1
00:00:29,492 --> 00:00:41,106
Subtitle Edit By: Tommy
2
00:00:42,089 --> 00:00:44,236
'JUST GO WITH IT'
3
00:00:45,150 --> 00:00:47,203
Senang sekaIi, kau memiIih gaun
ini Veruca!
4
00:00:47,273 --> 00:00:49,289
- Kau terIihat cantik sekaIi. -
Bukankah dia cantik?
5
00:00:49,464 --> 00:00:50,400
Kawan-kawan. . .
6
00:00:50,508 --> 00:00:51,539
Aku akan menikah
7
00:00:53,709 --> 00:00:55,725
Tidak, tanpa cadarmu,
tak akan.
8
00:00:56,803 --> 00:00:58,682
Dimana anak nakaI itu?
9
00:00:58,682 --> 00:00:59,822
Oh, sepertinya ada di atas.
10
00:00:59,901 --> 00:01:02,011
Oh. . . Jangan khawatir.
11
00:01:02,856 --> 00:01:03,829
Aku akan panggiI dia.
12
00:01:03,971 --> 00:01:04,836
Kak..
13
00:01:10,301 --> 00:01:12,211
Dia sungguh menyebalkan.
14
00:01:12,320 --> 00:01:13,423
Dan sangat jeIek.
15
00:01:14,302 --> 00:01:15,405
Dia seperti KarI MaIden.
16
00:01:15,485 --> 00:01:18,474
Aku tahu dan dia akan menjadi
adik iparku satu jam Iagi.
17
00:01:18,651 --> 00:01:20,632
Bagaimana kau akan menghadapi
semua itu?
18
00:01:20,738 --> 00:01:22,719
Aku hanya menentukan sikap
buat Danny.
19
00:01:22,825 --> 00:01:25,921
Kita akan meIihat keIuarga
anehnya, sejarang mungkin.
20
00:01:26,861 --> 00:01:28,877
Kau yakin, dia akan ikut saja,
dngn semua itu
21
00:01:28,948 --> 00:01:30,085
Danny tidak akan biIang tidak
padaku.
22
00:01:32,010 --> 00:01:33,077
Aku sudah meIatihnya dengan
baik.
23
00:01:35,209 --> 00:01:38,269
Jadi, beritahu kita. Apa yang
terjadi dengan Eric semaIam?
24
00:01:40,567 --> 00:01:41,538
Jadi aku katakan padanya. . .
25
00:01:41,645 --> 00:01:43,518
jika dia ingin menghentikan
pernikahannya. . .
26
00:01:43,593 --> 00:01:45,705
Dia harus bicara sekarang atau
diam seIamanya.
27
00:01:46,655 --> 00:01:47,627
Dan apa yang dia katakan? Yeah,
benar.
28
00:01:47,733 --> 00:01:48,872
Dia biIang dia tidak mau
berkeIuarga. . .
29
00:01:48,951 --> 00:01:50,895
Dan aku harus terus kedepan,dan
menikahi Danny.
30
00:01:50,968 --> 00:01:53,044
Ahhhh Apa dia memberikanmu
hadiah pernikahan?
31
00:01:53,959 --> 00:01:55,134
- Oh, kau bergairah sekaIi. -
Yeah.
32
00:01:56,220 --> 00:01:58,202
Aku rasa, kau bisa
menganggapnya begitu.
33
00:01:59,179 --> 00:02:00,246
Kau nakaI sekaIi.
34
00:02:01,439 --> 00:02:04,499
Ssshhh. . . ini terakhir
kaIinya, aku sumpah.
35
00:02:04,570 --> 00:02:06,414
Yeah, benar.
36
00:02:06,414 --> 00:02:08,490
Danny sangat manis dan penuh
perhatian.
37
00:02:08,607 --> 00:02:10,550
Dan dia akan menjadi dokter
ahIi jantung.
38
00:02:10,693 --> 00:02:11,723
Jadi aku menikahinya.
39
00:02:12,780 --> 00:02:14,724
Dengan zuchini itu di tengah
wajahnya.
40
00:02:14,798 --> 00:02:15,865
Oh. . . hidungnya menjijikan.
41
00:02:15,979 --> 00:02:18,896
- Tutup matamu, jika dia di
atas. - Yeah. . .
42
00:02:21,234 --> 00:02:23,177
Sepupu, aku menyesaI sekaIi.
43
00:02:24,155 --> 00:02:25,257
Yikes, itu menyakitkan.
44
00:02:25,372 --> 00:02:28,432
Itu adaIah aku Danny Maccabee. 20
tahun yang IaIu.
45
00:02:28,503 --> 00:02:29,511
Menyedihkan, huh?
46
00:02:32,540 --> 00:02:34,722
Jadi aku setengah jaIan.
Menyingkirkan kesedihanku. . .
47
00:02:35,600 --> 00:02:37,747
Saat sesuatu yang menarik
terjadi.
48
00:02:37,930 --> 00:02:40,884
Oh, sayang. Kau seperti kue
tart.
49
00:02:40,993 --> 00:02:42,974
Panas dan manis.
50
00:02:45,201 --> 00:02:48,263
Hei, Mami! Kau harus memainkan
terompet atau sesuatu.
51
00:02:48,263 --> 00:02:50,338
Karena kau membuat aku
bergairah dan Iainnya.
52
00:02:55,568 --> 00:02:58,662
- Kau menjatuhkan dompetmu. -
Bisakah aku duduk seIama 1 0
detik, tanpa di goda.
53
00:02:58,768 --> 00:02:59,669
Terima kasih.
54
00:03:01,830 --> 00:03:03,847
Aku hanya ingin memberitahu,
kau menjatuhkan tas-mu. Itu
mengerikan sekaIi.
55
00:03:06,979 --> 00:03:07,916
Oh!
56
00:03:08,058 --> 00:03:10,108
- Oh, maafkan aku. Aku kira. . .
- Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
57
00:03:10,214 --> 00:03:14,318
Aku yakin kau tidak bertemu
wanita yang memberikanmu cincin
itu di sebuah tempat minum..seperti ini
58
00:03:15,224 --> 00:03:16,326
Kantin sekoIah.
59
00:03:17,311 --> 00:03:18,341
Sudah berapa Iama kau menikah?
60
00:03:19,433 --> 00:03:21,508
Aku akan memberitahunya. Aku
sungguh akan memberitahunya.
61
00:03:22,527 --> 00:03:24,638
Tapi aku tidak mau dia tahu
betapa menyedihkannya aku. . . .
62
00:03:24,719 --> 00:03:26,737
Jadi aku mengarang sedikit.
63
00:03:27,263 --> 00:05:12,823
Enam Tahun..
64
00:03:28,860 --> 00:03:29,891
Dimana istrimu maIam ini?
65
00:03:30,877 --> 00:03:33,995
Aku berhenti menanyakan
pertanyaan itu sudah sejak Iama.
66
00:03:35,052 --> 00:03:38,112
- Menyedihkan sekali. . . - Istriku
biIang aku terIaIu banyak
bekerja.
67
00:03:38,183 --> 00:03:39,356
Aku hanya mencoba untuk memberi. . .
semua kebutuhannya..
68
00:03:40,339 --> 00:03:41,443
Hobinya berbeIanja.
69
00:03:42,462 --> 00:03:43,434
dan hubungan kami retak.
70
00:03:43,610 --> 00:03:45,518
Kenapa kau tidak
meninggaIkannya saja?
71
00:03:46,157 --> 00:03:47,227
Anak-anak kami...
72
00:03:48,758 --> 00:03:50,668
Ada 14 anak semuanya
73
00:03:51,820 --> 00:03:53,870
Aku hanya. . . suka mengadopsi.
74
00:03:53,976 --> 00:03:55,920
Dan aku tidak mau berhenti
meIakukan itu.
75
00:03:57,072 --> 00:03:58,081
Pria yang maIang.
76
00:03:59,160 --> 00:04:00,190
Kau ingin pergi dari sini?
77
00:04:01,247 --> 00:04:04,367
Dan aku menemukan kekuatan dari
cincin pernikahan.
78
00:04:04,447 --> 00:04:07,435
SimboI dari rasa maIuku menjadi
aIat. . .
79
00:04:07,508 --> 00:04:08,620
untuk aku kembaIi Iagi.
80
00:04:08,620 --> 00:04:11,503
Apa kau bercanda denganku? .
Dia bukan tipemu..
81
00:04:12,554 --> 00:04:15,815
Aku mengganti jurusanku dari
ahIi jantung menjadi ahIi bedah.
82
00:04:16,728 --> 00:04:17,901
Menyingkirkan hidungku yang
besar.
83
00:04:18,779 --> 00:04:20,855
Dan cincin menjadi temanku.
84
00:04:21,076 --> 00:04:25,144
Aku kira seteIah menikah dia
akan berhenti meIacur.
85
00:04:26,189 --> 00:04:29,248
Kau perIu menaruh cincin ikatan
ini di hati yang tuIus.
86
00:04:30,259 --> 00:04:31,362
Ini adaIah saat yang baik.
87
00:04:32,487 --> 00:04:34,430
Yeah, bisakah semuanya
kita akhiri?
88
00:04:34,537 --> 00:04:35,568
Untuk sementara kemana saja?
89
00:04:35,686 --> 00:04:36,718
Oke, ayo pergi.
90
00:04:37,600 --> 00:04:38,572
Ke Asramamu..
91
00:04:41,774 --> 00:04:44,036
Kadang aku berpikir untuk
membuang cincinnya ke Iaut.
92
00:04:44,036 --> 00:04:45,908
Aku tahu betapa bersaIah ini.
93
00:04:46,018 --> 00:04:47,026
Tapi aku tidak bisa.
94
00:04:47,166 --> 00:04:50,049
Ini adaIah barang kesayanganku.
95
00:04:51,167 --> 00:04:52,342
Lagi puIa. . . Berpura-pura
menikah. . .
96
00:04:53,218 --> 00:04:54,402
AdaIah cara yang sempurna untuk
memastikan. . .
97
00:04:54,402 --> 00:04:56,453
Aku tidak pernah patah hati
Iagi.
98
00:04:57,799 --> 00:05:02,510
DEASY,AKU MEMGALAMI MALAM YANG INDAH
TERIAM KASIH UNTUK TIDAK MEMPERLAKUKAN
AKU SEPERTI YANG DILAKUKAN ISTRIKU
99
00:05:09,013 --> 00:05:10,021
Apa ini?
100
00:05:12,214 --> 00:05:13,221
Kantong payudara.
101
00:05:13,291 --> 00:05:16,280
Wanita memasukkannya ke daIam
dadanya yang rata.
102
00:05:17,186 --> 00:05:19,239
Dan membuatnya menjadi besar.
103
00:05:19,448 --> 00:05:22,568
Ini bukan kantong payudara yang aku
pesan.
104
00:05:23,518 --> 00:05:26,615
Apa itu? Itu seperti dispenser
sirup di daIam sebuah I-hub.
105
00:05:26,615 --> 00:05:27,551
Aku tidak tahu apa itu.
106
00:05:27,658 --> 00:05:29,805
AyoIah! ini. . . Itu tidak
terasa seperti ini.
107
00:05:31,973 --> 00:05:34,997
- Serius? - Aku hanya mencoba
untuk beIajar.
108
00:05:35,939 --> 00:05:39,128
Dengar. Dr. Maccabee, tidak
akan menerima payudara paIsu ini.
109
00:05:39,207 --> 00:05:41,152
Bisa kau toIong membawa yang
aku pesan?
110
00:05:41,225 --> 00:05:43,336
BiIang Omar, aku ingin potongan
harga untuk ketidaknyamanan ini?
111
00:05:43,451 --> 00:05:45,397
- Ya, bu. - Terima kasih, Simon.
112
00:05:45,573 --> 00:05:48,491
- Pertemuan jam 4 sudah disini?
- Yeah, ruang 1 , Kristen Grant.
113
00:05:48,566 --> 00:05:49,502
Jangan tertawa.
114
00:05:51,731 --> 00:05:52,834
Yah. . . Aku um. . . .
115
00:05:53,853 --> 00:05:56,841
Aku mendapatkan operasi pIastik
yang jeIek.
116
00:05:57,018 --> 00:05:58,858
Aku seharusnya sudah tahu
dokter ini seorang penipu.
117
00:05:58,933 --> 00:06:00,949
Kantornya seperti sebuah gudang.
118
00:06:01,123 --> 00:06:02,191
Aku mengerti. Aku mengerti.
119
00:06:05,298 --> 00:06:06,235
Pertanyaan?
120
00:06:07,281 --> 00:06:08,289
Tidak, tidak, Hanya aku mohon. .
.
121
00:06:08,394 --> 00:06:09,368
ToIong aku, dokter.
122
00:06:09,474 --> 00:06:10,409
Tentu saja.
123
00:06:10,482 --> 00:06:13,506
Itu biasanya uh. . . Lebih
mudah meIakukan ini saat
pertama kaIi.
124
00:06:16,603 --> 00:06:17,635
Apa? Kau terIihat ragu-ragu.
125
00:06:17,752 --> 00:06:19,828
Hm? Oh, tidak. Tidak sama
sekaIi.
126
00:06:19,944 --> 00:06:21,888
Maksudku, aku dengar kau yang
terbaik dokter. Maccabee.
127
00:06:21,997 --> 00:06:23,905
Aku tidak tahu tentang itu,
tapi uh. . .
128
00:06:23,979 --> 00:06:27,976
Aku uh. . . Menurutku kita bisa
mengusahakan sesuatu disini.
129
00:06:28,187 --> 00:06:29,124
Santai.
130
00:06:29,267 --> 00:06:30,238
Santai.
131
00:06:32,258 --> 00:06:33,267
Itu santai?Oh...
132
00:06:34,450 --> 00:06:36,465
Ini, biar akan menurunkannya
sebentar. Ya.
133
00:06:37,511 --> 00:06:39,586
Dan aku lepaskan. . . Oke, itu
kembaIi Iagi.
134
00:06:41,860 --> 00:06:43,841
Oh. . . Maaf tentang apa?
135
00:06:44,818 --> 00:06:45,753
Ya Tuhan..!!
136
00:06:45,860 --> 00:06:49,086
- Kau tahu tidak? Wow. . . - Itu
benar-benar. . . naik ke kembali ke atas.
137
00:06:49,164 --> 00:06:50,065
tinggi sekali.
138
00:06:50,139 --> 00:06:53,093
Kau harus hati-hati. Itu bisa
mengenai rambutmu.
139
00:06:55,218 --> 00:06:57,270
Aku tidak tahu, mungkin aku
tetap akan membuatnya seperti ini.
140
00:06:57,340 --> 00:06:58,408
Sepertinya membuat senang semua
orang.
141
00:06:58,522 --> 00:06:59,458
Oh, aku tahu.
142
00:06:59,565 --> 00:07:02,483
Tapi serius, apa kau bersedia
ke pesta uIang tahun anakku?
143
00:07:02,663 --> 00:07:04,680
-Ya Tuhan, maafkan aku. - Itu
sudah keterIaIuan.
144
00:07:04,785 --> 00:07:06,766
Biarkan aku memelukmu. Itu
yang pertama kau butuhkan, oke?
145
00:07:06,838 --> 00:07:07,869
Kita akan memperbaikinya. Kita
akan memperbaikinya.
146
00:07:10,002 --> 00:07:10,832
Ya Tuhan.
147
00:07:10,941 --> 00:07:13,088
Oh, aku harus. . . Aku permisi
sebentar. . . uh. . . Maaf.
148
00:07:14,212 --> 00:07:16,086
Ding Dong!
149
00:07:17,134 --> 00:07:18,106
Eddie disini.
150
00:07:18,177 --> 00:07:19,186
Hei. . . sepupuku.
151
00:07:19,361 --> 00:07:20,261
Oh!
152
00:07:20,369 --> 00:07:21,400
Oh Tuhanku!
153
00:07:22,283 --> 00:07:24,299
ada alis mata yang liar disini.
154
00:07:24,439 --> 00:07:26,562
Aku sebenarnya berpikir. . .
apa yang kau lakukan nanti?
155
00:07:26,562 --> 00:07:30,560
Oh. . . Oh maaf. Aku terlihat
seperti orang lain
156
00:07:30,667 --> 00:07:31,840
- Ini dia. - Oh, alis matanya!
157
00:07:32,892 --> 00:07:33,862
Tuhanku.
158
00:07:33,934 --> 00:07:35,774
Dengar, aku tidak tahu kau terlihat
seperti siapa...
159
00:07:35,886 --> 00:07:36,893
Tapi, siapapun mereka. . .
160
00:07:36,998 --> 00:07:38,979
Mereka tidak punya apa yang
dimiliki orang ini.
161
00:07:40,025 --> 00:07:41,055
Di bawah sini. Kau tahu apa
yang aku maksud?
162
00:07:41,136 --> 00:07:42,146
BaikIah, Eddie.
163
00:07:42,217 --> 00:07:45,169
Aku tahu itu bukan haI yang
bagus, aku yang membuatnya.
164
00:07:45,346 --> 00:07:47,363
Oh, kau membesarkan penis?
165
00:07:48,478 --> 00:07:49,415
Ya.
166
00:07:49,522 --> 00:07:50,553
Orang benar-benar meIakukan itu?
167
00:07:50,634 --> 00:07:52,578
Itu menggeIikan.
168
00:07:53,626 --> 00:07:55,678
- Sampai jumpa tanggaI 28, Dr.
Maccabee. - Oke.
169
00:07:55,852 --> 00:07:56,787
BaikIah.
170
00:07:58,879 --> 00:08:01,868
Kenapa kau memberitahu semua
orang tentang operasiku?
171
00:08:01,942 --> 00:08:05,036
Apa? Apa aku menyembunyikan
rahasia masa kecil? Dan hanya
Katherine yang tahu tentang ini?
172
00:08:05,106 --> 00:08:07,157
Katherine ada di ruangan saat
aku meIakukan ini.
173
00:08:07,157 --> 00:08:08,189
Dia memegang kaca pembesar.
174
00:08:08,340 --> 00:08:09,349
Aku meIakukannya, dan penjepit.
175
00:08:10,463 --> 00:08:11,434
Bagus sekaIi.
176
00:08:11,506 --> 00:08:13,380
Apa kau sudah sempat mencobanya?
177
00:08:13,525 --> 00:08:14,592
Uh. . . Yeah.
178
00:08:14,672 --> 00:08:17,555
Aku. . . Aku sudah mencobanya.
untuk beberapa kali.
179
00:08:17,664 --> 00:08:18,731
Aku tidak akan berbohong.
180
00:08:19,717 --> 00:08:20,747
- Yeah. - Kau meIakukannya?
181
00:08:20,968 --> 00:08:23,959
Bukan dengan orang2.
Aku melakukan dengan boneka.
182
00:08:34,327 --> 00:08:37,281
- Don! Yo yo! - Danny!
183
00:08:37,389 --> 00:08:38,455
Aku senang sekaIi kau bisa
disini.
184
00:08:38,571 --> 00:08:40,515
- Apa kabarmu? - Apa kau
membawa botox?
185
00:08:40,623 --> 00:08:42,674
Aku tidak membawa botox. Aku
membawa sepupuku, Eddie.
186
00:08:42,745 --> 00:08:44,620
Senang bertemu denganmu, Eddie.
187
00:08:44,798 --> 00:08:45,769
Apa ini sebuah pesta HoIIowen?
188
00:08:45,877 --> 00:08:47,786
- Apa kau bercanda denganku
sekarang? - Apa?
189
00:08:47,894 --> 00:08:48,961
- Kau memperbaiki sesuatu, huh?
190
00:08:49,041 --> 00:08:52,969
Hanya sedikit. Hanya sedikit. .
. sedikit perawatan. Perawatan.
191
00:08:53,079 --> 00:08:55,094
Aku hanya ingin tetap di
permainan, Danny.
192
00:08:55,165 --> 00:08:58,155
Aku tidak mau sampai selesai.
Hanya sekali saja, itu saja.
193
00:08:58,261 --> 00:08:59,329
Kau harus berhenti,
bagaimanapun. Aku mengatakannya
padamu.
194
00:08:59,409 --> 00:09:01,281
Kau bisa merasakan sesuatu di
wajahmu?
195
00:09:01,426 --> 00:09:02,565
Ya, bagian yang ini.
196
00:09:03,409 --> 00:09:04,583
Dan IaIu dari aIis ke bawah. . .
197
00:09:04,697 --> 00:09:06,640
Mati. Mati.
198
00:09:10,855 --> 00:09:11,825
Apa itu aIarm mobiI?
199
00:09:11,897 --> 00:09:13,806
Dia tertawa. Dia tertawa.
200
00:09:13,915 --> 00:09:17,011
Aku ingin pergi ke tempat
sepupumu, Danny. Tapi dia
menoIak mengerjakannya.
201
00:09:17,011 --> 00:09:18,220
Dia tidak mau menaruh tangannya
di pie.
202
00:09:19,169 --> 00:09:22,287
Itu semakin berbahaya. . .
dengar kawan. . . Kau harus
peIan-peIan.
203
00:09:23,446 --> 00:09:25,357
Oke, lihat. . . bahwa
seharusnya itu tidak terjadi.
204
00:09:25,431 --> 00:09:27,447
Don! don, don, don. . .
205
00:09:27,552 --> 00:09:29,567
- Lutut ArieI terIuka. - Apa
yang terjadi?
206
00:09:29,638 --> 00:09:30,540
- Dan itu mengerikan. - Oke,
baikIah.
207
00:09:30,613 --> 00:09:32,558
Tenang. . . Tenang. Kau ingin
aku meIakukan apa tentang itu?
208
00:09:32,631 --> 00:09:34,706
- Itu berdarah. - Kau tahu apa?
Aku bisa menjahitnya.
209
00:09:34,787 --> 00:09:36,769
- Kenapa kau tidak mengambiI
tas-ku? - Oh yeah.
210
00:09:36,875 --> 00:09:38,819
Jadi kau terjatuh dari tangga,
huh?
211
00:09:38,962 --> 00:09:39,969
Yeah.
212
00:09:41,084 --> 00:09:42,151
Apa kau tersandung sesuatu?
213
00:09:42,997 --> 00:09:44,100
Apa ada papan seIuncur atau. . .
214
00:09:44,179 --> 00:09:47,169
Tidak, aku teraIihkan oIeh
sesuatu.
215
00:09:47,241 --> 00:09:48,273
Apa yang mengaIihkanmu?
216
00:09:48,355 --> 00:09:49,326
Seorang gadis.
217
00:09:49,468 --> 00:09:50,439
Seorang gadis, oke.
218
00:09:51,554 --> 00:09:52,456
Siapa itu? Ibumu?
219
00:09:52,564 --> 00:09:54,616
- Tidak. - Yeah, dia terIihat
cantik.
220
00:09:55,555 --> 00:09:56,623
- Bukan, bukan. . . - Ibu
tirimu, aku tahu,
221
00:09:57,677 --> 00:09:58,745
- Oh benar. - Ini terIihat
sedikit oke.
222
00:09:58,827 --> 00:09:59,727
Jangan memikirkannya.
223
00:10:02,930 --> 00:10:03,866
Pikirkan tentang wajahmu.
224
00:10:03,974 --> 00:10:06,050
Bagus, bagus. Pirang? CokIat?
Merah?
225
00:10:07,070 --> 00:10:08,041
Pirang.
226
00:10:08,183 --> 00:10:09,155
GeIap.
227
00:10:09,331 --> 00:10:10,303
Tinggi.
228
00:10:11,244 --> 00:10:12,276
Badan seksi.
229
00:10:12,463 --> 00:10:13,433
Puting.
230
00:10:14,445 --> 00:10:16,556
Aku ingin aku membuat mati rasa
Iainnya untukmu? Kau akan
semakin sakit disini.
231
00:10:16,636 --> 00:10:18,580
Tidak! Tidak, tidak, aku baik-
baik saja.
232
00:10:19,525 --> 00:10:20,533
Aku hidup!
233
00:10:20,603 --> 00:10:21,634
Aku hidup semuanya.
234
00:10:32,291 --> 00:10:34,165
Kerja yang bagus, dokter.
235
00:10:34,240 --> 00:10:35,342
Itu sangat bagus sekaIi.
236
00:10:36,256 --> 00:10:37,394
Sang pengaIih, aku rasa?
237
00:10:38,482 --> 00:10:41,510
Anak itu teraIihkan, ituIah
kenapa dia jatuh.
238
00:10:41,684 --> 00:10:43,593
Jadi, aku yang di saIahkan
untuk semua ini?
239
00:10:43,667 --> 00:10:46,620
Ya, kau seksi dan bahwa
dasarnya kau mendorong diajatuh
dari tangga.
240
00:10:46,693 --> 00:10:48,910
- Semoga beruntung membuktikan
itu di pengadiIan, Wise and
Groover. - Wise and Groover?
241
00:10:49,023 --> 00:10:51,869
Apa itu yang mereka katakan di
Gossip GirI sekarang ini?
242
00:10:52,086 --> 00:10:54,967
Aku tahu kau berdua akhinya
akan bertemu.
243
00:10:55,076 --> 00:10:56,179
Tapi hati-hati, PaImer.
244
00:10:56,259 --> 00:11:00,221
Para dokter bedah ini. . .
Mereka benar -benar tahu
bagaimana bekerja.
245
00:11:01,476 --> 00:11:03,531
Yeahhh baikIah, Don.
246
00:11:08,713 --> 00:11:10,823
Aku hanya tidak tahu tentang
operasi pIastik.
247
00:11:11,704 --> 00:11:12,771
Maksudku, tidak seIaIu terIihat
paIsu?
248
00:11:12,921 --> 00:11:14,832
Tergantung siapa yang
meIakukannya. Aku cukup trampiI.
249
00:11:14,905 --> 00:11:16,921
Aku beritahukanmu. Beberapa
pasienku ada disini maIam ini.
250
00:11:17,062 --> 00:11:19,078
- Oh bernarkah? - Lihat
sekeIiIing, jika kau bisa
menemukan mereka.
251
00:11:19,148 --> 00:11:22,173
- Oh oke. . . - Seseorang
penampiIannya normaI.
252
00:11:22,350 --> 00:11:23,321
Bagaimana dengan dia?
253
00:11:24,366 --> 00:11:25,399
Wanita yang main Saw?
254
00:11:26,490 --> 00:11:28,435
BaikIah, siapa yang kau
kerjakan?
255
00:11:28,542 --> 00:11:30,593
BaikIah, aku meIakukan pada pria
tapi. . .
256
00:11:31,499 --> 00:11:32,565
Lihat pria yang di sebeIah sana?
257
00:11:32,646 --> 00:11:33,713
Maksudmu 'bokong seksi'?
258
00:11:34,664 --> 00:11:35,695
- Dia terIahir sebagai
perempuan. - Yeah?
259
00:11:35,777 --> 00:11:37,686
Dia adaIah Bobby "no Buns"
260
00:11:37,796 --> 00:11:39,871
- Benarkah? - Punggungnya Iurus
sampai ke kakinya.
261
00:11:40,021 --> 00:11:42,097
Kita pergi ke kamar mandi. . .
Kita bisa bergeseran keIuar dari toiIet.
262
00:11:43,189 --> 00:11:46,068
Aku tahu itu benar-benar
romantis, bukan?
263
00:11:47,222 --> 00:11:49,300
Jadi, North CaroIina. Sudah
berapa kama kau tinggaI disini
di L. A?
264
00:11:49,451 --> 00:11:51,359
Aku tinggaI disini hampir 3
tahun.
265
00:11:51,432 --> 00:11:53,507
Uh-huh. . . Itu banyak sekaIi
audisi untukmu?
266
00:11:54,457 --> 00:11:55,466
Apa? Kau piir aku seorang
artis?
267
00:11:55,572 --> 00:11:56,603
Aku yakin kau seorang artis.
268
00:11:56,684 --> 00:11:59,745
BaikIah, tebak Iagi, dok. Aku
mengajar matematika untuk keIas
6.
269
00:11:59,816 --> 00:12:02,877
Jadi? Kenapa? Apakah tidak ada sekoIah di Nort CaroIina
untuk kamu ajar?
270
00:12:03,886 --> 00:12:05,997
Orang tuaku sudah bercerai.
271
00:12:06,112 --> 00:12:09,030
Sudah berpisah sebenarnya sejak
aku di keIas 8.
272
00:12:09,243 --> 00:12:13,205
Dan um. . . Aku tidak tahu, aku
muIai IeIah harus memiIih yang
mana.
273
00:12:13,279 --> 00:12:15,505
- Jadi. . . Aku berpikir aku
akan uh. . . - Oke. . .
274
00:12:15,505 --> 00:12:17,343
Membuat perubahan dan. . .
275
00:12:17,522 --> 00:12:18,636
Yeah, pindah ke L. A.
276
00:12:18,636 --> 00:12:21,588
Kau datang ke tempat yang tepat.
Tidak ada yang bercerai di L.
A.
277
00:12:24,690 --> 00:12:26,871
Tidak pernah bicara dengan
wanita seumurmu. Ini
menyenangkan.
278
00:12:27,992 --> 00:12:30,948
Aku tidak tahu. Kebohongan
pertamamu padaku.
279
00:12:31,090 --> 00:12:31,989
Kau pandai.
280
00:12:32,098 --> 00:12:35,194
BaikIah. Aku tidak pernah
bersama wanita seumurmu dan. . .
281
00:12:37,143 --> 00:12:39,359
Begitu menyambung. . . cara
kita sekarang ini.
282
00:12:39,437 --> 00:12:41,419
Sebenarnya aku tidak pernah
bisa sambung dengan uh. . .
283
00:12:41,525 --> 00:12:43,577
Uh. . . Aku berpikir gadis
manapun di usia manapun.
284
00:12:44,691 --> 00:12:46,673
Lihat, aku bisa tahu kapan kau
berbohong. . .
285
00:12:46,744 --> 00:12:48,617
Dan kapan kau bicara jujur.
286
00:12:49,805 --> 00:12:52,795
Yeah, haI yang kedua aku
katakan itu benar.
287
00:12:53,006 --> 00:12:53,977
Aku tahu.
288
00:13:06,433 --> 00:13:09,553
Oh Tuhanku. Itu adaIah maIam
yang terbaik daIam hidupku.
289
00:13:10,539 --> 00:13:11,642
Yeah. . . Ini. . .
290
00:13:11,790 --> 00:13:13,771
Mungkin terasa seperti. . .
291
00:13:14,853 --> 00:13:16,761
Aku tidak tahu. . . . sebuah
haI yang sesungguhnya.
292
00:13:17,948 --> 00:13:19,963
Itu sebuah haI yang baik,
PaImer.
293
00:13:21,010 --> 00:13:22,077
Aku harus kembaIi bekerja.
294
00:13:22,192 --> 00:13:24,208
Tapi bagaimana jika aku meminta
nomormu dan IaIu. . .
295
00:13:24,279 --> 00:13:27,233
Kau bisa mengajakku untuk
kencan yang Iebih pantas Iain
kaIi?
296
00:13:27,410 --> 00:13:30,363
Aku punya kartu nama di saku
jika kau mau mengambiIkannya.
297
00:13:31,619 --> 00:13:33,458
Kau sebaiknya meneIepon.
298
00:13:33,603 --> 00:13:35,618
Kau sebaiknyajangan membiarkan
aku terkatung-katung.
299
00:13:35,760 --> 00:13:39,649
Aku ingin mengambiInya sendiri,
tapi aku tidak mau kau meIihat
aku daIam keadaan terang
300
00:13:39,830 --> 00:13:40,896
Itu mungkin bisa mengagaIkan.
301
00:13:47,100 --> 00:13:48,036
Apa ini?
302
00:13:49,326 --> 00:13:50,298
Sebuah cincin?
303
00:13:51,274 --> 00:13:52,306
Sebuah cincin kawin?
304
00:13:52,422 --> 00:13:53,394
Kau sudah menikah?
305
00:13:53,500 --> 00:13:55,414
Tidak, tidak, tidak. . . Aku
tidak.
306
00:13:55,414 --> 00:13:55,994
Aku tidak menikah. Aku uh. . .
307
00:13:56,561 --> 00:13:57,593
Itu adaIah. . . . Itu adaIah. .
.
308
00:13:58,511 --> 00:13:59,482
Itu bukan miIikku.
309
00:13:59,728 --> 00:14:02,752
Cincin kawin siapa yang ada di
kantung ceIanamu, Danny?
310
00:14:02,858 --> 00:14:04,731
BaikIah, dengar, hanya, hanya. .
.
311
00:14:04,944 --> 00:14:06,891
Berikan aku waktu sebentar untuk
menjeIaskan ini.
312
00:14:07,033 --> 00:14:07,969
Aku mohon.
313
00:14:09,086 --> 00:14:11,068
Ini akan perIu waktu Iebih dari
semenit. Kau harus. . .
314
00:14:11,068 --> 00:14:12,207
Aku benar-benar bodoh!
315
00:14:12,321 --> 00:14:13,186
Tidak, tidak, tidak.
316
00:14:13,260 --> 00:14:15,168
Jangan hubungi aku.
317
00:14:15,312 --> 00:14:17,255
Tidak. . . PaImer. . .
318
00:14:20,531 --> 00:14:24,728
Aku sudah biIang, bahwa masaIah
pernikahan paIsu ini akan
membahayakanmu suatu hari nanti.
319
00:14:25,643 --> 00:14:27,660
Kenapa kau tidak biIang
sejujurnya padanya?
320
00:14:27,731 --> 00:14:28,739
Kau pikir aku tidak biIang yang
sejujurnya?
321
00:14:29,957 --> 00:14:31,866
Biar aku praktekan. Kau menjadi
dia sekarang.
322
00:14:31,976 --> 00:14:33,008
ya, bagus. Oke, tunggu sebentar.
323
00:14:35,246 --> 00:14:37,154
Oke. Dia tidak seperti itu,
tapi. . .
324
00:14:37,228 --> 00:14:39,100
Tapi bagaimanapun, um. . .
325
00:14:39,314 --> 00:14:42,343
Aku memakai cincin kawin paIsu
ini kadang. . .
326
00:14:42,343 --> 00:14:43,279
Kau seekor babi.
327
00:14:44,430 --> 00:14:45,400
- Maaf. - Aku tahu itu tidak
akan berhasiI.
328
00:14:45,472 --> 00:14:46,446
Kau seekor babi.
329
00:14:47,491 --> 00:14:49,506
Ada apa? jalanmu aneh sekaIi.
330
00:14:49,577 --> 00:14:51,627
Punggungku. Aku tidur di pantai
semaIam.
331
00:14:51,803 --> 00:14:52,779
Ahhh. . . Mungkin. . .
332
00:14:52,779 --> 00:14:54,831
Kapan kau akan meIuruskan
tuIang belakangmu?
333
00:14:54,901 --> 00:14:55,765
Serius?
334
00:14:55,909 --> 00:14:58,020
FIomax. Kau harus mengerjakan
itu Iebih dari sebuIan.
335
00:14:58,135 --> 00:15:00,188
- Aku tidak bisa. . . Aku tidak
punya waktu untuk itu. - Kau
punya.
336
00:15:00,188 --> 00:15:02,026
Kau tidak bisa mengatakan itu,
Danny.
337
00:15:02,101 --> 00:15:03,239
Ngomong-ngomong, Roy biIang,
Kerry Grant?
338
00:15:03,353 --> 00:15:05,156
Tidak pernah pergi ke gym.
339
00:15:05,232 --> 00:15:07,379
Hanya naik tangga, setiap hari.
Tidak pernah menggunakan Iift.
340
00:15:07,494 --> 00:15:09,510
Kau ingin tahu pendapatku
tentang Kerry Grant?
341
00:15:10,554 --> 00:15:11,525
- Lihat. - Apa?
342
00:15:11,597 --> 00:15:13,648
HaIo? Tidak, dia sudah mati.
343
00:15:14,799 --> 00:15:15,700
SeIamat tinggaI.
344
00:15:16,852 --> 00:15:17,717
Lucu.
345
00:15:17,825 --> 00:15:18,928
Ibu, berikan aku uang.
346
00:15:21,896 --> 00:15:22,926
Senang bertemu dengan kaIian
anak-anak.
347
00:15:23,043 --> 00:15:25,095
ToIong berIaku sopan dan beri
saIam pada Dokter Maccabee.
348
00:15:25,164 --> 00:15:28,083
HaIo. Dokter Danny. Apa kabarmu,
hari ini?
349
00:15:28,297 --> 00:15:31,320
Apa itu rekanku, Dr. DooIittIe?
Kenapa dia bicara seperti itu?
350
00:15:31,426 --> 00:15:33,335
Dia sedang beIajar beberapa
aksen.
351
00:15:33,479 --> 00:15:36,575
Aku mengambiI keIas akting
musim panas ini, Oh ya.
352
00:15:36,645 --> 00:15:38,757
Aku, akan menjadi MiIey Cyrus
berikutnya.
353
00:15:39,602 --> 00:15:40,573
Bagaimana denganmu, anak muda?
354
00:15:40,645 --> 00:15:41,677
Kau suka Hanna Montana?
355
00:15:41,794 --> 00:15:43,738
Tidak, aku suka CaIifornication.
356
00:15:43,812 --> 00:15:46,871
Kapan kau pernah menonton
CaIifornication?
357
00:15:46,976 --> 00:15:50,003
Rosa mengizinkan kami menonton
pertunjukan saat dia meneIepon
pacarnya.
358
00:15:50,109 --> 00:15:52,052
Makan jamurnya. Makan jamurnya.
359
00:15:52,161 --> 00:15:53,096
Bagus!
360
00:15:53,377 --> 00:15:55,395
Hm. . . Ini taktikmu.
361
00:15:56,265 --> 00:15:57,474
- Dokter Danny? - Ya?
362
00:15:58,387 --> 00:16:01,447
Kau bisa membawaku ke HawaII
agar aku bisa berenang dengan
ikan Iumba-Iumba?
363
00:16:01,554 --> 00:16:02,585
Membawamu ke HawaII?
364
00:16:02,736 --> 00:16:03,708
Tidak.
365
00:16:03,849 --> 00:16:06,659
Aku meIihat pertunjukan Sean di Discovery ChanneI.
366
00:16:06,771 --> 00:16:07,742
Mereka mengatakan, di Hawaii. .
.
367
00:16:07,883 --> 00:16:09,995
Mereka punya ikan Iumba-Iumba yang akan
berenang denganmu kaIau kamu membayar.
368
00:16:10,076 --> 00:16:12,092
- Oke. . . - Aku tidak punya
uang.
369
00:16:12,998 --> 00:16:14,136
Ibuku biIang kau kaya.
370
00:16:15,293 --> 00:16:19,184
Tidak apa-apa. Mungkin kau bisa
mencari uang sendiri. . .
371
00:16:19,400 --> 00:16:20,430
dengan bekerja atau semacamnya?
372
00:16:21,382 --> 00:16:24,502
Orang kaya tidak akan
memberikan ongkos perjaIanan
pada orang Iain. . .
373
00:16:24,582 --> 00:16:25,696
Itu sebabnya mereka tetap kaya.
374
00:16:25,696 --> 00:16:26,631
Paham?
375
00:16:27,573 --> 00:16:30,669
Tapi ibuku biIang kaIau seIama
ini kau sering beramaI bagi
anak-anak.
376
00:16:30,775 --> 00:16:32,790
Aku memang meIakukan amaI, aku.
. .
377
00:16:32,965 --> 00:16:34,909
membantu anak-anak cacat atau. .
.
378
00:16:35,016 --> 00:16:37,071
Anak-anak yang mempunyai
keIainan. Aku tidak mengajak
mereka ke Hawaii.
379
00:16:37,141 --> 00:16:39,049
Aku bisa ditangkap.
380
00:16:39,192 --> 00:16:41,102
Bagaimana kaIau aku ada
keIainan?
381
00:16:41,211 --> 00:16:42,219
Kau akan membawaku ke Hawaii?
382
00:16:43,194 --> 00:16:45,269
Jika kau cacad, aku pasti
mengajakmu ke Hawaii, tetapi. .
.
383
00:16:45,385 --> 00:16:47,367
Aku akan meninggaIkanmu di sana.
Karena aku tidak ingin
meIihatmu.
384
00:16:47,473 --> 00:16:48,443
Oke, ini uangnya.
385
00:16:48,550 --> 00:16:49,521
Aku ingin dikembaIikan.
386
00:16:49,593 --> 00:16:53,556
Dan aku tidak mau dengar kasak-
kusuk bahwa kau makan makanan
yang aku bayarkan.
387
00:16:53,630 --> 00:16:54,846
Ibu, sebeIum kami pergi. . .
388
00:16:54,846 --> 00:16:57,763
- ''Aku boIeh membuat DevIin?''
- Ya, di ujung sana.
389
00:16:57,872 --> 00:16:58,905
Kau bisa ikut dengannya?
390
00:16:58,988 --> 00:17:01,939
5 menit Iagi kita buka, dan
tidak mungkin dia duduk di sini
seIamanya.
391
00:17:02,046 --> 00:17:04,065
BaikIah, Momsie.
392
00:17:04,136 --> 00:17:06,115
Oke, Winston ChurchiII datang.
393
00:17:06,257 --> 00:17:08,332
Dia mengatakan ''Aku ingin
membuat sebuah DevIin?'' Apa
maksudnya?
394
00:17:08,412 --> 00:17:10,253
Uh. . . Itu hanya. . .
395
00:17:10,467 --> 00:17:11,403
Temanku. . .
396
00:17:11,476 --> 00:17:13,384
Yang berada di grup mahasiswi
kampus-ku. . .
397
00:17:13,492 --> 00:17:14,561
Namanya adaIah DevIin Adams.
398
00:17:14,641 --> 00:17:15,542
Dan. . .
399
00:17:15,755 --> 00:17:17,771
Aku tidak mengatakan teman. Aku
Iebih suka mengatakan musuh
daIam seIimut.
400
00:17:17,842 --> 00:17:19,643
Oh, jadi dia adaIah teman-musuh?
401
00:17:20,867 --> 00:17:21,876
Mungkin kau bisa suka padanya.
402
00:17:21,981 --> 00:17:22,952
Dia benar-benar penipu.
403
00:17:24,068 --> 00:17:26,084
SeIaIu punya pakaian yang
paIing bagus.
404
00:17:26,155 --> 00:17:28,064
Dan para pria-pria tampan dan. .
.
405
00:17:28,173 --> 00:17:29,112
Kau tahu. . .
406
00:17:29,112 --> 00:17:30,144
Dia mengganggumu.
407
00:17:30,259 --> 00:17:31,268
- Sangat. - Begitu.
408
00:17:31,373 --> 00:17:34,255
Jadi, suatu maIam. . . Suatu
maIam aku baru minum segeIas
anggur. . .
409
00:17:35,408 --> 00:17:36,548
SebotoI anggur. Dan uh. . .
410
00:17:37,530 --> 00:17:39,583
Aku kesaI sekaIi dengan anak-
anak. . .
411
00:17:39,653 --> 00:17:41,704
Dan haI seperti aku ingin ini.
412
00:17:41,808 --> 00:17:42,816
Aku ingin itu.
413
00:17:43,756 --> 00:17:45,834
Jadi, aku memberitahu mereka
kaIau itu adaIah uh. . .
disebut ''menjadi DevIin. ''
414
00:17:46,855 --> 00:17:47,827
Dan mereka menyukainya.
415
00:17:48,002 --> 00:17:49,010
Dan sampai sekarang.
416
00:17:50,020 --> 00:17:51,929
Aku ditangkap membuat asinan
hitam.
417
00:17:53,046 --> 00:17:54,194
- Aku tidak mengatakannya. -
Keras.
418
00:17:54,194 --> 00:17:55,201
- Tidak ada. . . - Bagus.
419
00:17:55,341 --> 00:17:57,286
Apa yang akan kita Iakukan
dengan kehidupan cintaku?
420
00:17:57,394 --> 00:17:59,376
Danny, aku akan merasa sedih
untukmu.
421
00:17:59,447 --> 00:18:02,507
Jika aku punya. . . waIau hanya
investasi yang keciI sekaIi. . .
422
00:18:02,578 --> 00:18:04,593
DaIam keberhasiIanmu daIam
mencari sensasi 23 tahun.
423
00:18:04,699 --> 00:18:06,715
DevIin brengsek. Kau tidak
mendengar aku.
424
00:18:06,787 --> 00:18:08,701
Ini seperti. . .
425
00:18:08,701 --> 00:18:10,752
Bukan ''DevIin'' bercanda.
426
00:18:10,822 --> 00:18:11,830
Maksudku. . .
427
00:18:11,901 --> 00:18:13,883
Aku serius. Ini ''DevIin'' yang
asIi.
428
00:18:13,954 --> 00:18:14,961
Aku bisa. . . Aku. . .
429
00:18:15,032 --> 00:18:17,177
Aku bersumpah, aku bisa meIihat
Iuar daIam diriku bersama gadis
ini.
430
00:18:18,091 --> 00:18:19,065
Wow.
431
00:18:20,286 --> 00:18:22,301
Kau benar. Kau tidak bisa
memberitahukan padanya yang
sebenarnya.
432
00:18:22,372 --> 00:18:23,402
Skor paIing tinggi!
433
00:18:23,484 --> 00:18:24,456
Oh Tuhan!
434
00:18:24,529 --> 00:18:25,500
Maaf.
435
00:18:26,408 --> 00:18:27,616
Setidaknya ada seseorang yang
berhasiI.
436
00:18:28,632 --> 00:18:30,722
Kau tahu? Kau tidak mau
hubungan yang serius.
437
00:18:30,722 --> 00:18:32,666
Karena biIa kau berhubungan
serius, yang mengarah ke
pernikahan. . .
438
00:18:32,739 --> 00:18:34,754
Maka. . . Pernikahan akan
mengarah ke perceraian. . .
439
00:18:34,825 --> 00:18:37,007
Dan perceraian. . . Maksudku,
Iihat anak-anak maIang ini.
440
00:18:37,921 --> 00:18:39,138
Kau tahu, seharusnya hari ini
ayah mereka menjemput mereka.
441
00:18:39,138 --> 00:18:40,183
Dia tidak datang?
442
00:18:40,183 --> 00:18:42,129
Lagi. Tapi kau tahu?
443
00:18:42,202 --> 00:18:45,154
Setidaknya, aku sudah
memikirkannya matang-matang dan
aku menceraikan dirinya.
444
00:18:45,227 --> 00:18:46,330
Ya, ya.
445
00:18:48,462 --> 00:18:50,406
Tunggu sebentar.
446
00:18:56,811 --> 00:18:58,719
Kau duIuan.
447
00:18:58,932 --> 00:19:01,778
PaImer, PaImer, PaImer, PaImer.
448
00:19:01,855 --> 00:19:03,002
Aku sudah biIang padamu, aku
tidak mau menemuimu.
449
00:19:03,002 --> 00:19:04,913
Aku hanya ingin menjeIaskan
sesuatu padamu.
450
00:19:04,987 --> 00:19:06,160
Biar aku izinkan sesuatu padamu.
451
00:19:09,196 --> 00:19:11,283
Aku tidak mau berkencan dengan
pria yang sudah menikah.
452
00:19:11,283 --> 00:19:12,464
Ayahku pernah berseIingkuh saat
aku masih keciI.
453
00:19:12,464 --> 00:19:14,553
Aku tidak mau menjadi ''wanita
Iain'' itu!
454
00:19:14,553 --> 00:19:16,641
Penzinah! Penzinah!
455
00:19:16,641 --> 00:19:18,691
Tenang Damien, oke?
456
00:19:18,797 --> 00:19:20,813
Danny, namanya SiIas. Jangan
Iibatkan dirinya daIam haI ini.
457
00:19:21,683 --> 00:19:23,735
Aku akan membunuhmu.
458
00:19:23,875 --> 00:19:24,851
Apa?
459
00:19:24,851 --> 00:19:25,821
Kapan saja!
460
00:19:26,066 --> 00:19:28,914
Dengar. Aku memang pria
beristri.
461
00:19:28,990 --> 00:19:31,065
Tapi pernikahan yang
menyedihkan.
462
00:19:31,146 --> 00:19:33,163
Dia bahkan tidak mau berbicara
Iagi denganku.
463
00:19:33,163 --> 00:19:34,338
Danny, itu yang dikatakan oIeh
semua pria beristri.
464
00:19:34,416 --> 00:19:36,397
Jika memang seburuk itu, kenapa
kau tidak bercerai?
465
00:19:37,338 --> 00:19:38,441
Itu yang kuIakukan.
466
00:19:39,600 --> 00:19:42,517
- Kau bercerai? - Ya, sudah
berakhir.
467
00:19:42,627 --> 00:19:44,606
Astaga. Aku tidak percaya.
468
00:19:44,678 --> 00:19:45,746
Aku teIah menghancurkan sebuah
pernikahan!
469
00:19:45,826 --> 00:19:47,807
Aku. . . Aku benar-benar merasa
sangat bersaIah.
470
00:19:47,878 --> 00:19:49,823
Bukan, bukan, bukan karena kau.
471
00:19:49,897 --> 00:19:52,008
Sudah Iama aku menyimpan
keinginan itu.
472
00:19:52,888 --> 00:19:55,035
Aku akan menandatangani surat-
surat perceraian beberapa hari
ke depan dan. . .
473
00:19:55,219 --> 00:19:56,155
Rasanya seperti. . .
474
00:19:56,262 --> 00:19:58,066
Dia sudah mati bagikuk.
475
00:19:58,210 --> 00:19:59,241
Siapa namanya?
476
00:19:59,324 --> 00:20:01,233
Ny. Maccabee.
477
00:20:02,317 --> 00:20:03,419
Maksudku nama depannya?
478
00:20:06,699 --> 00:20:08,539
Namanya adaIah DevIin?
479
00:20:08,614 --> 00:20:09,716
Bukankah itu sebuah nama yang
menggeIikan?
480
00:20:09,795 --> 00:20:11,632
Ya, ya, ya.
481
00:20:11,742 --> 00:20:13,819
Tapi, DevIin dan aku sudah
berpisah.
482
00:20:13,969 --> 00:20:14,977
KebetuIan.
483
00:20:15,048 --> 00:20:17,969
Aku mengetahui dirinya sedang
berseIingkuh. . .
484
00:20:17,969 --> 00:20:19,107
dengan pria Iain.
485
00:20:19,186 --> 00:20:23,397
Aku tidak menangkap basah
dirinya. Kameraman acara
teIevisi yang menangkap basah
486
00:20:23,397 --> 00:20:25,449
Dan pria itu. Dan. . .
487
00:20:25,449 --> 00:20:27,286
Aku meminta mereka untuk tidak
disiarkan.
488
00:20:27,362 --> 00:20:28,405
Karena uh. . .
489
00:20:28,405 --> 00:20:29,508
HaI itu terIaIu menyakitkan.
490
00:20:29,588 --> 00:20:31,676
Mereka sudah membakar rekaman
tersebut, jadi kau tidak dapat
meIihatnya.
491
00:20:31,676 --> 00:20:33,656
Tapi, aku ingin sekaIi kau
meIihatnya.
492
00:20:34,632 --> 00:20:35,735
Ada pria Iain?
493
00:20:35,815 --> 00:20:37,726
Ada pria Iain, benar.
494
00:20:37,835 --> 00:20:38,865
DoIph.
495
00:20:39,016 --> 00:20:40,024
DopIh.
496
00:20:40,128 --> 00:20:42,074
DoIph Lundgren.
497
00:20:42,182 --> 00:20:43,155
Ya.
498
00:20:43,227 --> 00:20:45,064
Pria yang membintangi Rocky IV?
499
00:20:45,139 --> 00:20:47,285
Bukan, bukan. DoIph Lundgren
yang beda.
500
00:20:48,235 --> 00:20:49,408
Rupanya, ada beberapa haI yang.
. .
501
00:20:49,487 --> 00:20:52,334
Yang ini benar-benar membuat
marah, jadi jangan.
502
00:20:52,409 --> 00:20:54,485
Danny, para pria seIaIu
mengatakan mereka ingin
meninggaIkan istri mereka.
503
00:20:54,566 --> 00:20:57,685
- Mereka tidak pernah
meIakukannya. - Aku beritahukan
padamu, dia bahagia dengan si
504
00:20:57,800 --> 00:20:59,783
BersyukurIah untuknya. Sekarang
aku ingin bahagia.
505
00:20:59,855 --> 00:21:02,806
Dan satu-satunya cara aku bisa
bahagia adaIah jika aku
bersamamu.
506
00:21:02,950 --> 00:21:06,046
Oke? Hanya. . . Hanya ingin
dapat. . .
507
00:21:06,151 --> 00:21:08,094
Bersamamu dan tidak dipanggiI. .
.
508
00:21:08,168 --> 00:21:12,296
Penzinah atau apapun yang tadi
disebut oIeh anak keciI itu.
509
00:21:13,420 --> 00:21:14,393
Oke.
510
00:21:14,499 --> 00:21:15,435
Oke?
511
00:21:15,577 --> 00:21:17,524
Aku ingin mendengar darinya.
512
00:21:18,674 --> 00:21:20,748
Bagaimana kaIau dia mengujimu?
Tidak apa-apa?
513
00:21:21,630 --> 00:21:22,733
Aku membutuhkan meteran.
514
00:21:28,066 --> 00:21:29,939
Mari kita Iakukan.
515
00:21:30,049 --> 00:21:31,993
Kau mau aku menjadi istrimu?
516
00:21:32,066 --> 00:21:34,143
- Uh-huh. - Dan kau tidak bisa
memikirkan nama Iain seIain
DeIvin?
517
00:21:34,224 --> 00:21:36,311
Aku panik sampai aku ''DevIin''
di ceIanaku. . .
518
00:21:36,311 --> 00:21:37,414
Jadi saat dia menanyakan padaku
namanya. . .
519
00:21:37,529 --> 00:21:39,331
Aku panik. Aku gugup.
520
00:21:39,442 --> 00:21:40,451
Kau panik?
521
00:21:40,451 --> 00:21:41,518
Kau, yang membuat-buat cerita
istri bohongan?
522
00:21:41,599 --> 00:21:42,606
- Ya. - Setiap hari jumat maIam?
523
00:21:42,676 --> 00:21:45,559
Ya. . . Apa aku tidak
mengatakan sesuatu yang
kurasakan mengenai gadis ini?
524
00:21:45,634 --> 00:21:47,816
Kau pernah berpikir kaIau dia
akan datang ke kantormu?
525
00:21:47,896 --> 00:21:49,839
- Uh-huh? - Dan meIihat bahwa
aku adaIah. . .
526
00:21:49,913 --> 00:21:51,858
Asisten perawatmu?
527
00:21:51,931 --> 00:21:53,069
- Resepsionis? - Mudah saja. . .
528
00:21:53,148 --> 00:21:55,994
Aku adaIah dokter ahIi operasi
pIastik. Kau tidak akan
terIihat seperti dirimu Iagi.
529
00:21:56,069 --> 00:21:57,219
- Apa yang akan kau. . . - Snap
snap, chip-chap.
530
00:21:57,219 --> 00:21:59,058
- Apa yang kau katakan? - Aku
bercanda.
531
00:21:59,133 --> 00:22:00,235
- Aku akan memberimu kumis
paIsu. - Astaga.
532
00:22:00,314 --> 00:22:02,365
Kau sama sekaIi beIum
memikirkan haI ini dengan
serius.
533
00:22:02,436 --> 00:22:05,567
Kau bisa meIihat beberapa
pakaian?
534
00:22:05,567 --> 00:22:07,441
Lihat itu! Aku tidak mamakai
itu?
535
00:22:07,515 --> 00:22:09,497
Kenapa aku. . . Aku punya
pakaianku sendiri.
536
00:22:09,569 --> 00:22:10,612
- Aku tidak membutuhkan ini. -
Ya! Tidak, tidak tidak. . .
537
00:22:10,612 --> 00:22:11,785
Pakaian paIing bagus yang akan
membuatmu menjuaI.
538
00:22:11,899 --> 00:22:14,751
Aku hanya mengatakan kau akan
terIihat seperti seorang istri
dokter ahIi operasi pIastik.
539
00:22:14,751 --> 00:22:16,897
Aku ingin menciptakan sebuah
iIusi, aku mempunyai istri
pertama yang cantik.
540
00:22:16,977 --> 00:22:18,043
- Kau sangat. . . Kau tahu? -
Jangan ini.
541
00:22:18,124 --> 00:22:20,108
Oke, ayo kita Iakukan. Kau yang
memintanya.
542
00:22:20,179 --> 00:22:22,016
- Aku siap. - ya, ya.
543
00:22:25,256 --> 00:22:26,265
Wow!
544
00:22:26,335 --> 00:22:27,402
Ini. . . Astaga. . .
545
00:22:27,483 --> 00:22:29,320
Bagus. Bagus.
546
00:22:29,500 --> 00:22:31,577
Sudah cukup Iama terakhir aku
memakai sepatu hak tinggi, maaf.
547
00:22:31,659 --> 00:22:33,676
- Oke, oke. - Astaga.
548
00:22:33,676 --> 00:22:35,619
Oke, oke. Kau bisa berjaIan ke
sana.
549
00:22:35,727 --> 00:22:37,743
Astaga!
550
00:22:37,849 --> 00:22:39,794
Bagus sekaIi!
551
00:22:39,901 --> 00:22:40,909
Berapa harganya?
552
00:22:40,981 --> 00:22:41,953
$1 , 700.
553
00:22:42,094 --> 00:22:45,119
$1 , 700? Apa? Apa tidak saIah?
554
00:22:46,094 --> 00:22:49,214
Rumah orang tuaku. . . harganya
$1 , 700. Tidak, tidak, tidak.
555
00:22:49,364 --> 00:22:51,344
Tidak. . . Apa? Ada tanda
tangan Micky ManteI?
556
00:22:51,416 --> 00:22:53,529
Kenapa harganya $1 , 700?
Terbuat dari panda?
557
00:22:53,644 --> 00:22:55,482
- PergiIah. - Kau tahu?
558
00:22:55,557 --> 00:22:57,429
Kami tidak terIaIu
menginginkannya.
559
00:22:57,504 --> 00:22:58,642
Karena aku muIai. . .
560
00:22:58,722 --> 00:23:00,561
MuIai merasa. . .
561
00:23:00,670 --> 00:23:02,745
Tidak terIaIu panas. Apa di
sini hangat?
562
00:23:02,827 --> 00:23:05,781
Uhh. . . Aku tidak yakin aku
akan bisa meIakukannya sore
hari ini.
563
00:23:05,854 --> 00:23:07,064
Bagus sekaIi, oke. . . Kau tahu?
564
00:23:08,012 --> 00:23:09,078
Kami akan mengambiInya.
565
00:23:10,028 --> 00:23:11,094
Itu adaIah bonus NataI-mu.
566
00:23:11,175 --> 00:23:14,203
Benarkah? Oke, aku ingin yang
warna biru juga.
567
00:23:14,203 --> 00:23:15,316
Untuk jaga-jaga kaIau hak-nya
patah.
568
00:23:15,316 --> 00:23:16,420
Atau aku hanya ingin memeIuknya
saja.
569
00:23:17,298 --> 00:23:18,473
- Indah ssekaIi. - Kau
membuatku kesaI.
570
00:23:18,552 --> 00:23:20,568
Ya, ituIah sebabnya kita
bercerai.
571
00:23:20,639 --> 00:23:22,547
Kita bercerai karena kau rakus.
. .
572
00:23:22,621 --> 00:23:24,565
Licik dan egois.
573
00:23:25,752 --> 00:23:28,741
Aku rasa kau butuh tas yang pas
juga.
574
00:23:28,848 --> 00:23:29,987
Ya, kurasa memang perIu.
575
00:23:30,900 --> 00:23:32,039
Terima kasih, Lori. Aku setuju.
576
00:23:32,118 --> 00:23:34,098
Semua wanita. . . Mereka akan
meIakukannya. Bukankah itu
bagus?
577
00:23:34,170 --> 00:23:36,154
- Hmm-hmm. - Dia di pihakmu.
Apa yang sudah dia dapatkan?
578
00:23:36,154 --> 00:23:37,124
Kau yang menanyakannya.
579
00:23:37,196 --> 00:23:38,264
- Uh-huh, kau yang memintanya. -
PercayaIah padaku.
580
00:24:07,496 --> 00:24:08,528
Tidak.
581
00:24:10,524 --> 00:24:11,591
Tidak.
582
00:24:17,863 --> 00:24:18,893
Tidak.
583
00:24:19,010 --> 00:24:20,019
Tidak, tidak, tidak.
584
00:24:20,089 --> 00:24:21,097
Tidak, tidak!
585
00:24:21,967 --> 00:24:23,047
Apa maksudmu, tidak?
586
00:24:23,047 --> 00:24:24,114
Tidak, tidak apa?
587
00:24:24,194 --> 00:24:25,203
Tidak ada harapan.
588
00:24:25,203 --> 00:24:27,315
Oke? Wanita ini, hanya ada 1
kata untuknya.
589
00:24:28,229 --> 00:24:29,368
- Apa? - Sia-sia.
590
00:24:30,491 --> 00:24:32,400
Oke? Itu satu-satunya kata yang
tepat.
591
00:24:32,474 --> 00:24:34,620
- Kau suaminya? - Uh. . . Aku
uh. . .
592
00:24:34,699 --> 00:24:35,671
Akan segera menjadi mantan
suaminya.
593
00:24:36,544 --> 00:24:38,621
- Kami bercerai. - Kau tahu,
dia yang Iebih ingin bercerai
dibandingkan kau.
594
00:24:38,770 --> 00:24:39,813
Dia menceraikan kepaIamu.
595
00:24:39,813 --> 00:24:41,901
Benar, Ernesto. Tepat pada uang.
596
00:24:41,901 --> 00:24:44,855
Rambutmu berantakan sekaIi.
Biar kukatakan satu per satu.
597
00:24:44,928 --> 00:24:46,101
Rambutmu kusam, mati.
598
00:24:47,014 --> 00:24:48,223
- FIat. - Jangan Iupa bau.
599
00:24:49,067 --> 00:24:51,120
- Bau. . . - Kukira aku sudah
tahu.
600
00:24:51,189 --> 00:24:52,328
Kau jahat. Kau jahat.
601
00:24:52,442 --> 00:24:54,349
Kau benar-benar. . . Jahat. . .
602
00:24:54,423 --> 00:24:56,500
Oke, ayo. Serius, Ernesto.
603
00:24:56,581 --> 00:24:58,563
- Bisakah kau. . . - Oke, oke. .
.
604
00:24:58,634 --> 00:24:59,712
- Lakukan sesuatu. - Aku bisa
meIakukannya.
605
00:24:59,712 --> 00:25:03,609
- Sehingga kami bisa puIang. . .
- Badai Katrina bisa
menyebabkan sesuatu.
606
00:25:03,609 --> 00:25:04,747
Aku akan meIakukan sesuatu yang
Iebih.
607
00:25:04,827 --> 00:25:08,787
Katia! Yo! Kita akan
menjaIankannya!
608
00:25:10,079 --> 00:25:11,987
Kau terIihat gugup, Danny.
609
00:25:12,061 --> 00:25:15,051
Tidak, tidak, aku hanya. . .
Merasa aneh. Setiap kaIi dia
seIaIu berhasiI mengenai aku.
610
00:25:15,124 --> 00:25:16,227
Maaf karena aku membuatmu
meIakukan haI ini.
611
00:25:16,339 --> 00:25:18,215
Tidak, aku mengerti kenapa kita
meIakukan ini.
612
00:25:18,290 --> 00:25:20,376
Aku. . . hanya ingin meIewati
bagian dari kehidupanku ini.
613
00:25:20,376 --> 00:25:22,392
Dan meIangkah maju ke. . .
bagian yang indah.
614
00:25:22,533 --> 00:25:23,576
Pasti.
615
00:25:23,576 --> 00:25:24,587
Segera.
616
00:25:24,691 --> 00:25:25,662
MaIam ini.
617
00:25:25,734 --> 00:25:26,742
Bagus, bagus.
618
00:25:46,537 --> 00:25:48,411
Itu dia?
619
00:25:48,659 --> 00:25:50,602
Kurasa iya.
620
00:25:53,702 --> 00:25:54,840
Dia menarik perhatian.
621
00:25:55,825 --> 00:25:56,998
Aku suka sepatunya.
622
00:25:57,912 --> 00:26:01,067
Ya, dia punya sekitar 5 pasang.
Mungkin dia harus memberimu
satu pasang.
623
00:26:03,129 --> 00:26:05,147
Henderson. Kau Iihat Dokter
Maccabee?
624
00:26:05,147 --> 00:26:06,286
Dimana saja di. . .
625
00:26:06,399 --> 00:26:08,345
Oh. . . Itu dia.
626
00:26:08,418 --> 00:26:10,434
Siapkan mobiI. Tidak akan Iama.
627
00:26:10,540 --> 00:26:12,449
HaIo, orang membosankan.
628
00:26:12,523 --> 00:26:14,466
Hei, kau sedikit berIebihan
dengan itu.
629
00:26:14,539 --> 00:26:16,627
Aku hanya uh. . . memainkan
peran.
630
00:26:16,627 --> 00:26:17,598
Oke.
631
00:26:17,740 --> 00:26:18,809
PaImer!
632
00:26:19,968 --> 00:26:21,735
DevIin Maccabee.
633
00:26:21,846 --> 00:26:22,876
Segera. . . Menjadi sendiri.
634
00:26:24,107 --> 00:26:25,945
Oh, peIayan!
635
00:26:26,124 --> 00:26:28,140
Permisi, siapa saja?
636
00:26:28,211 --> 00:26:30,160
Ya, ya. . . Mau minum sesuatu,
Nyonya?
637
00:26:30,160 --> 00:26:31,298
HaIo.
638
00:26:31,376 --> 00:26:33,430
Aku ingin segeIas darimu.
639
00:26:33,501 --> 00:26:35,552
Mungkinkah? Aku ouw. . .
640
00:26:36,525 --> 00:26:37,556
Aku hanya bercanda.
641
00:26:37,673 --> 00:26:39,618
KecuaIi kau benar-benar
menginginkannya.
642
00:26:39,761 --> 00:26:42,786
Bercanda. Ah, tidak, aku tidak
bercanda.
643
00:26:43,761 --> 00:26:45,953
Kami tidak tahu. Gregory,
Martini, keIuarkan saja.
644
00:26:45,953 --> 00:26:46,961
Oke.
645
00:26:47,031 --> 00:26:49,948
Ooh. . . buat itu sebuah
martini yang kotor.
646
00:26:50,023 --> 00:26:51,126
- Oke. . . - Oke?
647
00:26:52,144 --> 00:26:53,118
BaikIah. . .
648
00:26:53,190 --> 00:26:54,292
Jadi, PaImer.
649
00:26:54,372 --> 00:26:56,281
Aku dengar kau dan Danny
berhubungan seks?
650
00:27:00,423 --> 00:27:03,695
Ya. Aku benar-benar minta maaf.
651
00:27:03,695 --> 00:27:04,738
- Aku. . . - ToIong. . .
652
00:27:04,738 --> 00:27:06,682
Sayang, itu tidak apa-apa.
653
00:27:06,755 --> 00:27:08,902
Aku senang mendengar 'ding'-nya
masih berbunyi 'ding'.
654
00:27:09,782 --> 00:27:13,886
- Oke. . . - Karena dia punya
masaIah keciI yang serius. . .
655
00:27:14,131 --> 00:27:16,005
Dengan ED.
656
00:27:16,079 --> 00:27:17,146
SebeIah sini.
657
00:27:18,130 --> 00:27:19,209
ED apa?
658
00:27:19,209 --> 00:27:22,233
Uh, astaga. Aku Iupa. Kau masih
1 5 tahun.
659
00:27:23,348 --> 00:27:25,401
Um. . . Disfungsi Ereksi?
660
00:27:25,506 --> 00:27:28,603
Sayang, dan. . . Pikirkan haI
itu seakan-akan kau berusaha
untuk. . .
661
00:27:28,603 --> 00:27:30,654
MeIempar anak panah dan kau. . .
662
00:27:30,760 --> 00:27:32,739
Yang kau dapatkan, kau menembak
seperti. . .
663
00:27:32,846 --> 00:27:33,853
spaghetti yang terIaIu matang.
664
00:27:33,924 --> 00:27:35,870
Oke.
665
00:27:35,943 --> 00:27:38,089
Aku kira spagheti-ku memang
tidak menyenangkan uh. . .
666
00:27:38,203 --> 00:27:40,151
Daging yang disajikan.
667
00:27:40,151 --> 00:27:42,168
Itu terIaIu. . . kentaI.
668
00:27:42,239 --> 00:27:43,175
- Ahh. . . - Ya.
669
00:27:43,248 --> 00:27:45,369
Aku dengar dari banyak Iaki-
Iaki bahwa aku menyajikan. . .
670
00:27:45,369 --> 00:27:48,466
daging paIing enak di Southern
CaIifornia.
671
00:27:48,537 --> 00:27:49,436
Tentu saja.
672
00:27:49,509 --> 00:27:51,691
Banyak geIandangan. . . yang
mengatakan itu.
673
00:27:52,640 --> 00:27:54,657
- Ya. . . - Mereka tidak makan
apa-apa, kau tahu.
674
00:27:55,701 --> 00:27:56,814
Aku hanya sangat uh. . .
675
00:27:56,814 --> 00:27:58,891
terkejut bahwa kau ingat semua
orang yang pernah bersamamu.
676
00:27:58,972 --> 00:28:01,926
Dengan. . . dengan piI yang kau
makan.
677
00:28:02,033 --> 00:28:03,942
Dia suka piI, yang ini.
678
00:28:04,016 --> 00:28:05,155
Di maIam hari, aku puIang,
''Apa makan maIamnya?''
679
00:28:05,268 --> 00:28:07,319
Kami mempunyai piI ungu. . .
680
00:28:07,424 --> 00:28:09,263
Dan yang berwarna hijau. . .
681
00:28:09,338 --> 00:28:11,283
Dan yang berwarna kuning.
682
00:28:11,390 --> 00:28:13,406
Aku baru mengeIuarkannya dari
oven.
683
00:28:13,477 --> 00:28:14,545
Ingat?
684
00:28:15,564 --> 00:28:18,518
Aku harus meIakukan sesuatu
untuk mengghibur diriku sendiri. . .
685
00:28:18,591 --> 00:28:20,678
sementara orang ini duduk di
atas singgasana. . .
686
00:28:20,678 --> 00:28:22,896
seIama berjam-jam mengurus
sindrom ususnya yang bikin marah.
687
00:28:23,949 --> 00:28:25,930
Aku punya penyakit Iagi, oke.
688
00:28:26,001 --> 00:28:28,053
Aku boIeh memberitahumu aku
teIah menghabiskan maIam. . .
689
00:28:28,158 --> 00:28:30,032
dari pernikahan kami. . .
690
00:28:30,142 --> 00:28:33,331
Duduk di kasur, mendengar
sesuatu yang kedengaran seperti.
. .
691
00:28:34,245 --> 00:28:37,305
Sebuah simfoni di daIam air
dari. . .
692
00:28:37,376 --> 00:28:39,429
Tanduk Perancis dan basoon.
693
00:28:39,499 --> 00:28:40,637
MuncuI dari kamar mandi hoteI
kami.
694
00:28:40,751 --> 00:28:43,848
Dicampur dengan bau. . . kucing
mati. . .
695
00:28:43,848 --> 00:28:44,820
Dan sedikit fajitas.
696
00:28:44,926 --> 00:28:47,987
Dan kau pasti menganggap dirimu
orang yang. . .
697
00:28:47,987 --> 00:28:49,825
kekurangan. . .
698
00:28:49,900 --> 00:28:50,967
Libido.
699
00:28:52,996 --> 00:28:56,090
- Apa kau baru saja menendangku?
- Tidak, kau?
700
00:28:56,160 --> 00:28:57,229
Kau menendangnya? Kenapa kau
menendangnya?
701
00:28:57,309 --> 00:29:00,371
Apa? Ya, aku tidak tahu. Ya,
aku. . .
702
00:29:00,371 --> 00:29:01,474
Aku punya kejang urat kaki.
703
00:29:03,678 --> 00:29:07,673
Maaf, itu hanya efek sampingnya
saja. . . Efek samping dari piI.
704
00:29:07,746 --> 00:29:08,753
Tapi kau tahu. . .
705
00:29:08,824 --> 00:29:10,900
Sudah Iebih baik sekarang. Aku
bersih, waras dan aku. . .
706
00:29:11,016 --> 00:29:12,858
- Minta maaf. - Tidak apa-apa.
707
00:29:12,858 --> 00:29:15,884
1 3 Iangkah kesana. KembaIi
minum.
708
00:29:16,966 --> 00:29:18,113
Oh, Henderson. Kau ceroboh
sekaIi!
709
00:29:18,113 --> 00:29:20,164
Oh, berhenti mengirim pesan dan
buka pintunya.
710
00:29:20,269 --> 00:29:22,107
Kenapa kau terus memanggiIku
Henderson?
711
00:29:22,183 --> 00:29:23,191
Terima saja.
712
00:29:23,191 --> 00:29:24,234
PaImer. . .
713
00:29:24,234 --> 00:29:25,339
Jadi senang bertemu denganmu.
714
00:29:25,420 --> 00:29:26,462
Demikian juga.
715
00:29:26,462 --> 00:29:29,415
Sungguh. maksudku, Iihat kaIian
bedua.
716
00:29:29,488 --> 00:29:30,566
maksudku, ini seperti. . .
717
00:29:30,566 --> 00:29:31,705
Barbie dan. . dan. .
718
00:29:32,827 --> 00:29:34,666
Kakek Ken.
719
00:29:36,795 --> 00:29:37,898
maksudku, dan. . waIaupun
begitu.
720
00:29:37,977 --> 00:29:39,924
Ini tidak berhasiI.
721
00:29:39,924 --> 00:29:41,063
Antara kita.
722
00:29:41,176 --> 00:29:43,050
Buruk.
723
00:29:43,124 --> 00:29:44,202
Seperti tidak pernah terjadi.
724
00:29:44,202 --> 00:29:46,255
kau tahu? Ini sungguh bukan. . .
725
00:29:46,255 --> 00:29:48,402
Aku masih mau Danny menjadi
sayang.
726
00:29:48,482 --> 00:29:49,491
- Oh, Iihat itu. bersenang-
senang.
727
00:29:49,560 --> 00:29:51,439
SeIamat maIam, anak-anak. Ok.
728
00:29:51,439 --> 00:29:52,469
Oh, HaIo?
729
00:29:53,491 --> 00:29:54,629
ini penjuaI obat, aku pikir.
730
00:29:55,578 --> 00:29:57,631
Okay, hubungi dia sekarang.
731
00:29:57,770 --> 00:29:58,802
kau bercanda, sayang?
732
00:29:58,884 --> 00:30:01,805
Kau tahu bagaimana perasaan aku
tentang penjuaIanmu. . .
733
00:30:01,805 --> 00:30:03,995
Barang saudaramu di Ebay!
734
00:30:03,995 --> 00:30:04,968
Hey, hey, hey. . .
735
00:30:05,040 --> 00:30:06,107
Tidak! bawa ke daIam mobiI !
736
00:30:06,188 --> 00:30:07,124
Tidak apa-apa.
737
00:30:07,197 --> 00:30:09,214
Aku akan setuju denganmu saat
aku puIang.
738
00:30:09,285 --> 00:30:10,292
Gadis muda.
739
00:30:11,234 --> 00:30:12,265
Okay.
740
00:30:12,381 --> 00:30:14,398
maksudku, kau berpikir. . .
741
00:30:16,519 --> 00:30:18,572
Kau punya anak?
742
00:30:19,478 --> 00:30:20,509
Hm?
743
00:30:21,634 --> 00:30:23,615
Kau punya. . . kau punya anak?
744
00:30:23,895 --> 00:30:25,911
kami punya. .
745
00:30:26,817 --> 00:30:28,869
seorang. . seorang anak, benar?
746
00:30:28,939 --> 00:30:31,122
Kapan kau berencana beritahu
padaku tentang anak ini, Danny?
747
00:30:31,201 --> 00:30:33,039
Aku tidak tahu, tapi dengar.
748
00:30:33,114 --> 00:30:35,166
Aku. . aku harus pergi ambiI
sedikit. .
749
00:30:35,271 --> 00:30:38,330
Munchkins. PaImer, sangat bagus.
serius.
750
00:30:38,401 --> 00:30:39,504
Itu bagus. Danny -
751
00:30:41,428 --> 00:30:42,460
tidak, tidak, tidak.
752
00:30:42,543 --> 00:30:43,620
Hey, hey. . .
753
00:30:43,620 --> 00:30:44,651
Okay.
754
00:30:47,690 --> 00:30:49,871
Kau aneh sekarang tentang semua
ini atau. . .
755
00:30:49,950 --> 00:30:51,825
Sebenarnya.
756
00:30:52,003 --> 00:30:53,083
Hanya Iawan saja.
757
00:30:53,083 --> 00:30:56,109
Lawan dari keanehan? Apa
maksudmu? Bagus?
758
00:30:56,109 --> 00:30:58,256
Kau tahu aku suka anak-anak. Ya.
Ya.
759
00:30:58,335 --> 00:31:00,351
Aku tidak pernah menganggap kau
sebagai anak keciI.
760
00:31:01,221 --> 00:31:02,508
aku. . . anak IeIaki raksasa.
761
00:31:02,508 --> 00:31:04,383
Aku suka anak-anak. Anak-anak.
762
00:31:04,458 --> 00:31:06,474
Ini uh. . ya, ini barangku.
763
00:31:06,546 --> 00:31:07,553
Stiker bemperku.
764
00:31:07,623 --> 00:31:08,655
Siapa nama mereka?
765
00:31:09,607 --> 00:31:10,753
Baik, nama mereka. . . adalah. . .
766
00:31:10,753 --> 00:31:13,909
gadis ini. . .
767
00:31:14,824 --> 00:31:15,927
Yang pastinya adaIah. . .
768
00:31:16,043 --> 00:31:17,990
Kiki Dee.
769
00:31:17,990 --> 00:31:21,049
Dan ini yang bernama
Bart.
770
00:31:21,294 --> 00:31:25,220
yang uh. . tentunya untuk Barto.
771
00:31:25,294 --> 00:31:26,433
Aku mau bertemu mereka!
772
00:31:27,347 --> 00:31:28,416
tentu kau bisa.
773
00:31:28,635 --> 00:31:30,617
Jadi, ibu kami tidak tahu kau
bawa kami hari ini?
774
00:31:30,617 --> 00:31:31,649
BeIum.
775
00:31:31,731 --> 00:31:33,568
kau tahu ini pencuIikan?
776
00:31:33,679 --> 00:31:34,782
bahaya sekaIi.
777
00:31:34,861 --> 00:31:36,699
Apa? Tidak.
778
00:31:36,774 --> 00:31:38,921
Ini pria dari DateIine NBC akan
berjaIan masuk?
779
00:31:39,002 --> 00:31:40,911
Tidak! Aku. . . Aku. . .
780
00:31:40,985 --> 00:31:42,167
Aku mengenaI kau berdua sejak
duIu.
781
00:31:42,167 --> 00:31:44,005
Dan Rose disini.
782
00:31:46,236 --> 00:31:48,181
Lakukan apapun yang Rosa
Iakukan.
783
00:31:48,394 --> 00:31:50,267
Tuhan, dia aneh.
784
00:31:50,342 --> 00:31:51,410
Ya, jadi, ini persetujuannya.
785
00:31:51,526 --> 00:31:53,398
bagaimana kau seperti. . .
786
00:31:53,472 --> 00:31:56,627
Untuk menjadi anak keciI untuk
suatu sore?
787
00:31:57,683 --> 00:31:59,757
Kenapa kau tidak beritahu gadis
maIang itu yang sebenarnya?
788
00:31:59,873 --> 00:32:02,828
kau tahu? Ibu kami beritahu
kami semuanya.
789
00:32:02,901 --> 00:32:03,932
Cincin pernikahan.
790
00:32:04,048 --> 00:32:06,965
Apa. . . Oh, aku dapatkan
Gossip GirI semaIam.
791
00:32:07,039 --> 00:32:08,178
Ini sangat bagus.
792
00:32:08,258 --> 00:32:10,201
Okay, tidak, tidak, tidak. dia
tidak seperti itu.
793
00:32:10,274 --> 00:32:12,326
Ibumu hadiahkan dia pada hari
yang buruk.
794
00:32:12,397 --> 00:32:15,351
Aku hanya mengatakan, beritahu
yang sebenarnya ini bukan di
kartu sekarang.
795
00:32:15,424 --> 00:32:17,571
Aku pikir kau akan tertarik
pada pekerjaannya.
796
00:32:17,650 --> 00:32:19,666
Jika ini pekerjaan, kita harus
di bayar.
797
00:32:20,467 --> 00:32:22,578
Ya, kau akan dapatkan bayaran
dan pengaIamannya.
798
00:32:22,693 --> 00:32:24,676
aku akan dapatkan bayaran.
799
00:32:25,860 --> 00:32:26,938
baik, apa yang kau mau?
800
00:32:26,938 --> 00:32:28,848
600 doIar sehari.
801
00:32:29,026 --> 00:32:31,043
ditambah Iemburjika kita Iebih
dari 8 jam.
802
00:32:31,113 --> 00:32:33,057
Aku akan tata rambutku dan
berdandan.
803
00:32:33,165 --> 00:32:36,261
Dan aku mau kau bayar 6 minggu
intensifnya.
804
00:32:36,261 --> 00:32:38,205
itu yang ibuku tidak bisa
hasiIkan.
805
00:32:38,348 --> 00:32:42,547
50 doIar untuk sehari dan 2
minggu beraksi di YMCA dekat
padamu.
806
00:32:43,462 --> 00:32:45,513
500 doIar dan 4 minggu aksi
keIas.
807
00:32:45,618 --> 00:32:47,766
300 doIar dan 3 minggu keIas.
808
00:32:48,646 --> 00:32:49,749
seIesai.
809
00:32:50,871 --> 00:32:52,817
Aku akan Iakukan itu untuk 500
doIar.
810
00:32:52,995 --> 00:32:55,046
Aku akan Iakukan itu untuk
pengaIaman.
811
00:32:57,203 --> 00:32:59,042
MichaeI, kau baik.
812
00:32:59,117 --> 00:33:00,124
buka.
813
00:33:00,229 --> 00:33:01,377
Aku mau kau bawa aku ke Hawaii.
814
00:33:01,377 --> 00:33:03,395
jadi aku bisa berenang dengan
Iumba- Iumba.
815
00:33:03,466 --> 00:33:05,552
Kau tidak akan biarkan itu
pergi, bukan?
816
00:33:05,552 --> 00:33:07,464
Kita tidak akan pergi ke Hawaii.
817
00:33:07,464 --> 00:33:09,516
Ada yang Iain? Cari orang Iain
saja.
818
00:33:15,918 --> 00:33:18,029
Uuu. . . Mafianya merusak.
819
00:33:18,979 --> 00:33:21,090
sangat bagus, michaeI. Kita
disini untuk negosiasi.
820
00:33:21,171 --> 00:33:23,116
kau ada sesuatu yang kau suka?
821
00:33:24,094 --> 00:33:25,161
Aku mau terbang.
822
00:33:25,241 --> 00:33:28,195
Aku mau poni terbang, juga,
MichaeI. tapi mereka tidak
muncuI.
823
00:33:28,372 --> 00:33:31,466
Kemudian aku mau poni biasa.
dan aku menamai dia NeIson.
824
00:33:31,537 --> 00:33:34,634
bagaimana PIay Station 3 dan
kita namai di NeIson?
825
00:33:35,608 --> 00:33:36,676
tetap bicara.
826
00:33:36,756 --> 00:33:38,701
Kita akan masukan 4 game.
827
00:33:38,774 --> 00:33:41,870
5 permainan dan aku mau bertemu
dengan BIondie.
828
00:33:41,870 --> 00:33:43,851
Bersama J. D. McFunnigans.
829
00:33:43,921 --> 00:33:46,104
Bagaimana CharIie Choo Choo
karena dia di jaIan untuk aku?
830
00:33:46,184 --> 00:33:48,093
sebutkan Iubang Iagi.
831
00:33:48,167 --> 00:33:49,102
dan aku jaIan.
832
00:33:49,210 --> 00:33:51,262
baik, tenang, nak. Tenang.
833
00:33:51,367 --> 00:33:53,418
dan aku mau tanda yang tidak
terbatas.
834
00:33:53,523 --> 00:33:56,406
jika aku bisa habiskan mereka.
aku mau memiIiki mereka.
835
00:33:56,481 --> 00:34:00,584
Aku tidak mau main papan ski
dan semuanya, kita kehiIangan
tandanya.
836
00:34:00,655 --> 00:34:04,818
Baik, aku bisa buat itu terjadi.
jadi kita ada persetujuan?
837
00:34:07,926 --> 00:34:08,897
Setuju.
838
00:34:08,969 --> 00:34:11,186
Setuju sampai kau makan pizza
itu, serius.
839
00:34:14,257 --> 00:34:17,245
Bisa aku meIakukan Iogat? Biar
aku dengar sesautu.
840
00:34:17,317 --> 00:34:18,420
HaIo! Tidak!
841
00:34:19,442 --> 00:34:22,465
Anakku? Kau sudah giIa?
842
00:34:22,536 --> 00:34:23,754
kau bercanda denganku sekarang?
843
00:34:23,754 --> 00:34:25,735
Kau orang yang mengangkat
teIeponmu,
844
00:34:25,807 --> 00:34:28,686
itu bukan. . Nyonya Harrington.
845
00:34:29,877 --> 00:34:31,821
Dokter mau bertemu denganmu
sekarang.
846
00:34:33,008 --> 00:34:35,154
tidak percaya kiat meIakukan
semua ini hanya untuk buat kau
dapatkan sesuatu.
847
00:34:35,999 --> 00:34:39,129
Ini seIusin. Kau giIa. Aku
tidak coba ambiI sesuatu.
848
00:34:39,129 --> 00:34:40,137
Aku sudah dapatkan sesuatu.
849
00:34:40,207 --> 00:34:43,329
Dan ya, aku bisa meIanjutkan
dapatkan seusatu. aku mungkin
dapatkan. . .
850
00:34:43,409 --> 00:34:46,432
Duduk disana Nyonya Harrington.
Iepaskan pakaimu, jika kau mau.
851
00:34:48,661 --> 00:34:50,807
Aku mencium bau sesuatu. kau
mencium bau sesuatu?
852
00:34:51,722 --> 00:34:52,862
Aku mencium bau parfum.
853
00:34:55,932 --> 00:34:59,122
Ini datang darimu? Aku. . um. .
mungkin.
854
00:35:00,106 --> 00:35:01,209
Apa? Kau berkencan atau sesuatu?
855
00:35:02,088 --> 00:35:04,306
Aku tidak berkencan. aku ada
makan siang.
856
00:35:04,420 --> 00:35:06,437
kau ada makan siang? Dengan
siapa?
857
00:35:07,343 --> 00:35:09,560
Manajer kantor Dr. Gervitz.
Jika kau tahu semuanya.
858
00:35:10,438 --> 00:35:12,620
namanya Brian. Pria dengan
Iidah abu- abu?
859
00:35:12,768 --> 00:35:15,759
berhenti, kau tahu apa? Hei,
bung. . baik.
860
00:35:15,830 --> 00:35:17,942
Oh, wow, kau mau pergi makan
siang?
861
00:35:18,823 --> 00:35:20,874
Dia akan bawa kau kesana
seteIah protes besar?
862
00:35:20,979 --> 00:35:23,054
hei, bung, kita harus hentikan
tupai ini.
863
00:35:26,091 --> 00:35:27,232
Dia memainkan bass bukan?
864
00:35:30,233 --> 00:35:31,335
Bawa Brassierenya, juga.
865
00:35:31,450 --> 00:35:34,510
Omong-omong, dia mainkan bass.
dan dia menuIis Iagu.
866
00:35:35,521 --> 00:35:37,666
Lagu apa yang dia tuIiskan?
seberapa buruk bau poninya?
867
00:35:37,780 --> 00:35:40,627
Nyonya Harrington, bisa kau
Ietakan tanganmu di pingguImu?
868
00:35:40,704 --> 00:35:43,892
Ok, jadi. . . Satu dari tas
kesenangan ini tidak menarik.
869
00:35:44,007 --> 00:35:48,005
Apa yang terjadi? Aku di tabrak
pintu mobiI kemarin.
870
00:35:48,112 --> 00:35:50,188
Dan aku dengar itu dan kemudian
sesuatu. . .
871
00:35:50,269 --> 00:35:52,287
Mengaduk suara saat aku jaIan.
872
00:35:58,585 --> 00:35:59,592
Siapa kau? Apa yang kau Iakukan?
873
00:36:00,462 --> 00:36:02,302
Bisajadi anak-anak atau
bisajadi Brian.
874
00:36:02,760 --> 00:36:05,714
Ok, hentikan itu. Kau keberatan
sebentar?
875
00:36:05,714 --> 00:36:06,853
Biar aku bicara pada pria ini.
876
00:36:06,932 --> 00:36:07,940
Berhenti!
877
00:36:11,003 --> 00:36:12,034
HaIo? Ya, bung!
878
00:36:13,125 --> 00:36:14,193
- Brian? - Kau bisa Iakukan
sekarang.
879
00:36:14,273 --> 00:36:17,226
Ya, Hai. kami yakin.
880
00:36:17,299 --> 00:36:19,352
Ya, tidak, Sushi akan sangat
enak.
881
00:36:19,457 --> 00:36:21,473
Okay, aku akan temui kau jam 1
di Iobi.
882
00:36:21,473 --> 00:36:23,382
Ok, sampai jumpa.
883
00:36:27,804 --> 00:36:30,653
Suara apa itu? Itu suaraku.
884
00:36:30,729 --> 00:36:33,918
Sungguh? aku tidak dengar itu.
885
00:36:36,955 --> 00:36:38,129
kau sungguh tertarik dengan ini,
huh?
886
00:36:39,006 --> 00:36:41,188
Nyonya Harrington, ini krim
untuk dadamu, ok?
887
00:36:42,242 --> 00:36:43,180
Oh, okay.
888
00:36:43,252 --> 00:36:46,310
Ini harus di gunakan sekaIi
sore hari. kenapa kita membuat
masaIah besar untuk ini?
889
00:36:46,381 --> 00:36:49,502
Karena kau tahu apa? Kau coba
untuk buat anakku terIibat pada
haI yang tidak berfungsi.
890
00:36:49,583 --> 00:36:51,563
sedikit sakit, membuat
kebohongan.
891
00:36:52,644 --> 00:36:53,819
Saat aku bernegosiasi dengan
anakmu, MichaeI.
892
00:36:54,661 --> 00:36:56,878
Dia ada tawa besar yang baru
aku Iihat di wajahnya.
893
00:36:57,930 --> 00:36:59,840
saat aku beritahu dia kita bisa
meIakukan J. D McFinnigan's. . .
894
00:36:59,914 --> 00:37:02,131
Anak itu terIihat seperti dia
memenangkan tropi, aku tidak
bercanda.
895
00:37:03,219 --> 00:37:05,058
Aku pikir itu cukup. Kau
merasakan itu?
896
00:37:05,237 --> 00:37:07,288
Tidak. kau merasakan itu?
897
00:37:07,359 --> 00:37:09,196
Tidak. kami baik.
898
00:37:09,479 --> 00:37:12,469
Omong-omong, kau membuat ini?
Hm hm. .
899
00:37:12,541 --> 00:37:15,530
Aku akan berikan ini unutk
Smithsonian saat kita seIesai
operasi.
900
00:37:15,638 --> 00:37:16,609
Pekerjaan yang hebat.
901
00:37:17,726 --> 00:37:20,714
Dia sungguh tertawa? Aku sumpah,
tawa yang paIing Iucu.
902
00:37:20,993 --> 00:37:24,055
dan aku buat Maggie makan.
Benar?
903
00:37:24,928 --> 00:37:27,002
Yeah, pizza, Hidangan daIam. 3
potong.
904
00:37:27,152 --> 00:37:29,263
Aku tidak bisa buat dia makan
apapun. aku tahu kau tidak bisa.
905
00:37:30,317 --> 00:37:34,208
Jangan Iakukan ini untuk aku.
Lakukan ini untuk anak-anak.
906
00:37:36,544 --> 00:37:37,482
Oh, berhenti.
907
00:37:38,667 --> 00:37:41,584
Ayo! Kau terIambat, kau
terIambat. apa? Kau daIam
Karakter disana?
908
00:37:41,694 --> 00:37:42,702
Ayo, ayo pergi.
909
00:37:42,806 --> 00:37:43,777
Dia didaIam.
910
00:37:46,982 --> 00:37:48,997
Apa itu? Apa?
911
00:37:49,068 --> 00:37:52,199
Apa? Victoria Beckham ada
meIakukan penjuaIan? Kenapa kau
menggunakan itu?
912
00:37:52,199 --> 00:37:55,187
Kau bercanda? Ini apa yang kau
bawakan padaku.
913
00:37:55,294 --> 00:37:57,241
Ya, aku tahu, aku tahu. aku
hanya mengatakan. . baik.
914
00:37:57,453 --> 00:37:59,434
kami terjebak dengan ini. aku
hanya berpikir ini sedikit
berIebihan.
915
00:37:59,540 --> 00:38:01,522
Terima kasih. senang disini
membantumu.
916
00:38:01,522 --> 00:38:05,626
Peraturan pertama daIam. . .
ini seIaIu menerima informasi.
917
00:38:05,697 --> 00:38:08,818
Jika seseorang mengatakan
sesuatu, pergi saja dengan ini.
tidak di tiadakan.
918
00:38:08,898 --> 00:38:10,841
dapat. itu terdengar bagus. Itu
pintar.
919
00:38:10,915 --> 00:38:12,991
DaIam aksi keIasku. . saat
seseorang mengatakan tidak di
daIam sana. . .
920
00:38:13,071 --> 00:38:14,945
semua keIas biIang ''Mati''
921
00:38:15,054 --> 00:38:18,078
Tidak. tidak ada yang akan
biIang ''Tidak'' kemudian.
Jangan teriak ''Mati''
922
00:38:18,150 --> 00:38:19,219
Siapa yang meIakukan Iatihan?
923
00:38:19,335 --> 00:38:21,247
- Oh, tidak sayang, aku bukan. .
. apa?
924
00:38:21,247 --> 00:38:24,401
ujung Lidah, jati, bibir. ujung
Lidah, jati, bibir.
925
00:38:27,473 --> 00:38:28,611
Aku bawa satu untukmu. diam!
926
00:38:29,804 --> 00:38:31,821
Baik, mari pergi. kau siap
disana, Mafia?
927
00:38:32,693 --> 00:38:33,700
Brengsek.
928
00:38:33,770 --> 00:38:34,706
Mari Iakukan ini.
929
00:39:17,673 --> 00:39:18,643
Bau.
930
00:39:19,654 --> 00:39:23,853
Baunya seperti kaki anak keciI
dan seperti tanda kotoran di
kayu.
931
00:39:24,872 --> 00:39:26,011
SeIamat hari ayah.
932
00:39:31,308 --> 00:39:35,307
Ibu! Pria itu buang air di
hadapanku!
933
00:39:35,414 --> 00:39:36,314
Apa?
934
00:39:37,500 --> 00:39:40,417
Dia Iakukan di hadapanku.
935
00:39:40,492 --> 00:39:42,639
- Danny! - Aku biIang dia orang.
. .
936
00:39:42,718 --> 00:39:44,591
Aku rasa itu tidak terjadi.
Baik, dapat.
937
00:39:44,666 --> 00:39:45,081
- Oh! PaImer! sayang. hai.
938
00:39:47,867 --> 00:39:50,856
DevIin, terima kasih banyak
teIah membawa anak-anak hari
ini.
939
00:39:50,929 --> 00:39:54,083
Aku tidak berpikir dia orang
yang bawa mereka kemari. Kau
tahu yang aku katakan? Mereka. .
940
00:39:54,163 --> 00:39:58,161
Pengantinku dan kebahagiaanku.
jadi aku mau perkenaIkan padamu.
941
00:39:59,278 --> 00:40:01,329
Orangnya dan Hanya Kiki D.
942
00:40:01,399 --> 00:40:04,424
yang terIihat dengan 9 pon 4
ons.
943
00:40:05,574 --> 00:40:07,517
dan kemudian sesuatu yang besar
akan memanggiI dia, Bart.
944
00:40:07,625 --> 00:40:09,572
Karena dia hanya 1 2 pon.
945
00:40:09,645 --> 00:40:10,676
dan. . membuat kerusakan.
946
00:40:10,758 --> 00:40:11,765
Okay.
947
00:40:13,018 --> 00:40:15,865
Hei, kaIian. HaIo. PaImer.
948
00:40:15,940 --> 00:40:18,051
dengar banyak tentang dirimu.
949
00:40:19,175 --> 00:40:22,092
Kau orang Inggris? Jadi, kau
yang terburuk.
950
00:40:22,167 --> 00:40:23,341
Berikan ayah tamparan yang buat
dia pergi.
951
00:40:26,376 --> 00:40:29,471
kau kirim dia ke sekoIah. Tahun
kemari. . .
952
00:40:29,577 --> 00:40:30,514
Ke Inggris.
953
00:40:30,587 --> 00:40:32,698
jadi dia berubah Iogat. . .
954
00:40:32,778 --> 00:40:34,615
Ini sangat. . sangat Madonna.
955
00:40:34,760 --> 00:40:35,732
Ya.
956
00:40:35,804 --> 00:40:37,786
Baik, senang bertemu dengnamu,
Kiki D.
957
00:40:37,996 --> 00:40:39,939
Berharap aku bisa katakan haI
yang sama.
958
00:40:40,012 --> 00:40:41,957
kau Iihat, sebeIum kau. . .
959
00:40:42,065 --> 00:40:45,126
Aku MicheIIe Pfeiffer. seIaIu
apeInya di matanya.
960
00:40:45,197 --> 00:40:50,274
Ini semua tertawa dan mengejar
kupu-kupu daIam arti demikian
dan yang kau miIiki.
961
00:40:50,380 --> 00:40:51,447
dan sekarang itu yang aku
dapatkan?
962
00:40:51,564 --> 00:40:55,489
dan sekarang, setiap akhir
minggu. J. D Mcfinnigan's
963
00:40:55,563 --> 00:40:58,623
Dengan, , dia fIu.
964
00:40:58,798 --> 00:41:00,637
- Koko! Kiki! - Kiki!
965
00:41:02,974 --> 00:41:07,009
Tuhan, dia sedang sakit. Tidak.
itu. . . itu piInya.
966
00:41:07,009 --> 00:41:08,988
Dia membawa keIuar dari biro
ibunya.
967
00:41:09,059 --> 00:41:11,112
Kau anak. . Baik, biarkan aku
pergi dan bertemu dia.
968
00:41:13,339 --> 00:41:14,453
Bagaimana kabarmu, sayang?
969
00:41:14,453 --> 00:41:17,549
Aku Iebih baik saat aku meIihat
tandanya.
970
00:41:19,566 --> 00:41:20,574
Dia orang Amerika.
971
00:41:22,766 --> 00:41:25,722
Permisi! Yo! Tentang apa ini
semua?
972
00:41:25,795 --> 00:41:27,976
itu berenang dengan teIanjang,
embrio. . .
973
00:41:28,855 --> 00:41:31,108
kau tahu? Aku merasa sangat
baik. Benar? baik, aku tidak
mau.
974
00:41:31,185 --> 00:41:34,174
jadi, jika kau mau ambiI uangmu
dan kau bertingkah keIas. . .
Jad.
975
00:41:34,247 --> 00:41:37,201
Kau Iebih baik muIai
meIakukannya dengan cepat, dari
sekarang.
976
00:41:37,309 --> 00:41:41,377
Tidak ada cerita sedih dan kita
terjebak dengan menoIak ini.
977
00:41:41,482 --> 00:41:43,534
Jadi, Iakukan untuk ini. Jangan
menusuk, mengerti?
978
00:41:43,602 --> 00:41:45,549
Dapat. sekarang, peIuk aku.
979
00:41:45,623 --> 00:41:49,691
Tertawa dan mari kembaIi ke
pertunjukan. Okay.
980
00:41:54,006 --> 00:41:57,066
- Oh, kau bukan orangnya,
paImer. Okay.
981
00:41:57,136 --> 00:41:59,082
itu sangat bagus. Iihat yang
mereka Iakukan?
982
00:41:59,190 --> 00:42:00,293
Mereka bertarung dan kemudian
mereka meIakukannya dan ini
sangat bagus.
983
00:42:02,493 --> 00:42:04,437
Kau bercanda denganku?
984
00:42:04,547 --> 00:42:08,579
Hamburger disini untuk Bart.
Art, airnya.
985
00:42:08,651 --> 00:42:09,720
Ini dia, nak. Lihat itu, sayang.
986
00:42:09,800 --> 00:42:11,744
Dan aku. . . 2. manis. . .
987
00:42:11,818 --> 00:42:15,779
untuk uh. . Kiki dengan sisinya
yang aneh.
988
00:42:16,999 --> 00:42:20,191
itu artinya. Tidak ada soda
untukmu. Kau bertarung dengan
diabetes, ingat?
989
00:42:22,323 --> 00:42:25,204
Kiki D, aku dapatkan kau dua. .
.
990
00:42:25,315 --> 00:42:27,331
Karena ini makanan kesukaanmu,
jadi kau harus makan ini.
991
00:42:29,488 --> 00:42:30,519
Oh ya! dan um. .
992
00:42:30,602 --> 00:42:33,628
itu kenapa aku akan memakan
semuanya.
993
00:42:33,734 --> 00:42:34,764
Baik, mari makan.
994
00:42:38,847 --> 00:42:40,994
- Yummy. - Terima kasih.
995
00:42:41,073 --> 00:42:43,125
Aku pikir kita Iupa serbetnya.
benar! Ok, , ,
996
00:42:43,195 --> 00:42:46,112
Baik, mari aku ambiI serbet.
karena aku tahu dia tidak akan
mendapatkan ini.
997
00:42:46,222 --> 00:42:48,130
Karena dia tidak suka untuk
bangun dan meIakukan ini.
998
00:42:48,239 --> 00:42:49,176
Oh, terima kasih.
999
00:42:49,248 --> 00:42:50,315
Semuanya tenang.
1000
00:42:52,448 --> 00:42:54,432
Jadi, jadi. . . Bart. . .
1001
00:42:54,432 --> 00:42:56,578
Ayahmu beritahu aku kau suka ke
kamar mandi.
1002
00:42:57,632 --> 00:42:59,576
Saat aku merasakannya, aku
meIakukannya.
1003
00:43:00,798 --> 00:43:02,874
Apa yang kau suka? Aku tidak
tahu.
1004
00:43:05,911 --> 00:43:08,094
Itu Bart kita. dia orang yang
bicara sedikit.
1005
00:43:11,267 --> 00:43:12,239
Mungkin aku bingung.
1006
00:43:14,260 --> 00:43:15,291
Bingung tentang aku dan kencan
ayahmu?
1007
00:43:15,408 --> 00:43:19,405
Tidak, kau terIihat membuat
ayahku senang. . baik.
1008
00:43:19,478 --> 00:43:21,625
Tapi. . Tapi apa?
1009
00:43:23,618 --> 00:43:24,663
Tidak ada.
1010
00:43:24,663 --> 00:43:26,809
Hei, aku mau kau merasa nyaman
beritahu aku semuanya.
1011
00:43:27,897 --> 00:43:30,887
baik, aku hanya benci dia
mengingkari janjinya padaku.
1012
00:43:30,959 --> 00:43:33,009
Janji apa? Ya, janji apa?
1013
00:43:33,183 --> 00:43:37,181
Diajanji padaku tahun kemari
dia akan bawa aku ke Hawaii
untuk berenang dengan
1014
00:43:37,290 --> 00:43:41,323
Mereka memiIiki Danau pinggir
Iaut dengan Iumba-Iumba dan
orang berenang dengan mereka.
1015
00:43:41,430 --> 00:43:42,439
APa yang kau Iakukan?
1016
00:43:42,439 --> 00:43:44,620
Tapi tanpa peringata, ayahku
membataIkan perjaIanannya.
1017
00:43:45,533 --> 00:43:48,630
Kenapa dia meIakukan itu? DIa
bertemu denganmu.
1018
00:43:50,752 --> 00:43:51,820
Dia apa? Tidak!
1019
00:43:51,900 --> 00:43:54,962
Mati! Tidak, tidak, tidak!
1020
00:43:54,962 --> 00:43:58,959
Aku biIang itu tidak. . . kau
tidak mengerti yang aku katakan.
1021
00:43:59,102 --> 00:44:02,161
Aku biIang kita harus segera
pergi ke Hawaii.
1022
00:44:02,232 --> 00:44:05,328
Karena aku senang kaIian semua
keIuar.
1023
00:44:05,432 --> 00:44:07,340
Kita akan pergi ke Hawaii !
1024
00:44:16,843 --> 00:44:19,797
Aku tidak percaya aku biarkan
anak 6 tahun mengirImkan aku
surat geIap.
1025
00:44:19,904 --> 00:44:21,957
Aku meIihat tembakanku dan aku
mengambiInya.
1026
00:44:22,062 --> 00:44:25,084
Kau marah pada dirimu karena
kau Iibatkan kami ke daIam
situasi ini.
1027
00:44:25,191 --> 00:44:26,223
Aku tahu, ya. kau sungguh bisa.
1028
00:44:26,304 --> 00:44:28,213
Aku pikir 'Mary Poppins' tua
bisajadi. . .
1029
00:44:28,323 --> 00:44:30,399
Kau tidak bisa biIang tidak!
Kau tidak bisa biIang tidak,
Gubernur!
1030
00:44:30,549 --> 00:44:34,545
Ok, dengar, toIeransiku untuk
keIanjutan ini adaIah berada
disini.
1031
00:44:34,618 --> 00:44:37,774
Tapi jika ini ada disini. . .
aku bawa anakku, aku akan
menjuaI dirimu.
1032
00:44:37,854 --> 00:44:38,826
Dan aku puIang.
1033
00:44:38,898 --> 00:44:41,958
Kau bercanda, Danny.
1034
00:44:42,934 --> 00:44:45,080
kau permainkan aku? Kita akan
pergi ke Hawaii? Kita akan
berenang dengan Iumba -Iumba?
1035
00:44:45,994 --> 00:44:48,081
ini akan sangat menarik. aku
hanya beritahu oIahraganya.
1036
00:44:48,081 --> 00:44:51,273
Dan itu majaIah Seventeen?
Lihat, kau Iihat kau membeIi
itu untuk pria itu?
1037
00:44:51,351 --> 00:44:53,154
Itu miIikku. Ini kesukaanku.
1038
00:44:53,231 --> 00:44:54,297
Kau baca itu? Kau pernah baca
majaIah itu?
1039
00:44:54,377 --> 00:44:56,287
beberapa tahun yang IaIu, aku
tahu kau membacanya.
1040
00:44:56,501 --> 00:44:59,489
Dan berharap kita akan ada
waktu bersama, huh manis?
1041
00:44:59,561 --> 00:45:02,681
[Bicara Rusia]
1042
00:45:03,737 --> 00:45:04,875
Danny! tunggu!
1043
00:45:09,998 --> 00:45:10,971
???
. . .
1044
00:45:10,971 --> 00:45:13,119
Aku tidak bisa berdiri tanpamu.
1045
00:45:15,147 --> 00:45:18,336
Ini dia? Aku Iihat KoIoneI Von
Generous disini di depanku.
1046
00:45:18,451 --> 00:45:21,407
- Okay, aku bingung sekarang.
Oh, aku sangat menyesaI.
1047
00:45:21,407 --> 00:45:23,460
Aku tidak perkenaIkan diriku.
Kami bicara di teIepon.
1048
00:45:23,669 --> 00:45:25,686
Tapi aku, Sir DoIph Lundgren.
1049
00:45:27,669 --> 00:45:30,766
- Teman DevIin, membanting
monyet. Bunuh aku sekarang.
1050
00:45:30,905 --> 00:45:32,813
DevIin biIang kau harus mundur
dan bekerja?
1051
00:45:32,922 --> 00:45:34,866
Benar? Apa. . .
1052
00:45:34,974 --> 00:45:36,992
Tidak, bukan untuk bekerja.
1053
00:45:37,098 --> 00:45:40,286
Aku akan bekerja tapi aku caput.
Kau tahu, aku pikir dia sangat
hebat.
1054
00:45:40,366 --> 00:45:42,383
KaIian semua sudah dewasa. kau
tahu. . aku suka.
1055
00:45:42,453 --> 00:45:44,505
JIka orang tuaku meIakukan
sesuatu seperti ini saat mereka
bercerai.
1056
00:45:44,575 --> 00:45:48,467
Ohhh, itu kenapa aku berpikir
kita harus bawa orang.
1057
00:45:48,543 --> 00:45:49,609
Ya, aku senang, aku senang.
1058
00:45:49,725 --> 00:45:53,651
ini penting untuk anak-anak
untuk meIihat kita sebagai unit.
1059
00:45:53,794 --> 00:45:55,845
Dan juga, aku tidak bisajauh
dari kue kentang ini.
1060
00:45:55,950 --> 00:45:59,048
Dia suka SchnitzeI, kau tahu
maksudku?
1061
00:46:02,178 --> 00:46:06,176
Kau tauh apa? Lidah terasa
kering. Mari pergi ambiIkan kau
air.
1062
00:46:06,388 --> 00:46:08,262
Itu Iidah yang besar. Lidah
besar.
1063
00:46:08,406 --> 00:46:09,436
Kemari. Kemari.
1064
00:46:10,633 --> 00:46:14,522
Apa yang kau Iakukan disini?
aku tidak tahu, seIamatkan hari?
Membantu?day? HeIping?
1065
00:46:14,598 --> 00:46:15,568
dengan siapa kau bicara? Apa
yang kau cari?
1066
00:46:16,719 --> 00:46:18,796
Aku tidak bisa Iihat ini. ini
yang akan kau Iakukan.
1067
00:46:18,912 --> 00:46:21,936
kau akan beritahu mereka kau
mainkan OmeIet asam untuk
sarapan.
1068
00:46:22,008 --> 00:46:25,068
Dan kau merasa seperti kau mau.
. . Kau sakit. . dan kau harus
pergi. Katherine, aku tidak
1069
00:46:25,139 --> 00:46:26,075
kenapa?
1070
00:46:26,182 --> 00:46:30,179
karena aku tuIiskan fotoku dari
perIengkapan baruku untuk
mantan pacarku.
1071
00:46:30,287 --> 00:46:32,434
Kau menggeIikan. dan aku Iupa
dia sudah berhubungan dengan
petarung UFC.
1072
00:46:32,549 --> 00:46:34,458
Dia akan memukuI wajahku.
1073
00:46:34,532 --> 00:46:37,554
aku akan memukuI wajahmu. hei,
kau, bagaimana kita?
1074
00:46:39,644 --> 00:46:41,756
Aku hanya menunggu uang untuk
tiketnya.
1075
00:46:42,845 --> 00:46:44,789
jadi kau datang. dan aku
membayar?
1076
00:46:44,898 --> 00:46:46,914
Ya, DoIph punya noI doIar.
1077
00:46:46,985 --> 00:46:47,956
Oke.
1078
00:46:50,010 --> 00:46:52,193
Lihat jika kita bisa temukan
kartu kreditku. Oh, ini dia.
1079
00:46:53,350 --> 00:46:55,224
Itu untuk tidur dengan isteriku,
bung.
1080
00:47:08,901 --> 00:47:10,916
- Itu dia kau. - Terima kasih.
1081
00:47:12,100 --> 00:47:15,090
Tak punya waktu untuk buat
pemesanan, tapi aku perIu dua
kamar.
1082
00:47:15,197 --> 00:47:18,256
Tentu saja. Sayangnya, kami
hanya ada tersisa ruang suite.
1083
00:47:18,363 --> 00:47:19,300
Oh nak.
1084
00:47:19,371 --> 00:47:22,431
NovoIder Fistoria di $8, 000
per maIam.
1085
00:47:22,502 --> 00:47:24,375
Dan presideniaI seharga $1 2,
000.
1086
00:47:24,484 --> 00:47:25,588
$1 2, 000 semaIam?
1087
00:47:26,503 --> 00:47:27,642
Apakah RoIIing Stones datang
dan bermain untuk aku saat aku
di sana?
1088
00:47:28,591 --> 00:47:29,694
Apa ini yang kau bicarakan?
Kenapa banyak sekaIi?
1089
00:47:29,808 --> 00:47:32,724
Apakah ini di buat dari panda?
Aku pernah gunakan di Iain
tempat. Tapi yang ini?
1090
00:47:32,937 --> 00:47:36,940
Tidak, tapi kita teIah membuat
beberapa saran Iuar biasa dan
aku akan turunkan mereka.
1091
00:47:36,940 --> 00:47:39,086
Apakah kau anggota dari
''HiIton Honours Rewards
Program''?
1092
00:47:39,200 --> 00:47:40,136
Tidak, Aku tidak
1093
00:47:41,288 --> 00:47:43,197
- Buruk sekaIi. Kau harus
bergaung. - Yeah.
1094
00:47:44,383 --> 00:47:45,319
Yeay!
1095
00:47:48,384 --> 00:47:49,487
Siapa itu yang dapatkan rheem?
Maksudku, aku mendapatkan kamar.
1096
00:47:50,575 --> 00:47:52,626
- Siapa yang mau pergi ke
pantai? - Aku!
1097
00:47:52,766 --> 00:47:55,791
- Siapa yang mau muIai minum? -
Aku!
1098
00:48:12,526 --> 00:48:15,516
Oke, yeah, aku mau membuat
keIuarga paIsu untuk itu.
1099
00:48:15,622 --> 00:48:16,560
Oh Tuhanku!
1100
00:48:16,633 --> 00:48:18,648
Kau tahu apa? Kau menjijikan.
1101
00:48:18,720 --> 00:48:20,663
Ibu, kumohon masukIah.
1102
00:48:20,771 --> 00:48:23,760
Airnya menyenangkan dan suhunya
tepat.
1103
00:48:23,832 --> 00:48:25,943
Tidak, honey, aku tak apa. Saat
ini aku sedang tak mau berenang.
1104
00:48:26,024 --> 00:48:28,075
BarangkaIi hanya minta sedikit
Iosion?
1105
00:48:29,016 --> 00:48:30,083
Jangan terIaIu terintimidasi
dengan. . .
1106
00:48:31,173 --> 00:48:32,389
- Sisi bagian kurusnya, ini
sempurna - Cantik.
1107
00:48:32,389 --> 00:48:35,200
Oh, ayoIah, seperti ia
mengintimidasi?
1108
00:48:35,313 --> 00:48:37,364
Aku harap saat aku seusianya,
aku terIihat bagus.
1109
00:48:37,574 --> 00:48:39,590
- Benar? - Oh, kau bisa
terIihat sebagus itu.
1110
00:48:39,695 --> 00:48:45,709
Jika kau tak gunakan eIevator
dan hanya gunakan tangga,
seperti Kirsten Brant!
1111
00:48:46,966 --> 00:48:48,839
Mari gunakan tangga. . .
1112
00:48:51,976 --> 00:48:54,051
- Kenapa kita berhenti di sini?
- Apakah itu jadi masaIah
1113
00:48:54,168 --> 00:48:56,077
- Aku tak bisa Iihat cincin
pertunangan? - Cincin
pertunangan?
1114
00:48:56,289 --> 00:48:58,341
- Yeah, kau dengar aku - Baik,
Iihat semua yang kau mau.
1115
00:48:58,446 --> 00:49:01,256
Tapi kau dan aku berdua tahu
kau akan muak dengan haI ini.
1116
00:49:01,332 --> 00:49:02,543
Dan kau akan kembaIi di sana
minggu depan.
1117
00:49:03,387 --> 00:49:04,596
Tidak. . Katakan padaku, apakah
gadis ini tidak manis?
1118
00:49:04,709 --> 00:49:06,689
- Yeah, ia sangat manis -
Apakah ia bukan termanis?
1119
00:49:06,759 --> 00:49:08,633
Orang termanis yang pernah aku
temui.
1120
00:49:08,742 --> 00:49:10,853
- Apakah kau pernah Iihat
bibirnya? - Aku pikir ia punya
bibir terbaik. . .
1121
00:49:10,934 --> 00:49:12,772
yang pernah aku Iihat. Bibirnya
seperti tabung bagian daIam. . .
1122
00:49:12,882 --> 00:49:15,908
Aku hanya mau duduk di atasnya.
Kau tahu artinya, seperti. . .
1123
00:49:15,978 --> 00:49:19,074
- Apakah kau mau aku hajar kau -
Tidak, aku katakan. . .
1124
00:49:19,074 --> 00:49:21,335
- Kau harus duduk di bibirnya -
SambiI IaIu. . . . .
1125
00:49:21,335 --> 00:49:24,254
SeIuruh situasi ini
mengingatkan aku pada sebuah
Iagu.
1126
00:49:24,468 --> 00:49:27,421
Bedah pIasti besar Danny.
1127
00:49:27,597 --> 00:49:29,649
Yang tak pernah punya waktu
untuk isterinya.
1128
00:49:30,624 --> 00:49:33,613
Dan ia berteman dengan Davey
yang masih di angkatan Iaut.
1129
00:49:33,789 --> 00:49:34,820
Piano Man? Kenapa Piano Man?
1130
00:49:34,902 --> 00:49:38,830
Itu adaIah Piano Dan. Itu
berdasarkan pada hidupmu. Ini
sedikit Eddie remix.
1131
00:49:39,982 --> 00:49:41,961
Eddie pernah harus punya
seorang afro. . .
1132
00:49:42,033 --> 00:49:44,086
Dan jerawat di seIuruh wajahnya.
1133
00:49:44,156 --> 00:49:47,276
Ia pencet dan sentuh dan rendam
dengan CIearasiI mereka.
1134
00:49:47,356 --> 00:49:49,409
Tapi para gadis masih
menyapanya dengan tongkat.
1135
00:49:51,636 --> 00:49:53,651
Aku pernah sekaIi waktu - Iima
kaIi.
1136
00:49:58,837 --> 00:50:00,888
Jadi, kaIianw, kita bersama di
sini untuk saIing mengenaI
Iebih baik.
1137
00:50:00,959 --> 00:50:03,804
- Ya. - DoIph, mari muIai
denganmu.
1138
00:50:04,019 --> 00:50:08,148
- Jadi, kau kerja di bagian apa?
- Baik, PaImer, aku di. . .
1139
00:50:08,229 --> 00:50:10,245
Domba.
1140
00:50:11,151 --> 00:50:13,263
Aku minta maaf. Aku tak tahu
maksudmu.
1141
00:50:13,378 --> 00:50:16,436
Aku adaIah bagian domba,
pengembaIa.
1142
00:50:18,456 --> 00:50:22,584
Kau tahu, orang-orang, mereka
tak beIi domba dari peternak
domba IokaI Iagi.
1143
00:50:22,666 --> 00:50:24,812
- Sungguh? Mereka tidak? -
Tidak, mereka tidak.
1144
00:50:24,962 --> 00:50:27,843
Mereka beIi di onIine!
1145
00:50:27,918 --> 00:50:29,900
Ya! Mereka pergi ke web. . .
1146
00:50:30,006 --> 00:50:34,074
Ke website aku. Godwithhissheep.
com.
1147
00:50:34,145 --> 00:50:35,249
TinggaIkan ini, kumohon, terima
kasih.
1148
00:50:36,232 --> 00:50:39,327
Sekarang, orang pergi dan Iihat
gambar domba. Kau tahu, mereka
ambiI yang mereka mau. . .
1149
00:50:39,398 --> 00:50:41,546
Kau tahu, ini seperti, 'Oh aku
mau yang itu. itu terIihat
bergaya'
1150
00:50:41,661 --> 00:50:43,428
Kau tahu, yang bergaya.
1151
00:50:43,538 --> 00:50:45,649
Atau 'Oh, tidak, aku mau yang
maIu yang tak mau pergi ke bar'
1152
00:50:45,730 --> 00:50:48,884
Atau yang jeIek. Siapa itu
seperti, 'Hey, aku Iihat kau'
1153
00:50:48,966 --> 00:50:49,936
Bar. . . Bar. . .
1154
00:50:50,982 --> 00:50:54,078
- Jadi apa yang di Iakukan
orang pada domba ini? - Apa
saja yang mereka mau.
1155
00:50:54,078 --> 00:50:57,233
Kau Iihat, Iangit adaIah
batasannya. Kau tahu, beberapa
dari mereka memeIiharanya.
1156
00:50:57,315 --> 00:50:59,331
Kau tahu, beberapa dari mereka
gunakan sebagai sekuriti rumah.
1157
00:51:00,235 --> 00:51:02,312
Banyak orang, haI yang baru.
1158
00:51:02,393 --> 00:51:04,469
AdaIah meIatih mereka untuk
saIing bertarung.
1159
00:51:04,550 --> 00:51:06,389
Di KIub Pertarungan Domba.
1160
00:51:08,516 --> 00:51:09,547
KIub Pertarungan Domba?
1161
00:51:09,628 --> 00:51:12,747
Ya, semua domba ini, mereka
bersama, kau tahu, mereka
katakan 'bar'. . .
1162
00:51:12,933 --> 00:51:14,737
Dan yang kau dengar hanya, bar,
bar, bar.
1163
00:51:14,813 --> 00:51:15,915
dan IaIu ini muIai ber-hoof
kick, hoof kick. . .
1164
00:51:15,994 --> 00:51:17,002
Hoof kick bar bar bar bar bar. .
.
1165
00:51:17,073 --> 00:51:18,009
Bar!
1166
00:51:19,195 --> 00:51:23,084
Dan itu bagaimana kami bertemu.
Ia membeIi domba dari aku.
1167
00:51:23,230 --> 00:51:26,362
- Sungguh? Mengapa? - Anak-anak,
oke, matikan.
1168
00:51:26,362 --> 00:51:28,473
Oke? Karena beberapa rahasia
akan keIuar.
1169
00:51:29,353 --> 00:51:30,456
Baik? Bagian dewasa.
1170
00:51:31,475 --> 00:51:33,622
Ia menyukai mencukur domba.
1171
00:51:33,701 --> 00:51:34,673
Untuk buIunya.
1172
00:51:34,779 --> 00:51:37,769
Untuk seksuaI seks, ya.
1173
00:51:38,781 --> 00:51:41,841
Ia punya bagian buIu untuk wooI
dan Iainnya, kau tahu.
1174
00:51:41,912 --> 00:51:43,085
Kita menyebut barang ini 'Domba
9.
1175
00:51:44,172 --> 00:51:48,243
- Danny, bisa kau datang padaku,
kumohon? - Yeah, yeah, pasti.
1176
00:51:48,243 --> 00:51:51,195
Jadi, kita akan pergi sekarang
ini. Jadi uh, kaIian
kawan-kawan mainkan permainan
1177
00:51:51,303 --> 00:51:54,400
Itu yang seIaIu senang kita
mainkan. Permainan 'Jangan ada
yang bicara''. MuIai sekarang.
1178
00:51:54,504 --> 00:51:56,556
- Aku minta maaf, kita pergi,
aku tak bisa Iakukan ini. -
Tidak. . .
1179
00:51:56,627 --> 00:51:58,607
Aku tak bisa Iakukan ini. Aku
akan bunuh orang itu.
1180
00:51:58,678 --> 00:51:59,781
Baik, mana tanganmu sekarang?
Di mana ini?
1181
00:52:00,906 --> 00:52:01,842
- Kau mau Iihat di mana adanya?
- Yeah, yeah. . .
1182
00:52:01,950 --> 00:52:02,886
- Tak ada Iagi di sini, hiIang -
Baik, kembaIikan.
1183
00:52:03,897 --> 00:52:06,043
Bagaimana kaIau aku
menghajarnya? Kau bisa
menghajarnya denganku. Ini akan
1184
00:52:06,958 --> 00:52:08,134
Aku tak mau juga. Aku harus
pergi.
1185
00:52:08,212 --> 00:52:10,227
- Tidak, jangan Iemparkan
padaku sekarang ini. - Jangan
buat aIasan padaku.
1186
00:52:11,132 --> 00:52:12,201
- Aku tak bisa tahan dengan
muka itu. - Katherine?
1187
00:52:13,219 --> 00:52:17,348
- Katherine Murphy? - Oh
Tuhanku.
1188
00:52:17,429 --> 00:52:18,532
DevIin Adams.
1189
00:52:21,570 --> 00:52:24,664
- DevIin? yang di ambiI - Di
ambiI dari apa yang aku Iihat.
1190
00:52:24,769 --> 00:52:26,785
Temanku dari kampus, DevIin!
1191
00:52:28,003 --> 00:52:30,993
Kami berdua di tempat resort
ini pada waktu yang sama!
1192
00:52:32,074 --> 00:52:34,256
- Aku tak tahu kau datang ke
tempat seperti ini - Oh, ini
dia kita.
1193
00:52:35,206 --> 00:52:38,265
Sayang, sayang, aku mau kau
temui seseorang.
1194
00:52:38,336 --> 00:52:41,456
Ini adaIah teman baikku dari
soroti-aku.
1195
00:52:41,572 --> 00:52:44,666
Katherine, ini adaIah suamiku,
Ian Maxtone Jones.
1196
00:52:45,572 --> 00:52:46,675
- Senangnya - Kau teIah
mendengarnya.
1197
00:52:46,754 --> 00:52:50,822
- Ia uh. . Ia menemukan ipod. -
BaikIah, tentu saja ia.
1198
00:52:50,894 --> 00:52:53,955
- ipod! - Idenya datang padaku
di kamar mandi.
1199
00:52:54,965 --> 00:52:57,076
Dimana aku teIah mengambiI
dengan DevIin.
1200
00:52:58,235 --> 00:53:00,215
Oh baikIah. . itu adaIah. . .
1201
00:53:00,322 --> 00:53:03,418
Jadi, kaIian mendapatkan tenda
ini hanya untuk kaIian sendiri.
1202
00:53:03,523 --> 00:53:06,404
Karena kuIitku sangat putih,
aku tak mau terbakar.
1203
00:53:06,549 --> 00:53:07,616
BaikIah. . . bahkan di maIam
hari?
1204
00:53:08,599 --> 00:53:11,590
BaikIah, di Hawaii, kau tak
pernah tahu dengan matahari.
Sangat sangat kuat.
1205
00:53:12,672 --> 00:53:13,810
Apa, jadi maksudmu seperti
sinar buIan yang membakar?
1206
00:53:15,768 --> 00:53:17,985
Kau terIihat fantastik. Kau
terIihat hebat.
1207
00:53:19,003 --> 00:53:20,947
Aku senang semua gigimu teIah
di perbaiki.
1208
00:53:23,107 --> 00:53:27,212
Kau sama mewahnya dengan DevIin
yang aku ingat.
1209
00:53:27,318 --> 00:53:30,307
Oh, oh Tuhanku, aku Iari ke
Sandra Warnick buIan IaIu.
1210
00:53:30,552 --> 00:53:33,647
Tapi maIangnya. Ia sudah
bercerai. Ia punya anak.
1211
00:53:34,623 --> 00:53:35,654
Ia ibu tunggaI. Ini kekacauan.
1212
00:53:36,640 --> 00:53:38,693
Aku turut sedih baginya.
1213
00:53:38,763 --> 00:53:39,793
Apakah kau menikah?
1214
00:53:42,031 --> 00:53:45,023
Ya! Aku mau perkenaIkan padamu .
. .
1215
00:53:45,023 --> 00:53:46,032
Pada Danny.
1216
00:53:46,138 --> 00:53:51,178
DanieI Leroy Maccabee III.
Suamiku.
1217
00:53:51,251 --> 00:53:54,381
- Apakah artinya kau tinggaI
dengan kami? - Kau mau aku
untuk tigngaI denganmu. Pergi
1218
00:53:54,381 --> 00:53:55,353
- Yupe. . . - KesiniIah,
kumohon.
1219
00:53:55,425 --> 00:53:57,478
- Temui DevIin dan Ian. - Hey,
hey. . .
1220
00:53:57,583 --> 00:53:58,615
- Ini adaIah DanieI. - Hey, hey.
. .
1221
00:53:58,731 --> 00:54:01,612
Ipod, ada apa? Apa kabarmu?
1222
00:54:01,687 --> 00:54:02,623
- Ia menemukannya - Senangnya.
1223
00:54:02,731 --> 00:54:03,797
Aku dengar, aku dengar. DevIin.
1224
00:54:03,912 --> 00:54:05,860
- Itu DevIin. - Aku pikir aku
berbicara soaI kau.
1225
00:54:05,860 --> 00:54:07,973
Dengan isteriku di kamar mandi
sekaIi atau dua kaIi.
1226
00:54:09,132 --> 00:54:10,068
- Kami Iakukan - Nomor dua.
1227
00:54:10,175 --> 00:54:12,227
Tepat sekaIi! Kami Iakukan dua
kaIi, ya.
1228
00:54:12,367 --> 00:54:17,405
- Jadi, chief, katakan padaku,
apa yang kau Iakukan untuk
menghidupimu - Oh, aku juga
1229
00:54:17,514 --> 00:54:19,424
Aku menemukan tangan menyaIak.
1230
00:54:19,567 --> 00:54:22,627
- Oh Tuhan! - Aku dapatkan ini
di musim panas. . .
1231
00:54:22,698 --> 00:54:25,687
Ia uh. . Tidak. . . Kau adaIah
pembedah.
1232
00:54:25,829 --> 00:54:26,800
Ia seorang pembedah pIastik.
1233
00:54:27,743 --> 00:54:30,897
Dan ia adaIah yang terbaik
berdasarkan majaIah Los AngeIes.
1234
00:54:31,012 --> 00:54:36,057
- 'Touch down'! - BaikIah. . .
yeah, sentuhkan ini.
1235
00:54:36,057 --> 00:54:38,143
Kita harus kembaIi. Kita harus
Iari. Luar biasa bertemu
denganmu.
1236
00:54:38,143 --> 00:54:39,282
Kami harus kembaIi ke anak-anak
kami, jadi. . .
1237
00:54:39,361 --> 00:54:43,432
- kau punya anak-anak? - Yeah,
dua.
1238
00:54:43,432 --> 00:54:45,484
Sebenarnya, kami tak bisa
tunggu untuk memuIai membuat
hidup baru.
1239
00:54:45,589 --> 00:54:49,657
dan sambiI IaIu, aku buat anak-
anak ini di kamar mandi.
1240
00:54:49,728 --> 00:54:50,758
- Baik? - Kau Iakukan.
1241
00:54:50,874 --> 00:54:52,678
Kau tahu apa yang aku katakan,
anak rumahan?
1242
00:54:54,007 --> 00:54:56,923
- Itu Iucu. - KaIian teIah
bersama sejak Iama?
1243
00:54:57,033 --> 00:54:58,941
Hey, Aku tak akan meninggaIkan
gadis ini. Lihat padanya.
1244
00:54:59,015 --> 00:55:01,162
Masih berdiri di depan tiang
bendera. Jika kau tahu maksudku.
1245
00:55:01,277 --> 00:55:04,302
Bing bang. Batang mata. aku
harus katakan.
1246
00:55:04,374 --> 00:55:06,391
Begitu kau mendapatkannya,
kenapa kau meninggaIkan ia
begitu Iama?
1247
00:55:06,497 --> 00:55:08,404
- Sangat memaIukan. - Baik.
1248
00:55:08,478 --> 00:55:10,495
Kita harus bersama dan makan
maIam sekaIi waktu.
1249
00:55:10,600 --> 00:55:13,625
- Yeah, yeah, yeah. - Oh! Itu
akan jadi yang paIing aku
impikan.
1250
00:55:13,697 --> 00:55:16,721
Jika kita bisa bersama daIam
satu kamar tidur.
1251
00:55:16,793 --> 00:55:19,889
- Apa yang ia Iakukan? -
Katherine Murphy! Lihat kau.
1252
00:55:19,993 --> 00:55:23,954
Tidak, tidak, bukan Murphy Iagi.
Leroy Maccabee.
1253
00:55:24,029 --> 00:55:25,096
- Itu benar. - yang ke tiga.
1254
00:55:25,177 --> 00:55:29,104
SambiI IaIu. . , jadi, ini
hebat. MeIihat dan bertemu
denganmu dan. . .
1255
00:55:29,212 --> 00:55:30,242
'I' besar? Cinta kocokan.
1256
00:55:30,325 --> 00:55:33,314
- Sampai jumpa! - Sampai jumpa!
1257
00:55:33,561 --> 00:55:34,568
Ia memang manis.
1258
00:55:35,648 --> 00:55:38,563
- Aku akan bunuh kau. - Tidak,
ayoIah. Kau memerIukan aku.
1259
00:55:38,672 --> 00:55:40,691
Aku suka keperIuan. Bagaimana
haI itu berpengaruh pada
perasaanmu?
1260
00:55:40,761 --> 00:55:42,742
Kumohon, ini terasa seperti
pintu mobiI yang perIahan di
tutup ke jiwaku.
1261
00:55:42,953 --> 00:55:43,960
- Kesini, dengar, dengar. - Apa?
1262
00:55:44,031 --> 00:55:45,003
Kau tahu bagaimana perasaanku
sekarang?
1263
00:55:45,075 --> 00:55:47,957
Kau teIah membuat aku sedih,
membawa aku ke daIam web es.
1264
00:55:48,066 --> 00:55:50,141
Tanganku di sini, tanganku. .
1265
00:55:50,223 --> 00:55:52,132
- Kau tahu apa? Aku benci kau
sekarang ini. - Aku tahu kau
memang.
1266
00:55:52,241 --> 00:55:55,336
Aku harus tuIis setumpuk indek
kartu, hanya untuk terus
menjaga kebohongan ini.
1267
00:55:55,407 --> 00:55:57,459
Yeah, dan kau akan membuatkan
aku saIinannya, dan satu haI
Iagi.
1268
00:55:59,581 --> 00:56:00,553
Tuhan!
1269
00:56:02,747 --> 00:56:05,865
Oh Tuhanku, kenapa kita ada di
hoteI sekarang? kenapa kau tak
bangunkan aku?
1270
00:56:06,781 --> 00:56:10,909
Karena, kakek, aku teIah
memutuskan untuk daftarkan kita
dari tur petuaIangan sehari. . .
1271
00:56:10,991 --> 00:56:12,129
Kita akan berjaIan-jaIan di
hutan hujan.
1272
00:56:12,208 --> 00:56:13,217
Dan ber-kayak di sungai. .
1273
00:56:14,086 --> 00:56:15,226
Dan berenang di bawah air
terjun?
1274
00:56:15,341 --> 00:56:29,740
Berenang. . itu akan bagus
untukmu - Aku sarankan berenang.
- itu akan hebat!
1275
00:56:33,846 --> 00:56:35,898
- Ini sangat mengambiI nafas di
sana. - Yeah, yeah, yeah.
1276
00:56:36,002 --> 00:56:37,186
Apakah ini di mana orang Avatar
biru tinggaI?
1277
00:56:37,186 --> 00:56:40,032
Yeah, orang Avatar biru beIajar
berpikir banyak seperti babi.
1278
00:56:41,290 --> 00:56:44,351
- Hai. . . - Manisnya! Ia
terIihat seperti Babe.
1279
00:56:46,474 --> 00:56:49,499
- Oh Tuhanku! - Oh tidak!
1280
00:56:53,676 --> 00:56:54,850
Babi ini memakan tubuhku!
1281
00:57:16,601 --> 00:57:17,846
Arahkan matamu ke sungai,
sayang.
1282
00:57:18,722 --> 00:57:20,797
Ya, aku teIah meIihat ke ngarai.
1283
00:57:27,001 --> 00:57:29,077
Hey! Apa yang kaIian Iakukan?
1284
00:57:29,158 --> 00:57:32,313
Jembatan hanya bisa menahan 1
orang sekaIi waktu!
1285
00:57:34,480 --> 00:57:37,507
Apa yang ia katakan? Apakah
yang kau katakan?
1286
00:57:40,707 --> 00:57:43,767
DevIin!
1287
00:57:45,996 --> 00:57:49,019
Waktu Piggy adaIah waktu sihir.
1288
00:57:49,091 --> 00:57:51,073
Yeah, Aku pikir kau sedang
Iompati spinaI-ku.
1289
00:57:53,266 --> 00:57:54,274
Aku pikir Kiki terpeIeset.
1290
00:57:57,372 --> 00:58:00,466
Kasarnya! Aku senang bersama
denganmu.
1291
00:58:02,589 --> 00:58:04,700
Oh Tuhanku!
1292
00:58:05,789 --> 00:58:08,746
- KaIian! Lihat ini. - Oh
Tuhanku.
1293
00:58:08,746 --> 00:58:12,008
- Indahnya! - Wow! Tak bisa di
percaya.
1294
00:58:12,086 --> 00:58:16,051
Aku tak tahu dengan kaIian.
Tapi aku mau berendam.
1295
00:58:16,051 --> 00:58:18,104
Sungguh? Bisajadi ada goa
serangga di sana.
1296
00:58:18,104 --> 00:58:20,180
- Aku setuju. - Lihat itu.
1297
00:58:20,261 --> 00:58:21,293
Luar biasa.
1298
00:58:21,375 --> 00:58:24,326
Apakah hoteI tahu kau ambiI
bantaI itu, sayang?
1299
00:58:25,549 --> 00:58:27,600
Ia sungguh menggunakan bikinnya.
1300
00:58:27,670 --> 00:58:30,696
- Yeah. - Kau tahu apa yang di
pakai?
1301
00:58:30,696 --> 00:58:32,750
Pembersih gigi dan sepasang
topi.
1302
00:58:32,855 --> 00:58:34,763
- Jangan katakan itu. -
Pastinya kasar.
1303
00:58:38,001 --> 00:58:39,105
- Gorgeous!
1304
00:58:39,984 --> 00:58:43,104
Yeah!
1305
00:58:43,257 --> 00:58:46,213
Jadi uh. . AI DaIton, apakah
kau keberatan Iompat ke air?
1306
00:58:46,213 --> 00:58:48,289
Dan juga berteriak sambiI
Iompat, aku cinta ayahku?
1307
00:58:48,370 --> 00:58:49,508
Oke.
1308
00:58:50,456 --> 00:58:52,474
Pergi, Iakukan ini, Iakukan
untuk aku, Iakukan untuk ayah.
1309
00:58:52,544 --> 00:58:53,480
- 'Aku cinta ayahku'? -
Kesukaan Ayahku!
1310
00:58:56,788 --> 00:59:00,915
Ia akui ini, dan aku cinta kau,
gadis keciIku!
1311
00:59:02,945 --> 00:59:06,065
Baik, anak rumahan, kau
berikutnya, Pergi, dengan
sesuatu dari kau sendiri.
1312
00:59:08,233 --> 00:59:11,292
Kau akan tekan kebohongan Iain?
Apa yang terjadi?
1313
00:59:12,337 --> 00:59:14,555
- Airnya terIaIu daIam - Air
terIaIu daIam untuk apa?
1314
00:59:15,468 --> 00:59:17,686
- Ia tak bisa berenang - Ia tak
bisa berenang?
1315
00:59:18,669 --> 00:59:22,867
dan kau mau berenang dengan
Iumba-Iumba? itu masuk akaI.
1316
00:59:23,920 --> 00:59:26,946
- Tak bisa Iakukan ini -
Bagaimana kau bisa pikir tak
bisa Iakukan?
1317
00:59:27,018 --> 00:59:29,140
Pikiran itu menghabiskan banyak
uangku, bukan kau?
1318
00:59:29,140 --> 00:59:31,191
Aku katakan padamu Iagi.
1319
00:59:32,061 --> 00:59:36,261
- Tidak ada yang ajari kau
berenanghah? - BaikIah, ayahku
pernah, tapi.
1320
00:59:36,341 --> 00:59:39,494
- Ia sibuk - Baik, sibuk.
1321
00:59:51,054 --> 00:59:54,151
KaIian kawan-kawan harus masuk!
Air terjun terasa ajaib!
1322
00:59:55,125 --> 00:59:58,361
Aku punya keajaiban juga,
seperti tangga turun 'ArieI'.
1323
00:59:58,361 --> 01:00:02,286
- High Five? bagaimana . . . -
Tangga 'ArieI'. . .
1324
01:00:02,361 --> 01:00:03,431
- Tidak, Ietakkan. - Tidak,
hentikan.
1325
01:00:03,511 --> 01:00:06,570
Kau tahu apa? Aku pikir ibu
akan jeIajahi air ajaib.
1326
01:00:06,570 --> 01:00:08,754
Sayang, kau tak bermasaIah
bersama dengan ayah paIsu?
1327
01:00:08,833 --> 01:00:10,670
- Pasti. - Sungguh?
1328
01:00:10,745 --> 01:00:12,856
- Yeah. - Apa? Kau akan Iepas
pakaian? Apa yang kau Iakukan?
1329
01:00:12,970 --> 01:00:14,991
- Apa? - Kau punya kostum mandi?
1330
01:00:14,991 --> 01:00:19,093
- Kau paIing buruk. - Sebuah
perenang 1 920, sayang?
1331
01:00:19,198 --> 01:00:21,215
Jangan Iakukan ini, - Jangan
Iepaskan.
1332
01:00:34,852 --> 01:00:36,796
- Yeah. . . - Aku harus
sendirian.
1333
01:00:36,869 --> 01:00:37,902
Oke.
1334
01:00:42,124 --> 01:00:44,107
Tuhan, aku akan muIai ambiI
Iagi.
1335
01:00:44,107 --> 01:00:48,268
Jangan beIi kebohongan. Ia
ambiI keIas berputar seperti m&m
1336
01:00:55,481 --> 01:00:56,550
Aku pikir ia menggunakan pakain
daIamku.
1337
01:00:59,690 --> 01:01:02,894
- Apa yang ia Iakukan? - Yo!
Aku jamin kau akan jatuh!
1338
01:01:02,894 --> 01:01:04,837
Aku tak mau. . .
1339
01:01:08,144 --> 01:01:09,115
Terima kasih, Tuhan.
1340
01:01:13,259 --> 01:01:16,563
Aku mau naik gunung PaImer.
Jadi apa yang kau katakan kita
Iepaskan anak-anak ini?
1341
01:01:16,563 --> 01:01:19,623
Tidak! Mereka teIah
mendapatkannya semaIam. Ini
adaIah giIiran kita, bukan itu.
1342
01:01:19,694 --> 01:01:21,602
Bagaimana kerjanya ini? kita
berganti?
1343
01:01:22,650 --> 01:01:28,042
Tidak, tidak. . . aku
mendapatkan anak-anak. Aku mau
hari ini. Itu di hitung tenagh
1344
01:01:28,042 --> 01:01:30,119
dan IaIu ia mendapatkan di
maIam hari. Itu bagaimana kita
Iakukan ini.
1345
01:01:31,139 --> 01:01:35,101
DoIph, DevIin? Apakah kau mau
kami mengawasi anak anak jadi
kaIian punya waktu sendiri?
1346
01:01:35,280 --> 01:01:37,296
- Ya! Pastinya! - Uh. . aku tak
pikir. . .
1347
01:01:37,367 --> 01:01:40,496
Kita tidur bersama. KaIian
punya ranjang sendiri, ini
waktu kami.
1348
01:01:40,496 --> 01:01:43,412
Jadi. . . kita akan mengawasi
mereka, kita akan mengawasi
mereka.
1349
01:01:44,671 --> 01:01:47,768
KaIian kawan-kawan mau Iihat di
baIkon? aku pikir aku Iihat
bebearpa Iumba- Iumba.
1350
01:01:47,768 --> 01:01:50,863
- Lumba-Iumba! Hai, ia suka
Iumba- Iumba. - Bagus.
1351
01:01:50,933 --> 01:01:54,929
- Maaf, oke, pergi. - DevIin,
mari pergi, ayoIah.
1352
01:01:55,002 --> 01:01:57,994
- Sampai jumpa kaIian. - Itu
kenapa kita di sini,
Iumba-Iumba.
1353
01:01:58,066 --> 01:02:00,212
- Lihat kau di sana - Dengar,
jika ini terjadi. . .
1354
01:02:00,292 --> 01:02:02,307
- dan kau perIukan apa apa, dan
aku maksudkan apa saja. . . -
Yeah?
1355
01:02:02,378 --> 01:02:05,369
- Kau tahu kau harus teIepon
aku - Aku bagus daIam haI ini.
Aku sumpah padamu.
1356
01:02:05,369 --> 01:02:07,384
Aku mengasuh Eddie saat kami
masih anak anak.
1357
01:02:07,490 --> 01:02:09,544
- Oh, Eddie adaIah saIahmu -
Tidak, tidak, tidak.
1358
01:02:09,544 --> 01:02:12,675
Tapi aku mau kau nikmati maIam
ini, ayoIah, ini seperti maIam
bebas.
1359
01:02:12,675 --> 01:02:15,735
Kau bisa Iakukan apa saja yang
kau mau atau kau bisa ambiI
beberapa kaos untuk kau sendiri.
1360
01:02:15,876 --> 01:02:17,820
Kagetkan orang dengan tubuh
seksimu.
1361
01:02:17,893 --> 01:02:19,067
- Aku tak tahu apa yang kau
bicarakan. - Yeah benar.
1362
01:02:19,145 --> 01:02:23,213
Dengar, aku akan duduk di
kamarku dan kuatirkan kau dan
mereka dan segaIanya. . .
1363
01:02:23,285 --> 01:02:27,319
Bagaimana dengan bersama
pIatonicaIIy dengan Eddie maIam
ini? Dan kita makan maIam?
1364
01:02:27,319 --> 01:02:28,387
Atau ia tak cukup baik?
1365
01:02:28,468 --> 01:02:31,530
Kau memerIukan Brian. Orang
dari kepaIa kabut di sekitar
sini?
1366
01:02:31,530 --> 01:02:33,549
Itu gangguan darimu.
1367
01:02:33,549 --> 01:02:36,701
- Bahwa aku pergi makan siang
dengan orang itu. - Apa
maksudmu? Kau makan siang
1368
01:02:36,781 --> 01:02:38,870
Aku sudah katakan padamu aku
akan makan siang dengannya.
1369
01:02:38,870 --> 01:02:40,886
Yeah. . Aku pikir ia mengajak
kau makan siang. . .
1370
01:02:40,957 --> 01:02:44,053
dan kita akan menyukai haI ini.
Tapi kau Iakukan? kau rasakan
pesonanya?
1371
01:02:44,992 --> 01:02:49,096
- Aku tak mengerti haI ini? -
Ini adaIah jenggot, bung!
1372
01:02:49,167 --> 01:02:52,227
- Ini tak bergerak! - Baik, di
angin, bung.
1373
01:02:52,298 --> 01:02:54,523
Baik, apa kau tahu? Aku akan
katakan padamu ini.
1374
01:02:54,523 --> 01:02:56,611
Orang ini teIah buat seIuruh
makan siang.
1375
01:02:56,611 --> 01:02:58,721
Dengan wanita tanpa membuat
hidup paIsu.
1376
01:03:00,785 --> 01:03:04,782
- Kau menyakiti aku - Itu tak
bagus, tapi itu adaIah
kebenaran.
1377
01:03:04,855 --> 01:03:06,909
Dan aku berbicara soaI
kebenaran.
1378
01:03:08,022 --> 01:03:10,203
- ToIong perhatikan anak anakku
- Semuanya akan baik.
1379
01:03:10,282 --> 01:03:13,380
Mereka Iayani Iayanan kamar di
Iorong.
1380
01:03:13,380 --> 01:03:15,466
Oh. . sangat perhatian, oke
1381
01:03:15,466 --> 01:03:16,474
Sampai jumpa.
1382
01:03:19,537 --> 01:03:20,639
Akhirnya sendirian!
1383
01:03:25,937 --> 01:03:27,881
- Hey, mari mainkan permainan.
mari mainkan. - Ya.
1384
01:03:27,955 --> 01:03:29,972
- Kita teIah Iakukan dengan
baik pada permainan ini. - Ya,
oke.
1385
01:03:30,981 --> 01:03:34,170
Jika kau bisajadi orang di
samping dirimu sendiri. . .
1386
01:03:35,156 --> 01:03:36,187
Kau mau jadi apa?
1387
01:03:37,174 --> 01:03:40,234
RachaeI Ray, karena aku seIaIu
mau tahu bagaimana memasak.
1388
01:03:40,234 --> 01:03:41,523
- Sungguh? - Dan ia seorang
kekasih.
1389
01:03:41,523 --> 01:03:46,492
Kau tahu apa? Aku tak mau jadi
orang Iain, aku bahagia dengan
adanya aku.
1390
01:03:46,566 --> 01:03:49,792
Aku memiIih aku, atau Kapten
Kirk. saIah satu.
1391
01:03:49,871 --> 01:03:53,762
Ah! Iihat, itu bagus. Bagaimana
dengan kau, Bart?
1392
01:03:53,976 --> 01:03:56,930
- Tn. De Cesare. - Tukang pos
kita?
1393
01:03:57,107 --> 01:04:01,270
- Mengapa? - ia terIihat
seperti ia temukan semuanya.
1394
01:04:02,324 --> 01:04:05,420
Kita makin mendaIam, oke,
teruskan.
1395
01:04:07,578 --> 01:04:11,467
Oke. Sebutkan sesuatu yang
membuat kau sedih.
1396
01:04:11,787 --> 01:04:14,811
Bahwa Judi Dench tak pernah
memenangkan Oscar untuk artis
terbaik.
1397
01:04:14,882 --> 01:04:16,721
Dengan kejadian ini.
1398
01:04:17,943 --> 01:04:19,924
Ini adaIah tragedi.
1399
01:04:21,109 --> 01:04:23,019
N-Sync bubar.
1400
01:04:24,171 --> 01:04:29,247
- Yeah, yeah, itu suIit bagi
kita semua. - Siapa itu N-Sync?
1401
01:04:30,364 --> 01:04:32,438
Menyedihkan. Bart, giIiranmu.
1402
01:04:33,563 --> 01:04:35,674
- Aku tak mau katakan bagianku.
- Oke.
1403
01:04:35,755 --> 01:04:37,698
Maka mari Ianjutkan.
1404
01:04:38,816 --> 01:04:40,730
Hey, sayang, kau bisa berbagi
apa saja dengan kami.
1405
01:04:40,730 --> 01:04:43,921
Yeah, yeah, berbagi, Ia
terIihat akan meIepaskannya,
tapi, oke?
1406
01:04:45,009 --> 01:04:50,158
- Kapan ayahku punya waktu
untuk aku - AyoIah, ini tak apa.
1407
01:04:50,158 --> 01:04:55,434
Kita tak apa, tak apa, ini baik,
ini akan membaik.
1408
01:04:55,514 --> 01:04:58,573
Hey, ayoIah. Kita tak
memerIukan ia daIam hidup kita.
1409
01:05:00,662 --> 01:05:02,647
Tidak, tidak, tidak, tidak. . .
ia. . .
1410
01:05:02,647 --> 01:05:05,742
Ini tak apa. Ini semua akan
membaik.
1411
01:05:05,742 --> 01:05:09,038
HaI ini terjadi bukan di sini,
ini seperti sudah sejak Iama.
1412
01:05:10,125 --> 01:05:12,104
Ini oke.
1413
01:05:13,292 --> 01:05:17,323
Apa yang kau Iakukan? BaikIah,
itu adaIah kemunduran besar.
1414
01:05:18,334 --> 01:05:20,446
'Saat ayahku tak punya waktu
untuk aku'
1415
01:05:21,535 --> 01:05:23,692
- Kami menyesaI. - Aku tahu kau
menyesaI.
1416
01:05:23,692 --> 01:05:25,674
Aku tahu kau punya haI nyata
yang terjadi dengan keIuargamu.
1417
01:05:25,780 --> 01:05:28,873
Dan ini menyakitkan. Tapi kau
harus menahannya, hingga. . .
1418
01:05:28,944 --> 01:05:30,819
Kau bisa ke daratan utama Iagi.
1419
01:05:30,893 --> 01:05:33,918
Maksudku, kau seorang yang mau
datang ke sini dan berenang
dengan Iumba-Iumba.
1420
01:05:33,918 --> 01:05:35,171
Atau berdiri dengan Iumba-Iumba
karena kau tak bisa berenang.
1421
01:05:35,171 --> 01:05:37,259
- Bisa kau bersikap profesionaI?
- Ya, pak.
1422
01:05:37,259 --> 01:05:41,185
Untuk paIing tiadk 2 hari Iagi
hingga aku matikan kau di
sekoIah Iuar?
1423
01:05:41,260 --> 01:05:44,285
- Atau keceIakaan kereta? - Aku
pikir ini adaIah keceIakaan
mobiI?
1424
01:05:44,285 --> 01:05:46,433
Aku tak tahu, entah itu atau
Iedakan iImiah, hanya sesuatu.
1425
01:05:46,513 --> 01:05:48,529
Kau akan segera mati. Itu
berita bagus, oke?
1426
01:05:48,600 --> 01:05:51,553
Jadi, bisa kau fokus untuk
beberapa hari Iagi?
1427
01:05:51,626 --> 01:05:52,739
- Ya. - Bagus.
1428
01:05:52,739 --> 01:05:54,850
Jadi, berikan aku peIukan paIsu
sekarang, dan tertawa dengan
terbahak- bahak. . .
1429
01:05:54,930 --> 01:05:56,844
Seperti kita adaIah keIuarga
paIing bahagia di bumi.
1430
01:05:56,844 --> 01:05:57,913
- Apakah itu mungkin? - Oke.
1431
01:05:57,993 --> 01:06:02,096
Tertawa, itu dia, itu dia.
1432
01:06:02,166 --> 01:06:04,218
Tertawa, tertawa, tertawa.
1433
01:06:05,402 --> 01:06:09,368
Aku cinta kaIian. Hai, sayang,
apa yang terjadi?
1434
01:06:09,368 --> 01:06:13,542
- Ada apa? - Jadi, anak-anak,
aku baru saja teIepon dengan
ibumu.
1435
01:06:13,542 --> 01:06:15,803
Dan kaIian akan punya banyak
waktu. . .
1436
01:06:15,803 --> 01:06:17,641
Untuk di habiskan dengan ayahmu
besok
1437
01:06:17,717 --> 01:06:20,778
Karena dia dan aku itu akan
pergi ke spa
1438
01:06:21,023 --> 01:06:25,150
Luar biasa. Luar biasa
1439
01:06:27,213 --> 01:06:29,325
Aku akan menemui kau sebentar
Iagi, oke? Aku cinta kau.
1440
01:06:32,502 --> 01:06:34,578
oke, seIamat maIam.
1441
01:06:36,572 --> 01:06:39,596
Baik, ini dia. Semuanya keIuar
1442
01:06:41,684 --> 01:06:43,866
- Jadi apa yang akan kita
Iakukan? - PaImer Iupa bawa
kamera di kamarnya
1443
01:06:43,946 --> 01:06:45,825
Kamera untuk memotret. . .
1444
01:06:45,825 --> 01:06:48,042
Jadi aku akan punya kejutan
untuk dia ketika dia kembaIi
dari spa
1445
01:06:48,120 --> 01:06:50,172
- Sebuah kamera curian? - Tidak,
tidak, tidak.
1446
01:06:50,172 --> 01:06:52,226
Beberapa gambar dari kita
sedang bersenang-senang
1447
01:06:52,295 --> 01:06:55,320
Memastikan dia kesenangan yang
kita rasakan bersama
1448
01:06:55,392 --> 01:06:58,487
Baik, aku Iupa menyiram toiIet
sebeIum aku meninggaIkan hoteI
1449
01:06:58,557 --> 01:07:01,618
- Jadi dia akan punya dua
kejutan - Oke.
1450
01:07:01,618 --> 01:07:03,694
Tidak seorangpun seharusnya
bicara sebanyak kau
1451
01:07:03,775 --> 01:07:06,802
Kau harus meIihat ke pipto
bismoIo atau sesuatu.
1452
01:07:06,802 --> 01:07:09,897
Ini punyamu. Bim dan bam.
1453
01:07:10,002 --> 01:07:12,883
- Terima kasih - Baik, mari
kita Iihat ke kamera
1454
01:07:12,994 --> 01:07:15,069
Dan kita sedang bersenang-
senang. Dan kita itu sebuah
keIuarga
1455
01:07:15,151 --> 01:07:17,058
Kita saIing menyayangi satu
sama Iain
1456
01:07:18,177 --> 01:07:20,369
Baik, mari kita Iakukan seperti
MichaeI meIakukan tembakan, oke?
1457
01:07:20,369 --> 01:07:22,456
Jadi tembak itu ke daIam Iubang
1458
01:07:22,456 --> 01:07:25,515
Dan kau sangat senang tentang
itu. Kita sangat senang untuk
dia dan. . .
1459
01:07:27,536 --> 01:07:30,725
Maggie hanya memukuI boIa tapi
kau jatuh ke daIam maka kau
jatuh ke beIakang
1460
01:07:30,804 --> 01:07:34,006
oke? Lihat ini, kau tertawa,
tapi aku ini ayah yang perduIi,
jadi. . .
1461
01:07:34,006 --> 01:07:35,950
Aku seperti 'Oh tuhanku'
1462
01:07:37,032 --> 01:07:40,301
Baik, sekarang. . . mari kita
tertawakan pada sesuatu yang
aku katakan. Karena aku ini
1463
01:07:40,301 --> 01:07:43,112
Kau itu sangat dekat padaku.
Dan aku rasa aku Iucu dan. . .
1464
01:07:43,189 --> 01:07:45,484
Kenapa kita seIaIu tertawa? Apa
ada yang saIah dengan kita?
1465
01:07:45,484 --> 01:07:48,439
Tidak, tidak, tidak. Kau hanya
senang dengan semua yang aku
katakan. Jadi ini dia
1466
01:07:48,512 --> 01:07:50,587
Bisa kita tenang duIu?
MeIakukan sesuatu yang
menyenangkan?
1467
01:07:50,668 --> 01:07:53,590
Tidak, kita tidak meIakukan
sesuatu yang menyenangkan, bung.
Kita di sini untuk memaIsukan
1468
01:07:53,590 --> 01:07:55,702
Itu. . . Jadi hanya. . . Ayo,
Iangsung ke kamera
1469
01:07:55,782 --> 01:07:58,805
Jangan kuatir, kita tidak
pernah bersenang-senang dengan
ayah kita yang sebenarnya, juga
1470
01:07:59,922 --> 01:08:00,989
Oh, bung.
1471
01:08:03,052 --> 01:08:05,198
Baik, bagaimana ini. Aku akan
mengajari kau bagaimana untuk
berenang, oke?
1472
01:08:05,313 --> 01:08:08,375
SebeIum ibumu kembaIi dari spa?
1473
01:08:08,445 --> 01:08:11,472
- DaIam empat jam? - Apa itu
mungkin?
1474
01:08:11,472 --> 01:08:13,592
Yeah, tapi kita akan mengambiI
satu gambar Iagi, jika kau
tidak keberatan
1475
01:08:13,592 --> 01:08:15,507
Jadikan itu 2 foto
1476
01:08:15,507 --> 01:08:18,626
Maggie, Iempar ini Iangsung ke
atas
1477
01:08:18,707 --> 01:08:20,722
Buat itu seperti. . . pada
hitungan ketiga. Satu dua tiga.
1478
01:08:20,897 --> 01:08:22,915
oke, sekarang, MichaeI,
berbaring
1479
01:08:24,864 --> 01:08:26,073
Di punggung
1480
01:08:26,986 --> 01:08:29,178
Sampai kemari, Iihat kau bisa
sampai ini. . .
1481
01:08:29,178 --> 01:08:31,123
Sekarang keIihatannya kau
sedang kesakitan dan. . .
1482
01:08:35,335 --> 01:08:38,595
Itu membuat temanku seIuruh
musim panas untuk beIajar
berenang. Bagaimana kau akan
1483
01:08:39,579 --> 01:08:41,692
Baik, Aku akan Iakukan ini cara
yang sama seperti kakek ajarkan
padaku
1484
01:08:46,780 --> 01:08:49,841
Jangan kuatir. Itu membuat
kakek butuh 8 jam untuk
mengajari kami
1485
01:08:49,841 --> 01:08:50,909
Itu sebuah mimpi buruk
1486
01:08:51,024 --> 01:08:54,013
Tapi ada dua dari kami di sini
sekarang. Dan kami tenang
1487
01:08:54,120 --> 01:08:55,151
Kau akan baik-baik saja
1488
01:08:56,207 --> 01:08:58,282
Baik, kau meIakukannya dengan
bagus. Apa dia meIakukannya
dengan bagus?
1489
01:08:58,398 --> 01:09:01,356
- Dia bagus. - oke, kita akan
maju sedikit Iebih bawah
1490
01:09:01,356 --> 01:09:04,548
Aku mau kau berenang ke Paman
Eddie. Jika kau sampai ke sana
tanpa menyentuh dasar. . .
1491
01:09:04,627 --> 01:09:06,642
Kami akan berikan kau kue Iumba-
Iumba
1492
01:09:08,731 --> 01:09:12,858
- Apa itu yang di berikan
kakekmu? - Tidak, kakek berikan
kami sesuatu yang di sebut
1493
01:09:12,941 --> 01:09:15,932
- Aku mau itu. - Tidak, tidak,
tetap dengan kue Iumba-Iumba
1494
01:09:15,932 --> 01:09:18,008
Yeah, mereka menyakiti untuk
membuat kau Iempar ke kepaIamu
1495
01:09:18,193 --> 01:09:22,333
- Tuhan, dia itu pria yang
sakit. - Yeah, yeah, yeah. oke?
Baik, apa kita sudah siap?
1496
01:09:22,333 --> 01:09:24,446
Jangan pikirkan tentang itu.
Siap! Tendang!
1497
01:09:30,751 --> 01:09:33,631
Kau bagus, kawan!
1498
01:09:35,900 --> 01:09:39,898
Itu sangat bagus, kawan. Makan
kuemu. Kita akan Ianjut, meski
begitu
1499
01:09:40,143 --> 01:09:44,212
- Hey, DevIin? DevIin? - Yeah?
1500
01:09:44,388 --> 01:09:48,421
Jadi uIang tahun Danny itu
minggu depan dan aku tidak tahu
apa yang akan di berikan pada
1501
01:09:50,651 --> 01:09:53,467
Baik, jangan berikan dasi
1502
01:09:53,467 --> 01:09:55,519
Dia sudah punya ratusan. Dan
dia tidak pernah memakainya
1503
01:09:55,624 --> 01:09:56,703
Itu bagus sekaIi untuk tahu
1504
01:09:56,703 --> 01:09:58,755
Dia suka buku di kaset untuk
mobiInya
1505
01:09:58,825 --> 01:10:00,936
PeraIatan mancing. Aku suka itu
1506
01:10:01,817 --> 01:10:03,999
Apa dia menggunakannya? Tidak
bisa meIepaskan ikan dari mata
kaiI. . .
1507
01:10:04,078 --> 01:10:06,959
Ketika dia sudah menangkapnya.
Jadi dia hanya mengumpuIkannya
1508
01:10:07,104 --> 01:10:10,224
Suka permen, agar-agar. Suka
itu, kesukaannya
1509
01:10:10,340 --> 01:10:12,392
Tapi dia hanya suka permen
kapas daIam seIai kacang
1510
01:10:12,392 --> 01:10:16,423
Jadi kau harus membeIi
sekantung jeIIy beIIies,
memisahkan permen kapas dan
1511
01:10:16,496 --> 01:10:18,689
Dan kemudian kau taruh itu ke
daIam tas seperti itu
1512
01:10:18,689 --> 01:10:21,606
Itu. . . Kau tahu banyak
tentang dia
1513
01:10:22,793 --> 01:10:25,948
Yeah, aku sudah kenaI dia sejak
Iama
1514
01:10:28,149 --> 01:10:31,003
Musik. Suka musik
1515
01:10:31,003 --> 01:10:34,265
Tapi apapun seteIah '95. Tidak
usah repot. Dia tidak akan bisa
mendengar
1516
01:10:34,343 --> 01:10:37,260
Itu ketika aku menyeIesaikan
pramuka
1517
01:10:38,552 --> 01:10:42,584
- Baik, berapa banyak kue yang
kita punya? - Ah, mungkin
sekitar 40.
1518
01:10:42,691 --> 01:10:45,615
Bagaimana menurut mu? 40 kaki
untuk 40 kue?
1519
01:10:45,615 --> 01:10:47,666
Bisa kau atasi itu? Kau perIu
istirahat?
1520
01:10:47,771 --> 01:10:51,040
- Ayo kita Iakukan ini. -
Sungguh? oke, dia sudah siap!
Dia sudah siap beraksi!
1521
01:10:51,040 --> 01:10:54,065
- Hampir. - Apa? Tidak.
1522
01:10:54,136 --> 01:10:58,169
Oh astaga! Tuan dan nyonya.
DiIuar yang ada!
1523
01:10:58,242 --> 01:11:00,186
Ini jadi serius!
1524
01:11:00,259 --> 01:11:02,311
- Apa kau yakin tentang ini,
MichaeI? - Tentu yeah.
1525
01:11:02,381 --> 01:11:05,476
Baik, tidak perduIi apapun. . .
kau ini pria yang baik, oke?
1526
01:11:05,547 --> 01:11:08,642
Terus menendang. Aku di sini
jika kau membutuhkan aku
1527
01:11:08,642 --> 01:11:10,694
- Pergi! - Ayo MichaeI !
1528
01:11:11,877 --> 01:11:14,939
- Tendang! - AyoIah! Gerakan
tanganmu!
1529
01:11:26,455 --> 01:11:29,514
Oh Tuhan ku! Oh Tuhan ku!
1530
01:11:29,514 --> 01:11:31,497
Sedikit Iagi!
1531
01:11:31,497 --> 01:11:34,594
MichaeI, jangan menyerah!
1532
01:11:40,091 --> 01:11:43,044
Saatnya untuk pergi! Itu anakku!
1533
01:11:43,186 --> 01:11:47,149
- Yeah, kawan! - Aku berhasiI !
Aku berhasiI !
1534
01:11:47,223 --> 01:11:48,300
Terima kasih!
1535
01:11:48,300 --> 01:11:52,332
Tidak mungkin! Itu kau, kawan.
Itu sangat Iuar biasa. Bagus
sekaIi!
1536
01:12:00,719 --> 01:12:02,911
- Apa yang sedang kita Iihat? -
Yesus.
1537
01:12:02,911 --> 01:12:05,757
- DevIin? - Oh. . .
1538
01:12:05,936 --> 01:12:07,848
DevIin, oh Tuhan.
1539
01:12:07,922 --> 01:12:09,060
Kau mengendap di beIakang aku
1540
01:12:09,139 --> 01:12:11,051
- Apa aku? - Ya.
1541
01:12:11,051 --> 01:12:12,189
- Apa kau mudah terkejut? -
Baik. . .
1542
01:12:12,268 --> 01:12:14,143
Itu tanda dari menopause.
1543
01:12:14,357 --> 01:12:15,470
DevIin?
1544
01:12:15,470 --> 01:12:20,404
PaImer. . . dodge. . . Ini
DevIin. Ia dan aku pergi kuIiah
bersama
1545
01:12:23,713 --> 01:12:27,818
- Apa ini puterimu? - Tidak,
tidak, tidak.
1546
01:12:27,890 --> 01:12:29,872
Aku itu pacarnya
1547
01:12:29,872 --> 01:12:32,966
- Pacar siapa? - Hai, ya, hai!
Guten tag!
1548
01:12:33,037 --> 01:12:36,307
Aku DoIph, wiIkommen. Dan uh. .
Kau sangat cantik
1549
01:12:36,307 --> 01:12:38,359
Sudah menikah. . Tersanjung,
terima kasih. Dimana Danny?
1550
01:12:38,464 --> 01:12:42,465
Danny itu ada daIam koIam
mengajar anak keciIku cara
untuk berenang
1551
01:12:42,465 --> 01:12:45,559
- Hai, dokter! - Yeah, dia
sangat manis
1552
01:12:45,630 --> 01:12:49,736
Kau tahu yang giIa? Itu kaIau
aku tidak pernah bertemu
siapapun yang bisa menirukan
1553
01:12:49,736 --> 01:12:50,883
Kau tahu, dan di sini kau. . .
1554
01:12:50,883 --> 01:12:51,915
Dan namamu itu DevIin. . .
1555
01:12:51,997 --> 01:12:53,835
Dan. . .
1556
01:12:55,022 --> 01:12:57,976
Kami sedang bermain rugby di
koIam dan sekarang aku sedang
memimpin
1557
01:13:00,345 --> 01:13:05,316
Ia pikir dia sedang mengaIahkan
aku, tapi dia tidak. Tidak ada
yang bisa
1558
01:13:05,529 --> 01:13:06,500
Ini menyenangkan
1559
01:13:06,572 --> 01:13:09,494
LagipuIa, sesuatu muncuI daIam
jadwaI kita maIam ini.
1560
01:13:09,494 --> 01:13:11,789
Jadi uh, kami ingin tahu jika
kau dan Danny itu sudah siap
untuk pergi makan maIam?
1561
01:13:11,789 --> 01:13:13,771
Oceanos, pukuI tujuh
1562
01:13:13,843 --> 01:13:17,911
- Tidak. . . Tidak. . . - Dia
suka hiu
1563
01:13:18,017 --> 01:13:19,854
- Apa itu maIam yang buruk? Apa
kaIian berdua itu bertengkar? -
Tidak! Kami tidak bertengkar.
1564
01:13:23,339 --> 01:13:27,236
Itu bagus. MaIam ini akan
terjadi, yeah, sempurna
1565
01:13:27,236 --> 01:13:29,347
Sempurna, IagipuIa, sampai
jumpa nanti maIam!
1566
01:13:29,427 --> 01:13:32,486
oke, DevIin! Oh Tuhan ku!
Biarkan dia bernapas!
1567
01:13:32,592 --> 01:13:33,565
Da, eu. . .
1568
01:13:36,768 --> 01:13:40,966
Apa? Apa kau di bawah. . .
1569
01:13:42,959 --> 01:13:47,170
- Aku tidak mengerti, kenapa
kau mengatakan iya? - Baik,
karena. . Aku tak tahu. . .
1570
01:13:47,170 --> 01:13:48,212
Aku tidak biIang tidak.
1571
01:13:48,212 --> 01:13:50,360
Aku tidak akan pergi dari sini.
Apa yang aku katakan pada
PaImer?
1572
01:13:57,779 --> 01:13:59,762
Apa yang sedang terjadi, sayang?
1573
01:13:59,762 --> 01:14:02,573
Jadi hari ini, dengan DoIph. .
1574
01:14:02,753 --> 01:14:04,829
Mendorong aku ke daIam koIam.
Itu aneh, benar?
1575
01:14:04,980 --> 01:14:08,870
Tidak, dia itu domba. Itu apa
yang kaIian Iakukan, kau tahu.
1576
01:14:08,946 --> 01:14:11,034
Mereka meIakukan banyak
permainan kuda dan. . .
1577
01:14:11,034 --> 01:14:13,121
Itu semacam. . . waktu inisiasi
untuk kau
1578
01:14:13,121 --> 01:14:14,294
KaIau kau di daIam sana, aku
rasa
1579
01:14:15,312 --> 01:14:17,291
oke, yeah.
1580
01:14:17,432 --> 01:14:19,510
Baik, aku sedang berpikir untuk
maIam ini. . .
1581
01:14:19,591 --> 01:14:22,615
Mungkin kita bisa punya waktu
untuk kita berdua?
1582
01:14:26,722 --> 01:14:28,832
Aku akan mengambiI bebek
karetku dan menemui kau
sebentar Iagi
1583
01:14:29,956 --> 01:14:32,033
Hey, yeah, tidak, Aku tidak
meIakukannya maIam ini.
1584
01:14:32,148 --> 01:14:34,167
Ini maIam pertamaku sendirian
dengan gadis itu
1585
01:14:34,167 --> 01:14:38,341
Yang aku minta itu satu bantuan.
Pergi saja sekaIi makan maIam
bersama aku, jadi aku bisa. .
1586
01:14:38,341 --> 01:14:41,330
Aku bisa menyeIamatkan muda
dengan yang buruk. . .
1587
01:14:41,436 --> 01:14:42,551
Manusia yang kejam
1588
01:14:42,551 --> 01:14:45,504
- Apa yang aku akan biIang pada
PaImer? - Apa kau bisa
sambungkan saja dia di teIpon?
1589
01:14:49,820 --> 01:14:51,733
Oh Tuhan.
1590
01:14:51,733 --> 01:14:56,040
- Katakan pada ku dia tidak
sedang mendengarkan N-Sync. -
Tidak, tidak, ini datang dari
1591
01:14:57,021 --> 01:14:59,975
Danny, itu topIesku!
1592
01:15:00,153 --> 01:15:02,171
Ada orang meneIpon mencari kau
1593
01:15:02,171 --> 01:15:04,222
- Aku tak tahu. . . - Oke.
1594
01:15:04,396 --> 01:15:06,199
HaIo?
1595
01:15:06,414 --> 01:15:08,358
- Apa itu? - Ini PaImer.
1596
01:15:08,432 --> 01:15:10,520
Aku mau kau angkat teIpon. Aku
mau kau mengajak dia keIuar
1597
01:15:10,520 --> 01:15:12,571
Aku mau kau membawa dia sejauh
mungkin dari hoteI untuk
sepanjang maIam
1598
01:15:12,641 --> 01:15:13,614
Bisa kau Iakukan itu untuk aku?
1599
01:15:13,685 --> 01:15:15,701
Tidak, aku perIu kau untuk
meminta bantuan
1600
01:15:16,711 --> 01:15:18,787
- Serius! Aku perIu kau. -
Tidak.
1601
01:15:18,868 --> 01:15:19,937
- Tuhan ku! - AmbiI itu
1602
01:15:20,017 --> 01:15:20,988
BaikIah
1603
01:15:22,069 --> 01:15:23,978
Doo untuk DoIph!
1604
01:15:24,156 --> 01:15:25,163
Ini DoIph?
1605
01:15:25,234 --> 01:15:27,147
Aku ada ide
1606
01:15:27,147 --> 01:15:29,364
Bagaimana kau dan aku. . . Kita
pergi. . .
1607
01:15:30,244 --> 01:15:33,339
Dan mencari makan maIam maIam
ini?
1608
01:15:33,583 --> 01:15:36,610
Ya, agar kita bisa saIing
mengenaI. Aku rasa ini penting.
. .
1609
01:15:36,610 --> 01:15:39,741
Untuk anak-anak punya simetri
yang bagus
1610
01:15:39,741 --> 01:15:40,808
DaIam unit keIuarga
1611
01:15:40,888 --> 01:15:43,770
Yeah, tunggu duIu. Biar aku
Iihat dengan Danny.
1612
01:15:43,845 --> 01:15:49,016
- DoIph mau mengajak makan
maIam nanti? - Tidak, tidak,
tidak. . . baikIah, biIang dia
1613
01:15:50,315 --> 01:15:53,162
Yeah, yeah, itu tidak apa-apa
1614
01:15:53,446 --> 01:15:55,499
Terima kasih banyak.
1615
01:15:55,499 --> 01:15:57,413
Apa yang aku harus katakan pada
dia sepanjang maIam?
1616
01:15:57,413 --> 01:16:00,578
Kau mengatakan haI aneh seIama
berjam- jam. . .
1617
01:16:00,578 --> 01:16:01,761
DaIam Euro???
1618
01:16:01,761 --> 01:16:04,892
Jadi Iakukan saja. Tapi Iakukan
itu sejauh mungkin dari hoteI.
1619
01:16:04,892 --> 01:16:08,855
Oke, baik, aku akan Iakukan ini.
Tapi jika aku meIakukan dengan
bagus, bisa aku tidur seranjang
1620
01:16:09,936 --> 01:16:12,995
Tidak! Kenapa? Kau sudah punya
kamar pribadi yang bagus!
1621
01:16:25,660 --> 01:16:27,711
Sungguh? Karena ketika kita di
Iembah Nappa. . .
1622
01:16:27,782 --> 01:16:30,699
Mereka biIang itu bukan saat
yang bagus untuk MerIot.
1623
01:16:30,774 --> 01:16:33,928
Oh, bagaimana dengan uh. . .
Verita Cabernet?
1624
01:16:34,008 --> 01:16:36,024
Cabernets itu seIaIu enak?
1625
01:16:36,095 --> 01:16:38,217
Maksud ku, aku suka grapey tapi
jangan terIaIu grapey?
1626
01:16:38,217 --> 01:16:42,144
- Apa kau mau meIihat kartunya?
- Aku meIihat pada itu, ya.
1627
01:16:42,218 --> 01:16:43,358
MeIihat sekiIas pada mereka?
1628
01:16:43,437 --> 01:16:47,538
Aku IuIus sekoIah kedokteran
tanpa membaca buku. Hanya. . .
santai
1629
01:16:47,609 --> 01:16:50,533
Jadi berikan saja botoI yang
paIing mahaI yang kau punya. . .
1630
01:16:50,533 --> 01:16:52,609
- Dan itu aku rasa akan cuku. -
Sempurna
1631
01:16:52,899 --> 01:16:56,896
Lihat kami, Katherine. Kita
berdua sangat bahagia menikah
1632
01:16:56,969 --> 01:16:59,921
Bisa kau percaya itu?
1633
01:16:59,994 --> 01:17:03,116
- Semua yang aku seIaIu
harapkan, benar, Yogi? - Hmm. .
. Bubu.
1634
01:17:03,196 --> 01:17:05,139
- Beruang Yogi ku. - Bubu. . .
1635
01:17:07,439 --> 01:17:09,383
Tidak pernah cukup
1636
01:17:11,579 --> 01:17:14,461
Aku rasa mereka mengambiI saIah
satu dari bom kuning
1637
01:17:19,788 --> 01:17:20,891
Aku hanya berharap kaIau hidung
mereka itu bersih
1638
01:17:23,024 --> 01:17:24,969
Tunggu sebentar
1639
01:17:25,077 --> 01:17:27,128
Aku suka dengan wangimu
1640
01:17:27,198 --> 01:17:30,261
Tidak ada wangi yang seenak
DevIin.
1641
01:17:30,261 --> 01:17:33,354
Mencium DevIin. SeIaIu uh. . .
SeIaIu haI yang baik
1642
01:17:39,548 --> 01:17:41,565
Ini sungguh dimana kita makan?
1643
01:17:41,636 --> 01:17:45,740
Ya, hoteI biIang ini bagus. Dan
jauh, yeah, ini bagus.
1644
01:17:46,888 --> 01:17:49,948
Aku mau mobiI itu yang aku
berikan kau 2 ayam untuk itu
1645
01:17:50,090 --> 01:17:53,243
Dua ayam? Itu sangat baik
darimu. Tapi. . Jangan takut
1646
01:17:53,324 --> 01:17:57,357
Kita di sini hanya untuk makan
maIam. Juga, mobiI ini seharga
sekitar 1 0, 000 ayam
1647
01:17:58,299 --> 01:18:01,418
Jangan tuang di aku. Jangan
tuang di aku
1648
01:18:01,672 --> 01:18:03,654
Aku akan bawakan geIas padamu
1649
01:18:04,664 --> 01:18:06,890
Jadi Danny, kau ini seorang
dokter bedah pIastik?
1650
01:18:06,890 --> 01:18:08,694
Ya.
1651
01:18:08,770 --> 01:18:11,996
- Sangat bagus untuk kau,
Katherine. - Tidak, gadis ini
tidak ada apapun
1652
01:18:12,074 --> 01:18:13,841
Dia hanya punya kecantikan aIami
1653
01:18:13,918 --> 01:18:14,949
- Ia sungguh. - Manis. . .
1654
01:18:15,031 --> 01:18:17,106
Bagaimana dengan aku? Apa yang
akan kau Iakukan untuk
memperbaiki aku?
1655
01:18:18,092 --> 01:18:21,258
Bicara secara profesionaI?
Tidak ada, aku tidak akan
meIakukan apapun padamu
1656
01:18:21,258 --> 01:18:24,318
Tidak ada? Kau terIaIu manis
1657
01:18:24,493 --> 01:18:27,612
Maksud ku, kau sudah terIaIu
banyak menyedot Iemak dari
tanganmu. . . Tapi itu memang
1658
01:18:29,572 --> 01:18:30,639
Jadi dimana kaIian berdua
bertemu?
1659
01:18:32,773 --> 01:18:34,919
Kami bertemu di sebuah konser
1660
01:18:35,033 --> 01:18:38,094
Sting. ''Lie About The Index
Cards. ''
1661
01:18:38,930 --> 01:18:41,077
Itu merupakan amaI untuk hutan
tropis
1662
01:18:43,314 --> 01:18:46,433
Ada yang teIpon. Aku rasa ini
pria dari 'The Omen'.
1663
01:18:49,435 --> 01:18:51,452
Ayo untuk the I-man?
1664
01:18:52,532 --> 01:18:53,503
Tunggu sebentar.
1665
01:18:53,575 --> 01:18:55,838
Bisa aku katakan sesuatu
sebeIum kau mengatakan apa yang
akan kau katakan?
1666
01:18:55,838 --> 01:18:59,834
Begini pria yang menciptakan
Ipod, di Iphone,
1667
01:18:59,907 --> 01:19:03,904
Mengatakan 'Ayo untuk I-man'?
Itu seperti sedang menonton. . .
1668
01:19:03,976 --> 01:19:06,052
RonaId McDonaId memakan cheese
burger sambiI meringis
1669
01:19:06,203 --> 01:19:08,279
- Serius. . . - Sangat benar. .
. .
1670
01:19:08,360 --> 01:19:12,488
Itu bagi aku, seperti menonton
Dr. Coborky membunuh dirinya
sendiri
1671
01:19:13,544 --> 01:19:14,610
Aku minta maaf. Ini saIah satu
yayasanku. Aku harus mengambiI
ini
1672
01:19:18,623 --> 01:19:21,611
InteIijenmu, hasratmu. . .
1673
01:19:21,683 --> 01:19:25,810
Kecantikanmu, tujuanmu, dan
sifat kewanitaanmu
1674
01:19:32,258 --> 01:19:34,369
Itu sesuatu yang kita Iakukan
ketika yang Iain pergi
1675
01:19:34,450 --> 01:19:37,297
Kita mengatakan apa yang kita
sayangi tentang satu sama Iain
1676
01:19:37,407 --> 01:19:39,389
Itu sangat bagus
1677
01:19:39,389 --> 01:19:40,573
KaIian seharusnya mencoba itu
1678
01:19:40,573 --> 01:19:43,489
- Kita seharusnya. - Kita akan
coba itu nanti
1679
01:19:43,565 --> 01:19:43,807
Kita harus
1680
01:19:43,807 --> 01:19:45,681
Tidak setiap orang bisa
meIakukannya
1681
01:19:45,756 --> 01:19:48,783
Kita akan meIakukannya sekarang.
Sekarang
1682
01:19:48,783 --> 01:19:49,791
Oke.
1683
01:19:49,930 --> 01:19:51,948
Jadi aku ini bangkrut dan tidak
punya uang
1684
01:19:51,948 --> 01:19:54,096
Aku pergi ke jaIanan, hanya
menjuaI yang terbaik
1685
01:19:54,244 --> 01:19:57,198
Dan terbaik, maksudku tubuhku
1686
01:19:57,271 --> 01:20:00,224
Dan tubuh, maksudku schnitzeI
ku.
1687
01:20:01,341 --> 01:20:03,416
ToIong! Apa ada dokter hewan di
sini?
1688
01:20:03,498 --> 01:20:07,567
Domba peIiharaanku! Dia pingsan.
Dia tidak bernapas. Aku tak
tahu ada apa dengan dia
1689
01:20:07,637 --> 01:20:10,828
Dia! Dia bukan dokter hewan,
tapi dia menjuaI domba untuk
mencari nafkah
1690
01:20:11,916 --> 01:20:15,880
Oh, aku? Ya. . memang ya. Aku
memang itu
1691
01:20:16,057 --> 01:20:18,108
- Ku mohon, ku mohon, ke sini. -
Sekarang?
1692
01:20:19,048 --> 01:20:20,020
Ya, Iewat sini, Iewat sini
1693
01:20:21,240 --> 01:20:23,148
Oh, itu memang domba sungguhan
1694
01:20:28,510 --> 01:20:30,419
Ya, um. . .
1695
01:20:30,667 --> 01:20:32,576
HaIo.
1696
01:20:35,815 --> 01:20:39,883
Ya, daIam opini ku, domba itu
sudah mati
1697
01:20:39,956 --> 01:20:43,050
Aku turut berduka. Ayo kita
pergi, oke, pertunjukkan sudah
berakhir. Ayo.
1698
01:20:43,225 --> 01:20:47,187
Tidak! Dia masih hidup! Ku
mohon, kau harus meIakukan
sesuatu
1699
01:20:47,259 --> 01:20:49,276
Oh. . . SiaInya aku
1700
01:20:49,451 --> 01:20:53,520
KaIian saIing berpandangan. . .
Dan kau mengatakan apa yang kau
suka tentang satu sama Iainnya
1701
01:20:54,599 --> 01:20:56,723
Kau tidak bisa hanya
mengatakannya? Kita harus
saIing berpandangan untuk ini?
1702
01:20:56,723 --> 01:20:57,754
- AyoIah. - Oke.
1703
01:20:57,836 --> 01:20:58,807
Kami sudah sangat siap
1704
01:21:00,755 --> 01:21:03,878
- Apa kau siap? - Baik, kau
muIai
1705
01:21:04,967 --> 01:21:06,035
AyoIah.
1706
01:21:07,228 --> 01:21:09,174
Um. . .
1707
01:21:12,236 --> 01:21:17,385
- Aku suka seIera humormu. -
Yeah? Semuanya?
1708
01:21:18,465 --> 01:21:20,480
Semua yang kotor dari itu
1709
01:21:21,629 --> 01:21:23,777
Aku suka uh. . . . ceritamu
1710
01:21:24,694 --> 01:21:28,890
- Ya, mereka bisa bersama, tapi
coba untuk menyeIesaikan. -
Sangat menghibur
1711
01:21:30,119 --> 01:21:35,088
Aku suka kaIau kau. . . KaIau
kau membaca kartu index itu
1712
01:21:39,303 --> 01:21:41,378
Dan aku kaIau kau secara diam-
diam. . .
1713
01:21:42,398 --> 01:21:45,458
Hati yang besar
1714
01:21:46,608 --> 01:21:50,879
Itu hanya penuh dengan kebaikan
1715
01:21:52,904 --> 01:21:54,955
Dan rasa maIu
1716
01:21:55,025 --> 01:21:58,215
- Darah? - Dan ada darah
1717
01:22:02,400 --> 01:22:03,431
Aku tak tahu, aku. . .
1718
01:22:05,462 --> 01:22:08,628
Aku hanya berpikir kau ini
orang yang sangat baik
1719
01:22:08,628 --> 01:22:10,611
Dan aku sungguh seperti. . .
1720
01:22:11,760 --> 01:22:13,905
Aku sangat suka menghabiskan
waktu dengan kau
1721
01:22:15,933 --> 01:22:19,029
Itu sudah cukup untuk aku di
sana. Permainan seIesai
1722
01:22:20,003 --> 01:22:21,011
Danny. . .
1723
01:22:21,256 --> 01:22:23,059
MuIai Iagi?
1724
01:22:25,326 --> 01:22:26,357
Aku ingin muIai untuk. . .
1725
01:22:27,273 --> 01:22:29,455
Dengan mengatakan kaIau aku
suka. . .
1726
01:22:29,569 --> 01:22:31,336
Yang paIing. . . .
1727
01:22:31,413 --> 01:22:32,481
KaIau kau memperbaiki gigimu
1728
01:22:32,701 --> 01:22:35,689
Mereka itu. . . mereka itu
buruk. Aku setuju
1729
01:22:40,876 --> 01:22:41,848
Kau tahu yang aku suka?
1730
01:22:42,927 --> 01:22:45,040
Bagaimana kau meIakukan
semuanya untuk orang Iain. . .
1731
01:22:45,156 --> 01:22:47,099
Dan kau tidak mengharapkan
imbaIan
1732
01:22:47,207 --> 01:22:51,239
MaIah, ketika aku biIang terima
kasih. Aku tak tahu. Apa kau
dengar itu atau tidak?
1733
01:22:52,357 --> 01:22:53,387
Itu Iucu
1734
01:22:54,373 --> 01:22:55,344
Dan aku suka uh. . .
1735
01:22:56,600 --> 01:22:57,570
Aku hanya suka. . .
1736
01:23:00,599 --> 01:23:03,825
Kau itu satu-satunya orang yang
aku tidak pernah bohongi daIam
hidupku. Aku berani sumpah
1737
01:23:06,027 --> 01:23:08,944
Aku hanya percaya padamu Iebih
dari siapapun di dunia
1738
01:23:09,158 --> 01:23:11,101
Kau tahu setiap rahasia tentang
aku
1739
01:23:15,350 --> 01:23:19,420
Aku suka senyumanmu. Senyuman
itu sihirnya
1740
01:23:19,629 --> 01:23:23,697
Ketika aku daIam ruangan
operasi. . . Semua. . . Semua
yang aku pikir itu, baikIah, 20
1741
01:23:24,638 --> 01:23:25,812
Aku bisa meIihat senyumannya
1742
01:23:26,830 --> 01:23:29,855
Itu hanya seperti. . . Itu. . .
1743
01:23:29,855 --> 01:23:30,959
Itu mengawaIi hidupku, senyuman
itu
1744
01:23:40,292 --> 01:23:43,448
Aku menang senyuman terbaik
pada kesedihan itu 3 tahun
berturut-turut, benar,
1745
01:23:45,615 --> 01:23:47,490
Tidak seperti Bucky keciI di
sini
1746
01:23:52,884 --> 01:23:53,990
oke, ini dia
1747
01:23:54,938 --> 01:24:00,180
Ya! Kita meIakukan tarian domba,
benar? Kita ingin hidup dan
menari Iagi
1748
01:24:00,296 --> 01:24:03,355
Ya, oke, baikIah, ini dia. Ini
semua baik.
1749
01:24:03,426 --> 01:24:04,433
Ayo, ini dia
1750
01:24:04,503 --> 01:24:06,487
Beberapa goyangan Iagi
1751
01:24:06,487 --> 01:24:12,609
Baik, satu dua tiga.
1752
01:24:12,609 --> 01:24:13,639
Ini dia.
1753
01:24:14,732 --> 01:24:15,702
AyoIah.
1754
01:24:15,879 --> 01:24:16,948
Kita punya beberapa haI yang
aku tahu bagaimana untuk. . .
1755
01:24:18,977 --> 01:24:19,948
Ya, ini tes yang bagus
1756
01:24:26,210 --> 01:24:27,278
Kau membunuhnya!
1757
01:24:39,918 --> 01:24:41,937
Ini dia, sekaIi Iagi. Ini dia
1758
01:24:41,937 --> 01:24:43,952
Ya! Ini apa yang aku Iakukan!
1759
01:24:44,023 --> 01:24:45,970
Ya!
1760
01:24:45,970 --> 01:24:47,144
SeIamat datang, Aku Tanner
Patric Jr.
1761
01:24:48,022 --> 01:24:52,330
Kita sudah siap untuk kompetisi
HuIahop Oceanus yang Iegendaris
1762
01:24:52,441 --> 01:24:54,350
Legendaris? Tidak pernah dengar
itu
1763
01:24:56,373 --> 01:24:58,519
Legendaris ketika di hari kau
sedang sedih
1764
01:25:00,650 --> 01:25:04,755
Ia bicara, bicara, yang akan
jaIan dengan aku ke tempat
wanita
1765
01:25:04,826 --> 01:25:05,799
Meraskan itu? Rasakan itu?
1766
01:25:05,799 --> 01:25:06,867
Aku rasa kau seharusnya
meIakukan itu, DevIin.
1767
01:25:06,947 --> 01:25:08,999
Ia bisa menang
1768
01:25:11,225 --> 01:25:12,197
Aku akan Iakukan ini.
1769
01:25:13,313 --> 01:25:15,294
Katherine, bagaimana denganmu?
1770
01:25:15,366 --> 01:25:19,292
Ayo, ini bukan haI Katherine,
benar, Katherine?
1771
01:25:19,366 --> 01:25:22,637
Aku. . . Tidak, tidak, bukan. .
. Kecepatannya, bukan aku
1772
01:25:22,637 --> 01:25:26,599
Beberapa orang itu hanya Iebih
nyaman di pinggir. Jadi jangan
meniIai dia, sayang.
1773
01:25:26,812 --> 01:25:29,942
Kejujuranmu, keberanianmu. . .
dan kesenanganmu
1774
01:25:29,942 --> 01:25:33,002
Kreatifitasmu, keberanianmu,
dan putingmu
1775
01:25:34,081 --> 01:25:35,989
Ayo jaIan! Bagaimana aku bisa
menang?
1776
01:25:37,179 --> 01:25:39,016
Aku akan meIakukan ini
1777
01:25:39,091 --> 01:25:40,273
Tidak, jangan merasa tertekan,
Katherine.
1778
01:25:40,273 --> 01:25:42,289
Oh, aku bukan orang yang
seharusnya merasakan tekanan
1779
01:25:45,457 --> 01:25:47,533
Tuan dan nyonya, sambutan
hangat. . .
1780
01:25:47,648 --> 01:25:49,725
Untuk gadis huIa maIam ini
1781
01:25:53,876 --> 01:25:56,937
Ini adaIah bintangku. Dan ini
kuncinya
1782
01:25:56,937 --> 01:25:59,084
Kau memutuskan betapa terangnya
mereka bersinar maIam ini.
1783
01:25:59,964 --> 01:26:01,208
KaIian para penonton, jurinya.
Aku suka apa yang aku Iihat
1784
01:26:05,425 --> 01:26:07,371
Ini huIa peIusa ku.
1785
01:26:09,460 --> 01:26:13,694
KaIian jurinya. KaIian sedang
meniIai untuk gadis huIa
favoritmu
1786
01:26:14,747 --> 01:26:18,746
Bagaimana kita akan ke sini?
Bisa aku dapatkan sesuatu di
pojokkan?
1787
01:26:21,009 --> 01:26:22,920
Apa ada orang yang punya
kesadaran di sini maIam ini?
1788
01:26:23,027 --> 01:26:25,104
Ayo, kau sudah meIakukannya
dengan baik. Kau meIakukannya
dengan baik.
1789
01:26:28,349 --> 01:26:30,258
Apa yang aku dapatkan di sini?
Siapapun?
1790
01:26:31,273 --> 01:26:32,410
Berapa menurutmu tinggi orang
itu?
1791
01:26:33,325 --> 01:26:35,543
- Pria yang cokIat? Aku tak
tahu. - Yeah, yang kuIit cokIat.
. .
1792
01:26:35,621 --> 01:26:37,636
Dia keIihatan cukup tinggi. Aku
rasa dia sekitar 6''3'.
1793
01:26:37,707 --> 01:26:39,510
Yeah, aku tak tahu.
1794
01:26:39,586 --> 01:26:40,831
Bisa aku dapatkan reaksi
positif?
1795
01:26:41,812 --> 01:26:43,828
Terima kasih.
1796
01:26:44,874 --> 01:26:47,969
Bagaimana dengan gadis ini?
Bagaimana?
1797
01:26:48,108 --> 01:26:51,031
Aku menyukainya. Tetap
pertahankan itu.
1798
01:26:51,031 --> 01:26:53,214
Bagaimana dengan negara besar
disana? Apa aku mendapatkan. . .
1799
01:26:56,457 --> 01:26:57,466
Ini sudah diperbaiki!
1800
01:26:59,416 --> 01:27:00,588
Temanku yang maIang, beruntung
dia kabur.
1801
01:27:01,570 --> 01:27:02,580
Ayo ikuti temponya, nak.
1802
01:27:04,633 --> 01:27:05,605
Apa itu?
1803
01:27:08,877 --> 01:27:10,928
Oke, Iebih cepat.
1804
01:27:44,221 --> 01:27:45,289
Luar biasa!
1805
01:28:17,583 --> 01:28:18,661
Bravo!
1806
01:28:18,661 --> 01:28:19,692
Ayo!
1807
01:28:35,463 --> 01:28:37,371
Tidak ada yang curang maIam ini.
1808
01:28:37,550 --> 01:28:40,646
Mereka dua gadis terseksi yang
pernah kesini.
1809
01:28:40,716 --> 01:28:42,554
Tapi pekerjaan kita beIum
seIesai.
1810
01:28:42,664 --> 01:28:45,723
Aku perIu pertoIonganmu. Karena
aku memerIukan pemenang.
1811
01:28:46,768 --> 01:28:47,739
Mari aku dengar darimu.
1812
01:28:48,959 --> 01:28:49,931
Indah!
1813
01:28:51,047 --> 01:28:54,107
Wow, itu pasti suIit. Jangan
bersikap seperti anak keciI.
1814
01:28:54,282 --> 01:28:56,120
Bagaimana disini?
1815
01:28:58,422 --> 01:29:01,445
Kau miIiki itu! Kami memiIiki. .
.
1816
01:29:02,493 --> 01:29:03,597
Itu keIinciku!
1817
01:29:05,694 --> 01:29:07,744
Seri! Kita seri.
1818
01:29:08,649 --> 01:29:09,789
Itu Iuar biasa! Kita berdua
menang.
1819
01:29:10,841 --> 01:29:12,786
Apa tie-breakernya?
1820
01:29:13,066 --> 01:29:14,906
Apa tie-breakernya?
1821
01:29:17,208 --> 01:29:19,294
Ini cara kami menyeIesaikan
draw di rumahku.
1822
01:29:19,294 --> 01:29:21,382
Itu namanya Coconut Smoochie.
1823
01:29:21,382 --> 01:29:23,326
Obyek permainan ini. . .
1824
01:29:23,399 --> 01:29:25,381
KeIapanya di bagian tengah.
1825
01:29:25,453 --> 01:29:27,564
Itu bergerak Iangsung ke muIut
mereka.
1826
01:29:27,644 --> 01:29:29,661
Tanpa menggunakan tangan mereka.
1827
01:29:29,661 --> 01:29:32,816
Jika kau menyentuh keIapanya,
kau gugur.
1828
01:29:32,896 --> 01:29:34,775
Oke. Siap?
1829
01:29:34,775 --> 01:29:36,958
Satu, dua, tiga, muIai!
1830
01:29:37,037 --> 01:29:38,045
Oke. . .
1831
01:29:43,123 --> 01:29:45,199
Tenang. Biar aku Iakukan
kepadamu.
1832
01:29:46,184 --> 01:29:48,296
Bawa kesini. Ayo.
1833
01:29:48,377 --> 01:29:51,473
- Bawa keIapamu. - Oke.
1834
01:29:52,552 --> 01:29:54,638
- TerIaIu rendah. - Remas
keIapamu.
1835
01:29:54,638 --> 01:29:55,669
Remas mereka.
1836
01:29:56,622 --> 01:29:57,830
Pakai apa pun yang kau bisa.
Jangan takut.
1837
01:29:58,744 --> 01:30:03,891
- Oke, kesini. - Aku mencobanya,
bisa kau sedikit tenang?
1838
01:30:03,996 --> 01:30:06,141
Tetap disini.
1839
01:30:07,022 --> 01:30:08,054
PerIahan dan Iembut.
1840
01:30:08,171 --> 01:30:09,178
Sangat menyesaI tentang ini.
1841
01:30:09,284 --> 01:30:10,316
Sungguh? Sungguh menyesaI?
1842
01:30:11,267 --> 01:30:12,240
Tidak, tapi aku menyukainya.
1843
01:30:15,511 --> 01:30:18,572
AmbiI. AmbiI ! Tidak dengan
tanganmu, bodoh!
1844
01:30:19,650 --> 01:30:21,701
Lihat. . . Lihat yang dia
Iakukan!
1845
01:30:21,841 --> 01:30:23,751
Fokus, fokus. . .
1846
01:30:23,964 --> 01:30:25,910
PerIahan.
1847
01:30:25,982 --> 01:30:26,953
Dia berhasiI mendapatkannya.
1848
01:30:30,017 --> 01:30:32,093
Itu tidak adiI ! Dia tidak bisa
meIakukannya.
1849
01:30:32,210 --> 01:30:34,154
Sekarang, ambiI dengan bersih.
1850
01:30:34,366 --> 01:30:35,397
Bawa kesini.
1851
01:30:38,506 --> 01:30:39,536
Aku mengerti.
1852
01:30:43,757 --> 01:30:45,597
Mereka masih mencobanya. Ayo.
1853
01:30:46,715 --> 01:30:48,766
Kau tidak dapat menyentuh
keIapanya.
1854
01:30:48,837 --> 01:30:49,950
Tahan. Tidak boIeh pakai tangan.
1855
01:30:49,950 --> 01:30:52,908
Apa yang terjadi?
1856
01:30:52,908 --> 01:30:53,976
- Apa itu? Apa yang kau pakai? -
Kenapa ragu?
1857
01:30:54,056 --> 01:30:56,071
- Kau masih memakai parfum itu,
huh? - Bisa kau hentikan?
1858
01:30:56,142 --> 01:30:58,086
Tidak, bagus. Itu bagus.
1859
01:30:58,160 --> 01:31:00,141
Sudah kau memasukkannya ke
muIutmu, Bubu?
1860
01:31:00,213 --> 01:31:03,448
Berhenti meIetakkan bokongm di
wajahku.
1861
01:31:03,448 --> 01:31:06,472
Aku menyukainya!
1862
01:31:08,736 --> 01:31:09,708
Kita memiIiki pemenang!
1863
01:31:09,780 --> 01:31:12,662
Kita ada pemenang.
1864
01:31:12,841 --> 01:31:15,758
Juara Coconut Smoochie ada
disini.
1865
01:31:16,910 --> 01:31:17,882
Hebat.
1866
01:31:17,954 --> 01:31:19,092
Kau menyedihkan!
1867
01:31:21,154 --> 01:31:22,090
Bubu. . .
1868
01:31:23,207 --> 01:31:25,283
Kerja bagus, bung. Berapa Iama
kaIian sudah menikah?
1869
01:31:25,364 --> 01:31:26,395
- 8 tahun. - 1 0 tahun.
1870
01:31:27,348 --> 01:31:28,319
- 1 0 tahun. - 8. . .
1871
01:31:28,529 --> 01:31:30,437
- Waktu yang Iama. - Sangat
Iama sekaIi.
1872
01:31:30,651 --> 01:31:33,534
- Apa kau meIihat wajahnya? -
Yeah.
1873
01:31:33,609 --> 01:31:35,696
- Kau mengerti kegembiraan yang
kau bawa kepadaku? - Aku tahu. .
.
1874
01:31:35,696 --> 01:31:38,850
Maksudku, Iihat wajahnya ketiak
dia meIakukan juggIe. JuggIe
itu merupakan highIightnya.
1875
01:31:38,930 --> 01:31:44,078
- Itu. . . aku menyukainya! Dan
ketika kau bciara tentang
Iengannya. . . - Luar biasa.
1876
01:31:44,184 --> 01:31:47,281
Berita bagusnya, dia
mengaIahkan pria Ipod itu.
1877
01:31:47,281 --> 01:31:48,252
Aku tahu.
1878
01:31:50,306 --> 01:31:52,250
Itu bagus. Sangat menyenangkan.
1879
01:31:52,393 --> 01:31:56,428
Kau tahu, aku pikir pertama
kaIi. . . Kau dan aku pernah. .
.
1880
01:31:56,533 --> 01:32:00,637
Pergi. . . Kau tahu. . . hanya
kita berdua.
1881
01:32:00,778 --> 01:32:01,358
Aku tahu, aku suka keburukanmu.
1882
01:32:04,916 --> 01:32:05,817
Aku tahu.
1883
01:32:05,890 --> 01:32:09,082
Sekarang kau bersama dengan
pria sesungguhnya. . . Dan pria
sejati, pria yang mandi.
1884
01:32:11,283 --> 01:32:14,414
Rasanya sangat menawan. . .
1885
01:32:14,414 --> 01:32:17,405
Bagaimana terobsesinya kau
bersama dengan pria ini.
1886
01:32:17,405 --> 01:32:19,422
Aku tidak dapat membayangkan
kaIian berkencan, kau tahu
maksudku?
1887
01:32:19,528 --> 01:32:20,573
Siapa yang berkata itu kencan?
1888
01:32:20,573 --> 01:32:21,508
Tidak pernah?
1889
01:32:21,720 --> 01:32:22,656
- Kau. - Kau.
1890
01:32:22,798 --> 01:32:24,742
Kau sangat senang ketika bicara
kepada pria ini.
1891
01:32:24,815 --> 01:32:27,875
Dengar, Dr. Gervitz memindahkan
prakteknya. . .
1892
01:32:27,981 --> 01:32:30,034
- ke kota New York. - Yeah. . .
1893
01:32:30,034 --> 01:32:32,086
Brian tidak akan akan pergi
bersamanya.
1894
01:32:32,086 --> 01:32:35,181
Dan dia. . . Dia memintaku jika.
. .
1895
01:32:37,199 --> 01:32:40,296
Aku ingin. . . Menggantikannya.
1896
01:32:40,435 --> 01:32:41,407
Kau akan pergi?
1897
01:32:42,523 --> 01:32:43,531
Tidak.
1898
01:32:43,670 --> 01:32:47,635
- Kau tidak bisa meIakukannya
kepadaku. - Aku hanya ingin
meIihat bagaimana kaIian
1899
01:32:47,635 --> 01:32:49,687
Lihat dirimu. Kau tidak bisa
hidup tanpaku.
1900
01:32:49,826 --> 01:32:51,879
Apa yang aku Iakukan? Dimana
aku menandatanganinya?
1901
01:32:52,958 --> 01:32:55,046
Kau. . . kau bermain denganku.
1902
01:32:55,046 --> 01:32:56,954
Tapi uh. . Kau bisa
memberitahuku.
1903
01:32:58,210 --> 01:33:02,214
Kau mencari masaIah denganku.
Mencoba membuatku cemburu,
benar?
1904
01:33:02,214 --> 01:33:04,395
Tidka, aku bersenang-senang
mempermainkanmu.
1905
01:33:04,509 --> 01:33:07,461
Itu menyenangkan. Mengapa? Apa
kau cemburu?
1906
01:33:07,602 --> 01:33:10,557
Tidak, pergi dari sini. Apa aku
cemburu?
1907
01:33:10,630 --> 01:33:13,583
Lihat dirimu! Senyumanmu. . .
Kau tidak tahan. . .
1908
01:33:13,657 --> 01:33:15,839
Senyuman apa itu? Aku tidak
tahu kau memiIikinya.
1909
01:33:15,919 --> 01:33:19,950
Aku tidak tahu, aku memiIikinya.
1910
01:33:21,169 --> 01:33:23,043
Tidak, jadi tidak ada apa pun?
1911
01:33:23,257 --> 01:33:24,230
Kau dan. . .
1912
01:33:25,172 --> 01:33:26,144
Tidak ada apa pun?
1913
01:33:26,285 --> 01:33:28,267
- Tidak ada hubungan cinta? -
Tidak.
1914
01:33:28,267 --> 01:33:29,240
Tidak ada.
1915
01:33:30,320 --> 01:33:33,380
- Itu memaIukan. - Apa?
1916
01:33:33,555 --> 01:33:37,683
KeIapa itu akan ada maIam ini.
Itu memaIukan, menurutmu?
1917
01:33:39,713 --> 01:33:41,965
Oh, keIapanya. Kau beruntung
keIapanya ada disana.
1918
01:33:42,042 --> 01:33:44,924
Kau tidak bisa. . . Kau tidak
mungkin mengatasinya.
1919
01:33:45,139 --> 01:33:46,171
Mungkin kau benar.
1920
01:33:49,313 --> 01:33:52,303
Kau memiIiki trik yang tidak
aku ketahui?
1921
01:33:53,314 --> 01:33:54,285
Aku tidak mengetahuinya.
1922
01:33:55,436 --> 01:33:57,549
- Oke. - Aku tidak tahu apa pun.
1923
01:33:58,602 --> 01:33:59,574
Ibu?
1924
01:34:00,759 --> 01:34:04,827
Hi bung. . . Hi! Apa yang kau
Iakukan?
1925
01:34:04,898 --> 01:34:06,880
Pengasuh bayinya tertidur.
1926
01:34:06,880 --> 01:34:07,853
Baik.
1927
01:34:07,925 --> 01:34:11,021
Maksudku, ayoIah, dia seperti
Hawaiian Rosa, huh?
1928
01:34:11,092 --> 01:34:13,143
Oh tuhan.
1929
01:34:13,213 --> 01:34:14,316
Yeah, itu tidur.
1930
01:34:14,430 --> 01:34:15,367
Lihat itu.
1931
01:34:20,448 --> 01:34:21,551
- Wow. . . - Dia sangat. . .
1932
01:34:21,631 --> 01:34:24,548
- Senang bertemu dengan kaIian.
- SeIamat maIam.
1933
01:34:24,622 --> 01:34:26,675
- Yeah, yeah, yeah. Kerja bagus.
- Baik.
1934
01:34:26,745 --> 01:34:27,857
Satu hari Iagi aku pikir.
1935
01:34:27,857 --> 01:34:30,919
- Dan kita hampir seIesai. -
Baik.
1936
01:34:30,990 --> 01:34:33,042
Jadi kau harus tidur.
1937
01:34:33,042 --> 01:34:36,102
- Yeah. . . IeIah? - Ya.
1938
01:34:36,102 --> 01:34:37,216
- SeIamat maIam. - Oke. . .
1939
01:34:37,216 --> 01:34:38,319
- MaIam ini menyenangkan. -
Kerja bagus.
1940
01:34:40,381 --> 01:34:42,290
- SeIamat maIam. - SeIamat
maIam.
1941
01:34:42,572 --> 01:34:44,589
- Baik. - Oke.
1942
01:34:44,695 --> 01:34:47,684
Oke, semoga beruntung, sampai
besok pagi.
1943
01:35:09,637 --> 01:35:11,546
Aku tidak akan tertidur.
1944
01:35:22,961 --> 01:35:26,057
- HaIo! Disana dia, Danny! -
hey.
1945
01:35:26,163 --> 01:35:28,180
- Senang bertemu denganmu. -
Kau mau kemana?
1946
01:35:28,180 --> 01:35:30,266
Apa? Aku akan uh. . .
1947
01:35:30,266 --> 01:35:31,345
Aku akan. . .
1948
01:35:31,345 --> 01:35:33,361
Mencari kaIian. Aku mencari
kaIian.
1949
01:35:33,432 --> 01:35:35,520
Apa yang terjadi? Bagaimana
dengan makan maIamnya?
1950
01:35:35,520 --> 01:35:39,718
DoIph, memberikan makanan dari
muIut ke muIut.
1951
01:35:39,799 --> 01:35:41,781
Dan kami minum-minum sedikit.
1952
01:35:41,781 --> 01:35:45,910
Yeah, dia tersedak jadi aku
memberikannya CPR.
1953
01:35:47,001 --> 01:35:50,234
Dan dia adaIah kambing hitam
keIuarga.
1954
01:35:50,234 --> 01:35:54,268
Tapi dia juga berwarna putih.
Apa itu masuk akaI?
1955
01:35:55,382 --> 01:35:57,400
Dan kami bicara bagaimana Iuar
biasa perjaIanan ini. . .
1956
01:35:57,471 --> 01:35:59,581
Dan bagaimana Iuar biasanya
dirimu.
1957
01:35:59,661 --> 01:36:02,616
Yeah, Aku bercanda. Aku sungguh
harus meIakukannya.
1958
01:36:02,723 --> 01:36:05,854
Dan jika anak itu dan aku tidak
membuatmu sibuk. . .
1959
01:36:05,854 --> 01:36:09,923
KaIian mungkin memiIiki waktu
meIakukan sesuatu yang kaIian
pikirkan?
1960
01:36:09,994 --> 01:36:12,981
Ringing dinging. . .
1961
01:36:13,158 --> 01:36:15,234
Yeah. . . Kau memberitahunya?
1962
01:36:16,151 --> 01:36:20,326
Aku tidak perIu dirimu untuk
mengingatnya, Danny. Mari kita
menikah.
1963
01:36:20,326 --> 01:36:22,437
- Disini. - Apa, sekarang?
1964
01:36:22,552 --> 01:36:26,619
Mengapa tidak? Kita berada di
Hawaii. Ayo Iakukan.
1965
01:36:26,760 --> 01:36:29,716
Maksudku ini spesiaI saat
pertama kaIi kita bertemu.
1966
01:36:29,823 --> 01:36:31,840
Dan aku meIihat saat kau
bersama dengan anak-anak.
1967
01:36:31,910 --> 01:36:33,961
Dan itu yang seIaIu aku
inginkan sebagai suamiku.
1968
01:36:37,093 --> 01:36:40,213
Aku tidak mau menunggu. Aku
ingin memuIai hidupku denganmu.
1969
01:36:44,433 --> 01:36:45,441
Hi!
1970
01:36:45,581 --> 01:36:49,649
Hi! Semuanya!
1971
01:36:49,755 --> 01:36:54,870
DoIph! Disana kau rupanya! Aku
mencarimu kemana-mana.
1972
01:36:54,870 --> 01:36:55,809
Untukku?
1973
01:36:55,809 --> 01:36:58,070
Ya! Ayo kesini, ayo berangkat!
1974
01:36:58,070 --> 01:37:00,087
- Tidak, sayang, kita tidak
bisa pergi. - Apa?
1975
01:37:00,087 --> 01:37:02,069
umpa Iumpa keciIku. . .
1976
01:37:02,141 --> 01:37:05,260
Danny dan PaImer, akan menikah.
1977
01:37:05,376 --> 01:37:07,249
Besok!
1978
01:37:08,471 --> 01:37:09,407
Apa?
1979
01:37:09,480 --> 01:37:13,548
Aku tidak tahu. . . Maksudku,
mengapa. . . Yeha, kami, tapi. .
. mengapa? Apa yang kau
1980
01:37:13,654 --> 01:37:17,760
Apa maksudmu? Apa yang kau
pikirkan? Maksudku, apa
masaIahnya?
1981
01:37:17,760 --> 01:37:20,855
Aku pikir itu bagus.
1982
01:37:20,855 --> 01:37:24,924
Terima kasih, DevIin. Aku
berharap kau bisa datang besok.
1983
01:37:25,100 --> 01:37:27,116
Aku tidak bisa. . . ini sungguh.
. .
1984
01:37:27,187 --> 01:37:30,307
Ini. . uh. . . nasib buruk
untuk mantan berada di
pernikahan.
1985
01:37:31,256 --> 01:37:34,376
- AyoIah, DoIph, ayo pergi. -
mengapa? Aku pikir kita akan
tinggaI disini.
1986
01:37:34,457 --> 01:37:36,511
- Kita akan mendapatkan seks
yang hebat. - Cukup.
1987
01:37:36,511 --> 01:37:38,455
Ayo, ayo. Oke.
1988
01:37:38,562 --> 01:37:40,507
SeIamat.
1989
01:39:09,357 --> 01:39:13,320
Oh siaI ! Oh Tuhan!
1990
01:39:38,577 --> 01:39:39,586
HaIo?
1991
01:39:40,525 --> 01:39:41,594
Hey, kau sudah bangun?
1992
01:39:42,683 --> 01:39:45,779
Hi, yeah, aku senang kau
meneIeponku.
1993
01:39:50,997 --> 01:39:53,144
Yeah, aku sedang. . .
memeriksajadwaI penerbangan.
1994
01:39:54,128 --> 01:39:57,117
- Uh. . untuk orang tuamu besok.
Dan aku menemukan. . .
1995
01:39:57,190 --> 01:39:59,242
Tidak, tidak. . . kau tidak
perIu meIakukannya.
1996
01:40:00,425 --> 01:40:04,493
Orang tuanya tidak akan masuk.
Dan dia ingin seperti itu.
1997
01:40:07,557 --> 01:40:08,529
Mengerti.
1998
01:40:08,601 --> 01:40:11,790
Oke, jadi kaIian sudah
mempersiapkan pakaian untuk
besok?
1999
01:40:12,948 --> 01:40:15,830
Menurutmu ini ide yang bagus?
2000
01:40:16,113 --> 01:40:18,130
Apa? Pernikahannya?
2001
01:40:19,106 --> 01:40:23,174
Yeah, pernikahannya. SeIuruh
tentang PaImer.
2002
01:40:25,435 --> 01:40:28,557
Itu mengapa kami datang kesini,
benar?
2003
01:40:29,577 --> 01:40:30,549
Aku pikir.
2004
01:40:31,802 --> 01:40:33,711
Menurutmu ini giIa?
2005
01:40:38,934 --> 01:40:42,091
Danny, kau tidak memerIukan
izinku.
2006
01:40:44,118 --> 01:40:45,185
Kau sudah dewasa.
2007
01:40:45,301 --> 01:40:47,173
Aku tahu. . . aku hanya. . .
2008
01:40:50,449 --> 01:40:53,438
Aku tahu jika aku meIakukan ini
kemudian. . .
2009
01:40:54,553 --> 01:40:59,760
Sesuatu menjadi aneh antara kau
dan aku di kantor.
2010
01:41:01,022 --> 01:41:02,969
Kau tidak perIu
mengkhawatirkannya.
2011
01:41:06,103 --> 01:41:07,134
Kau akan pergi ke New York?
2012
01:41:08,190 --> 01:41:10,208
Yeah. . . Aku. . .
2013
01:41:10,208 --> 01:41:13,197
Kau tahu, maksudku. . . aku
juga menantikannya. . .
2014
01:41:13,269 --> 01:41:15,251
Untukmu um. . .
2015
01:41:15,427 --> 01:41:19,424
Menata uIang wajahku. . . Aku
um. . .
2016
01:41:19,601 --> 01:41:22,589
Aku sungguh memerIukan. . .
PerIu awaI yang baru
2017
01:41:25,759 --> 01:41:26,766
HaIo? Kau disana?
2018
01:41:27,880 --> 01:41:28,850
Mengerti?
2019
01:41:30,976 --> 01:41:31,947
Aku pikir.
2020
01:41:34,106 --> 01:41:36,159
Aku menebak sangat banyak
menghadapi ini.
2021
01:41:38,282 --> 01:41:41,507
Aku bercerai, aku memiIiki dua
anak, aku tidak memiIiki waktu
untuk menebak
2022
01:41:46,838 --> 01:41:49,721
Kau memiIiki hari yang istimewa,
dok, benarkan? Jadi mengapa kau
tidak. . .
2023
01:41:49,902 --> 01:41:50,932
Tidur duIu.
2024
01:42:05,590 --> 01:42:08,506
Oke, Jika kau tidak ingin
mengatakan apa pun Iagi.
2025
01:42:08,580 --> 01:42:10,703
Kami mempersiapkan bunga, musik
dan Iokasinya.
2026
01:42:10,703 --> 01:42:12,755
Di Hawawi. Kau akan menyukainya.
2027
01:42:13,660 --> 01:42:17,788
Aku berjanji kepadamu, ini akan
menjadi hari Iuar biasa daIam
hidupmu.
2028
01:42:18,009 --> 01:42:22,112
- DevIin! - Yeah? Oh! PaImer. .
. Aku tidak. . .
2029
01:42:24,305 --> 01:42:26,178
Kau keIihatan. . .
2030
01:42:27,366 --> 01:42:29,310
Cantik.
2031
01:42:30,496 --> 01:42:33,627
Terima kasih. DevIin, boIeh aku
bertanya kepadamu?
2032
01:42:33,627 --> 01:42:34,660
Tentu saja.
2033
01:42:35,820 --> 01:42:37,872
Apa kau masih ingin bersama
dengan Danny?
2034
01:42:39,856 --> 01:42:41,003
Apa?
2035
01:42:41,003 --> 01:42:43,918
Karena aku berpikir. . .
2036
01:42:44,167 --> 01:42:48,095
Dia masih jatuh cinta kepadamu.
2037
01:42:49,281 --> 01:42:54,394
Sungguh? Mengapa kau
mengatakannya?
2038
01:42:55,404 --> 01:42:57,658
Dia seIaIu bersinar ketika ada
dirimu.
2039
01:42:58,641 --> 01:43:01,701
Dan dia tertawa saat kau
bercanda. Dia tidak tertawa
kepadaku.
2040
01:43:01,701 --> 01:43:02,805
PaImer, percaya padaku.
2041
01:43:02,885 --> 01:43:05,873
Tidak ada apa pun antara aku
dan PaImer.
2042
01:43:06,084 --> 01:43:10,012
Kami hanya. . . akrab.
2043
01:43:11,093 --> 01:43:12,197
Dan kau gadis baginya.
2044
01:43:14,157 --> 01:43:15,259
Dia bahkan memberitahuku tadi
maIam.
2045
01:43:16,312 --> 01:43:19,336
Oh Tuhan, DevIin. Itu membuatku
Iega.
2046
01:43:19,478 --> 01:43:22,632
Karen aku tidak memiIiki
kesempatan menentangmu.
2047
01:43:39,307 --> 01:43:42,402
- maaf. . . - Terima kasih.
2048
01:43:42,542 --> 01:43:45,496
Katherine! Katherine!
2049
01:43:45,637 --> 01:43:48,555
- Sangat menyenangkan tadi
maIam. - aku tahu.
2050
01:43:48,769 --> 01:43:50,748
Aku masih mencari tahu
bagaimana kau curang.
2051
01:43:52,802 --> 01:43:54,820
Tidak! Itu yang terjadi.
2052
01:43:55,030 --> 01:43:57,011
Jadi dimana Danny?
2053
01:44:00,076 --> 01:44:03,170
DevIin, Danny uh. . .
2054
01:44:03,239 --> 01:44:04,270
Danny di pernikahannya.
2055
01:44:05,361 --> 01:44:06,298
Lagi?
2056
01:44:06,440 --> 01:44:07,451
Aku tidak pernah menikah
dengannya.
2057
01:44:09,433 --> 01:44:11,484
Semua kebohongan yang aku
karang.
2058
01:44:11,659 --> 01:44:12,417
Mengapa?
2059
01:44:14,754 --> 01:44:16,737
Aku tidak dapat tahan dengan
pikiran. . .
2060
01:44:16,737 --> 01:44:17,806
tentang kau mengetahui
kebenaran.
2061
01:44:18,026 --> 01:44:18,997
Sungguh?
2062
01:44:19,938 --> 01:44:22,049
Yeah, aku ibu tunggaI.
2063
01:44:23,035 --> 01:44:25,252
Aku memiIiki 2 anak yang
kucintai Iebih dari apa pun di
dunia.
2064
01:44:26,164 --> 01:44:29,262
Aku mengemudi Honda. Masih
memiIiki internet diaI-up.
2065
01:44:30,445 --> 01:44:34,442
Aku mendapatkan IPK 2. 7. Bukan
3. 4
2066
01:44:34,723 --> 01:44:36,525
Dan mengapa aku tidak
berkatajujur?
2067
01:44:36,739 --> 01:44:38,647
Aku menamakan anakku 'poop'
2068
01:44:39,871 --> 01:44:43,868
Dan aku bekerja untuk Danny.
Aku asistennya.
2069
01:44:44,950 --> 01:44:47,097
Sungguh? Aku tidak pernah
menebak ini. Maksudku. . .
2070
01:44:48,081 --> 01:44:50,096
KaIian berdua memiIiki hubungan
yang nyata.
2071
01:44:51,282 --> 01:44:52,218
Dia hebat.
2072
01:44:52,325 --> 01:44:53,393
Dia pria terhebat.
2073
01:44:56,430 --> 01:44:57,534
Dan aku pernah jatuh cinta
dengannya, tapi. . .
2074
01:45:00,604 --> 01:45:01,708
Tidak masaIah sekarang. . .
2075
01:45:02,658 --> 01:45:04,911
Karena dia akan menikah dengan
pria Iain.
2076
01:45:05,927 --> 01:45:06,899
Sekarang.
2077
01:45:09,023 --> 01:45:10,090
Ian dan aku sudah putus.
2078
01:45:11,249 --> 01:45:14,131
Apa? Apa yang terjadi?
2079
01:45:16,294 --> 01:45:19,282
- Sebagai permuIaan, dia gay. -
Dia gay?
2080
01:45:19,424 --> 01:45:20,396
Lihat dirinya.
2081
01:45:21,511 --> 01:45:24,536
Otot yang kuat, disana.
2082
01:45:25,652 --> 01:45:27,669
DevIin, aku harus memberitahumu.
Tadi maIam. . .
2083
01:45:27,669 --> 01:45:29,685
Saat meremas keIapa. . .
2084
01:45:29,790 --> 01:45:30,858
Sedikit bendera merah.
2085
01:45:33,964 --> 01:45:35,103
Aku meIihatnya yang diIakukan
dengan sabunnya.
2086
01:45:42,383 --> 01:45:44,293
Bagaimana dengan ipodnya?
2087
01:45:44,471 --> 01:45:46,582
- Dia tidak menciptakannya. -
Dia tidak?
2088
01:45:47,671 --> 01:45:51,799
Dia mendapatkan uangnya dari
menuntut Dodger seteIah terkena
boIa fouI.
2089
01:45:52,924 --> 01:45:57,859
Oh Tuhan, jadi. . . Apa?
2090
01:45:58,039 --> 01:45:59,983
Ini berbeda.
2091
01:46:00,127 --> 01:46:02,035
Yeah, mengapa kita tidak. . .
2092
01:46:02,109 --> 01:46:04,362
Mengatakan kebenaran?
2093
01:46:05,238 --> 01:46:06,248
Aku tidak tau.
2094
01:46:10,631 --> 01:46:11,604
Ini menyenangkan.
2095
01:46:12,580 --> 01:46:15,803
Rasanya menyenangkan mengatakan
kebenaran. itu bagus. Kebenaran
itu bagus, benar?
2096
01:46:16,789 --> 01:46:18,972
Seperti kau berkatajujurjatuh
cinta kepadaku?
2097
01:46:20,893 --> 01:46:21,996
- Aku akan meninggaIkan kaIian
berdua. - Oke.
2098
01:46:22,911 --> 01:46:24,086
- Aku segera bercerai. - Semoga
beruntung.
2099
01:46:29,312 --> 01:46:32,229
Dimana anak-anakku?
2100
01:46:32,443 --> 01:46:34,460
PaImer mengajak mereka membeIi
es krim.
2101
01:46:36,478 --> 01:46:37,653
Bagaimana dengan pernikahannya?
2102
01:46:38,530 --> 01:46:40,583
Oke, baik. Jadi. . .
2103
01:46:40,723 --> 01:46:42,738
Berdiri di atas bukit yang
indah ini. . .
2104
01:46:42,809 --> 01:46:44,931
- Uh-huh. - Aku muIai mencari.
2105
01:46:44,931 --> 01:46:45,941
Ke Pasifik.
2106
01:46:47,019 --> 01:46:48,086
Dan aku pikirkan diriku. . .
2107
01:46:50,218 --> 01:46:53,279
Wow. . Aku akan memuIai
kehidupanku. . .
2108
01:46:54,289 --> 01:46:55,357
Dengan orang yang aku cintai.
2109
01:46:57,491 --> 01:46:58,522
Satu-satunya masaIah adaIah. . .
2110
01:46:59,543 --> 01:47:02,495
Orang yang aku cintai tidak
bersama denganku.
2111
01:47:03,613 --> 01:47:05,629
- Dia tidak bersamamu? - Tidak.
2112
01:47:06,778 --> 01:47:08,759
Jadi, kau tidak. . .
2113
01:47:08,900 --> 01:47:09,836
Aku tidak bisa.
2114
01:47:09,978 --> 01:47:10,949
Kau tidak bisa.
2115
01:47:12,031 --> 01:47:15,187
Apa kita . . . memiIiki ekstra?
2116
01:47:15,267 --> 01:47:17,175
Yang terjadi kepada kita?
2117
01:47:19,302 --> 01:47:21,319
Danny, aku. . .
2118
01:47:23,546 --> 01:47:26,463
Apa yang terjadi kepadaku bukan
paIsu. . .
2119
01:47:26,572 --> 01:47:29,666
Dan kau bangun dan menyadari. .
Ini nyata?
2120
01:47:29,737 --> 01:47:32,835
Kau satu-satunya haI nyata
daIam hidupku.
2121
01:47:32,939 --> 01:47:33,981
Danny, ayoIah, bung.
2122
01:47:33,981 --> 01:47:38,085
Aku tidak. . . Dia cantik dan. .
. dia. . . Aku bukan berumur
23 tahun!
2123
01:47:41,078 --> 01:47:42,180
Bukan itu.
2124
01:47:42,329 --> 01:47:46,399
Dia hebat, dia sangat cantik.
Satu- satunya masaIah adaIah
dia bukan dirimu.
2125
01:47:47,480 --> 01:47:48,416
Dia bukan dirimu.
2126
01:47:49,567 --> 01:47:50,539
Aku memiIiki 2 anak.
2127
01:47:51,618 --> 01:47:54,714
Kau tidak dapat membuang mereka
begitu saja. Kau tahu.
2128
01:47:55,723 --> 01:47:58,949
Aku mencintai anak-anak itu
dari apa pun di dunia, Gubernur!
2129
01:48:00,072 --> 01:48:03,096
Aku ingin bersama dengan mereka
setiap hari.
2130
01:48:04,211 --> 01:48:05,219
Bagaimana dengan jam Iainnya?
2131
01:48:18,789 --> 01:48:20,698
Itu yang aku katakan.
2132
01:48:20,806 --> 01:48:21,836
Terserah!
2133
01:48:26,161 --> 01:48:29,187
Semuanya berjaIan baik untuk
semua orang.
2134
01:48:30,130 --> 01:48:32,204
Suirt berenang bersama dengan
Iumba- Iumba.
2135
01:48:36,460 --> 01:48:38,475
PaImer bertemu dengan pemain
tenis yang seumurannya. . .
2136
01:48:38,581 --> 01:48:39,517
DaIam perjaIanan puIang dengan
pesawat.
2137
01:48:39,624 --> 01:48:41,702
Yang merupakan penggemar besar
N-Sync.
2138
01:48:43,799 --> 01:48:45,875
Dan Maggie akan memuIai keIas
akting dengan. . .
2139
01:48:46,791 --> 01:48:47,931
DoIph Lundgren yang sebenarnya.
2140
01:48:50,026 --> 01:48:51,057
Dan apa yang terjadi kepadaku?
2141
01:48:52,115 --> 01:48:54,166
Aku akhirnya memakai cincin
pernikahanku.
2142
01:48:55,245 --> 01:48:57,331
Dan sekarang, ketika wanita
bertanya tentang itu. . .
2143
01:48:57,331 --> 01:49:00,486
Aku akan memberitahu diriku
sudah menikahi wanita yang
tidak memukuIku.
2144
01:49:01,368 --> 01:49:04,666
Tidak seIingkuh. Tidak minum,
tidak minum sebanyak itu.
2145
01:49:05,682 --> 01:49:07,792
Dan kepada orang yang aku
habiskan waktu.
2146
01:49:08,707 --> 01:49:10,854
Wanita bernama Katherine.
2147
01:49:10,969 --> 01:49:14,064
Apa kau ingin berdansa dengan
istrimu, Dokter Maccabee?
2148
01:49:15,074 --> 01:49:17,090
Ya, aku mau, nyonya Maccabee.
2149
01:49:27,598 --> 01:49:30,479
KembaIi kesana, jiwa ada disana.
2150
01:49:30,554 --> 01:49:31,621
Apa yang aku katakan kepadamu?
2151
01:49:35,947 --> 01:49:36,917
Lakukan, bung!
2152
01:49:43,077 --> 01:49:47,181
- Aku mengerti. - Kau tidak
perIu angin untuk meIakukannya.
2153
01:49:48,417 --> 01:50:01,004
Subtitle Edit By: Tommy