? - Not yet. 110 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Not until the screams in her head are loud enough to kill her. 111 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 - How do I get to her? - You can't. 112 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 You won't be able to get past the mountain ash. 113 00:16:52,000 --> 00:16:57,000 - But someone else might be able to. - Who? 114 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 The Hellhound. 115 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 - You mean Parrish? - They're connected. 116 00:17:05,000 --> 00:17:10,000 Find the Hellhound, and he'll find the Banshee. 117 00:17:29,530 --> 00:17:31,550 Five texts in two minutes? 118 00:17:31,700 --> 00:17:33,390 Someone's trying to get your attention. 119 00:17:34,590 --> 00:17:35,780 Maybe you should go. 120 00:17:36,010 --> 00:17:40,000 - I'm obviously not going anywhere. - Could you please shut the hell up? 121 00:17:40,000 --> 00:17:44,000 I have a feeling you and I are going to be friends, Hayden. 122 00:17:44,450 --> 00:17:49,000 I think we're going to discover a lot of common ground beneath our feet. 123 00:17:56,000 --> 00:18:00,320 - Now is that really necessary? - It's Kanima Venom from Tracy. 124 00:18:02,380 --> 00:18:04,610 Enough to paralyze you for a couple hours. 125 00:18:07,000 --> 00:18:11,610 If we're going to be friends, Hayden, you really need to learn to trust me. 126 00:18:23,110 --> 00:18:24,000 Now I trust you. 127 00:18:35,050 --> 00:18:36,550 "Save her." 128 00:18:49,000 --> 00:18:50,330 Oh! 129 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Is he out? 130 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 - Yeah. - Okay. 131 00:19:04,070 --> 00:19:06,860 - I thought you had her scent. - I lost it. 132 00:19:07,470 --> 00:19:10,370 - So find it again. - What do you smell down here, Stiles? 133 00:19:10,390 --> 00:19:12,000 Chemicals and fecal matter. 134 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Although, I'm pretty sure the fecal matter is you. 135 00:19:16,510 --> 00:19:17,560 I smell it, too. 136 00:19:18,130 --> 00:19:20,290 It's all that I can smell. Which is why I'm trying something else. 137 00:19:20,380 --> 00:19:23,130 - So can you shut up and let me concentrate? - I'm gonna find her. 138 00:19:24,930 --> 00:19:27,470 You know you won't, Stiles. You're going to have to trust me. 139 00:19:27,480 --> 00:19:28,000 Trust you? 140 00:19:28,000 --> 00:19:30,780 The guy who murdered his own sister when he was nine? 141 00:19:30,800 --> 00:19:32,520 Yeah, I was nine years old. 142 00:19:33,060 --> 00:19:37,350 I also believed a guy in a red suit came down the chimney to deliver presents. 143 00:19:37,370 --> 00:19:39,680 So when three people in leather masks showed up 144 00:19:39,720 --> 00:19:42,540 and said that my sister wanted me to have her heart, I believed them, too. 145 00:19:42,570 --> 00:19:45,960 So then together you gutted and killed her. That's a beautiful story. 146 00:19:46,000 --> 00:19:48,710 I watched her fall into the water and freeze to death in minutes. 147 00:19:48,740 --> 00:19:50,760 Do you think I had any idea what was going on? 148 00:19:50,790 --> 00:19:54,100 I think you pushed her. And I think you liked it. 149 00:19:54,780 --> 00:19:57,780 (LYDIA SCREAMS) 150 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 What direction was that? 151 00:20:06,450 --> 00:20:07,460 Where is it coming from? 152 00:20:08,780 --> 00:20:10,130 Everywhere. 153 00:20:28,950 --> 00:20:30,420 Hold on a little longer, Lydia. 154 00:20:31,550 --> 00:20:32,710 You can make it. 155 00:20:46,000 --> 00:20:47,820 I want you to focus on this, Lydia. 156 00:20:48,640 --> 00:20:53,670 And what other sounds you hear now, push them aside. 157 00:20:55,000 --> 00:20:57,040 Focus on this sound. 158 00:21:12,780 --> 00:21:13,630 That's it. 159 00:21:15,790 --> 00:21:18,030 Focus on this sound and my voice. 160 00:21:20,960 --> 00:21:22,000 All right, Lydia? 161 00:21:30,710 --> 00:21:31,800 Don't worry, Lydia. 162 00:21:32,890 --> 00:21:35,620 Nurse Cross wasn't nearly as strong as you are. 163 00:21:52,820 --> 00:21:54,790 Parrish? Parrish. 164 00:21:55,270 --> 00:21:57,000 Parrish. hey. Can you hear me? 165 00:21:59,490 --> 00:22:00,320 How did I get here? 166 00:22:00,840 --> 00:22:02,880 We don't know. We just followed the burning smell. 167 00:22:03,880 --> 00:22:07,000 Parrish, listen. Eichen's in lockdown. 168 00:22:08,460 --> 00:22:10,570 There's no way for us to get out unless Plan B works. 169 00:22:10,580 --> 00:22:13,310 Plan B? What's Plan B? 170 00:22:14,770 --> 00:22:18,080 Don't worry about it. Right now, we need you to find Lydia. 171 00:22:18,120 --> 00:22:20,430 - Me? - LIAM: Actually, not completely you. 172 00:22:21,330 --> 00:22:23,540 We kind of need the other you. 173 00:22:23,870 --> 00:22:25,160 The Hellhound. 174 00:22:31,850 --> 00:22:35,310 - Why isn't he healing? - Maybe he can't. Maybe it's too much. 175 00:22:36,770 --> 00:22:37,820 Or maybe it's the pain. 176 00:22:39,010 --> 00:22:41,670 - He's going to die, isn't he? - His heartbeat's getting slower. 177 00:22:41,960 --> 00:22:43,110 What do we do? 178 00:22:44,570 --> 00:22:47,860 - You can't heal him, can you? - No, but I can take his pain. 179 00:22:49,000 --> 00:22:51,050 It could help. It might even get him to start healing. 180 00:22:51,060 --> 00:22:52,580 - Then do it. - You first. 181 00:22:55,810 --> 00:22:57,160 You said you could help her. 182 00:22:57,190 --> 00:22:59,420 Yeah, but it's not like taking voltage from a car battery. 183 00:22:59,570 --> 00:23:03,600 She's got a lot more power than that. Are you going to do something or not? 184 00:23:03,630 --> 00:23:06,680 - When you help her. I don't trust you. - I don't trust you either. 185 00:23:08,470 --> 00:23:09,940 All right. We go at the same time. 186 00:23:25,420 --> 00:23:26,470 You ready? 187 00:23:33,850 --> 00:23:35,610 All right, here we go. 188 00:24:06,120 --> 00:24:06,950 Nothing. 189 00:24:07,530 --> 00:24:10,350 - Great. You're just as useless as I am. - I'm trying to help save her life. 190 00:24:10,960 --> 00:24:12,660 Would you just drop the altruistic crap? 191 00:24:13,380 --> 00:24:16,790 You want Lydia because she gets you to Parrish, you want Parrish 'cause he gets you to the Beast. 192 00:24:17,340 --> 00:24:20,620 - So what? I want it dead, too. - After you take its power, right? 193 00:24:21,950 --> 00:24:25,820 We know why you got the talons and we know you're looking for Deucalion. 194 00:24:25,820 --> 00:24:27,360 I found Deucalion. 195 00:24:28,670 --> 00:24:29,370 You're right. 196 00:24:30,180 --> 00:24:33,720 I'm going to help Parrish stop the Beast. I'm going to take its power. 197 00:24:33,720 --> 00:24:34,990 And then I'm going to break its neck. 198 00:24:35,470 --> 00:24:37,310 So maybe I'm not the good guy in your eyes, 199 00:24:37,330 --> 00:24:39,550 but I might end up being the guy that saves all your asses. 200 00:24:44,610 --> 00:24:45,320 Break it. 201 00:24:48,250 --> 00:24:49,100 What? 202 00:24:49,100 --> 00:24:54,120 Sound travels through the pipe. You'll hear better, dumb-ass. Break it. 203 00:25:02,610 --> 00:25:05,540 Lydia? Can you hear me? 204 00:25:08,980 --> 00:25:10,610 What do you want from me? 205 00:25:11,120 --> 00:25:13,120 I want your help against the Dread Doctors. 206 00:25:18,510 --> 00:25:22,150 They ruined me. Destroyed me. 207 00:25:23,370 --> 00:25:28,020 Drove me to obsession, consigned me to professional ridicule. 208 00:25:30,470 --> 00:25:37,390 People thought I was a monster. But I was simply trying to open their eyes. 209 00:25:42,070 --> 00:25:44,590 Now you want me to be your eyes 210 00:25:45,520 --> 00:25:47,390 You'll see things, Lydia. 211 00:25:48,850 --> 00:25:50,910 Things no one else can see. 212 00:25:54,210 --> 00:25:55,790 You may not survive, 213 00:25:59,170 --> 00:26:01,480 but you might save the lives of your friends. 214 00:26:29,430 --> 00:26:30,450 Do it! 215 00:26:42,050 --> 00:26:46,870 We have to slow your mind first. There's too much activity in your brain. 216 00:26:47,190 --> 00:26:49,690 We have to get from a gamma wave to a theta. 217 00:26:51,040 --> 00:26:55,420 - It's too loud. I can't. - If I try the mask now it will kill you. 218 00:26:56,420 --> 00:26:58,390 You have to calm your mind. 219 00:27:02,870 --> 00:27:04,810 You understand what they've created. 220 00:27:08,210 --> 00:27:10,780 - The Beast. - The Beast of Gevaudan. 221 00:27:11,220 --> 00:27:12,840 An engineered version of it. 222 00:27:14,460 --> 00:27:16,140 But it's not yet fully grown. 223 00:27:16,580 --> 00:27:20,180 It's still bound to its host, the teenage Chimera inside. 224 00:27:20,180 --> 00:27:23,090 And it still requires the Dread Doctors' protection. 225 00:27:25,570 --> 00:27:27,930 - Damnatio Memoriae. - That's right. 226 00:27:29,840 --> 00:27:31,540 The Beast was a man first. 227 00:27:31,540 --> 00:27:33,960 A human killer in the late 1700s. 228 00:27:34,520 --> 00:27:37,350 The Dread Doctors are trying to get it to remember itself. 229 00:27:37,350 --> 00:27:38,660 To remember the man. 230 00:27:39,050 --> 00:27:42,720 When that happens, the teenager is gone. 231 00:27:48,600 --> 00:27:52,030 - Anybody know how we're supposed to get out of here? - This place is still in lockdown. 232 00:27:53,920 --> 00:27:56,640 - It's not just locked. - Yeah, I can feel it, too. 233 00:27:57,860 --> 00:27:59,760 What are we supposed to do? Just wait here? 234 00:27:59,760 --> 00:28:00,610 There's a Plan B. 235 00:28:00,620 --> 00:28:02,790 We've got a guy on the outside in case this happens. 236 00:28:02,790 --> 00:28:04,430 - Who? - Mason. 237 00:28:05,510 --> 00:28:08,770 - Mason's going to unlock the lockdown? - How's he going to do that? 238 00:28:08,780 --> 00:28:10,190 He's got the blueprint of the building. 239 00:28:10,190 --> 00:28:12,240 And he has the full map of Eichen's electrical system. 240 00:28:12,240 --> 00:28:14,620 All he has to do is get into the transformer shed behind the building. 241 00:28:17,380 --> 00:28:20,290 Don't worry. Mason knows exactly what he's doing. 242 00:28:20,640 --> 00:28:25,010 Liam, call me back, I have no idea what to do. 243 00:28:25,300 --> 00:28:28,610 And I'm panicking. I'm completely and totally panicking. 244 00:28:28,930 --> 00:28:31,010 I drove around this building, like, four times 245 00:28:31,010 --> 00:28:32,400 and I can't find this transformer shed. 246 00:28:32,400 --> 00:28:33,490 Well, actually, that's partially right. 247 00:28:33,490 --> 00:28:35,720 Because I found where the transformer shed is supposed to be. 248 00:28:35,720 --> 00:28:37,150 But it's not a shed anymore. 249 00:28:37,510 --> 00:28:40,490 It's a wall. Like, a very big wall. 250 00:28:40,970 --> 00:28:42,890 So, I mean, I tried calling Hayden. 251 00:28:42,890 --> 00:28:45,730 And she still isn't here, and I heard alarms go off. 252 00:28:45,940 --> 00:28:47,490 Now I don't know what to do. 253 00:28:47,490 --> 00:28:49,950 So, Liam, just call me. 254 00:29:02,860 --> 00:29:06,340 This teenager, Lydia, is the last Genetic Chimera. 255 00:29:07,350 --> 00:29:10,640 A young man or a young woman, maybe even someone you know. 256 00:29:12,090 --> 00:29:14,930 A success where Theo and the others were failures. 257 00:29:14,930 --> 00:29:17,250 But we went through the list of Genetic Chimeras. 258 00:29:17,570 --> 00:29:18,900 There's no one else. 259 00:29:18,910 --> 00:29:20,540 There must be one you missed. 260 00:29:21,200 --> 00:29:23,690 Another way they could have two sets of DNA. 261 00:29:24,380 --> 00:29:28,070 If you could see the face of this teenager, discover its identity, 262 00:29:28,430 --> 00:29:30,260 then your friends would have a fighting chance. 263 00:29:32,450 --> 00:29:34,370 The mask can help you see. 264 00:29:37,290 --> 00:29:38,570 (BANGS) Lydia! 265 00:29:46,790 --> 00:29:49,130 - What the hell are you doing? Get the door open. - I'm trying. 266 00:29:53,700 --> 00:29:54,810 I'm sorry. But time's up. 267 00:29:54,810 --> 00:29:57,810 (SCREAMS) 268 00:30:34,210 --> 00:30:37,800 - Lydia! - You came back. 269 00:30:38,780 --> 00:30:42,050 - We're getting you out of here, okay? - You can't. It's too dangerous. 270 00:30:42,050 --> 00:30:45,040 Lydia, please shut up and let me save your life. 271 00:30:53,130 --> 00:30:53,820 You okay? 272 00:31:06,890 --> 00:31:09,280 Okay, here we go. 273 00:31:10,980 --> 00:31:14,750 Gonna ram the wall. Gonna ram it with my car. 274 00:31:15,260 --> 00:31:19,930 Just smash through it. Take out the power. And save my friends. 275 00:31:19,930 --> 00:31:23,050 Here we go. All right. Just ram it 276 00:31:23,060 --> 00:31:27,990 and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, 277 00:31:27,990 --> 00:31:31,100 but I'ma save my friends. Here we go. 278 00:31:32,110 --> 00:31:33,530 Ram the wall. All right. 279 00:31:38,390 --> 00:31:39,750 What the hell are you doing? 280 00:31:40,310 --> 00:31:41,790 Oh, thank God. 281 00:31:42,290 --> 00:31:44,940 - Can we use your car? - Are you kidding me? 282 00:31:44,940 --> 00:31:46,560 A car is not getting through that. 283 00:31:46,560 --> 00:31:47,760 What? You have any better ideas? 284 00:31:53,060 --> 00:31:53,730 Uh... 285 00:31:57,620 --> 00:31:58,440 Hayden? 286 00:32:04,500 --> 00:32:05,290 Hayden. 287 00:32:10,650 --> 00:32:11,450 Hayden. 288 00:32:17,820 --> 00:32:19,830 No, wait. Whoa. Wait, Hayden. Whoa, whoa, wait! 289 00:32:28,160 --> 00:32:30,680 - I'm in! - Okay. Um... 290 00:32:32,150 --> 00:32:34,340 Okay. There's two red levers. 291 00:32:34,340 --> 00:32:36,360 You're going to pull them both. You see them? 292 00:32:36,960 --> 00:32:38,010 I see 10. 293 00:32:39,080 --> 00:32:40,790 - Two. - No. 10. 294 00:32:41,970 --> 00:32:43,570 There's ten red levers. 295 00:32:43,570 --> 00:32:46,340 What do I do? Mason? 296 00:32:46,740 --> 00:32:48,690 Mason, what am I supposed to do? 297 00:33:09,050 --> 00:33:09,700 Parrish? 298 00:33:11,680 --> 00:33:13,320 How's he going to get through the mountain ash? 299 00:33:34,910 --> 00:33:36,430 He's burning it right out of the walls. 300 00:33:38,090 --> 00:33:40,260 Okay. You gotta try and stay on your feet. 301 00:33:40,390 --> 00:33:42,850 The plan didn't work out too well. So I'm gonna need your help, okay? 302 00:33:43,200 --> 00:33:45,860 - You had a plan? - Yeah. It was good on paper. 303 00:33:46,430 --> 00:33:47,480 Not too much in reality. 304 00:33:51,170 --> 00:33:56,740 I can't hold it. I can't do it. 305 00:33:57,100 --> 00:33:59,900 - Lydia... - Stiles, run! 306 00:34:01,070 --> 00:34:01,740 Oof! 307 00:34:09,340 --> 00:34:15,270 (SCREAMS) (MUFFLED SCREAMS) 308 00:34:38,620 --> 00:34:41,050 Where to? This way. 309 00:34:45,340 --> 00:34:47,830 Hayden, just pull them all. Just pull them all! 310 00:34:48,470 --> 00:34:50,650 - There's a gate up ahead. - What about Mason? 311 00:34:50,650 --> 00:34:51,780 He's on it. Trust me. 312 00:34:59,750 --> 00:35:01,750 What's... What's happening? Plan B. 313 00:35:03,420 --> 00:35:05,450 Liam, slow down. Liam, wait! 314 00:35:17,670 --> 00:35:18,730 I told you. 315 00:35:27,280 --> 00:35:30,290 - He did it. - We gotta get to Stiles' Jeep. 316 00:35:35,810 --> 00:35:36,820 Can you stand? 317 00:35:44,160 --> 00:35:46,680 - Is she okay? - No, we need to go. Give me the keys. 318 00:35:46,680 --> 00:35:47,560 We gotta get her to the clinic. 319 00:35:52,010 --> 00:35:53,880 Sorry, but she's coming with me. 320 00:35:53,880 --> 00:35:55,970 Okay. Tracy, just wait. You don't know what's about to happen. 321 00:35:55,970 --> 00:35:59,890 I'm taking her. That's what's happening. And none of are you going to do a thing... 322 00:36:04,890 --> 00:36:08,500 Could somebody please get my daughter out of this hellhole? 323 00:36:15,410 --> 00:36:17,410 - Scott. - Yeah. I'm trying, I'm trying. 324 00:36:17,420 --> 00:36:20,020 Okay, we're almost there. Lydia, just hold on, okay? 325 00:36:30,100 --> 00:36:33,160 Lydia, Lydia, hey, hey, hey, hey, hey. Look. You're gonna get through this, okay? 326 00:36:33,170 --> 00:36:34,460 Lydia, look at me, you're gonna make it. 327 00:36:44,650 --> 00:36:45,640 But you're not. 328 00:37:03,160 --> 00:37:04,260 Get her on the table. 329 00:37:11,440 --> 00:37:12,580 Whoa, whoa, whoa. Hold her. 330 00:37:19,320 --> 00:37:21,620 - Doc, think you gotta do something. - I will. 331 00:37:21,620 --> 00:37:24,070 But right now, I need you to keep her still. 332 00:37:30,560 --> 00:37:32,490 - Steady. - What the hell is that? 333 00:37:32,500 --> 00:37:33,300 Mistletoe. 334 00:37:33,970 --> 00:37:35,670 Mistletoe? She's got a fricking hole in her head. 335 00:37:36,250 --> 00:37:37,020 Stiles, help. 336 00:38:07,800 --> 00:38:08,450 Lydia. 337 00:38:09,600 --> 00:38:10,250 Lydia? 338 00:38:12,460 --> 00:38:13,090 Lydia. 339 00:38:16,220 --> 00:38:17,350 Lydia, come on. 340 00:38:20,820 --> 00:38:22,910 No, no, no, no, no. Come on, Lydia. Wake up. 341 00:38:23,870 --> 00:38:26,920 Come on. Wake up. Can you hear me? Lydia. 342 00:38:27,830 --> 00:38:32,650 Lydia, open your eyes. Come on, come on. Come on. Listen to me, Lydia. 343 00:38:33,130 --> 00:38:38,590 Lydia, show me your eyes, okay? Lydia, you have to open your eyes. 344 00:39:12,690 --> 00:39:17,560 You okay? You're okay. 345 00:39:23,800 --> 00:39:24,920 Want to try to sit up? 346 00:39:44,470 --> 00:39:45,470 Mom? 347 00:39:47,870 --> 00:39:48,820 Oh, honey. 348 00:39:56,610 --> 00:39:58,200 They saved my life, Mom. 349 00:40:02,690 --> 00:40:04,260 Stiles saved me. 350 00:40:22,220 --> 00:40:24,100 I'm not paying for the windows. 351 00:40:30,350 --> 00:40:32,250 I said it was for emergencies only. 352 00:40:32,400 --> 00:40:35,290 - I had an emergency. - Don't worry, Theo. 353 00:40:35,290 --> 00:40:38,290 A little dissension in the ranks is perfectly healthy. 354 00:40:39,650 --> 00:40:41,590 Did you find what you were looking for? 355 00:40:44,060 --> 00:40:44,620 No. 356 00:40:47,530 --> 00:40:49,200 But I think I might have found something better. 357 00:40:52,430 --> 00:40:56,920 - A way to answer the question. - Who is the Beast?