1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,419 --> 00:00:04,587 - Du kan ikke huske mig, vel? - Theo? 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,924 Theo var et første rette skridt for Rædselsdoktorerne. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,385 - De kaldte ham Der Soldat. - Han var nazist. 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,095 Og en alfa-varulv. 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,305 Theo, din søster ønsker at se dig. 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,684 - Hjælp mig! - Du dør, hvis du bliver. 8 00:00:17,767 --> 00:00:20,937 - Hold mund og lad mig redde dit liv. - Stiles reddede mig. 9 00:00:54,596 --> 00:00:55,596 Hvad? 10 00:00:59,934 --> 00:01:01,102 Ingenting. 11 00:01:04,731 --> 00:01:07,776 Vi skulle have taget min bil. Som jeg sagde. 12 00:01:07,859 --> 00:01:10,528 - Adskillige gange. - Det er en ny bil. 13 00:01:11,571 --> 00:01:14,365 Den var ny for nogen. For cirka 20 år siden. 14 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Der er ingen donkraft. 15 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Tag reservedækket. 16 00:01:38,515 --> 00:01:39,515 Intet reservedæk? 17 00:01:40,350 --> 00:01:41,601 Intet reservedæk. 18 00:01:44,229 --> 00:01:46,397 Jeg ved det. Værste date nogensinde. 19 00:01:47,482 --> 00:01:50,193 Vi har prøvet værre. Kan du huske den dobbelt-date? 20 00:01:50,276 --> 00:01:53,279 - Hvad med nytår? - Jul med dine forældre. 21 00:01:53,363 --> 00:01:55,740 - Den gang din søster... - Sig det ikke. 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,832 Det her kunne faktisk være vores bedste date til dato. 23 00:02:26,146 --> 00:02:28,231 Det må være nordlyset. 24 00:02:31,401 --> 00:02:33,153 Måske har de et reservedæk. 25 00:03:38,468 --> 00:03:39,677 Hov! 26 00:03:42,680 --> 00:03:44,390 Lad dem ikke tage mig! 27 00:03:47,518 --> 00:03:49,354 Lad dem heller ikke tage mig. 28 00:04:07,413 --> 00:04:12,418 Hvad i helvede... tænkte I to på? 29 00:04:13,044 --> 00:04:15,004 Vi prøvede bare at hjælpe. 30 00:04:15,088 --> 00:04:18,675 Prøv bare at hjælpe mig til at forstå, hvad der skete her. 31 00:04:18,758 --> 00:04:22,262 Jo, vi prøvede blidt at overtale ham til at stoppe. 32 00:04:29,143 --> 00:04:31,604 - Han var ved at slippe væk. - Han slap væk. 33 00:04:32,438 --> 00:04:35,733 Præcis. Fordi han er en slags kriminelt geni, far. 34 00:04:35,817 --> 00:04:38,486 Vil du gætte, hvad de stjålne sager er? 35 00:04:44,409 --> 00:04:46,953 - Livsvigtigt hospitalsudstyr? - Nej. 36 00:04:47,036 --> 00:04:48,871 - Giftgas? - Niks. 37 00:04:49,455 --> 00:04:50,665 Fyldt med stoffer? 38 00:04:51,749 --> 00:04:53,626 - Helium. - Helium? 39 00:04:57,338 --> 00:04:58,881 Det kunne være en god ting. 40 00:05:00,883 --> 00:05:02,802 At vi reddede helium? 41 00:05:04,429 --> 00:05:09,767 Jeg mener, at... de ikke har brug for os ikke længere. 42 00:05:10,643 --> 00:05:14,105 - Det har de. De ved det bare ikke. - Vi skal alle på uni. 43 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Beacon Hills må overleve uden os. 44 00:05:16,566 --> 00:05:18,776 Beacon Hills vil brænde ned uden os. 45 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 Stiles. 46 00:05:21,237 --> 00:05:22,363 De behøver os ikke. 47 00:05:31,831 --> 00:05:32,831 De behøver os! 48 00:05:35,418 --> 00:05:38,796 Alex, du ved, vi har problemer med at finde dine forældre. 49 00:05:38,880 --> 00:05:43,426 Og siden du intet kan huske, har vi en metode. 50 00:05:44,761 --> 00:05:47,638 En aparte en, der måske vil hjælpe dig med at huske. 51 00:05:47,722 --> 00:05:49,599 Men du skal være okay med det. 52 00:05:49,682 --> 00:05:52,435 Du skal også vide, det nok kommer til at gøre ondt. 53 00:05:52,518 --> 00:05:55,354 Jeg er ligeglad. Jeg vil bare finde min mor og far. 54 00:05:59,525 --> 00:06:02,236 SHERIF 55 00:06:04,906 --> 00:06:05,906 Klar? 56 00:06:23,883 --> 00:06:26,677 Vi skulle ikke have taget ham med til en voksenfilm. 57 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 - Jeg var ikke bange. - Jeg var skræmt fra vid og sans. 58 00:06:30,098 --> 00:06:32,642 Måske skulle vi ikke tage mig til voksenfilm. 59 00:06:34,727 --> 00:06:37,688 Du var ikke bange? Ikke bare en lille smule? 60 00:06:38,898 --> 00:06:40,399 Måske lidt. 61 00:07:12,974 --> 00:07:14,267 Will, kør! 62 00:07:15,768 --> 00:07:16,811 Kør! 63 00:07:18,104 --> 00:07:19,104 Duk dig! 64 00:07:51,012 --> 00:07:53,848 - Hvad så du? - Jeg så en mand på en hest. 65 00:07:53,931 --> 00:07:55,475 - På en hest? - Med en revolver. 66 00:07:55,558 --> 00:07:58,561 En mand med en revolver. Det er min afdeling, ikke din. 67 00:07:58,644 --> 00:08:02,690 - Hvad skete der med hans forældre? - Ved det ikke. Det er alt, jeg husker. 68 00:08:04,108 --> 00:08:06,944 - Men jeg fik en følelse. - Hvilken slags følelse? 69 00:08:07,028 --> 00:08:08,529 De kommer tilbage. 70 00:08:11,866 --> 00:08:13,159 De kommer efter mig. 71 00:09:18,307 --> 00:09:19,307 Hvad? 72 00:09:20,393 --> 00:09:23,187 Denne farve er perfekt. Kan ikke huske navnet. 73 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 Kan vi lige holde fokus? 74 00:09:26,732 --> 00:09:28,526 Jeg får ingenting. 75 00:09:54,802 --> 00:09:58,598 - Jeg tror ikke, de er døde. - De er døde. Sikkert flået i stykker. 76 00:09:59,849 --> 00:10:02,685 - Hvorfor er der ikke noget blod? - De er ikke døde. 77 00:10:02,768 --> 00:10:04,979 - Jeg ville føle død. - Jeg ville lugte liv. 78 00:10:05,062 --> 00:10:07,523 - Jeg mærker heller ikke noget. - Scott. 79 00:10:07,607 --> 00:10:09,775 Du var i hans hoved i fire minutter. 80 00:10:09,859 --> 00:10:13,863 Det er ikke præcist. Han er et barn, måske er han for skræmt til at huske. 81 00:10:13,946 --> 00:10:16,699 Hvilken forskel gør det, om de er døde? Død er død. 82 00:10:16,782 --> 00:10:19,452 Hvis det bare er et røveri, kan vi ikke hjælpe dem. 83 00:10:19,535 --> 00:10:22,288 Hvis det er overnaturligt, kan min far ikke hjælpe. 84 00:10:22,371 --> 00:10:26,751 - Så du ønsker, at det er overnaturligt? - Det er måneder siden noget skete. 85 00:10:26,834 --> 00:10:31,172 Og en gang hver uge hiver du mig ud, som var jeg en slags okkult detektor. 86 00:10:31,255 --> 00:10:33,049 Det er meget mere ofte end det. 87 00:10:33,132 --> 00:10:37,178 Du skal ikke fortælle mig, at dette er en kæde af umulige sammentræf. 88 00:10:37,261 --> 00:10:40,348 Jeg prøver at sige, at det måske ikke ville være så slemt. 89 00:11:01,744 --> 00:11:03,954 Du stirrer på en knust forrude. 90 00:11:05,247 --> 00:11:07,083 Der er noget galt. 91 00:11:07,416 --> 00:11:08,416 Den er ødelagt. 92 00:11:10,378 --> 00:11:12,046 Det var ikke en magisk kugle. 93 00:11:12,588 --> 00:11:15,966 Det var en normal kugle, som ramte en normal forrude. 94 00:11:18,344 --> 00:11:19,595 Som den der... 95 00:11:21,806 --> 00:11:22,806 og den der. 96 00:11:40,616 --> 00:11:41,700 Magisk kugle. 97 00:11:47,706 --> 00:11:49,625 BHHS CYCLONES ÅRSBOG-FOTO 98 00:11:51,001 --> 00:11:52,378 Lydia. Hør... 99 00:11:52,920 --> 00:11:55,631 Min fejl. Beklager, fortsæt med at se godt ud. 100 00:11:59,802 --> 00:12:01,262 Det var et godt et. 101 00:12:07,893 --> 00:12:10,229 - Stiles! - Du er stadig i billedet. 102 00:12:10,312 --> 00:12:12,189 Kom nu lige, mand. 103 00:12:12,273 --> 00:12:13,524 Undskyld. 104 00:12:13,607 --> 00:12:16,986 - Du ødelagde det. - Hvorfor ville jeg ødelægge dit foto? 105 00:12:17,069 --> 00:12:20,239 - Du har ikke tilmeldt dig dit eget foto? - Jo, jeg har. 106 00:12:22,783 --> 00:12:23,783 Det er blankt. 107 00:12:26,412 --> 00:12:29,331 Eller måske sublimerer du dimissions-stress 108 00:12:29,415 --> 00:12:31,000 ved at undgå milepæle. 109 00:12:34,462 --> 00:12:35,754 Psykologiopgave. 110 00:12:36,672 --> 00:12:39,633 Vicesheriffen gennemsøgte bilen. Ingen kugler. 111 00:12:39,717 --> 00:12:42,761 Adressen, Alex gav min far er til et forladt hus. 112 00:12:42,845 --> 00:12:46,557 Forsvundne forældre, mand til hest, magisk kugle. Hvem vil med? 113 00:12:46,640 --> 00:12:49,768 - Jeg skal have taget mine fotos igen. - Ikke interesseret. 114 00:12:49,852 --> 00:12:52,313 - Jeg kan ikke have mere fravær. - Scott. 115 00:12:52,396 --> 00:12:54,398 - 38 timers fravær sidste år. - Scott. 116 00:12:54,482 --> 00:12:58,527 Jeg er kun i skole på grund af Lydias mor. Jeg kan tage med efter skole. 117 00:12:58,611 --> 00:13:00,196 Glem det. Jeg tager Liam med. 118 00:13:09,288 --> 00:13:12,374 - Okay, jeg tager ikke Liam med. - Hej, kan jeg tage et foto? 119 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 - Ja, klart. - Nej. 120 00:13:14,293 --> 00:13:18,881 Okay, så. Hvis du kan forklare, hvorfor den her er blå, lader jeg det gå. 121 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 Smil, folkens. 122 00:13:34,605 --> 00:13:35,856 Schrödingers kat. 123 00:13:45,533 --> 00:13:48,619 Jeg kan se I alle er imponerede af min kunstneriske kunnen. 124 00:13:53,791 --> 00:13:57,086 Schrödinger placerer sin kat i en kasse med forgiftet mad. 125 00:13:57,169 --> 00:13:59,838 Indtil han åbner den kasse, 126 00:13:59,922 --> 00:14:03,384 er katten, i teorien, både levende og død. 127 00:14:03,467 --> 00:14:04,843 Men da han åbner den, 128 00:14:05,302 --> 00:14:10,140 er det enten "goddag" eller "farvel" til hr. Missekat. 129 00:14:12,309 --> 00:14:17,022 Hvis vi glemmer mulig dyremishandling, hvad har det så at gøre med fysik? 130 00:14:18,107 --> 00:14:19,316 Ja, Hayden. 131 00:14:19,400 --> 00:14:22,444 Det illustrerer konceptet kvantemekanisk superposition. 132 00:14:22,528 --> 00:14:25,531 Lys er både en partikel og en bølge, til det observeres. 133 00:14:27,032 --> 00:14:29,785 Ja. Glimrende svar, meget imponerende. 134 00:14:29,869 --> 00:14:32,454 Når man observerer noget, forandrer det sig da? 135 00:14:33,080 --> 00:14:34,915 Eller ændrer sit udfald? 136 00:14:35,624 --> 00:14:40,546 Det er dagens laboratorium-spørgsmål på side... 117. 137 00:14:40,629 --> 00:14:42,339 Del jer i grupper på fire. 138 00:14:47,344 --> 00:14:50,973 Har I lagt mærke til, at vores telefoner ikke kan geolocate i dag? 139 00:14:54,727 --> 00:14:57,563 - Det lader til at virke. - Men det der er ikke nord. 140 00:14:58,063 --> 00:14:59,356 Det der er. 141 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 Min gør det samme. 142 00:15:08,324 --> 00:15:11,327 Hr. Douglas har et kompas. 143 00:15:37,937 --> 00:15:40,272 - Hvad vil du bruge det til? - Følge det. 144 00:15:40,356 --> 00:15:42,608 - Seriøst? - Hvor tror du det fører hen? 145 00:15:42,691 --> 00:15:46,278 Aner det ikke. Vi finder ikke ud af det, før vi åbner kassen. 146 00:15:49,698 --> 00:15:51,325 Schrödingers kat? 147 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 Fatter det stadig ikke. 148 00:15:57,289 --> 00:15:59,792 En kemisk interaktion kunne forårsage et glimt. 149 00:15:59,875 --> 00:16:03,629 Når man affyrer en revolver, kunne lysglimtet så være blåt eller grønt? 150 00:16:03,712 --> 00:16:07,675 Lysglimtet fra en revolver skabes af superophedede gasser. 151 00:16:08,926 --> 00:16:12,763 Det er muligt, at gassen kunne indeholde kobber, barium, cæsium. 152 00:16:12,846 --> 00:16:16,183 - Og de kan brænde blåt og grønt. - Kan det farve glasset? 153 00:16:16,850 --> 00:16:19,520 - Du tror, at et skydevåben gjorde dette? - Måske. 154 00:16:22,648 --> 00:16:24,775 - 39? - 39. 155 00:16:32,032 --> 00:16:34,284 Ingen af jer to går nogen vegne. 156 00:16:34,368 --> 00:16:37,830 38 timer, Scott. Jeg var nødt til at tigge skoleinspektøren. 157 00:16:37,913 --> 00:16:41,875 - Fru Martin, Scott beskytter Beacon Hills. - Det kan han efter halv fire. 158 00:16:44,211 --> 00:16:45,921 Vi venter ikke til halv fire. 159 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 Kampenheder på hver deres tidsplan 160 00:17:06,066 --> 00:17:08,610 fortsatte med at stige om bord på angrebsbåde. 161 00:17:08,694 --> 00:17:12,322 Der ville være ganske lidt tid mellem første og anden angrebsbølge. 162 00:17:44,229 --> 00:17:46,315 Clarke, hvor er drengen? 163 00:17:48,150 --> 00:17:49,902 Han var der for et øjeblik siden. 164 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 Det her er et sherifkontor, han... 165 00:17:54,448 --> 00:17:57,493 Man mister ikke et barn på et sherifkontor. 166 00:17:57,576 --> 00:18:01,288 Smid alt, I har i hænderne. Lad os finde drengen. 167 00:18:13,300 --> 00:18:16,136 - Alex, hvad har du gang i? - Kan du låse mig inde? 168 00:18:17,262 --> 00:18:20,349 Du er ikke anholdt, og du er mindreårig. 169 00:18:20,432 --> 00:18:23,477 Vi er pålagt at ringe til Børneforsorgen. 170 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 Det må I ikke. 171 00:18:24,937 --> 00:18:26,313 Lad mig blive. 172 00:18:27,856 --> 00:18:28,856 Kom nu. 173 00:18:32,736 --> 00:18:34,321 Vi efterlader ham her. 174 00:18:39,284 --> 00:18:41,036 Sæt en vagt ude foran. 175 00:18:43,247 --> 00:18:46,708 Ødelagde fjendens batterier længere væk fra kysten. 176 00:18:46,792 --> 00:18:49,253 Dog var de så opfindsomt befæstet... 177 00:18:53,715 --> 00:18:57,845 at fjendens forsvar forblev effektivt, da vores mænd nærmede sig strandene. 178 00:19:52,649 --> 00:19:54,151 Det er slet ikke gustent. 179 00:20:27,017 --> 00:20:29,978 - Skal vi dele os op? - Bestemt ikke. 180 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 Måske misforstod Alex adressen. 181 00:21:12,521 --> 00:21:13,522 Eller han løj. 182 00:21:15,941 --> 00:21:16,984 Hvorfor lyve? 183 00:22:01,737 --> 00:22:02,737 Han løj ikke. 184 00:22:04,948 --> 00:22:07,409 Hvorfor sagde politiet ikke noget om det her? 185 00:22:09,703 --> 00:22:13,623 De ved ikke, det er her. De kan ikke komme ind, 186 00:22:13,707 --> 00:22:16,585 for der er ingen ejer, de kan vise en kendelse til. 187 00:22:16,668 --> 00:22:20,380 Så medmindre der er en overhængende fare, kan de ikke komme ind. 188 00:22:22,716 --> 00:22:23,842 Hvad? 189 00:22:25,761 --> 00:22:27,262 Jeg tror, jeg hørte noget. 190 00:22:44,112 --> 00:22:45,405 FAR ER BEDST 191 00:24:14,244 --> 00:24:17,205 - Hej. Hvad laver du her? - Det er Alex' hus. 192 00:24:17,289 --> 00:24:19,583 - Hvad laver du her? - Kompasset ledte os. 193 00:24:19,666 --> 00:24:21,042 Hvilket kompas? 194 00:24:51,239 --> 00:24:53,450 - Hvorfor gør det sådan? - Ingen ide. 195 00:24:54,576 --> 00:24:56,203 De gør det allesammen. 196 00:25:03,835 --> 00:25:04,835 Vent. 197 00:25:29,861 --> 00:25:31,363 Hvad? Hvad skete der? 198 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 Han var her. Han skød på mig. 199 00:25:37,494 --> 00:25:39,204 En af dem, du så i Alex' minder. 200 00:25:39,287 --> 00:25:41,665 - Der tog forældrene? - De blev ikke taget. 201 00:25:41,748 --> 00:25:43,583 De blev visket ud. 202 00:25:43,667 --> 00:25:47,254 Det er derfor, der ikke er møbler, derfor de ikke er på billeder. 203 00:25:49,130 --> 00:25:50,340 De blev slettet. 204 00:26:07,899 --> 00:26:11,361 Det virker bekendt. Som om jeg har hørt det før. 205 00:26:13,196 --> 00:26:14,322 Det er fransk. 206 00:26:14,948 --> 00:26:18,952 - En dvælende tanke du ikke kan nå. - Okay, er der et fransk ord 207 00:26:19,035 --> 00:26:22,789 for at føle en overvældende fornemmelse af nært forestående undergang? 208 00:26:26,293 --> 00:26:28,003 Det er fransk for banshee. 209 00:26:28,795 --> 00:26:31,506 Hvad siger din banshee-intuition, at dette er? 210 00:26:31,589 --> 00:26:34,634 Du behøver ikke regne alt ud lige her og nu. 211 00:26:34,718 --> 00:26:37,304 Men den her dreng har ikke andre. Og... 212 00:26:38,638 --> 00:26:41,308 der er en forklaring. Det må der være. 213 00:26:43,601 --> 00:26:46,229 ROANOKES FORSVUNDNE KOLONI 214 00:26:57,157 --> 00:27:00,827 "Giv den mand en tur, og en sød familie vil dø." 215 00:27:00,910 --> 00:27:02,454 "En killer på vejen." 216 00:27:03,163 --> 00:27:04,789 "Riders on the Storm?" 217 00:27:04,873 --> 00:27:07,542 - Hvad? - Det er sangen "Riders on the Storm." 218 00:27:09,294 --> 00:27:11,963 - Det er det. - Hvad er? 219 00:27:12,047 --> 00:27:14,632 Spøgelsesrytterne. Den vilde jagt. 220 00:27:14,716 --> 00:27:18,219 De kommer med stormen, til hest og de stjæler folk. 221 00:27:19,554 --> 00:27:22,849 - Du er så klog, jeg kunne kysse dig. - Lad være. 222 00:27:22,932 --> 00:27:24,809 Gør det ikke, gør... 223 00:27:25,393 --> 00:27:26,393 Gjorde det! 224 00:27:35,111 --> 00:27:37,155 Hallo. Vent. 225 00:27:39,366 --> 00:27:40,366 Ordnede det. 226 00:27:42,744 --> 00:27:44,788 Perfekt. Ser helt nyt ud. 227 00:27:46,539 --> 00:27:49,125 - Han opdager det. - Nej, han gør ikke. 228 00:27:49,209 --> 00:27:51,669 Vi lægger kompasset tilbage og hjælper Scott. 229 00:27:51,753 --> 00:27:54,089 - Eller kun kompasset. - Lad os nu hjælpe ham. 230 00:27:54,172 --> 00:27:57,133 - Hvorfor? Han er alfa. - Ikke meget længere. 231 00:27:57,217 --> 00:27:58,760 Hvem vil tage hans plads? 232 00:28:00,095 --> 00:28:04,015 - Du tror ikke, jeg kunne være alfa? - Nej, det var ikke det, jeg mente. 233 00:28:04,099 --> 00:28:08,269 Det er bare... Magnetiske afvigelser og ryttere, der stjæler folk? 234 00:28:08,353 --> 00:28:10,188 Vi kan ikke bare blande os udenom. 235 00:28:11,022 --> 00:28:13,566 Hvad sker der, når Scott dimitterer? 236 00:28:13,650 --> 00:28:16,111 Når der ikke længere er en til at klare alt. 237 00:28:16,194 --> 00:28:17,194 Jeg kan være... 238 00:28:20,031 --> 00:28:22,450 - Jeg kan være... - Han kan være alfa. Ja. 239 00:28:31,084 --> 00:28:32,168 Hvad er det? 240 00:28:34,462 --> 00:28:35,462 Det er blod. 241 00:28:41,886 --> 00:28:43,471 Scott? Scott? 242 00:28:43,555 --> 00:28:45,056 - Hej. - Hej. 243 00:28:45,140 --> 00:28:48,935 Det hedder "den vilde jagt." En myte. Men den er tilsyneladende sand. 244 00:28:49,018 --> 00:28:52,981 Ligesom alle de andre myter i denne by, der burde forblive et mareridt. 245 00:28:53,064 --> 00:28:55,024 - Manden på hesten? - Spøgelsesryttere. 246 00:28:55,108 --> 00:28:57,819 Vent. Det er min trøje. Hvor har du den fra? 247 00:28:57,902 --> 00:28:59,654 Træneren gav mig den til træning. 248 00:28:59,738 --> 00:29:02,699 Havde vi træning? Hvorfor fortæller ingen mig noget? 249 00:29:02,782 --> 00:29:05,160 Hvorfor tog Spøgelsesryttere Alex' forældre? 250 00:29:05,243 --> 00:29:09,122 Det er det, de gør, tager folk. De løber rundt og samler sjæle. 251 00:29:09,205 --> 00:29:12,333 - Når de først har taget en, er man væk. - Men ikke kun det. 252 00:29:12,417 --> 00:29:15,795 - Alt omkring en. - Som de tog Alex' værelse. 253 00:29:19,174 --> 00:29:20,967 Er det så Alex' tur næste gang? 254 00:29:23,470 --> 00:29:24,679 Jeg fik din SMS. 255 00:29:25,430 --> 00:29:27,140 Du havde brug for hjælp? 256 00:29:29,809 --> 00:29:32,687 Åh Gud. Den slags hjælp. 257 00:29:32,771 --> 00:29:35,231 Der kommer til at ske noget forfærdeligt. 258 00:29:35,732 --> 00:29:38,318 Okay, hvad er det? 259 00:29:38,902 --> 00:29:41,529 Ved det ikke. Derfor har jeg brug for din hjælp. 260 00:29:45,283 --> 00:29:46,701 Jeg kan ikke finde kilden. 261 00:29:46,785 --> 00:29:49,913 - Den kommer fra over det hele. - Hvordan er det muligt? 262 00:29:49,996 --> 00:29:53,583 - Den kommer fra mere end ét sted. - I mere end et stykke. 263 00:29:53,666 --> 00:29:57,170 Hvis den er i luften, kunne den så komme fra ventilatorerne? 264 00:30:20,235 --> 00:30:21,235 Hold afstand. 265 00:30:35,166 --> 00:30:36,167 Den er åben. 266 00:32:06,466 --> 00:32:09,218 - Hvor er drengen? Hvad er hændt ham? - Hvilken dreng? 267 00:32:09,302 --> 00:32:12,931 Alex, drengen fra biluheldet, hvis forældre forsvandt. 268 00:32:13,014 --> 00:32:14,223 Hvem er Alex? 269 00:32:15,683 --> 00:32:19,771 Clarke, lyt til mig. Han var her. Du mødte ham. 270 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Hvor er sheriffen? 271 00:32:22,732 --> 00:32:25,818 Han blev kaldt ud til skolen. De fandt et lig. 272 00:32:25,902 --> 00:32:27,820 Ingen har været i arresten i dag. 273 00:32:30,490 --> 00:32:31,991 Se selv efter. 274 00:32:42,001 --> 00:32:43,044 Han er her ikke. 275 00:32:46,381 --> 00:32:47,674 De har taget ham. 276 00:32:48,216 --> 00:32:50,218 Jeg skulle ikke have efterladt ham. 277 00:32:50,301 --> 00:32:52,261 Han vidste, de ville komme efter ham. 278 00:32:52,345 --> 00:32:55,139 Hvad, hvis de kommer efter alle, der var på den vej? 279 00:32:57,350 --> 00:32:59,435 Vi ved allerede, hvem der er de næste. 280 00:33:00,269 --> 00:33:01,396 Liam og Hayden. 281 00:33:08,569 --> 00:33:10,822 Jeg tjekker gården. Sig, hvis I finder dem. 282 00:33:10,905 --> 00:33:14,367 - Hør, om din far ved noget. - Ja, okay. Og Scott. 283 00:33:17,245 --> 00:33:18,287 Jeg ville bare... 284 00:33:20,289 --> 00:33:21,374 Jeg vil sige... 285 00:33:25,795 --> 00:33:27,755 - Sig det senere. - Ja, okay. 286 00:33:32,719 --> 00:33:33,928 - Undskyld. - Langsomt. 287 00:33:34,012 --> 00:33:36,848 Frk. Martin, undskyld. Har du set Liam og Hayden? 288 00:33:36,931 --> 00:33:39,517 - Glem det. Har du set min far? - Hvem? 289 00:33:39,600 --> 00:33:43,896 - Min far. Han er her på grund af liget. - Hvordan ved du noget om det? 290 00:33:43,980 --> 00:33:47,066 Fordi min far er sheriffen. Er du okay, Frk. Martin? 291 00:33:48,609 --> 00:33:50,445 Vent her. 292 00:33:59,495 --> 00:34:01,914 Hvornår havde du først den forudanelse? 293 00:34:02,915 --> 00:34:04,000 Jeg var med Stiles. 294 00:34:04,792 --> 00:34:08,546 Vi indså, at det var den vilde jagt. Rytterne, hestene. 295 00:34:10,131 --> 00:34:11,883 Sjæle, der bliver taget. 296 00:34:13,342 --> 00:34:15,803 "I, som ser den vilde jagt, tag jer i agt, 297 00:34:15,887 --> 00:34:17,889 for I er allerede fortabte." 298 00:34:22,310 --> 00:34:23,978 Mason! Mason. 299 00:34:24,062 --> 00:34:26,981 Hvor er Liam? Nå, dér. Liam, Hayden, perfekt. 300 00:34:27,065 --> 00:34:31,194 I to må lytte til mig nu. Alex er forsvundet, ligesom hans forældre. 301 00:34:31,277 --> 00:34:33,988 Spøgelsesrytterne tog ham, så I kan ikke være alene. 302 00:34:34,072 --> 00:34:37,366 I må være med Scott eller mig, for jeg kan se dem. 303 00:34:39,619 --> 00:34:41,788 Hvorfor kigger I på mig sådan der? 304 00:34:43,331 --> 00:34:44,499 Kender vi ham? 305 00:34:46,417 --> 00:34:48,544 Jeg ved ikke engang, om han går her. 306 00:34:51,380 --> 00:34:53,382 Går du her på skolen? 307 00:34:54,967 --> 00:34:56,260 Hvad er dit navn? 308 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 - Du har ikke skrevet dig op til dit foto? - Jo, jeg har. 309 00:35:01,182 --> 00:35:02,266 Det er blankt. 310 00:35:05,103 --> 00:35:07,897 Det er min trøje. Hvor har du den fra? 311 00:35:07,980 --> 00:35:09,816 Træneren gav mig den til træning. 312 00:35:29,794 --> 00:35:30,878 Er du okay, sønnike? 313 00:35:31,712 --> 00:35:33,756 Åh, gudskelov. 314 00:35:35,049 --> 00:35:38,427 Alle glemmer. Alle glemmer alt. 315 00:35:38,511 --> 00:35:42,640 Okay, sæt tempoet ned. Vi finder ud af det sammen. 316 00:35:43,391 --> 00:35:44,391 Okay. 317 00:35:46,060 --> 00:35:48,187 Start med at fortælle mig dit navn. 318 00:36:13,629 --> 00:36:14,629 - Scott? - Hej. 319 00:36:14,672 --> 00:36:17,717 Scott, hvor er du? Hvor er du lige nu? 320 00:36:18,551 --> 00:36:19,594 Hvem er det? 321 00:36:23,848 --> 00:36:27,393 Alex. Drengen fra biluheldet, hvis forældre forsvandt? 322 00:36:27,476 --> 00:36:28,811 Hvem er Alex? 323 00:36:32,273 --> 00:36:34,483 Heste. Han så dem. 324 00:36:35,151 --> 00:36:37,445 Han så den vilde jagt. Hvor er Stiles? 325 00:36:37,528 --> 00:36:38,863 Hvem er Stiles? 326 00:36:48,372 --> 00:36:49,372 Det er mig. 327 00:36:52,835 --> 00:36:53,961 Det er min tur nu. 328 00:37:17,151 --> 00:37:18,569 Stiles! 329 00:37:19,570 --> 00:37:21,405 - Lydia? Du kender mig. - Stiles... 330 00:37:21,489 --> 00:37:23,658 - Du kender mig. - Jeg kender dig. 331 00:37:23,741 --> 00:37:25,826 Men alle andre glemmer. 332 00:37:43,386 --> 00:37:44,679 Kan du se ham? 333 00:37:48,182 --> 00:37:50,685 - Se hvad? - Manden på hesten. 334 00:37:51,978 --> 00:37:54,897 Stiles, hvis du kan se dem, så betyder det... 335 00:37:54,981 --> 00:37:57,358 Ja, jeg ved det. De vil tage mig. 336 00:37:57,441 --> 00:38:00,528 - Du må fjerne dig fra mig nu. - Jeg efterlader dig ikke. 337 00:38:03,239 --> 00:38:04,573 Okay, så kom. 338 00:38:08,077 --> 00:38:09,245 Denne vej. 339 00:38:12,331 --> 00:38:14,041 Denne vej, denne vej. 340 00:38:17,128 --> 00:38:18,713 Hvor er de? 341 00:38:19,922 --> 00:38:21,424 De er overalt. 342 00:38:23,009 --> 00:38:24,427 Kom nu, kom nu. 343 00:38:24,510 --> 00:38:28,222 Lydia, lad være at se på dem. Skrig ikke. Ellers tager de også dig. 344 00:38:28,306 --> 00:38:30,683 - Bare lad være at se på dem. - Jeg lader være. 345 00:38:48,909 --> 00:38:50,870 Hvad laver du? Vi skal videre. 346 00:38:56,334 --> 00:38:57,543 Der er ikke tid. 347 00:38:59,462 --> 00:39:02,089 Lydia, jeg kommer til at blive slettet, okay? 348 00:39:03,424 --> 00:39:05,801 Ligesom Alex. Du kommer til at glemme mig. 349 00:39:05,885 --> 00:39:08,763 Nej, jeg gør ikke. Det gør jeg ikke. 350 00:39:09,764 --> 00:39:10,806 Lydia, det vil du. 351 00:39:12,683 --> 00:39:16,354 Bare prøv at finde en måde at huske mig på, okay? 352 00:39:17,938 --> 00:39:19,899 Du var den første, jeg dansede med. 353 00:39:21,359 --> 00:39:23,778 Husk, hvordan jeg var vild med dig i hele 1.G. 354 00:39:24,320 --> 00:39:26,155 2.G. 3.G. 355 00:39:29,700 --> 00:39:31,494 Husk, hvordan du reddede mit liv. 356 00:39:32,161 --> 00:39:33,746 Du reddede også mit liv. 357 00:39:39,377 --> 00:39:40,377 Bare husk... 358 00:39:42,880 --> 00:39:44,048 Husk, jeg elsker dig. 359 00:40:01,607 --> 00:40:02,900 Husk. 360 00:40:06,153 --> 00:40:08,697 Husk. Husk... 361 00:40:54,368 --> 00:40:55,368 Er du okay? 362 00:40:58,831 --> 00:41:01,917 Jeg har en følelse af, at jeg skulle gøre et eller andet. 363 00:41:03,586 --> 00:41:04,712 Gøre hvad? 364 00:41:08,507 --> 00:41:09,967 Det kan jeg ikke huske. 365 00:41:51,425 --> 00:41:53,427 Tekster af: Anders Rhedin