00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,529 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,538 --> 00:00:04,286 Kira, you forgot all the research you did for that boy you like. 3 00:00:05,807 --> 00:00:06,620 We're not leaving without it. 4 00:00:06,638 --> 00:00:09,177 Somebody really doesn't want our hands in there. 5 00:00:09,245 --> 00:00:10,611 We're gonna need a lot more help. 6 00:00:10,679 --> 00:00:12,479 Lydia's got sort of a talent. 7 00:00:12,548 --> 00:00:13,681 I'm psychic. 8 00:00:13,749 --> 00:00:14,815 You opened a door. 9 00:00:14,883 --> 00:00:17,418 It will draw them here, like a beacon. 10 00:00:24,813 --> 00:00:27,314 Bring him around back. And keep it quiet. 11 00:00:27,382 --> 00:00:30,684 No one needs to know except for the people who absolutely need to know. 12 00:00:40,028 --> 00:00:41,594 Oh, here we go. 13 00:00:42,530 --> 00:00:46,233 Hey. He is not coming in. 14 00:00:46,301 --> 00:00:48,402 - This is the only hospital that will take him. - What about County? 15 00:00:48,469 --> 00:00:51,305 You'd be surprised how fast things fill up when a guy like this needs surgery. 16 00:00:51,372 --> 00:00:52,940 - They turfed him to us? - Yeah. 17 00:00:53,007 --> 00:00:55,527 - If County doesn't want to operate on him... - Then someone has to. 18 00:01:10,458 --> 00:01:12,459 Somebody needs to do his pre-op interview. 19 00:01:12,526 --> 00:01:13,793 Who usually does that? 20 00:01:16,196 --> 00:01:17,629 Me. 21 00:01:21,935 --> 00:01:25,004 Get your ass down here now. We have a job to do. 22 00:01:25,072 --> 00:01:27,940 Dude, I'm already in bed. And aren't we getting a little old for this? 23 00:01:28,008 --> 00:01:29,308 We do this for Coach. 24 00:01:29,376 --> 00:01:30,843 I thought we did this to Coach. 25 00:01:30,910 --> 00:01:32,778 Whatever, okay? You know he needs this. 26 00:01:32,846 --> 00:01:34,646 He lives for this stuff. He loves it. 27 00:01:34,714 --> 00:01:36,147 But it's the middle of the night. 28 00:01:37,750 --> 00:01:39,651 12:15 actually. 29 00:01:39,719 --> 00:01:44,490 Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, 30 00:01:44,557 --> 00:01:47,058 and, by perfectly awesome coincidence, 31 00:01:47,126 --> 00:01:48,793 it's also happens to be Coach's birthday. 32 00:01:48,861 --> 00:01:51,381 So if you are not down here in five seconds, I will destroy you. 33 00:01:51,430 --> 00:01:54,565 Okay? And I mean five, four, three, two... 34 00:01:58,570 --> 00:02:00,271 - One. - I hate you. 35 00:02:00,339 --> 00:02:02,740 Try to keep in mind exactly what this guy's capable of. 36 00:02:02,808 --> 00:02:05,877 He's a former electrical engineer who decided to walk onto a school bus 37 00:02:05,944 --> 00:02:11,115 with a shrapnel bomb. He left four students dead and a fifth with no legs. 38 00:02:11,182 --> 00:02:16,787 Just out of curiosity, have any of his psychiatrists made any progress? 39 00:02:16,855 --> 00:02:19,089 I'm told this is the same thing almost every day. 40 00:02:19,157 --> 00:02:21,925 When he gets out, he's going to do it again. 41 00:02:21,993 --> 00:02:23,927 And next time, he's going to get it right. 42 00:02:27,265 --> 00:02:29,266 Mr. Barrow, 43 00:02:29,334 --> 00:02:32,002 do you understand that scar tissue has formed around a piece of shrapnel 44 00:02:32,070 --> 00:02:34,571 that remains in your body from a previous injury 45 00:02:34,639 --> 00:02:36,359 and that it is now blocking vital functions? 46 00:02:37,241 --> 00:02:39,142 Yes. 47 00:02:39,209 --> 00:02:42,078 Do you understand that we must put you under general anesthesia 48 00:02:42,146 --> 00:02:44,414 tomorrow morning in order to remove the obstruction? 49 00:02:48,185 --> 00:02:51,454 Do the kids still pull pranks the day before Halloween? 50 00:02:51,522 --> 00:02:53,122 You mean Mischief Night? 51 00:02:53,190 --> 00:02:57,826 Where I'm from, we called it Hell Night. 52 00:02:59,663 --> 00:03:01,297 Hmm. 53 00:03:01,365 --> 00:03:04,233 And, yes, I understand. 54 00:03:04,301 --> 00:03:09,172 - Do you have any allergies to any medications? - No. 55 00:03:09,239 --> 00:03:13,042 Are you taking any medications other than the ones listed here? 56 00:03:13,109 --> 00:03:14,977 Temazepam. Divalproex. 57 00:03:15,045 --> 00:03:17,746 I just take what they give me. 58 00:03:19,583 --> 00:03:21,184 I'm going to need to listen to his heart. 59 00:03:35,998 --> 00:03:37,699 In... 60 00:03:39,902 --> 00:03:41,103 And out. 61 00:03:44,406 --> 00:03:45,640 In. 62 00:03:49,544 --> 00:03:50,544 In. 63 00:03:59,621 --> 00:04:03,023 Why don't you just ask the question you really want to ask? 64 00:04:09,431 --> 00:04:10,531 Why did you do it? 65 00:04:11,933 --> 00:04:13,634 I saw their eyes. 66 00:04:15,570 --> 00:04:18,038 Their eyes were glowing. 67 00:04:23,444 --> 00:04:24,911 I saw them. 68 00:04:26,714 --> 00:04:28,414 I saw their eyes! 69 00:04:28,482 --> 00:04:31,384 Their eyes were glowing! Their eyes were glowing! 70 00:04:34,622 --> 00:04:36,856 Their eyes were glowing! 71 00:05:09,789 --> 00:05:15,011 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com 72 00:05:25,604 --> 00:05:27,271 You're back in school? 73 00:05:27,339 --> 00:05:29,074 No, just to talk. 74 00:05:29,141 --> 00:05:31,076 Oh. That's kind of a change of pace for you guys. 75 00:05:31,143 --> 00:05:33,812 Usually, you're just hurting, maiming, and killing. 76 00:05:33,879 --> 00:05:36,147 You need a pack. We need an Alpha. 77 00:05:36,215 --> 00:05:38,149 Yeah. Absolutely not. That's hilarious though. 78 00:05:38,217 --> 00:05:39,950 You came to us for help. We helped. 79 00:05:40,018 --> 00:05:41,785 You beat his face into a bloody pulp. 80 00:05:41,853 --> 00:05:44,355 That's not helping. In my opinion, that's actually counter-productive. 81 00:05:44,423 --> 00:05:45,756 Why would I say yes? 82 00:05:45,824 --> 00:05:48,959 We'd add strength. We'd make you more powerful. 83 00:05:49,027 --> 00:05:51,061 There's no reason to say no. 84 00:05:51,129 --> 00:05:54,232 I can think of one. Like the two of you holding Derek's claws 85 00:05:54,299 --> 00:05:56,566 while Kali impaled Boyd. 86 00:05:56,634 --> 00:05:58,994 In fact, I don't know why we're not impaling them right now. 87 00:06:00,972 --> 00:06:02,005 You want to try? 88 00:06:09,447 --> 00:06:11,481 Sorry, but they don't trust you. 89 00:06:11,549 --> 00:06:12,682 And neither do I. 90 00:06:20,023 --> 00:06:21,090 What now? 91 00:06:28,098 --> 00:06:30,867 No. No way. 92 00:06:33,403 --> 00:06:35,437 - We never finished. - And we don't have to. 93 00:06:35,505 --> 00:06:37,073 What if I want to? 94 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 You... You seriously want to go back to high school? 95 00:06:40,443 --> 00:06:41,577 Is this about Lydia? 96 00:06:41,645 --> 00:06:44,113 This is about getting Scott to change his mind. 97 00:06:44,181 --> 00:06:46,181 We're not just Betas anymore. We're Omegas. 98 00:06:46,249 --> 00:06:49,485 The bitches, remember? 99 00:06:49,552 --> 00:06:52,352 When everyone we've screwed over finds out we don't have a pack anymore, 100 00:06:52,355 --> 00:06:54,390 what do you think's going to happen? 101 00:06:54,457 --> 00:06:57,025 We're dead on our own. 102 00:06:57,093 --> 00:06:59,795 That's still better than being back in high school. 103 00:06:59,862 --> 00:07:02,063 I'm not doing it. No way. 104 00:07:04,901 --> 00:07:06,067 What? 105 00:07:15,678 --> 00:07:17,078 I'm not taking math. 106 00:07:17,146 --> 00:07:18,546 I'll take it for you. 107 00:07:23,485 --> 00:07:25,653 All right, that's my face! 108 00:07:25,721 --> 00:07:27,722 Hey, dude, good decision, buddy. 109 00:07:27,790 --> 00:07:29,357 Good Alpha decision. 110 00:07:29,425 --> 00:07:30,458 I hope so. 111 00:07:30,526 --> 00:07:31,559 No, you know so. 112 00:07:42,103 --> 00:07:43,670 What are you looking at? 113 00:07:43,738 --> 00:07:45,806 - Me? - You. 114 00:07:45,874 --> 00:07:47,407 You looking at her? 115 00:07:47,475 --> 00:07:48,709 Her? 116 00:07:48,776 --> 00:07:50,010 Who her? 117 00:07:50,078 --> 00:07:51,712 Her her. Kira. You like her? 118 00:07:51,779 --> 00:07:54,948 No. I mean... 119 00:07:55,015 --> 00:07:57,116 Yeah, yeah, she's okay. She's new. 120 00:07:57,852 --> 00:07:58,885 So, ask her out. 121 00:07:58,953 --> 00:08:00,354 Now? 122 00:08:00,421 --> 00:08:02,756 Yes, now. 123 00:08:02,824 --> 00:08:04,224 - Right now? - Right now. 124 00:08:04,291 --> 00:08:06,259 Scott, I don't think you get it yet. 125 00:08:06,327 --> 00:08:08,694 You're an Alpha. You're the apex predator. 126 00:08:08,762 --> 00:08:11,362 Everyone wants you. You're like the hot girl that every guy wants. 127 00:08:12,132 --> 00:08:13,299 The hot girl? 128 00:08:14,434 --> 00:08:16,870 You are the hottest girl. 129 00:08:18,772 --> 00:08:20,539 What? 130 00:08:20,607 --> 00:08:21,875 I'm the hot girl. 131 00:08:22,576 --> 00:08:23,709 Yes, you are. 132 00:08:31,718 --> 00:08:33,085 Peek-a-boo! 133 00:09:04,049 --> 00:09:05,884 That's all you got? 134 00:09:05,951 --> 00:09:07,018 That's it? 135 00:09:16,461 --> 00:09:18,329 Son of a bitch! 136 00:09:21,533 --> 00:09:24,701 Mischief Night, Devil's Night. 137 00:09:24,769 --> 00:09:26,404 I don't care what you call it. 138 00:09:26,471 --> 00:09:28,705 You little punks are evil. 139 00:09:28,773 --> 00:09:33,444 You think it's funny every Halloween my house gets egged? 140 00:09:33,511 --> 00:09:36,547 A man's house is supposed to be his castle. 141 00:09:40,051 --> 00:09:41,384 Mine's a frickin' omelet. 142 00:09:42,620 --> 00:09:44,955 Oh, this? We're gonna do this again? 143 00:09:47,224 --> 00:09:48,624 I don't think so. 144 00:09:56,434 --> 00:09:58,835 "Happy Birthday." 145 00:09:58,902 --> 00:10:00,837 "Love, Greenberg." 146 00:10:12,716 --> 00:10:13,916 What are you doing? 147 00:10:13,984 --> 00:10:15,284 There's a fly. 148 00:10:39,609 --> 00:10:42,076 Anybody else here think I should make a minor slip 149 00:10:42,144 --> 00:10:44,078 and let this bastard bleed out on the table? 150 00:10:46,983 --> 00:10:49,851 That's just a little surgical humor, Melissa. Relax. 151 00:10:49,919 --> 00:10:51,319 Clamp, please. 152 00:10:54,689 --> 00:10:56,057 Suction. 153 00:10:58,927 --> 00:11:00,294 Let's see what we have here. 154 00:11:01,730 --> 00:11:04,332 Oh! 155 00:11:04,400 --> 00:11:06,800 Okay, that's... That's... That's not shrapnel. 156 00:11:06,868 --> 00:11:08,302 Uh, 10 blade. 10 blade. 157 00:11:09,004 --> 00:11:10,804 10 blade, please. 158 00:11:10,872 --> 00:11:12,673 What's the problem? You're missing your 10 blade? 159 00:11:12,741 --> 00:11:15,142 Doctor... Doctor, I think you should see this. 160 00:11:16,444 --> 00:11:18,145 I really think you should see this. 161 00:11:21,182 --> 00:11:23,216 Ah! 162 00:11:37,798 --> 00:11:39,332 Move! Move! 163 00:11:40,768 --> 00:11:42,334 He's gone. Barrow's gone. 164 00:11:44,004 --> 00:11:46,338 He's going to be okay. Stay with me. 165 00:11:48,131 --> 00:11:50,600 Ow! Don't you have any anesthetic? 166 00:11:50,668 --> 00:11:51,601 Yep. 167 00:11:53,971 --> 00:11:58,474 Well, are you at least going to tell me what I risked life and digit for? 168 00:12:01,878 --> 00:12:03,145 I'm going to show you. 169 00:12:15,925 --> 00:12:19,160 After the fire, that's all that was left of her. 170 00:12:19,228 --> 00:12:20,495 Talia. I can't decide 171 00:12:20,563 --> 00:12:22,564 if that's touching or morbid. 172 00:12:22,632 --> 00:12:23,932 I guess the real question is, 173 00:12:24,000 --> 00:12:25,200 what are you planning on doing with them? 174 00:12:25,267 --> 00:12:26,835 I have to ask her something. 175 00:12:26,903 --> 00:12:27,903 And from what I've heard, 176 00:12:27,937 --> 00:12:29,298 this is the only way it's possible. 177 00:12:36,011 --> 00:12:37,712 You gotta be kidding me. 178 00:12:37,779 --> 00:12:39,539 Why do you think I sewed your finger back on? 179 00:12:42,351 --> 00:12:43,918 Sheriff? Sheriff. 180 00:12:44,753 --> 00:12:46,488 Hey. 181 00:12:46,555 --> 00:12:49,223 These dead flies everywhere? They came out of Barrow. Out of his tumor. 182 00:12:49,290 --> 00:12:50,891 Is that even possible? 183 00:12:50,959 --> 00:12:52,727 Maggots can come from the body. It's called myiasis. 184 00:12:52,794 --> 00:12:54,561 But from the stomach? It's not likely. 185 00:12:54,630 --> 00:12:56,130 And there's something else. 186 00:12:56,197 --> 00:12:58,465 Last night, he told me why he killed those teenagers. 187 00:12:58,533 --> 00:13:01,002 Yeah, I know. I read the report. Glowing eyes. 188 00:13:01,069 --> 00:13:03,270 We know a few kids that fit that description. 189 00:13:03,338 --> 00:13:06,039 Listen up, everyone. The stolen ambulance has been spotted. 190 00:13:06,107 --> 00:13:07,941 Corner of Truman and Spaulding. 191 00:13:08,009 --> 00:13:09,610 That's three blocks from the school. 192 00:13:09,677 --> 00:13:11,145 Let's go. Go! 193 00:13:15,916 --> 00:13:16,983 Oh, no. 194 00:13:18,186 --> 00:13:20,120 I don't think so. 195 00:13:20,187 --> 00:13:23,523 There's no way you come back here after two weeks of nothing, 196 00:13:23,590 --> 00:13:25,424 with your cute little smile, the dark eyes, 197 00:13:25,492 --> 00:13:27,426 the brooding forehead, the muscles, 198 00:13:27,494 --> 00:13:30,255 and suddenly we're ripping each other's clothes off in Coach's office. 199 00:13:31,431 --> 00:13:33,366 No way. It's not gonna happen. 200 00:13:48,682 --> 00:13:50,015 Guidance office? 201 00:13:50,083 --> 00:13:50,949 Okay. 202 00:14:21,547 --> 00:14:24,048 Wait a minute, wait a minute! The William Barrow? 203 00:14:24,116 --> 00:14:26,550 The Shrapnel Bomber? Spotted nearby? 204 00:14:27,853 --> 00:14:30,755 A little closer than nearby, actually. 205 00:14:30,823 --> 00:14:32,590 How do we get down to the basement? 206 00:14:32,657 --> 00:14:34,225 I need to know where every entrance is. 207 00:14:34,292 --> 00:14:36,194 I don't want anybody coming in or out of the school. 208 00:14:36,261 --> 00:14:37,661 Dad, what's really going on here? 209 00:14:40,833 --> 00:14:42,466 Barrow went after kids with glowing eyes? 210 00:14:42,534 --> 00:14:44,134 He said those exact words? 211 00:14:44,202 --> 00:14:46,470 Yeah. And no one knows how he woke up from anesthesia. 212 00:14:46,538 --> 00:14:49,273 Just that when they opened him up, they found a tumor full of live flies, 213 00:14:49,341 --> 00:14:51,642 which in any other circumstance would be all kinds of awesome. 214 00:14:51,710 --> 00:14:53,377 Did you say flies? 215 00:14:53,445 --> 00:14:54,645 Lydia? 216 00:14:54,713 --> 00:14:56,847 All day I have been hearing this sound. 217 00:14:56,914 --> 00:14:58,315 It's like... 218 00:14:59,117 --> 00:15:00,283 This buzzing. 219 00:15:00,351 --> 00:15:01,684 Like the sound of flies? 220 00:15:03,587 --> 00:15:05,155 Exactly like the sound of flies. 221 00:15:07,391 --> 00:15:10,072 All I'm saying is, I don't understand why you're sitting here with me 222 00:15:10,094 --> 00:15:12,328 instead of in the cafeteria with the other kids. 223 00:15:12,396 --> 00:15:15,531 Maybe I want to keep you company. 224 00:15:15,599 --> 00:15:18,320 You should be embarrassed to be seen with me. Not keeping me company. 225 00:15:19,136 --> 00:15:20,336 Kira? 226 00:15:22,506 --> 00:15:24,440 You must have some friends by now. 227 00:15:24,508 --> 00:15:27,543 I don't know what's wrong with me. I had a lot of friends back home. 228 00:15:27,611 --> 00:15:29,579 But here it's like every time I open my mouth, 229 00:15:29,647 --> 00:15:31,681 I just start rambling like an idiot. 230 00:15:33,183 --> 00:15:35,151 Try again. Fail again. 231 00:15:35,218 --> 00:15:36,919 Fail better. 232 00:15:36,987 --> 00:15:39,088 Are you quoting Samuel Beckett to me? 233 00:15:39,156 --> 00:15:40,656 I thought that was Yoda. 234 00:15:44,694 --> 00:15:45,961 Someone will show an interest. 235 00:15:46,763 --> 00:15:48,463 You're a beautiful girl. 236 00:15:48,531 --> 00:15:50,732 How could they not? 237 00:15:50,800 --> 00:15:55,136 The only one who's shown any interest in me is a rabid coyote. 238 00:15:55,204 --> 00:15:56,971 Maybe you could date the coyote? 239 00:15:57,039 --> 00:16:00,041 I don't want a date. And I definitely don't need a boyfriend. 240 00:16:01,611 --> 00:16:03,011 I just want to make a few friends. 241 00:16:07,549 --> 00:16:09,984 Hey, dude, where the hell have you been? 242 00:16:10,052 --> 00:16:11,820 The police are leaving. 243 00:16:11,887 --> 00:16:13,321 Why are they leaving? 244 00:16:13,388 --> 00:16:15,290 The police? 245 00:16:15,357 --> 00:16:18,026 They must have cleared the building and grounds, which means he's not here. 246 00:16:18,093 --> 00:16:20,228 - Who? What are you guys... - He has to be here. 247 00:16:22,431 --> 00:16:25,700 That sound... The buzzing I've been hearing? 248 00:16:25,767 --> 00:16:26,900 It's getting louder. 249 00:16:28,169 --> 00:16:29,704 How loud? 250 00:16:35,020 --> 00:16:36,454 Dad! Dad! 251 00:16:36,522 --> 00:16:37,455 Yeah? 252 00:16:37,523 --> 00:16:39,056 You can't leave yet. 253 00:16:39,124 --> 00:16:40,891 We got an eyewitness that puts Barrow by the train station. 254 00:16:40,959 --> 00:16:43,427 - Let's go, Stilinski. - Whoa, whoa. Dad, please just... 255 00:16:43,494 --> 00:16:44,995 Lydia said that he's still here. 256 00:16:45,063 --> 00:16:46,697 Did she see him? 257 00:16:46,765 --> 00:16:48,199 Not exactly. No. 258 00:16:48,266 --> 00:16:50,334 Well, not at all actually. But she has a feeling. 259 00:16:50,401 --> 00:16:51,602 A supernatural feeling. 260 00:16:57,041 --> 00:16:58,308 Lydia wasn't on the chessboard. 261 00:16:58,376 --> 00:16:59,909 She is now. 262 00:16:59,977 --> 00:17:02,346 - Kanima? - Um, Banshee. 263 00:17:02,413 --> 00:17:04,481 - Oh, God. - I know. I know how it sounds. 264 00:17:04,549 --> 00:17:06,717 But basically it means that she can sense when someone's close to death. 265 00:17:06,784 --> 00:17:08,552 Can she sense that I'm about to kill you? 266 00:17:08,620 --> 00:17:09,519 I don't know. 267 00:17:12,489 --> 00:17:13,389 All right, look, 268 00:17:13,457 --> 00:17:15,158 I'm not saying I don't believe, 269 00:17:15,226 --> 00:17:17,306 but right now, I'm going with eyewitness over Banshee. 270 00:17:17,327 --> 00:17:19,495 We're leaving a few deputies here. The school's on lockdown till 3:00. 271 00:17:19,563 --> 00:17:21,631 Nobody comes in, nobody goes out. 272 00:17:21,698 --> 00:17:23,399 Buddy, that's the best I've got right now. 273 00:17:23,467 --> 00:17:25,368 That's the best I can give you, Stiles. 274 00:17:25,435 --> 00:17:27,676 You're leaving me here, that is not... That is the worst. 275 00:17:32,075 --> 00:17:33,309 You got it? 276 00:17:34,745 --> 00:17:36,945 Promise me you'll be careful. 277 00:17:37,013 --> 00:17:40,316 I looked right in this guy's eyes, and it was terrifying. 278 00:17:41,585 --> 00:17:43,952 Yeah. Okay, Mom, I promise. 279 00:17:44,020 --> 00:17:45,287 - Okay? - Okay. 280 00:17:50,894 --> 00:17:52,494 Lydia thinks that he's still here even though 281 00:17:52,561 --> 00:17:53,762 the cops searched the whole school. 282 00:17:53,830 --> 00:17:55,597 But they didn't have one thing... 283 00:17:58,367 --> 00:17:59,668 Our sense of smell. 284 00:18:01,304 --> 00:18:03,505 The Bestiary is literally 1,000 pages long. 285 00:18:03,572 --> 00:18:07,141 If I'm going to find anything about flies coming out of people's bodies, 286 00:18:07,209 --> 00:18:08,310 it could take me all night. 287 00:18:08,377 --> 00:18:09,444 And remember, the word 288 00:18:09,512 --> 00:18:11,579 in archaic Latin for fly is musca. 289 00:18:11,647 --> 00:18:12,681 Got it. 290 00:18:14,116 --> 00:18:15,817 Where do we start? 291 00:18:15,884 --> 00:18:17,018 Upstairs. 292 00:18:18,420 --> 00:18:19,620 We gotta go. 293 00:18:21,556 --> 00:18:25,126 So this is how it's gonna be now? 294 00:18:25,727 --> 00:18:29,330 We trust them? 295 00:18:29,397 --> 00:18:31,598 Just because I'm letting them help, doesn't mean I trust them. 296 00:18:31,666 --> 00:18:33,835 Yeah, well, I don't trust them either. 297 00:18:33,902 --> 00:18:35,803 Or like them. 298 00:18:35,870 --> 00:18:39,139 In fact, I hate them and just want them to die. 299 00:18:39,207 --> 00:18:42,408 Well, if Barrow's actually here and he's got a plan, you might get what you want. 300 00:18:52,553 --> 00:18:53,753 You got something? 301 00:19:02,096 --> 00:19:03,363 Oh, really? 302 00:19:11,938 --> 00:19:14,340 Scott and Isaac are in the basement, right? 303 00:19:14,408 --> 00:19:17,510 Yeah, with Ethan and Aiden. The plan is we meet in the middle, 304 00:19:17,578 --> 00:19:19,311 in the boiler room. 305 00:19:25,451 --> 00:19:27,887 All of the wolves... 306 00:19:27,954 --> 00:19:29,855 All of the ones with glowing eyes 307 00:19:29,923 --> 00:19:31,656 are in the basement at the boiler room? 308 00:19:34,627 --> 00:19:37,096 Oh, my God! 309 00:19:37,163 --> 00:19:40,165 An engineer could use a boiler room to blow up the whole school. 310 00:19:40,233 --> 00:19:41,600 We have to get them out of there. 311 00:19:41,667 --> 00:19:42,834 We have to get everyone out. 312 00:19:42,902 --> 00:19:44,168 How do we do that? 313 00:20:07,026 --> 00:20:08,026 Wow. 314 00:20:10,195 --> 00:20:12,931 Pulling a fire alarm on Mischief Night is one thing. 315 00:20:12,998 --> 00:20:16,667 Doing it when there's a mass murderer spotted nearby is insane! 316 00:20:16,735 --> 00:20:19,670 If I was four years younger, I'd punch you. 317 00:20:19,738 --> 00:20:21,505 What? Coach, that doesn't make sense. 318 00:20:21,573 --> 00:20:22,840 Oh, well, it does to me! 319 00:20:27,913 --> 00:20:28,712 There. 320 00:20:32,817 --> 00:20:33,984 We didn't find anything. 321 00:20:34,052 --> 00:20:35,385 Not even a scent. 322 00:20:35,453 --> 00:20:37,554 It's 3:00, so school's over. 323 00:20:37,621 --> 00:20:39,589 If there was a bomb, wouldn't he have set it off by now? 324 00:20:39,657 --> 00:20:41,024 Does that mean everybody's safe? 325 00:20:41,092 --> 00:20:42,092 I don't know. 326 00:20:43,962 --> 00:20:44,727 I just... 327 00:20:47,097 --> 00:20:48,965 I don't know. 328 00:21:02,613 --> 00:21:05,281 How loud are you playing that thing? 329 00:21:05,349 --> 00:21:06,748 Let's go! Get the hell out of here! 330 00:21:21,197 --> 00:21:24,365 You know, there's always an element of danger to rituals like this. 331 00:21:24,433 --> 00:21:25,754 I'm not particularly fond of them. 332 00:21:27,502 --> 00:21:30,104 Unless they somehow 333 00:21:30,672 --> 00:21:31,905 benefit me. 334 00:21:33,742 --> 00:21:34,875 What do you want? 335 00:21:35,877 --> 00:21:37,878 I want to keep them. 336 00:21:37,946 --> 00:21:40,013 Sentimental value. 337 00:21:40,081 --> 00:21:42,249 She was your mother, but she was also my sister. 338 00:21:42,316 --> 00:21:45,853 What? Am I not allowed a little bit of sentiment? 339 00:22:15,348 --> 00:22:17,150 - Too long. - No! No, wait! 340 00:22:27,694 --> 00:22:28,928 Kira? 341 00:22:32,165 --> 00:22:36,234 Get ready for dinner. And put on something nice. 342 00:22:36,303 --> 00:22:37,903 Why would I need to wear something nice? 343 00:22:40,307 --> 00:22:43,942 I invited a guest for what I like to call the. 344 00:22:44,010 --> 00:22:47,680 "Thank You for Saving My Daughter from Becoming a Coyote Dinner" dinner. 345 00:22:50,917 --> 00:22:52,017 Hey. 346 00:22:52,084 --> 00:22:53,518 Oh, God. 347 00:22:59,692 --> 00:23:02,861 So, Scott, I'm sure that as a native Californian, 348 00:23:02,929 --> 00:23:06,497 you've eaten at some pretty impressive Japanese sushi restaurants. 349 00:23:06,565 --> 00:23:11,836 But I have to tell you that my husband is a superb chef. 350 00:23:11,903 --> 00:23:17,342 Okay, we have hamachi, uni, ikura, and hirame. 351 00:23:21,512 --> 00:23:23,881 You've never eaten sushi before, have you? 352 00:23:25,183 --> 00:23:27,051 Is it all raw? 353 00:23:27,118 --> 00:23:29,019 Not the rice. 354 00:23:29,087 --> 00:23:30,721 Oh, my God, guys. We were supposed to have lasagna tonight. 355 00:23:30,788 --> 00:23:33,858 I was trying to impress him. I didn't want to bring out the... 356 00:23:33,925 --> 00:23:36,093 You know what? I'll make lasagna. 357 00:23:36,161 --> 00:23:40,831 Oh, no, no! It's okay. I can try anything. Really. 358 00:23:44,268 --> 00:23:45,435 Okay. 359 00:23:49,540 --> 00:23:51,708 Uh... 360 00:23:51,776 --> 00:23:56,645 Here. Try holding this one like a pencil. 361 00:23:56,713 --> 00:24:03,152 And this one goes under it, like this. Then you just move the top one, 362 00:24:03,220 --> 00:24:07,623 - like, like this... - Yeah. Thanks. 363 00:24:36,485 --> 00:24:37,352 Sushi? 364 00:24:47,563 --> 00:24:49,431 What do the different colored strings mean? 365 00:24:49,498 --> 00:24:52,467 Oh, just different stages of the investigation. 366 00:24:52,535 --> 00:24:57,204 So green is solved, yellow is to be determined, blue's just pretty. 367 00:24:57,272 --> 00:24:59,373 - What does red mean? - Unsolved. 368 00:24:59,442 --> 00:25:00,741 You only have red on the board. 369 00:25:00,809 --> 00:25:02,709 Yes, I'm aware. Thank you. 370 00:25:02,777 --> 00:25:06,280 Did you get detention for pulling the alarm? 371 00:25:06,348 --> 00:25:11,085 Yep. Every day this week. It's okay, though. We were onto something. 372 00:25:11,153 --> 00:25:13,553 Even though we couldn't find any proof of Barrow being there? 373 00:25:17,291 --> 00:25:20,160 Hey, Lydia. 374 00:25:20,227 --> 00:25:23,263 You've been right every time something like this has happened, okay? 375 00:25:23,331 --> 00:25:25,332 So don't start doubting yourself now. 376 00:25:26,734 --> 00:25:30,604 No scent. No bomb. 377 00:25:33,441 --> 00:25:34,874 And I got you in trouble. 378 00:25:34,942 --> 00:25:39,279 Okay, look. Barrow was there. All right? 379 00:25:39,347 --> 00:25:44,851 You knew it. You felt it. Okay? 380 00:25:44,918 --> 00:25:49,489 And look, if you wanted to, I'd go back to that school right now and search all night 381 00:25:49,556 --> 00:25:50,990 just to prove it. 382 00:26:03,203 --> 00:26:06,372 Get up. Get up now. We're going to the school. 383 00:26:32,798 --> 00:26:36,434 Electrified the windows? 384 00:26:36,502 --> 00:26:37,468 Yep. 385 00:26:37,537 --> 00:26:40,438 Didn't wanna say anything about it? 386 00:26:40,506 --> 00:26:43,041 - Nope. - Okay. 387 00:26:43,108 --> 00:26:44,509 What are you doing here? 388 00:26:44,576 --> 00:26:47,345 I figured you could use an extra pair of eyes. 389 00:26:48,980 --> 00:26:50,981 Can you read Latin? 390 00:26:51,050 --> 00:26:54,452 No. But I can look at pictures. 391 00:27:12,803 --> 00:27:14,871 That's not exactly my color. 392 00:27:18,176 --> 00:27:20,444 This is going to be excruciatingly painful. 393 00:27:21,446 --> 00:27:22,812 Just do it. 394 00:27:22,880 --> 00:27:28,518 Oh, I'm going to. I just wanted you to know 395 00:27:28,586 --> 00:27:30,687 we all have our petty revenges. 396 00:27:34,558 --> 00:27:36,125 So you guys moved here from New York? 397 00:27:36,193 --> 00:27:39,596 I have family ties here. Several generations. 398 00:27:39,663 --> 00:27:41,330 Yukimura is Japanese, right? 399 00:27:41,398 --> 00:27:42,899 Yes. 400 00:27:42,967 --> 00:27:45,208 Yes, but I'm actually Korean. When my wife and I married, 401 00:27:45,235 --> 00:27:48,370 I took her name, as she was the only surviving member of her family. 402 00:27:48,438 --> 00:27:50,072 You didn't want to take both names? 403 00:27:50,140 --> 00:27:53,041 We were married in Japan, where the law says that the couple 404 00:27:53,110 --> 00:27:56,312 must share the same name. To belong to the same koseki. 405 00:27:56,379 --> 00:28:00,116 My wife's lineage is quite unique. I was actually going to discuss it in class. 406 00:28:00,183 --> 00:28:02,484 Please don't. 407 00:28:02,551 --> 00:28:05,020 Kira. You should be proud of your heritage. 408 00:28:06,823 --> 00:28:09,464 It was a profound honor to join your mother's family. 409 00:28:10,493 --> 00:28:13,061 Scott? What happened to your wasabi? 410 00:28:16,365 --> 00:28:18,266 I thought it was guacamole. 411 00:28:22,671 --> 00:28:24,272 So what are we looking for? 412 00:28:26,475 --> 00:28:27,808 That was supposed to be locked. 413 00:28:27,876 --> 00:28:30,111 Yeah. I know. Notice anything else? 414 00:28:30,179 --> 00:28:31,479 It smells like chemicals. 415 00:28:35,583 --> 00:28:37,785 They wouldn't have been able to catch his scent. 416 00:28:53,067 --> 00:28:57,137 He was here, performing very minor surgery on himself. 417 00:28:57,205 --> 00:28:58,405 You were right. 418 00:28:58,473 --> 00:28:59,973 Then why don't I feel good about this? 419 00:29:00,041 --> 00:29:01,675 Probably because he was here to kill somebody. 420 00:29:01,742 --> 00:29:04,545 - But who? - That's what we gotta figure out. 421 00:29:06,847 --> 00:29:09,182 We could spread out, start looking for... Anything. 422 00:29:16,057 --> 00:29:17,356 Lydia, what are those? 423 00:29:18,225 --> 00:29:19,559 Atomic numbers. 424 00:29:24,231 --> 00:29:26,566 Is it a formula? 425 00:29:26,633 --> 00:29:31,737 Not really. 19's potassium. 53's iodine. 88's radium. 426 00:29:31,805 --> 00:29:34,473 The first two make potassium iodide... 427 00:29:38,178 --> 00:29:39,745 Potassium is K? 428 00:29:39,813 --> 00:29:42,715 From kalium, the scientific neo-Latin name. 429 00:29:45,618 --> 00:29:47,052 What's radium? 430 00:29:52,358 --> 00:29:53,592 R-A. 431 00:29:59,064 --> 00:30:00,098 Kira. 432 00:30:51,664 --> 00:30:53,431 Yes, Mom. I ate sushi. 433 00:30:53,499 --> 00:30:56,401 I didn't even know that you could use chopsticks. 434 00:30:56,469 --> 00:30:59,204 - Mom, can I ask you something? - Yeah. 435 00:30:59,272 --> 00:31:05,877 Why didn't you... How come you never changed your name back to Delgado? 436 00:31:05,944 --> 00:31:09,781 Do you mean, why did I keep your father's name? 437 00:31:09,848 --> 00:31:14,886 - Yeah. - Yeah. Because it's your name, too, honey. 438 00:31:14,953 --> 00:31:18,522 I gotta go, sweetheart, okay? I love you. 439 00:31:23,829 --> 00:31:28,099 Oh, thank God. No offense to sushi. 440 00:31:28,167 --> 00:31:30,902 Yeah, we probably should have started you out on California rolls. 441 00:31:40,077 --> 00:31:42,112 - Mmm-hmm. - Mmm. 442 00:31:52,924 --> 00:31:54,825 You find anything? 443 00:31:54,892 --> 00:31:58,261 There's a reference about flies being able to carry messages to the dead. 444 00:31:59,630 --> 00:32:01,631 What about you? 445 00:32:01,699 --> 00:32:05,835 Oh, just... Beelzebub, the Lord of the Flies. 446 00:32:20,183 --> 00:32:22,151 Are you serious? 447 00:32:22,953 --> 00:32:24,386 What? 448 00:32:24,454 --> 00:32:26,588 You were just trying to kiss me. 449 00:32:27,490 --> 00:32:29,258 No, I wasn't. 450 00:32:29,326 --> 00:32:31,327 Then what were you trying to do? Head-butt me? 451 00:32:33,096 --> 00:32:34,736 All right, maybe I was trying to kiss you. 452 00:32:37,533 --> 00:32:39,501 Are you completely, totally out of your mind? 453 00:32:39,569 --> 00:32:41,449 You actually think that I would want to kiss you? 454 00:32:41,471 --> 00:32:44,072 Or... Or any other werewolf again? 455 00:32:44,139 --> 00:32:50,144 Because trust me on this, I would never kiss you. Ever. 456 00:32:50,212 --> 00:32:53,014 - Never. - Never. Okay. All right, fine. 457 00:32:53,082 --> 00:32:55,383 I won't kiss you either. 458 00:33:14,369 --> 00:33:17,638 Allison. Can I see you in my office? 459 00:33:20,409 --> 00:33:22,242 Where I keep my guns. 460 00:33:29,683 --> 00:33:31,351 Another werewolf? 461 00:33:38,259 --> 00:33:41,261 Did you see her? What did you ask her? 462 00:33:41,329 --> 00:33:42,529 Did she say anything about me? 463 00:33:46,366 --> 00:33:47,534 Well, that doesn't look good. 464 00:33:51,772 --> 00:33:55,374 Thanks for dinner. For the sushi or the pizza? 465 00:33:56,877 --> 00:33:59,712 Uh... The pizza was good. 466 00:34:02,916 --> 00:34:05,651 You seem like a really nice guy. 467 00:34:05,718 --> 00:34:09,688 And not just because you kept me from getting eaten by a coyote. 468 00:34:13,293 --> 00:34:14,626 Did I do something else? 469 00:34:16,063 --> 00:34:18,697 Yeah. You remembered my name. 470 00:34:31,216 --> 00:34:32,784 Scott! 471 00:34:32,852 --> 00:34:34,886 Scott? Scott! 472 00:34:39,959 --> 00:34:41,893 Barrow, he took Kira! 473 00:34:41,961 --> 00:34:43,562 We know. He was after her the whole time. 474 00:34:45,530 --> 00:34:48,866 No, nothing. Just stuff about flies and the dead. Nothing else. 475 00:34:48,934 --> 00:34:51,202 All right, thanks. 476 00:34:51,270 --> 00:34:53,071 We have to think of something. He's going to kill her. 477 00:34:53,138 --> 00:34:56,707 I knew he was there. How did I know that? 478 00:34:56,775 --> 00:34:58,276 Because you heard the flies, right? 479 00:34:58,344 --> 00:34:59,743 What do you hear now? 480 00:35:01,947 --> 00:35:05,649 Nothing. I feel like I can do this. 481 00:35:05,717 --> 00:35:07,852 But I don't know what to do. 482 00:35:07,919 --> 00:35:11,989 It's like it's on the tip of my tongue, and I don't know how to trigger it. 483 00:35:12,056 --> 00:35:16,760 I just... I swear to God, it literally makes me want to scream. 484 00:35:18,596 --> 00:35:22,132 Okay, then scream. Lydia, scream. 485 00:35:55,365 --> 00:35:56,798 It's not flies. 486 00:35:59,236 --> 00:36:01,603 It's electricity. 487 00:36:01,671 --> 00:36:04,407 Wait a second, Barrow was an electrical engineer. 488 00:36:04,474 --> 00:36:06,275 He worked at a power substation. 489 00:36:07,244 --> 00:36:08,710 What substation? 490 00:36:20,924 --> 00:36:22,490 What are you doing? 491 00:36:25,161 --> 00:36:29,764 Right now? Ah. Right now, 492 00:36:29,831 --> 00:36:31,999 I'm gonna take your picture. 493 00:36:32,701 --> 00:36:34,335 Hmm. 494 00:36:34,403 --> 00:36:40,542 Just a little proof of our time here together. 495 00:36:40,609 --> 00:36:45,746 A little proof for all of those people who never believed. 496 00:36:49,585 --> 00:36:52,486 Okay, you got your picture. You want to let me go now? 497 00:36:54,122 --> 00:36:54,922 Oh... 498 00:36:58,626 --> 00:37:01,695 Did you ever see a movie called Village of the Damned? 499 00:37:01,762 --> 00:37:04,631 The original. Not the remake. Nobody cares about crappy remakes. 500 00:37:04,699 --> 00:37:08,835 I'm talking about the 1960 black-and-white masterpiece. 501 00:37:09,604 --> 00:37:10,904 Huh? 502 00:37:10,972 --> 00:37:13,740 It's about this group of children. Blonde-haired, 503 00:37:15,643 --> 00:37:17,777 beautiful children 504 00:37:18,746 --> 00:37:22,181 who can make their eyes glow. 505 00:37:25,052 --> 00:37:28,688 And they do terrible, terrible things. 506 00:37:28,756 --> 00:37:30,756 The tag line on the poster read, 507 00:37:30,824 --> 00:37:36,795 "Beware the stare that will paralyze the will of the world." 508 00:37:39,266 --> 00:37:43,436 Now, when I told everyone that I saw children with glowing eyes, 509 00:37:43,504 --> 00:37:46,972 they wouldn't believe me. I tried to get them to do something. 510 00:37:48,307 --> 00:37:51,810 But they wouldn't budge. They wouldn't move. 511 00:37:54,047 --> 00:37:56,214 As if they had been paralyzed. 512 00:38:01,220 --> 00:38:04,722 I am going to shake them out of their paralysis. 513 00:38:04,790 --> 00:38:07,292 I'm going to get them moving. I'm going to... 514 00:38:09,895 --> 00:38:12,797 I am going to galvanize them. 515 00:38:19,838 --> 00:38:23,307 Okay. Wait here, all right? Just wait for the cops to come. 516 00:38:24,810 --> 00:38:28,012 Me? Wait, why? 517 00:38:28,080 --> 00:38:29,513 I only got one bat. 518 00:38:40,325 --> 00:38:42,359 Scott! No! 519 00:38:42,427 --> 00:38:43,860 Look out! 520 00:38:55,807 --> 00:38:59,976 Don't... She's not... She's not the one you want. 521 00:39:12,723 --> 00:39:13,723 No... 522 00:39:20,364 --> 00:39:21,197 Don't. 523 00:39:22,165 --> 00:39:23,566 Stop! No! 524 00:40:50,518 --> 00:40:51,818 Isaac! Isaac! 525 00:40:51,885 --> 00:40:54,020 - Isaac! - Isaac, come on, open the door! 526 00:40:54,087 --> 00:40:55,988 - Isaac! - Isaac, open up! 527 00:40:56,022 --> 00:40:56,782 Sync & corrections by wilson0804 www.MY-SUBS.com