1 00:00:29,492 --> 00:00:41,106 Subtitle Edit By: Tommy 2 00:00:42,089 --> 00:00:44,236 'JUST GO WITH IT' 3 00:00:45,150 --> 00:00:47,203 Senang sekaIi, kau memiIih gaun ini Veruca! 4 00:00:47,273 --> 00:00:49,289 - Kau terIihat cantik sekaIi. - Bukankah dia cantik? 5 00:00:49,464 --> 00:00:50,400 Kawan-kawan. . . 6 00:00:50,508 --> 00:00:51,539 Aku akan menikah 7 00:00:53,709 --> 00:00:55,725 Tidak, tanpa cadarmu, tak akan. 8 00:00:56,803 --> 00:00:58,682 Dimana anak nakaI itu? 9 00:00:58,682 --> 00:00:59,822 Oh, sepertinya ada di atas. 10 00:00:59,901 --> 00:01:02,011 Oh. . . Jangan khawatir. 11 00:01:02,856 --> 00:01:03,829 Aku akan panggiI dia. 12 00:01:03,971 --> 00:01:04,836 Kak.. 13 00:01:10,301 --> 00:01:12,211 Dia sungguh menyebalkan. 14 00:01:12,320 --> 00:01:13,423 Dan sangat jeIek. 15 00:01:14,302 --> 00:01:15,405 Dia seperti KarI MaIden. 16 00:01:15,485 --> 00:01:18,474 Aku tahu dan dia akan menjadi adik iparku satu jam Iagi. 17 00:01:18,651 --> 00:01:20,632 Bagaimana kau akan menghadapi semua itu? 18 00:01:20,738 --> 00:01:22,719 Aku hanya menentukan sikap buat Danny. 19 00:01:22,825 --> 00:01:25,921 Kita akan meIihat keIuarga anehnya, sejarang mungkin. 20 00:01:26,861 --> 00:01:28,877 Kau yakin, dia akan ikut saja, dngn semua itu 21 00:01:28,948 --> 00:01:30,085 Danny tidak akan biIang tidak padaku. 22 00:01:32,010 --> 00:01:33,077 Aku sudah meIatihnya dengan baik. 23 00:01:35,209 --> 00:01:38,269 Jadi, beritahu kita. Apa yang terjadi dengan Eric semaIam? 24 00:01:40,567 --> 00:01:41,538 Jadi aku katakan padanya. . . 25 00:01:41,645 --> 00:01:43,518 jika dia ingin menghentikan pernikahannya. . . 26 00:01:43,593 --> 00:01:45,705 Dia harus bicara sekarang atau diam seIamanya. 27 00:01:46,655 --> 00:01:47,627 Dan apa yang dia katakan? Yeah, benar. 28 00:01:47,733 --> 00:01:48,872 Dia biIang dia tidak mau berkeIuarga. . . 29 00:01:48,951 --> 00:01:50,895 Dan aku harus terus kedepan,dan menikahi Danny. 30 00:01:50,968 --> 00:01:53,044 Ahhhh Apa dia memberikanmu hadiah pernikahan? 31 00:01:53,959 --> 00:01:55,134 - Oh, kau bergairah sekaIi. - Yeah. 32 00:01:56,220 --> 00:01:58,202 Aku rasa, kau bisa menganggapnya begitu. 33 00:01:59,179 --> 00:02:00,246 Kau nakaI sekaIi. 34 00:02:01,439 --> 00:02:04,499 Ssshhh. . . ini terakhir kaIinya, aku sumpah. 35 00:02:04,570 --> 00:02:06,414 Yeah, benar. 36 00:02:06,414 --> 00:02:08,490 Danny sangat manis dan penuh perhatian. 37 00:02:08,607 --> 00:02:10,550 Dan dia akan menjadi dokter ahIi jantung. 38 00:02:10,693 --> 00:02:11,723 Jadi aku menikahinya. 39 00:02:12,780 --> 00:02:14,724 Dengan zuchini itu di tengah wajahnya. 40 00:02:14,798 --> 00:02:15,865 Oh. . . hidungnya menjijikan. 41 00:02:15,979 --> 00:02:18,896 - Tutup matamu, jika dia di atas. - Yeah. . . 42 00:02:21,234 --> 00:02:23,177 Sepupu, aku menyesaI sekaIi. 43 00:02:24,155 --> 00:02:25,257 Yikes, itu menyakitkan. 44 00:02:25,372 --> 00:02:28,432 Itu adaIah aku Danny Maccabee. 20 tahun yang IaIu. 45 00:02:28,503 --> 00:02:29,511 Menyedihkan, huh? 46 00:02:32,540 --> 00:02:34,722 Jadi aku setengah jaIan. Menyingkirkan kesedihanku. . . 47 00:02:35,600 --> 00:02:37,747 Saat sesuatu yang menarik terjadi. 48 00:02:37,930 --> 00:02:40,884 Oh, sayang. Kau seperti kue tart. 49 00:02:40,993 --> 00:02:42,974 Panas dan manis. 50 00:02:45,201 --> 00:02:48,263 Hei, Mami! Kau harus memainkan terompet atau sesuatu. 51 00:02:48,263 --> 00:02:50,338 Karena kau membuat aku bergairah dan Iainnya. 52 00:02:55,568 --> 00:02:58,662 - Kau menjatuhkan dompetmu. - Bisakah aku duduk seIama 1 0 detik, tanpa di goda. 53 00:02:58,768 --> 00:02:59,669 Terima kasih. 54 00:03:01,830 --> 00:03:03,847 Aku hanya ingin memberitahu, kau menjatuhkan tas-mu. Itu mengerikan sekaIi. 55 00:03:06,979 --> 00:03:07,916 Oh! 56 00:03:08,058 --> 00:03:10,108 - Oh, maafkan aku. Aku kira. . . - Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 57 00:03:10,214 --> 00:03:14,318 Aku yakin kau tidak bertemu wanita yang memberikanmu cincin itu di sebuah tempat minum..seperti ini 58 00:03:15,224 --> 00:03:16,326 Kantin sekoIah. 59 00:03:17,311 --> 00:03:18,341 Sudah berapa Iama kau menikah? 60 00:03:19,433 --> 00:03:21,508 Aku akan memberitahunya. Aku sungguh akan memberitahunya. 61 00:03:22,527 --> 00:03:24,638 Tapi aku tidak mau dia tahu betapa menyedihkannya aku. . . . 62 00:03:24,719 --> 00:03:26,737 Jadi aku mengarang sedikit. 63 00:03:27,263 --> 00:05:12,823 Enam Tahun.. 64 00:03:28,860 --> 00:03:29,891 Dimana istrimu maIam ini? 65 00:03:30,877 --> 00:03:33,995 Aku berhenti menanyakan pertanyaan itu sudah sejak Iama. 66 00:03:35,052 --> 00:03:38,112 - Menyedihkan sekali. . . - Istriku biIang aku terIaIu banyak bekerja. 67 00:03:38,183 --> 00:03:39,356 Aku hanya mencoba untuk memberi. . . semua kebutuhannya.. 68 00:03:40,339 --> 00:03:41,443 Hobinya berbeIanja. 69 00:03:42,462 --> 00:03:43,434 dan hubungan kami retak. 70 00:03:43,610 --> 00:03:45,518 Kenapa kau tidak meninggaIkannya saja? 71 00:03:46,157 --> 00:03:47,227 Anak-anak kami... 72 00:03:48,758 --> 00:03:50,668 Ada 14 anak semuanya 73 00:03:51,820 --> 00:03:53,870 Aku hanya. . . suka mengadopsi. 74 00:03:53,976 --> 00:03:55,920 Dan aku tidak mau berhenti meIakukan itu. 75 00:03:57,072 --> 00:03:58,081 Pria yang maIang. 76 00:03:59,160 --> 00:04:00,190 Kau ingin pergi dari sini? 77 00:04:01,247 --> 00:04:04,367 Dan aku menemukan kekuatan dari cincin pernikahan. 78 00:04:04,447 --> 00:04:07,435 SimboI dari rasa maIuku menjadi aIat. . . 79 00:04:07,508 --> 00:04:08,620 untuk aku kembaIi Iagi. 80 00:04:08,620 --> 00:04:11,503 Apa kau bercanda denganku? . Dia bukan tipemu.. 81 00:04:12,554 --> 00:04:15,815 Aku mengganti jurusanku dari ahIi jantung menjadi ahIi bedah. 82 00:04:16,728 --> 00:04:17,901 Menyingkirkan hidungku yang besar. 83 00:04:18,779 --> 00:04:20,855 Dan cincin menjadi temanku. 84 00:04:21,076 --> 00:04:25,144 Aku kira seteIah menikah dia akan berhenti meIacur. 85 00:04:26,189 --> 00:04:29,248 Kau perIu menaruh cincin ikatan ini di hati yang tuIus. 86 00:04:30,259 --> 00:04:31,362 Ini adaIah saat yang baik. 87 00:04:32,487 --> 00:04:34,430 Yeah, bisakah semuanya kita akhiri? 88 00:04:34,537 --> 00:04:35,568 Untuk sementara kemana saja? 89 00:04:35,686 --> 00:04:36,718 Oke, ayo pergi. 90 00:04:37,600 --> 00:04:38,572 Ke Asramamu.. 91 00:04:41,774 --> 00:04:44,036 Kadang aku berpikir untuk membuang cincinnya ke Iaut. 92 00:04:44,036 --> 00:04:45,908 Aku tahu betapa bersaIah ini. 93 00:04:46,018 --> 00:04:47,026 Tapi aku tidak bisa. 94 00:04:47,166 --> 00:04:50,049 Ini adaIah barang kesayanganku. 95 00:04:51,167 --> 00:04:52,342 Lagi puIa. . . Berpura-pura menikah. . . 96 00:04:53,218 --> 00:04:54,402 AdaIah cara yang sempurna untuk memastikan. . . 97 00:04:54,402 --> 00:04:56,453 Aku tidak pernah patah hati Iagi. 98 00:04:57,799 --> 00:05:02,510 DEASY,AKU MEMGALAMI MALAM YANG INDAH TERIAM KASIH UNTUK TIDAK MEMPERLAKUKAN AKU SEPERTI YANG DILAKUKAN ISTRIKU 99 00:05:09,013 --> 00:05:10,021 Apa ini? 100 00:05:12,214 --> 00:05:13,221 Kantong payudara. 101 00:05:13,291 --> 00:05:16,280 Wanita memasukkannya ke daIam dadanya yang rata. 102 00:05:17,186 --> 00:05:19,239 Dan membuatnya menjadi besar. 103 00:05:19,448 --> 00:05:22,568 Ini bukan kantong payudara yang aku pesan. 104 00:05:23,518 --> 00:05:26,615 Apa itu? Itu seperti dispenser sirup di daIam sebuah I-hub. 105 00:05:26,615 --> 00:05:27,551 Aku tidak tahu apa itu. 106 00:05:27,658 --> 00:05:29,805 AyoIah! ini. . . Itu tidak terasa seperti ini. 107 00:05:31,973 --> 00:05:34,997 - Serius? - Aku hanya mencoba untuk beIajar. 108 00:05:35,939 --> 00:05:39,128 Dengar. Dr. Maccabee, tidak akan menerima payudara paIsu ini. 109 00:05:39,207 --> 00:05:41,152 Bisa kau toIong membawa yang aku pesan? 110 00:05:41,225 --> 00:05:43,336 BiIang Omar, aku ingin potongan harga untuk ketidaknyamanan ini? 111 00:05:43,451 --> 00:05:45,397 - Ya, bu. - Terima kasih, Simon. 112 00:05:45,573 --> 00:05:48,491 - Pertemuan jam 4 sudah disini? - Yeah, ruang 1 , Kristen Grant. 113 00:05:48,566 --> 00:05:49,502 Jangan tertawa. 114 00:05:51,731 --> 00:05:52,834 Yah. . . Aku um. . . . 115 00:05:53,853 --> 00:05:56,841 Aku mendapatkan operasi pIastik yang jeIek. 116 00:05:57,018 --> 00:05:58,858 Aku seharusnya sudah tahu dokter ini seorang penipu. 117 00:05:58,933 --> 00:06:00,949 Kantornya seperti sebuah gudang. 118 00:06:01,123 --> 00:06:02,191 Aku mengerti. Aku mengerti. 119 00:06:05,298 --> 00:06:06,235 Pertanyaan? 120 00:06:07,281 --> 00:06:08,289 Tidak, tidak, Hanya aku mohon. . . 121 00:06:08,394 --> 00:06:09,368 ToIong aku, dokter. 122 00:06:09,474 --> 00:06:10,409 Tentu saja. 123 00:06:10,482 --> 00:06:13,506 Itu biasanya uh. . . Lebih mudah meIakukan ini saat pertama kaIi. 124 00:06:16,603 --> 00:06:17,635 Apa? Kau terIihat ragu-ragu. 125 00:06:17,752 --> 00:06:19,828 Hm? Oh, tidak. Tidak sama sekaIi. 126 00:06:19,944 --> 00:06:21,888 Maksudku, aku dengar kau yang terbaik dokter. Maccabee. 127 00:06:21,997 --> 00:06:23,905 Aku tidak tahu tentang itu, tapi uh. . . 128 00:06:23,979 --> 00:06:27,976 Aku uh. . . Menurutku kita bisa mengusahakan sesuatu disini. 129 00:06:28,187 --> 00:06:29,124 Santai. 130 00:06:29,267 --> 00:06:30,238 Santai. 131 00:06:32,258 --> 00:06:33,267 Itu santai?Oh... 132 00:06:34,450 --> 00:06:36,465 Ini, biar akan menurunkannya sebentar. Ya. 133 00:06:37,511 --> 00:06:39,586 Dan aku lepaskan. . . Oke, itu kembaIi Iagi. 134 00:06:41,860 --> 00:06:43,841 Oh. . . Maaf tentang apa? 135 00:06:44,818 --> 00:06:45,753 Ya Tuhan..!! 136 00:06:45,860 --> 00:06:49,086 - Kau tahu tidak? Wow. . . - Itu benar-benar. . . naik ke kembali ke atas. 137 00:06:49,164 --> 00:06:50,065 tinggi sekali. 138 00:06:50,139 --> 00:06:53,093 Kau harus hati-hati. Itu bisa mengenai rambutmu. 139 00:06:55,218 --> 00:06:57,270 Aku tidak tahu, mungkin aku tetap akan membuatnya seperti ini. 140 00:06:57,340 --> 00:06:58,408 Sepertinya membuat senang semua orang. 141 00:06:58,522 --> 00:06:59,458 Oh, aku tahu. 142 00:06:59,565 --> 00:07:02,483 Tapi serius, apa kau bersedia ke pesta uIang tahun anakku? 143 00:07:02,663 --> 00:07:04,680 -Ya Tuhan, maafkan aku. - Itu sudah keterIaIuan. 144 00:07:04,785 --> 00:07:06,766 Biarkan aku memelukmu. Itu yang pertama kau butuhkan, oke? 145 00:07:06,838 --> 00:07:07,869 Kita akan memperbaikinya. Kita akan memperbaikinya. 146 00:07:10,002 --> 00:07:10,832 Ya Tuhan. 147 00:07:10,941 --> 00:07:13,088 Oh, aku harus. . . Aku permisi sebentar. . . uh. . . Maaf. 148 00:07:14,212 --> 00:07:16,086 Ding Dong! 149 00:07:17,134 --> 00:07:18,106 Eddie disini. 150 00:07:18,177 --> 00:07:19,186 Hei. . . sepupuku. 151 00:07:19,361 --> 00:07:20,261 Oh! 152 00:07:20,369 --> 00:07:21,400 Oh Tuhanku! 153 00:07:22,283 --> 00:07:24,299 ada alis mata yang liar disini. 154 00:07:24,439 --> 00:07:26,562 Aku sebenarnya berpikir. . . apa yang kau lakukan nanti? 155 00:07:26,562 --> 00:07:30,560 Oh. . . Oh maaf. Aku terlihat seperti orang lain 156 00:07:30,667 --> 00:07:31,840 - Ini dia. - Oh, alis matanya! 157 00:07:32,892 --> 00:07:33,862 Tuhanku. 158 00:07:33,934 --> 00:07:35,774 Dengar, aku tidak tahu kau terlihat seperti siapa... 159 00:07:35,886 --> 00:07:36,893 Tapi, siapapun mereka. . . 160 00:07:36,998 --> 00:07:38,979 Mereka tidak punya apa yang dimiliki orang ini. 161 00:07:40,025 --> 00:07:41,055 Di bawah sini. Kau tahu apa yang aku maksud? 162 00:07:41,136 --> 00:07:42,146 BaikIah, Eddie. 163 00:07:42,217 --> 00:07:45,169 Aku tahu itu bukan haI yang bagus, aku yang membuatnya. 164 00:07:45,346 --> 00:07:47,363 Oh, kau membesarkan penis? 165 00:07:48,478 --> 00:07:49,415 Ya. 166 00:07:49,522 --> 00:07:50,553 Orang benar-benar meIakukan itu? 167 00:07:50,634 --> 00:07:52,578 Itu menggeIikan. 168 00:07:53,626 --> 00:07:55,678 - Sampai jumpa tanggaI 28, Dr. Maccabee. - Oke. 169 00:07:55,852 --> 00:07:56,787 BaikIah. 170 00:07:58,879 --> 00:08:01,868 Kenapa kau memberitahu semua orang tentang operasiku? 171 00:08:01,942 --> 00:08:05,036 Apa? Apa aku menyembunyikan rahasia masa kecil? Dan hanya Katherine yang tahu tentang ini? 172 00:08:05,106 --> 00:08:07,157 Katherine ada di ruangan saat aku meIakukan ini. 173 00:08:07,157 --> 00:08:08,189 Dia memegang kaca pembesar. 174 00:08:08,340 --> 00:08:09,349 Aku meIakukannya, dan penjepit. 175 00:08:10,463 --> 00:08:11,434 Bagus sekaIi. 176 00:08:11,506 --> 00:08:13,380 Apa kau sudah sempat mencobanya? 177 00:08:13,525 --> 00:08:14,592 Uh. . . Yeah. 178 00:08:14,672 --> 00:08:17,555 Aku. . . Aku sudah mencobanya. untuk beberapa kali. 179 00:08:17,664 --> 00:08:18,731 Aku tidak akan berbohong. 180 00:08:19,717 --> 00:08:20,747 - Yeah. - Kau meIakukannya? 181 00:08:20,968 --> 00:08:23,959 Bukan dengan orang2. Aku melakukan dengan boneka. 182 00:08:34,327 --> 00:08:37,281 - Don! Yo yo! - Danny! 183 00:08:37,389 --> 00:08:38,455 Aku senang sekaIi kau bisa disini. 184 00:08:38,571 --> 00:08:40,515 - Apa kabarmu? - Apa kau membawa botox? 185 00:08:40,623 --> 00:08:42,674 Aku tidak membawa botox. Aku membawa sepupuku, Eddie. 186 00:08:42,745 --> 00:08:44,620 Senang bertemu denganmu, Eddie. 187 00:08:44,798 --> 00:08:45,769 Apa ini sebuah pesta HoIIowen? 188 00:08:45,877 --> 00:08:47,786 - Apa kau bercanda denganku sekarang? - Apa? 189 00:08:47,894 --> 00:08:48,961 - Kau memperbaiki sesuatu, huh? 190 00:08:49,041 --> 00:08:52,969 Hanya sedikit. Hanya sedikit. . . sedikit perawatan. Perawatan. 191 00:08:53,079 --> 00:08:55,094 Aku hanya ingin tetap di permainan, Danny. 192 00:08:55,165 --> 00:08:58,155 Aku tidak mau sampai selesai. Hanya sekali saja, itu saja. 193 00:08:58,261 --> 00:08:59,329 Kau harus berhenti, bagaimanapun. Aku mengatakannya padamu. 194 00:08:59,409 --> 00:09:01,281 Kau bisa merasakan sesuatu di wajahmu? 195 00:09:01,426 --> 00:09:02,565 Ya, bagian yang ini. 196 00:09:03,409 --> 00:09:04,583 Dan IaIu dari aIis ke bawah. . . 197 00:09:04,697 --> 00:09:06,640 Mati. Mati. 198 00:09:10,855 --> 00:09:11,825 Apa itu aIarm mobiI? 199 00:09:11,897 --> 00:09:13,806 Dia tertawa. Dia tertawa. 200 00:09:13,915 --> 00:09:17,011 Aku ingin pergi ke tempat sepupumu, Danny. Tapi dia menoIak mengerjakannya. 201 00:09:17,011 --> 00:09:18,220 Dia tidak mau menaruh tangannya di pie. 202 00:09:19,169 --> 00:09:22,287 Itu semakin berbahaya. . . dengar kawan. . . Kau harus peIan-peIan. 203 00:09:23,446 --> 00:09:25,357 Oke, lihat. . . bahwa seharusnya itu tidak terjadi. 204 00:09:25,431 --> 00:09:27,447 Don! don, don, don. . . 205 00:09:27,552 --> 00:09:29,567 - Lutut ArieI terIuka. - Apa yang terjadi? 206 00:09:29,638 --> 00:09:30,540 - Dan itu mengerikan. - Oke, baikIah. 207 00:09:30,613 --> 00:09:32,558 Tenang. . . Tenang. Kau ingin aku meIakukan apa tentang itu? 208 00:09:32,631 --> 00:09:34,706 - Itu berdarah. - Kau tahu apa? Aku bisa menjahitnya. 209 00:09:34,787 --> 00:09:36,769 - Kenapa kau tidak mengambiI tas-ku? - Oh yeah. 210 00:09:36,875 --> 00:09:38,819 Jadi kau terjatuh dari tangga, huh? 211 00:09:38,962 --> 00:09:39,969 Yeah. 212 00:09:41,084 --> 00:09:42,151 Apa kau tersandung sesuatu? 213 00:09:42,997 --> 00:09:44,100 Apa ada papan seIuncur atau. . . 214 00:09:44,179 --> 00:09:47,169 Tidak, aku teraIihkan oIeh sesuatu. 215 00:09:47,241 --> 00:09:48,273 Apa yang mengaIihkanmu? 216 00:09:48,355 --> 00:09:49,326 Seorang gadis. 217 00:09:49,468 --> 00:09:50,439 Seorang gadis, oke. 218 00:09:51,554 --> 00:09:52,456 Siapa itu? Ibumu? 219 00:09:52,564 --> 00:09:54,616 - Tidak. - Yeah, dia terIihat cantik. 220 00:09:55,555 --> 00:09:56,623 - Bukan, bukan. . . - Ibu tirimu, aku tahu, 221 00:09:57,677 --> 00:09:58,745 - Oh benar. - Ini terIihat sedikit oke. 222 00:09:58,827 --> 00:09:59,727 Jangan memikirkannya. 223 00:10:02,930 --> 00:10:03,866 Pikirkan tentang wajahmu. 224 00:10:03,974 --> 00:10:06,050 Bagus, bagus. Pirang? CokIat? Merah? 225 00:10:07,070 --> 00:10:08,041 Pirang. 226 00:10:08,183 --> 00:10:09,155 GeIap. 227 00:10:09,331 --> 00:10:10,303 Tinggi. 228 00:10:11,244 --> 00:10:12,276 Badan seksi. 229 00:10:12,463 --> 00:10:13,433 Puting. 230 00:10:14,445 --> 00:10:16,556 Aku ingin aku membuat mati rasa Iainnya untukmu? Kau akan semakin sakit disini. 231 00:10:16,636 --> 00:10:18,580 Tidak! Tidak, tidak, aku baik- baik saja. 232 00:10:19,525 --> 00:10:20,533 Aku hidup! 233 00:10:20,603 --> 00:10:21,634 Aku hidup semuanya. 234 00:10:32,291 --> 00:10:34,165 Kerja yang bagus, dokter. 235 00:10:34,240 --> 00:10:35,342 Itu sangat bagus sekaIi. 236 00:10:36,256 --> 00:10:37,394 Sang pengaIih, aku rasa? 237 00:10:38,482 --> 00:10:41,510 Anak itu teraIihkan, ituIah kenapa dia jatuh. 238 00:10:41,684 --> 00:10:43,593 Jadi, aku yang di saIahkan untuk semua ini? 239 00:10:43,667 --> 00:10:46,620 Ya, kau seksi dan bahwa dasarnya kau mendorong diajatuh dari tangga. 240 00:10:46,693 --> 00:10:48,910 - Semoga beruntung membuktikan itu di pengadiIan, Wise and Groover. - Wise and Groover? 241 00:10:49,023 --> 00:10:51,869 Apa itu yang mereka katakan di Gossip GirI sekarang ini? 242 00:10:52,086 --> 00:10:54,967 Aku tahu kau berdua akhinya akan bertemu. 243 00:10:55,076 --> 00:10:56,179 Tapi hati-hati, PaImer. 244 00:10:56,259 --> 00:11:00,221 Para dokter bedah ini. . . Mereka benar -benar tahu bagaimana bekerja. 245 00:11:01,476 --> 00:11:03,531 Yeahhh baikIah, Don. 246 00:11:08,713 --> 00:11:10,823 Aku hanya tidak tahu tentang operasi pIastik. 247 00:11:11,704 --> 00:11:12,771 Maksudku, tidak seIaIu terIihat paIsu? 248 00:11:12,921 --> 00:11:14,832 Tergantung siapa yang meIakukannya. Aku cukup trampiI. 249 00:11:14,905 --> 00:11:16,921 Aku beritahukanmu. Beberapa pasienku ada disini maIam ini. 250 00:11:17,062 --> 00:11:19,078 - Oh bernarkah? - Lihat sekeIiIing, jika kau bisa menemukan mereka. 251 00:11:19,148 --> 00:11:22,173 - Oh oke. . . - Seseorang penampiIannya normaI. 252 00:11:22,350 --> 00:11:23,321 Bagaimana dengan dia? 253 00:11:24,366 --> 00:11:25,399 Wanita yang main Saw? 254 00:11:26,490 --> 00:11:28,435 BaikIah, siapa yang kau kerjakan? 255 00:11:28,542 --> 00:11:30,593 BaikIah, aku meIakukan pada pria tapi. . . 256 00:11:31,499 --> 00:11:32,565 Lihat pria yang di sebeIah sana? 257 00:11:32,646 --> 00:11:33,713 Maksudmu 'bokong seksi'? 258 00:11:34,664 --> 00:11:35,695 - Dia terIahir sebagai perempuan. - Yeah? 259 00:11:35,777 --> 00:11:37,686 Dia adaIah Bobby "no Buns" 260 00:11:37,796 --> 00:11:39,871 - Benarkah? - Punggungnya Iurus sampai ke kakinya. 261 00:11:40,021 --> 00:11:42,097 Kita pergi ke kamar mandi. . . Kita bisa bergeseran keIuar dari toiIet. 262 00:11:43,189 --> 00:11:46,068 Aku tahu itu benar-benar romantis, bukan? 263 00:11:47,222 --> 00:11:49,300 Jadi, North CaroIina. Sudah berapa kama kau tinggaI disini di L. A? 264 00:11:49,451 --> 00:11:51,359 Aku tinggaI disini hampir 3 tahun. 265 00:11:51,432 --> 00:11:53,507 Uh-huh. . . Itu banyak sekaIi audisi untukmu? 266 00:11:54,457 --> 00:11:55,466 Apa? Kau piir aku seorang artis? 267 00:11:55,572 --> 00:11:56,603 Aku yakin kau seorang artis. 268 00:11:56,684 --> 00:11:59,745 BaikIah, tebak Iagi, dok. Aku mengajar matematika untuk keIas 6. 269 00:11:59,816 --> 00:12:02,877 Jadi? Kenapa? Apakah tidak ada sekoIah di Nort CaroIina untuk kamu ajar? 270 00:12:03,886 --> 00:12:05,997 Orang tuaku sudah bercerai. 271 00:12:06,112 --> 00:12:09,030 Sudah berpisah sebenarnya sejak aku di keIas 8. 272 00:12:09,243 --> 00:12:13,205 Dan um. . . Aku tidak tahu, aku muIai IeIah harus memiIih yang mana. 273 00:12:13,279 --> 00:12:15,505 - Jadi. . . Aku berpikir aku akan uh. . . - Oke. . . 274 00:12:15,505 --> 00:12:17,343 Membuat perubahan dan. . . 275 00:12:17,522 --> 00:12:18,636 Yeah, pindah ke L. A. 276 00:12:18,636 --> 00:12:21,588 Kau datang ke tempat yang tepat. Tidak ada yang bercerai di L. A. 277 00:12:24,690 --> 00:12:26,871 Tidak pernah bicara dengan wanita seumurmu. Ini menyenangkan. 278 00:12:27,992 --> 00:12:30,948 Aku tidak tahu. Kebohongan pertamamu padaku. 279 00:12:31,090 --> 00:12:31,989 Kau pandai. 280 00:12:32,098 --> 00:12:35,194 BaikIah. Aku tidak pernah bersama wanita seumurmu dan. . . 281 00:12:37,143 --> 00:12:39,359 Begitu menyambung. . . cara kita sekarang ini. 282 00:12:39,437 --> 00:12:41,419 Sebenarnya aku tidak pernah bisa sambung dengan uh. . . 283 00:12:41,525 --> 00:12:43,577 Uh. . . Aku berpikir gadis manapun di usia manapun. 284 00:12:44,691 --> 00:12:46,673 Lihat, aku bisa tahu kapan kau berbohong. . . 285 00:12:46,744 --> 00:12:48,617 Dan kapan kau bicara jujur. 286 00:12:49,805 --> 00:12:52,795 Yeah, haI yang kedua aku katakan itu benar. 287 00:12:53,006 --> 00:12:53,977 Aku tahu. 288 00:13:06,433 --> 00:13:09,553 Oh Tuhanku. Itu adaIah maIam yang terbaik daIam hidupku. 289 00:13:10,539 --> 00:13:11,642 Yeah. . . Ini. . . 290 00:13:11,790 --> 00:13:13,771 Mungkin terasa seperti. . . 291 00:13:14,853 --> 00:13:16,761 Aku tidak tahu. . . . sebuah haI yang sesungguhnya. 292 00:13:17,948 --> 00:13:19,963 Itu sebuah haI yang baik, PaImer. 293 00:13:21,010 --> 00:13:22,077 Aku harus kembaIi bekerja. 294 00:13:22,192 --> 00:13:24,208 Tapi bagaimana jika aku meminta nomormu dan IaIu. . . 295 00:13:24,279 --> 00:13:27,233 Kau bisa mengajakku untuk kencan yang Iebih pantas Iain kaIi? 296 00:13:27,410 --> 00:13:30,363 Aku punya kartu nama di saku jika kau mau mengambiIkannya. 297 00:13:31,619 --> 00:13:33,458 Kau sebaiknya meneIepon. 298 00:13:33,603 --> 00:13:35,618 Kau sebaiknyajangan membiarkan aku terkatung-katung. 299 00:13:35,760 --> 00:13:39,649 Aku ingin mengambiInya sendiri, tapi aku tidak mau kau meIihat aku daIam keadaan terang 300 00:13:39,830 --> 00:13:40,896 Itu mungkin bisa mengagaIkan. 301 00:13:47,100 --> 00:13:48,036 Apa ini? 302 00:13:49,326 --> 00:13:50,298 Sebuah cincin? 303 00:13:51,274 --> 00:13:52,306 Sebuah cincin kawin? 304 00:13:52,422 --> 00:13:53,394 Kau sudah menikah? 305 00:13:53,500 --> 00:13:55,414 Tidak, tidak, tidak. . . Aku tidak. 306 00:13:55,414 --> 00:13:55,994 Aku tidak menikah. Aku uh. . . 307 00:13:56,561 --> 00:13:57,593 Itu adaIah. . . . Itu adaIah. . . 308 00:13:58,511 --> 00:13:59,482 Itu bukan miIikku. 309 00:13:59,728 --> 00:14:02,752 Cincin kawin siapa yang ada di kantung ceIanamu, Danny? 310 00:14:02,858 --> 00:14:04,731 BaikIah, dengar, hanya, hanya. . . 311 00:14:04,944 --> 00:14:06,891 Berikan aku waktu sebentar untuk menjeIaskan ini. 312 00:14:07,033 --> 00:14:07,969 Aku mohon. 313 00:14:09,086 --> 00:14:11,068 Ini akan perIu waktu Iebih dari semenit. Kau harus. . . 314 00:14:11,068 --> 00:14:12,207 Aku benar-benar bodoh! 315 00:14:12,321 --> 00:14:13,186 Tidak, tidak, tidak. 316 00:14:13,260 --> 00:14:15,168 Jangan hubungi aku. 317 00:14:15,312 --> 00:14:17,255 Tidak. . . PaImer. . . 318 00:14:20,531 --> 00:14:24,728 Aku sudah biIang, bahwa masaIah pernikahan paIsu ini akan membahayakanmu suatu hari nanti. 319 00:14:25,643 --> 00:14:27,660 Kenapa kau tidak biIang sejujurnya padanya? 320 00:14:27,731 --> 00:14:28,739 Kau pikir aku tidak biIang yang sejujurnya? 321 00:14:29,957 --> 00:14:31,866 Biar aku praktekan. Kau menjadi dia sekarang. 322 00:14:31,976 --> 00:14:33,008 ya, bagus. Oke, tunggu sebentar. 323 00:14:35,246 --> 00:14:37,154 Oke. Dia tidak seperti itu, tapi. . . 324 00:14:37,228 --> 00:14:39,100 Tapi bagaimanapun, um. . . 325 00:14:39,314 --> 00:14:42,343 Aku memakai cincin kawin paIsu ini kadang. . . 326 00:14:42,343 --> 00:14:43,279 Kau seekor babi. 327 00:14:44,430 --> 00:14:45,400 - Maaf. - Aku tahu itu tidak akan berhasiI. 328 00:14:45,472 --> 00:14:46,446 Kau seekor babi. 329 00:14:47,491 --> 00:14:49,506 Ada apa? jalanmu aneh sekaIi. 330 00:14:49,577 --> 00:14:51,627 Punggungku. Aku tidur di pantai semaIam. 331 00:14:51,803 --> 00:14:52,779 Ahhh. . . Mungkin. . . 332 00:14:52,779 --> 00:14:54,831 Kapan kau akan meIuruskan tuIang belakangmu? 333 00:14:54,901 --> 00:14:55,765 Serius? 334 00:14:55,909 --> 00:14:58,020 FIomax. Kau harus mengerjakan itu Iebih dari sebuIan. 335 00:14:58,135 --> 00:15:00,188 - Aku tidak bisa. . . Aku tidak punya waktu untuk itu. - Kau punya. 336 00:15:00,188 --> 00:15:02,026 Kau tidak bisa mengatakan itu, Danny. 337 00:15:02,101 --> 00:15:03,239 Ngomong-ngomong, Roy biIang, Kerry Grant? 338 00:15:03,353 --> 00:15:05,156 Tidak pernah pergi ke gym. 339 00:15:05,232 --> 00:15:07,379 Hanya naik tangga, setiap hari. Tidak pernah menggunakan Iift. 340 00:15:07,494 --> 00:15:09,510 Kau ingin tahu pendapatku tentang Kerry Grant? 341 00:15:10,554 --> 00:15:11,525 - Lihat. - Apa? 342 00:15:11,597 --> 00:15:13,648 HaIo? Tidak, dia sudah mati. 343 00:15:14,799 --> 00:15:15,700 SeIamat tinggaI. 344 00:15:16,852 --> 00:15:17,717 Lucu. 345 00:15:17,825 --> 00:15:18,928 Ibu, berikan aku uang. 346 00:15:21,896 --> 00:15:22,926 Senang bertemu dengan kaIian anak-anak. 347 00:15:23,043 --> 00:15:25,095 ToIong berIaku sopan dan beri saIam pada Dokter Maccabee. 348 00:15:25,164 --> 00:15:28,083 HaIo. Dokter Danny. Apa kabarmu, hari ini? 349 00:15:28,297 --> 00:15:31,320 Apa itu rekanku, Dr. DooIittIe? Kenapa dia bicara seperti itu? 350 00:15:31,426 --> 00:15:33,335 Dia sedang beIajar beberapa aksen. 351 00:15:33,479 --> 00:15:36,575 Aku mengambiI keIas akting musim panas ini, Oh ya. 352 00:15:36,645 --> 00:15:38,757 Aku, akan menjadi MiIey Cyrus berikutnya. 353 00:15:39,602 --> 00:15:40,573 Bagaimana denganmu, anak muda? 354 00:15:40,645 --> 00:15:41,677 Kau suka Hanna Montana? 355 00:15:41,794 --> 00:15:43,738 Tidak, aku suka CaIifornication. 356 00:15:43,812 --> 00:15:46,871 Kapan kau pernah menonton CaIifornication? 357 00:15:46,976 --> 00:15:50,003 Rosa mengizinkan kami menonton pertunjukan saat dia meneIepon pacarnya. 358 00:15:50,109 --> 00:15:52,052 Makan jamurnya. Makan jamurnya. 359 00:15:52,161 --> 00:15:53,096 Bagus! 360 00:15:53,377 --> 00:15:55,395 Hm. . . Ini taktikmu. 361 00:15:56,265 --> 00:15:57,474 - Dokter Danny? - Ya? 362 00:15:58,387 --> 00:16:01,447 Kau bisa membawaku ke HawaII agar aku bisa berenang dengan ikan Iumba-Iumba? 363 00:16:01,554 --> 00:16:02,585 Membawamu ke HawaII? 364 00:16:02,736 --> 00:16:03,708 Tidak. 365 00:16:03,849 --> 00:16:06,659 Aku meIihat pertunjukan Sean di Discovery ChanneI. 366 00:16:06,771 --> 00:16:07,742 Mereka mengatakan, di Hawaii. . . 367 00:16:07,883 --> 00:16:09,995 Mereka punya ikan Iumba-Iumba yang akan berenang denganmu kaIau kamu membayar. 368 00:16:10,076 --> 00:16:12,092 - Oke. . . - Aku tidak punya uang. 369 00:16:12,998 --> 00:16:14,136 Ibuku biIang kau kaya. 370 00:16:15,293 --> 00:16:19,184 Tidak apa-apa. Mungkin kau bisa mencari uang sendiri. . . 371 00:16:19,400 --> 00:16:20,430 dengan bekerja atau semacamnya? 372 00:16:21,382 --> 00:16:24,502 Orang kaya tidak akan memberikan ongkos perjaIanan pada orang Iain. . . 373 00:16:24,582 --> 00:16:25,696 Itu sebabnya mereka tetap kaya. 374 00:16:25,696 --> 00:16:26,631 Paham? 375 00:16:27,573 --> 00:16:30,669 Tapi ibuku biIang kaIau seIama ini kau sering beramaI bagi anak-anak. 376 00:16:30,775 --> 00:16:32,790 Aku memang meIakukan amaI, aku. . . 377 00:16:32,965 --> 00:16:34,909 membantu anak-anak cacat atau. . . 378 00:16:35,016 --> 00:16:37,071 Anak-anak yang mempunyai keIainan. Aku tidak mengajak mereka ke Hawaii. 379 00:16:37,141 --> 00:16:39,049 Aku bisa ditangkap. 380 00:16:39,192 --> 00:16:41,102 Bagaimana kaIau aku ada keIainan? 381 00:16:41,211 --> 00:16:42,219 Kau akan membawaku ke Hawaii? 382 00:16:43,194 --> 00:16:45,269 Jika kau cacad, aku pasti mengajakmu ke Hawaii, tetapi. . . 383 00:16:45,385 --> 00:16:47,367 Aku akan meninggaIkanmu di sana. Karena aku tidak ingin meIihatmu. 384 00:16:47,473 --> 00:16:48,443 Oke, ini uangnya. 385 00:16:48,550 --> 00:16:49,521 Aku ingin dikembaIikan. 386 00:16:49,593 --> 00:16:53,556 Dan aku tidak mau dengar kasak- kusuk bahwa kau makan makanan yang aku bayarkan. 387 00:16:53,630 --> 00:16:54,846 Ibu, sebeIum kami pergi. . . 388 00:16:54,846 --> 00:16:57,763 - ''Aku boIeh membuat DevIin?'' - Ya, di ujung sana. 389 00:16:57,872 --> 00:16:58,905 Kau bisa ikut dengannya? 390 00:16:58,988 --> 00:17:01,939 5 menit Iagi kita buka, dan tidak mungkin dia duduk di sini seIamanya. 391 00:17:02,046 --> 00:17:04,065 BaikIah, Momsie. 392 00:17:04,136 --> 00:17:06,115 Oke, Winston ChurchiII datang. 393 00:17:06,257 --> 00:17:08,332 Dia mengatakan ''Aku ingin membuat sebuah DevIin?'' Apa maksudnya? 394 00:17:08,412 --> 00:17:10,253 Uh. . . Itu hanya. . . 395 00:17:10,467 --> 00:17:11,403 Temanku. . . 396 00:17:11,476 --> 00:17:13,384 Yang berada di grup mahasiswi kampus-ku. . . 397 00:17:13,492 --> 00:17:14,561 Namanya adaIah DevIin Adams. 398 00:17:14,641 --> 00:17:15,542 Dan. . . 399 00:17:15,755 --> 00:17:17,771 Aku tidak mengatakan teman. Aku Iebih suka mengatakan musuh daIam seIimut. 400 00:17:17,842 --> 00:17:19,643 Oh, jadi dia adaIah teman-musuh? 401 00:17:20,867 --> 00:17:21,876 Mungkin kau bisa suka padanya. 402 00:17:21,981 --> 00:17:22,952 Dia benar-benar penipu. 403 00:17:24,068 --> 00:17:26,084 SeIaIu punya pakaian yang paIing bagus. 404 00:17:26,155 --> 00:17:28,064 Dan para pria-pria tampan dan. . . 405 00:17:28,173 --> 00:17:29,112 Kau tahu. . . 406 00:17:29,112 --> 00:17:30,144 Dia mengganggumu. 407 00:17:30,259 --> 00:17:31,268 - Sangat. - Begitu. 408 00:17:31,373 --> 00:17:34,255 Jadi, suatu maIam. . . Suatu maIam aku baru minum segeIas anggur. . . 409 00:17:35,408 --> 00:17:36,548 SebotoI anggur. Dan uh. . . 410 00:17:37,530 --> 00:17:39,583 Aku kesaI sekaIi dengan anak- anak. . . 411 00:17:39,653 --> 00:17:41,704 Dan haI seperti aku ingin ini. 412 00:17:41,808 --> 00:17:42,816 Aku ingin itu. 413 00:17:43,756 --> 00:17:45,834 Jadi, aku memberitahu mereka kaIau itu adaIah uh. . . disebut ''menjadi DevIin. '' 414 00:17:46,855 --> 00:17:47,827 Dan mereka menyukainya. 415 00:17:48,002 --> 00:17:49,010 Dan sampai sekarang. 416 00:17:50,020 --> 00:17:51,929 Aku ditangkap membuat asinan hitam. 417 00:17:53,046 --> 00:17:54,194 - Aku tidak mengatakannya. - Keras. 418 00:17:54,194 --> 00:17:55,201 - Tidak ada. . . - Bagus. 419 00:17:55,341 --> 00:17:57,286 Apa yang akan kita Iakukan dengan kehidupan cintaku? 420 00:17:57,394 --> 00:17:59,376 Danny, aku akan merasa sedih untukmu. 421 00:17:59,447 --> 00:18:02,507 Jika aku punya. . . waIau hanya investasi yang keciI sekaIi. . . 422 00:18:02,578 --> 00:18:04,593 DaIam keberhasiIanmu daIam mencari sensasi 23 tahun. 423 00:18:04,699 --> 00:18:06,715 DevIin brengsek. Kau tidak mendengar aku. 424 00:18:06,787 --> 00:18:08,701 Ini seperti. . . 425 00:18:08,701 --> 00:18:10,752 Bukan ''DevIin'' bercanda. 426 00:18:10,822 --> 00:18:11,830 Maksudku. . . 427 00:18:11,901 --> 00:18:13,883 Aku serius. Ini ''DevIin'' yang asIi. 428 00:18:13,954 --> 00:18:14,961 Aku bisa. . . Aku. . . 429 00:18:15,032 --> 00:18:17,177 Aku bersumpah, aku bisa meIihat Iuar daIam diriku bersama gadis ini. 430 00:18:18,091 --> 00:18:19,065 Wow. 431 00:18:20,286 --> 00:18:22,301 Kau benar. Kau tidak bisa memberitahukan padanya yang sebenarnya. 432 00:18:22,372 --> 00:18:23,402 Skor paIing tinggi! 433 00:18:23,484 --> 00:18:24,456 Oh Tuhan! 434 00:18:24,529 --> 00:18:25,500 Maaf. 435 00:18:26,408 --> 00:18:27,616 Setidaknya ada seseorang yang berhasiI. 436 00:18:28,632 --> 00:18:30,722 Kau tahu? Kau tidak mau hubungan yang serius. 437 00:18:30,722 --> 00:18:32,666 Karena biIa kau berhubungan serius, yang mengarah ke pernikahan. . . 438 00:18:32,739 --> 00:18:34,754 Maka. . . Pernikahan akan mengarah ke perceraian. . . 439 00:18:34,825 --> 00:18:37,007 Dan perceraian. . . Maksudku, Iihat anak-anak maIang ini. 440 00:18:37,921 --> 00:18:39,138 Kau tahu, seharusnya hari ini ayah mereka menjemput mereka. 441 00:18:39,138 --> 00:18:40,183 Dia tidak datang? 442 00:18:40,183 --> 00:18:42,129 Lagi. Tapi kau tahu? 443 00:18:42,202 --> 00:18:45,154 Setidaknya, aku sudah memikirkannya matang-matang dan aku menceraikan dirinya. 444 00:18:45,227 --> 00:18:46,330 Ya, ya. 445 00:18:48,462 --> 00:18:50,406 Tunggu sebentar. 446 00:18:56,811 --> 00:18:58,719 Kau duIuan. 447 00:18:58,932 --> 00:19:01,778 PaImer, PaImer, PaImer, PaImer. 448 00:19:01,855 --> 00:19:03,002 Aku sudah biIang padamu, aku tidak mau menemuimu. 449 00:19:03,002 --> 00:19:04,913 Aku hanya ingin menjeIaskan sesuatu padamu. 450 00:19:04,987 --> 00:19:06,160 Biar aku izinkan sesuatu padamu. 451 00:19:09,196 --> 00:19:11,283 Aku tidak mau berkencan dengan pria yang sudah menikah. 452 00:19:11,283 --> 00:19:12,464 Ayahku pernah berseIingkuh saat aku masih keciI. 453 00:19:12,464 --> 00:19:14,553 Aku tidak mau menjadi ''wanita Iain'' itu! 454 00:19:14,553 --> 00:19:16,641 Penzinah! Penzinah! 455 00:19:16,641 --> 00:19:18,691 Tenang Damien, oke? 456 00:19:18,797 --> 00:19:20,813 Danny, namanya SiIas. Jangan Iibatkan dirinya daIam haI ini. 457 00:19:21,683 --> 00:19:23,735 Aku akan membunuhmu. 458 00:19:23,875 --> 00:19:24,851 Apa? 459 00:19:24,851 --> 00:19:25,821 Kapan saja! 460 00:19:26,066 --> 00:19:28,914 Dengar. Aku memang pria beristri. 461 00:19:28,990 --> 00:19:31,065 Tapi pernikahan yang menyedihkan. 462 00:19:31,146 --> 00:19:33,163 Dia bahkan tidak mau berbicara Iagi denganku. 463 00:19:33,163 --> 00:19:34,338 Danny, itu yang dikatakan oIeh semua pria beristri. 464 00:19:34,416 --> 00:19:36,397 Jika memang seburuk itu, kenapa kau tidak bercerai? 465 00:19:37,338 --> 00:19:38,441 Itu yang kuIakukan. 466 00:19:39,600 --> 00:19:42,517 - Kau bercerai? - Ya, sudah berakhir. 467 00:19:42,627 --> 00:19:44,606 Astaga. Aku tidak percaya. 468 00:19:44,678 --> 00:19:45,746 Aku teIah menghancurkan sebuah pernikahan! 469 00:19:45,826 --> 00:19:47,807 Aku. . . Aku benar-benar merasa sangat bersaIah. 470 00:19:47,878 --> 00:19:49,823 Bukan, bukan, bukan karena kau. 471 00:19:49,897 --> 00:19:52,008 Sudah Iama aku menyimpan keinginan itu. 472 00:19:52,888 --> 00:19:55,035 Aku akan menandatangani surat- surat perceraian beberapa hari ke depan dan. . . 473 00:19:55,219 --> 00:19:56,155 Rasanya seperti. . . 474 00:19:56,262 --> 00:19:58,066 Dia sudah mati bagikuk. 475 00:19:58,210 --> 00:19:59,241 Siapa namanya? 476 00:19:59,324 --> 00:20:01,233 Ny. Maccabee. 477 00:20:02,317 --> 00:20:03,419 Maksudku nama depannya? 478 00:20:06,699 --> 00:20:08,539 Namanya adaIah DevIin? 479 00:20:08,614 --> 00:20:09,716 Bukankah itu sebuah nama yang menggeIikan? 480 00:20:09,795 --> 00:20:11,632 Ya, ya, ya. 481 00:20:11,742 --> 00:20:13,819 Tapi, DevIin dan aku sudah berpisah. 482 00:20:13,969 --> 00:20:14,977 KebetuIan. 483 00:20:15,048 --> 00:20:17,969 Aku mengetahui dirinya sedang berseIingkuh. . . 484 00:20:17,969 --> 00:20:19,107 dengan pria Iain. 485 00:20:19,186 --> 00:20:23,397 Aku tidak menangkap basah dirinya. Kameraman acara teIevisi yang menangkap basah 486 00:20:23,397 --> 00:20:25,449 Dan pria itu. Dan. . . 487 00:20:25,449 --> 00:20:27,286 Aku meminta mereka untuk tidak disiarkan. 488 00:20:27,362 --> 00:20:28,405 Karena uh. . . 489 00:20:28,405 --> 00:20:29,508 HaI itu terIaIu menyakitkan. 490 00:20:29,588 --> 00:20:31,676 Mereka sudah membakar rekaman tersebut, jadi kau tidak dapat meIihatnya. 491 00:20:31,676 --> 00:20:33,656 Tapi, aku ingin sekaIi kau meIihatnya. 492 00:20:34,632 --> 00:20:35,735 Ada pria Iain? 493 00:20:35,815 --> 00:20:37,726 Ada pria Iain, benar. 494 00:20:37,835 --> 00:20:38,865 DoIph. 495 00:20:39,016 --> 00:20:40,024 DopIh. 496 00:20:40,128 --> 00:20:42,074 DoIph Lundgren. 497 00:20:42,182 --> 00:20:43,155 Ya. 498 00:20:43,227 --> 00:20:45,064 Pria yang membintangi Rocky IV? 499 00:20:45,139 --> 00:20:47,285 Bukan, bukan. DoIph Lundgren yang beda. 500 00:20:48,235 --> 00:20:49,408 Rupanya, ada beberapa haI yang. . . 501 00:20:49,487 --> 00:20:52,334 Yang ini benar-benar membuat marah, jadi jangan. 502 00:20:52,409 --> 00:20:54,485 Danny, para pria seIaIu mengatakan mereka ingin meninggaIkan istri mereka. 503 00:20:54,566 --> 00:20:57,685 - Mereka tidak pernah meIakukannya. - Aku beritahukan padamu, dia bahagia dengan si 504 00:20:57,800 --> 00:20:59,783 BersyukurIah untuknya. Sekarang aku ingin bahagia. 505 00:20:59,855 --> 00:21:02,806 Dan satu-satunya cara aku bisa bahagia adaIah jika aku bersamamu. 506 00:21:02,950 --> 00:21:06,046 Oke? Hanya. . . Hanya ingin dapat. . . 507 00:21:06,151 --> 00:21:08,094 Bersamamu dan tidak dipanggiI. . . 508 00:21:08,168 --> 00:21:12,296 Penzinah atau apapun yang tadi disebut oIeh anak keciI itu. 509 00:21:13,420 --> 00:21:14,393 Oke. 510 00:21:14,499 --> 00:21:15,435 Oke? 511 00:21:15,577 --> 00:21:17,524 Aku ingin mendengar darinya. 512 00:21:18,674 --> 00:21:20,748 Bagaimana kaIau dia mengujimu? Tidak apa-apa? 513 00:21:21,630 --> 00:21:22,733 Aku membutuhkan meteran. 514 00:21:28,066 --> 00:21:29,939 Mari kita Iakukan. 515 00:21:30,049 --> 00:21:31,993 Kau mau aku menjadi istrimu? 516 00:21:32,066 --> 00:21:34,143 - Uh-huh. - Dan kau tidak bisa memikirkan nama Iain seIain DeIvin? 517 00:21:34,224 --> 00:21:36,311 Aku panik sampai aku ''DevIin'' di ceIanaku. . . 518 00:21:36,311 --> 00:21:37,414 Jadi saat dia menanyakan padaku namanya. . . 519 00:21:37,529 --> 00:21:39,331 Aku panik. Aku gugup. 520 00:21:39,442 --> 00:21:40,451 Kau panik? 521 00:21:40,451 --> 00:21:41,518 Kau, yang membuat-buat cerita istri bohongan? 522 00:21:41,599 --> 00:21:42,606 - Ya. - Setiap hari jumat maIam? 523 00:21:42,676 --> 00:21:45,559 Ya. . . Apa aku tidak mengatakan sesuatu yang kurasakan mengenai gadis ini? 524 00:21:45,634 --> 00:21:47,816 Kau pernah berpikir kaIau dia akan datang ke kantormu? 525 00:21:47,896 --> 00:21:49,839 - Uh-huh? - Dan meIihat bahwa aku adaIah. . . 526 00:21:49,913 --> 00:21:51,858 Asisten perawatmu? 527 00:21:51,931 --> 00:21:53,069 - Resepsionis? - Mudah saja. . . 528 00:21:53,148 --> 00:21:55,994 Aku adaIah dokter ahIi operasi pIastik. Kau tidak akan terIihat seperti dirimu Iagi. 529 00:21:56,069 --> 00:21:57,219 - Apa yang akan kau. . . - Snap snap, chip-chap. 530 00:21:57,219 --> 00:21:59,058 - Apa yang kau katakan? - Aku bercanda. 531 00:21:59,133 --> 00:22:00,235 - Aku akan memberimu kumis paIsu. - Astaga. 532 00:22:00,314 --> 00:22:02,365 Kau sama sekaIi beIum memikirkan haI ini dengan serius. 533 00:22:02,436 --> 00:22:05,567 Kau bisa meIihat beberapa pakaian? 534 00:22:05,567 --> 00:22:07,441 Lihat itu! Aku tidak mamakai itu? 535 00:22:07,515 --> 00:22:09,497 Kenapa aku. . . Aku punya pakaianku sendiri. 536 00:22:09,569 --> 00:22:10,612 - Aku tidak membutuhkan ini. - Ya! Tidak, tidak tidak. . . 537 00:22:10,612 --> 00:22:11,785 Pakaian paIing bagus yang akan membuatmu menjuaI. 538 00:22:11,899 --> 00:22:14,751 Aku hanya mengatakan kau akan terIihat seperti seorang istri dokter ahIi operasi pIastik. 539 00:22:14,751 --> 00:22:16,897 Aku ingin menciptakan sebuah iIusi, aku mempunyai istri pertama yang cantik. 540 00:22:16,977 --> 00:22:18,043 - Kau sangat. . . Kau tahu? - Jangan ini. 541 00:22:18,124 --> 00:22:20,108 Oke, ayo kita Iakukan. Kau yang memintanya. 542 00:22:20,179 --> 00:22:22,016 - Aku siap. - ya, ya. 543 00:22:25,256 --> 00:22:26,265 Wow! 544 00:22:26,335 --> 00:22:27,402 Ini. . . Astaga. . . 545 00:22:27,483 --> 00:22:29,320 Bagus. Bagus. 546 00:22:29,500 --> 00:22:31,577 Sudah cukup Iama terakhir aku memakai sepatu hak tinggi, maaf. 547 00:22:31,659 --> 00:22:33,676 - Oke, oke. - Astaga. 548 00:22:33,676 --> 00:22:35,619 Oke, oke. Kau bisa berjaIan ke sana. 549 00:22:35,727 --> 00:22:37,743 Astaga! 550 00:22:37,849 --> 00:22:39,794 Bagus sekaIi! 551 00:22:39,901 --> 00:22:40,909 Berapa harganya? 552 00:22:40,981 --> 00:22:41,953 $1 , 700. 553 00:22:42,094 --> 00:22:45,119 $1 , 700? Apa? Apa tidak saIah? 554 00:22:46,094 --> 00:22:49,214 Rumah orang tuaku. . . harganya $1 , 700. Tidak, tidak, tidak. 555 00:22:49,364 --> 00:22:51,344 Tidak. . . Apa? Ada tanda tangan Micky ManteI? 556 00:22:51,416 --> 00:22:53,529 Kenapa harganya $1 , 700? Terbuat dari panda? 557 00:22:53,644 --> 00:22:55,482 - PergiIah. - Kau tahu? 558 00:22:55,557 --> 00:22:57,429 Kami tidak terIaIu menginginkannya. 559 00:22:57,504 --> 00:22:58,642 Karena aku muIai. . . 560 00:22:58,722 --> 00:23:00,561 MuIai merasa. . . 561 00:23:00,670 --> 00:23:02,745 Tidak terIaIu panas. Apa di sini hangat? 562 00:23:02,827 --> 00:23:05,781 Uhh. . . Aku tidak yakin aku akan bisa meIakukannya sore hari ini. 563 00:23:05,854 --> 00:23:07,064 Bagus sekaIi, oke. . . Kau tahu? 564 00:23:08,012 --> 00:23:09,078 Kami akan mengambiInya. 565 00:23:10,028 --> 00:23:11,094 Itu adaIah bonus NataI-mu. 566 00:23:11,175 --> 00:23:14,203 Benarkah? Oke, aku ingin yang warna biru juga. 567 00:23:14,203 --> 00:23:15,316 Untuk jaga-jaga kaIau hak-nya patah. 568 00:23:15,316 --> 00:23:16,420 Atau aku hanya ingin memeIuknya saja. 569 00:23:17,298 --> 00:23:18,473 - Indah ssekaIi. - Kau membuatku kesaI. 570 00:23:18,552 --> 00:23:20,568 Ya, ituIah sebabnya kita bercerai. 571 00:23:20,639 --> 00:23:22,547 Kita bercerai karena kau rakus. . . 572 00:23:22,621 --> 00:23:24,565 Licik dan egois. 573 00:23:25,752 --> 00:23:28,741 Aku rasa kau butuh tas yang pas juga. 574 00:23:28,848 --> 00:23:29,987 Ya, kurasa memang perIu. 575 00:23:30,900 --> 00:23:32,039 Terima kasih, Lori. Aku setuju. 576 00:23:32,118 --> 00:23:34,098 Semua wanita. . . Mereka akan meIakukannya. Bukankah itu bagus? 577 00:23:34,170 --> 00:23:36,154 - Hmm-hmm. - Dia di pihakmu. Apa yang sudah dia dapatkan? 578 00:23:36,154 --> 00:23:37,124 Kau yang menanyakannya. 579 00:23:37,196 --> 00:23:38,264 - Uh-huh, kau yang memintanya. - PercayaIah padaku. 580 00:24:07,496 --> 00:24:08,528 Tidak. 581 00:24:10,524 --> 00:24:11,591 Tidak. 582 00:24:17,863 --> 00:24:18,893 Tidak. 583 00:24:19,010 --> 00:24:20,019 Tidak, tidak, tidak. 584 00:24:20,089 --> 00:24:21,097 Tidak, tidak! 585 00:24:21,967 --> 00:24:23,047 Apa maksudmu, tidak? 586 00:24:23,047 --> 00:24:24,114 Tidak, tidak apa? 587 00:24:24,194 --> 00:24:25,203 Tidak ada harapan. 588 00:24:25,203 --> 00:24:27,315 Oke? Wanita ini, hanya ada 1 kata untuknya. 589 00:24:28,229 --> 00:24:29,368 - Apa? - Sia-sia. 590 00:24:30,491 --> 00:24:32,400 Oke? Itu satu-satunya kata yang tepat. 591 00:24:32,474 --> 00:24:34,620 - Kau suaminya? - Uh. . . Aku uh. . . 592 00:24:34,699 --> 00:24:35,671 Akan segera menjadi mantan suaminya. 593 00:24:36,544 --> 00:24:38,621 - Kami bercerai. - Kau tahu, dia yang Iebih ingin bercerai dibandingkan kau. 594 00:24:38,770 --> 00:24:39,813 Dia menceraikan kepaIamu. 595 00:24:39,813 --> 00:24:41,901 Benar, Ernesto. Tepat pada uang. 596 00:24:41,901 --> 00:24:44,855 Rambutmu berantakan sekaIi. Biar kukatakan satu per satu. 597 00:24:44,928 --> 00:24:46,101 Rambutmu kusam, mati. 598 00:24:47,014 --> 00:24:48,223 - FIat. - Jangan Iupa bau. 599 00:24:49,067 --> 00:24:51,120 - Bau. . . - Kukira aku sudah tahu. 600 00:24:51,189 --> 00:24:52,328 Kau jahat. Kau jahat. 601 00:24:52,442 --> 00:24:54,349 Kau benar-benar. . . Jahat. . . 602 00:24:54,423 --> 00:24:56,500 Oke, ayo. Serius, Ernesto. 603 00:24:56,581 --> 00:24:58,563 - Bisakah kau. . . - Oke, oke. . . 604 00:24:58,634 --> 00:24:59,712 - Lakukan sesuatu. - Aku bisa meIakukannya. 605 00:24:59,712 --> 00:25:03,609 - Sehingga kami bisa puIang. . . - Badai Katrina bisa menyebabkan sesuatu. 606 00:25:03,609 --> 00:25:04,747 Aku akan meIakukan sesuatu yang Iebih. 607 00:25:04,827 --> 00:25:08,787 Katia! Yo! Kita akan menjaIankannya! 608 00:25:10,079 --> 00:25:11,987 Kau terIihat gugup, Danny. 609 00:25:12,061 --> 00:25:15,051 Tidak, tidak, aku hanya. . . Merasa aneh. Setiap kaIi dia seIaIu berhasiI mengenai aku. 610 00:25:15,124 --> 00:25:16,227 Maaf karena aku membuatmu meIakukan haI ini. 611 00:25:16,339 --> 00:25:18,215 Tidak, aku mengerti kenapa kita meIakukan ini. 612 00:25:18,290 --> 00:25:20,376 Aku. . . hanya ingin meIewati bagian dari kehidupanku ini. 613 00:25:20,376 --> 00:25:22,392 Dan meIangkah maju ke. . . bagian yang indah. 614 00:25:22,533 --> 00:25:23,576 Pasti. 615 00:25:23,576 --> 00:25:24,587 Segera. 616 00:25:24,691 --> 00:25:25,662 MaIam ini. 617 00:25:25,734 --> 00:25:26,742 Bagus, bagus. 618 00:25:46,537 --> 00:25:48,411 Itu dia? 619 00:25:48,659 --> 00:25:50,602 Kurasa iya. 620 00:25:53,702 --> 00:25:54,840 Dia menarik perhatian. 621 00:25:55,825 --> 00:25:56,998 Aku suka sepatunya. 622 00:25:57,912 --> 00:26:01,067 Ya, dia punya sekitar 5 pasang. Mungkin dia harus memberimu satu pasang. 623 00:26:03,129 --> 00:26:05,147 Henderson. Kau Iihat Dokter Maccabee? 624 00:26:05,147 --> 00:26:06,286 Dimana saja di. . . 625 00:26:06,399 --> 00:26:08,345 Oh. . . Itu dia. 626 00:26:08,418 --> 00:26:10,434 Siapkan mobiI. Tidak akan Iama. 627 00:26:10,540 --> 00:26:12,449 HaIo, orang membosankan. 628 00:26:12,523 --> 00:26:14,466 Hei, kau sedikit berIebihan dengan itu. 629 00:26:14,539 --> 00:26:16,627 Aku hanya uh. . . memainkan peran. 630 00:26:16,627 --> 00:26:17,598 Oke. 631 00:26:17,740 --> 00:26:18,809 PaImer! 632 00:26:19,968 --> 00:26:21,735 DevIin Maccabee. 633 00:26:21,846 --> 00:26:22,876 Segera. . . Menjadi sendiri. 634 00:26:24,107 --> 00:26:25,945 Oh, peIayan! 635 00:26:26,124 --> 00:26:28,140 Permisi, siapa saja? 636 00:26:28,211 --> 00:26:30,160 Ya, ya. . . Mau minum sesuatu, Nyonya? 637 00:26:30,160 --> 00:26:31,298 HaIo. 638 00:26:31,376 --> 00:26:33,430 Aku ingin segeIas darimu. 639 00:26:33,501 --> 00:26:35,552 Mungkinkah? Aku ouw. . . 640 00:26:36,525 --> 00:26:37,556 Aku hanya bercanda. 641 00:26:37,673 --> 00:26:39,618 KecuaIi kau benar-benar menginginkannya. 642 00:26:39,761 --> 00:26:42,786 Bercanda. Ah, tidak, aku tidak bercanda. 643 00:26:43,761 --> 00:26:45,953 Kami tidak tahu. Gregory, Martini, keIuarkan saja. 644 00:26:45,953 --> 00:26:46,961 Oke. 645 00:26:47,031 --> 00:26:49,948 Ooh. . . buat itu sebuah martini yang kotor. 646 00:26:50,023 --> 00:26:51,126 - Oke. . . - Oke? 647 00:26:52,144 --> 00:26:53,118 BaikIah. . . 648 00:26:53,190 --> 00:26:54,292 Jadi, PaImer. 649 00:26:54,372 --> 00:26:56,281 Aku dengar kau dan Danny berhubungan seks? 650 00:27:00,423 --> 00:27:03,695 Ya. Aku benar-benar minta maaf. 651 00:27:03,695 --> 00:27:04,738 - Aku. . . - ToIong. . . 652 00:27:04,738 --> 00:27:06,682 Sayang, itu tidak apa-apa. 653 00:27:06,755 --> 00:27:08,902 Aku senang mendengar 'ding'-nya masih berbunyi 'ding'. 654 00:27:09,782 --> 00:27:13,886 - Oke. . . - Karena dia punya masaIah keciI yang serius. . . 655 00:27:14,131 --> 00:27:16,005 Dengan ED. 656 00:27:16,079 --> 00:27:17,146 SebeIah sini. 657 00:27:18,130 --> 00:27:19,209 ED apa? 658 00:27:19,209 --> 00:27:22,233 Uh, astaga. Aku Iupa. Kau masih 1 5 tahun. 659 00:27:23,348 --> 00:27:25,401 Um. . . Disfungsi Ereksi? 660 00:27:25,506 --> 00:27:28,603 Sayang, dan. . . Pikirkan haI itu seakan-akan kau berusaha untuk. . . 661 00:27:28,603 --> 00:27:30,654 MeIempar anak panah dan kau. . . 662 00:27:30,760 --> 00:27:32,739 Yang kau dapatkan, kau menembak seperti. . . 663 00:27:32,846 --> 00:27:33,853 spaghetti yang terIaIu matang. 664 00:27:33,924 --> 00:27:35,870 Oke. 665 00:27:35,943 --> 00:27:38,089 Aku kira spagheti-ku memang tidak menyenangkan uh. . . 666 00:27:38,203 --> 00:27:40,151 Daging yang disajikan. 667 00:27:40,151 --> 00:27:42,168 Itu terIaIu. . . kentaI. 668 00:27:42,239 --> 00:27:43,175 - Ahh. . . - Ya. 669 00:27:43,248 --> 00:27:45,369 Aku dengar dari banyak Iaki- Iaki bahwa aku menyajikan. . . 670 00:27:45,369 --> 00:27:48,466 daging paIing enak di Southern CaIifornia. 671 00:27:48,537 --> 00:27:49,436 Tentu saja. 672 00:27:49,509 --> 00:27:51,691 Banyak geIandangan. . . yang mengatakan itu. 673 00:27:52,640 --> 00:27:54,657 - Ya. . . - Mereka tidak makan apa-apa, kau tahu. 674 00:27:55,701 --> 00:27:56,814 Aku hanya sangat uh. . . 675 00:27:56,814 --> 00:27:58,891 terkejut bahwa kau ingat semua orang yang pernah bersamamu. 676 00:27:58,972 --> 00:28:01,926 Dengan. . . dengan piI yang kau makan. 677 00:28:02,033 --> 00:28:03,942 Dia suka piI, yang ini. 678 00:28:04,016 --> 00:28:05,155 Di maIam hari, aku puIang, ''Apa makan maIamnya?'' 679 00:28:05,268 --> 00:28:07,319 Kami mempunyai piI ungu. . . 680 00:28:07,424 --> 00:28:09,263 Dan yang berwarna hijau. . . 681 00:28:09,338 --> 00:28:11,283 Dan yang berwarna kuning. 682 00:28:11,390 --> 00:28:13,406 Aku baru mengeIuarkannya dari oven. 683 00:28:13,477 --> 00:28:14,545 Ingat? 684 00:28:15,564 --> 00:28:18,518 Aku harus meIakukan sesuatu untuk mengghibur diriku sendiri. . . 685 00:28:18,591 --> 00:28:20,678 sementara orang ini duduk di atas singgasana. . . 686 00:28:20,678 --> 00:28:22,896 seIama berjam-jam mengurus sindrom ususnya yang bikin marah. 687 00:28:23,949 --> 00:28:25,930 Aku punya penyakit Iagi, oke. 688 00:28:26,001 --> 00:28:28,053 Aku boIeh memberitahumu aku teIah menghabiskan maIam. . . 689 00:28:28,158 --> 00:28:30,032 dari pernikahan kami. . . 690 00:28:30,142 --> 00:28:33,331 Duduk di kasur, mendengar sesuatu yang kedengaran seperti. . . 691 00:28:34,245 --> 00:28:37,305 Sebuah simfoni di daIam air dari. . . 692 00:28:37,376 --> 00:28:39,429 Tanduk Perancis dan basoon. 693 00:28:39,499 --> 00:28:40,637 MuncuI dari kamar mandi hoteI kami. 694 00:28:40,751 --> 00:28:43,848 Dicampur dengan bau. . . kucing mati. . . 695 00:28:43,848 --> 00:28:44,820 Dan sedikit fajitas. 696 00:28:44,926 --> 00:28:47,987 Dan kau pasti menganggap dirimu orang yang. . . 697 00:28:47,987 --> 00:28:49,825 kekurangan. . . 698 00:28:49,900 --> 00:28:50,967 Libido. 699 00:28:52,996 --> 00:28:56,090 - Apa kau baru saja menendangku? - Tidak, kau? 700 00:28:56,160 --> 00:28:57,229 Kau menendangnya? Kenapa kau menendangnya? 701 00:28:57,309 --> 00:29:00,371 Apa? Ya, aku tidak tahu. Ya, aku. . . 702 00:29:00,371 --> 00:29:01,474 Aku punya kejang urat kaki. 703 00:29:03,678 --> 00:29:07,673 Maaf, itu hanya efek sampingnya saja. . . Efek samping dari piI. 704 00:29:07,746 --> 00:29:08,753 Tapi kau tahu. . . 705 00:29:08,824 --> 00:29:10,900 Sudah Iebih baik sekarang. Aku bersih, waras dan aku. . . 706 00:29:11,016 --> 00:29:12,858 - Minta maaf. - Tidak apa-apa. 707 00:29:12,858 --> 00:29:15,884 1 3 Iangkah kesana. KembaIi minum. 708 00:29:16,966 --> 00:29:18,113 Oh, Henderson. Kau ceroboh sekaIi! 709 00:29:18,113 --> 00:29:20,164 Oh, berhenti mengirim pesan dan buka pintunya. 710 00:29:20,269 --> 00:29:22,107 Kenapa kau terus memanggiIku Henderson? 711 00:29:22,183 --> 00:29:23,191 Terima saja. 712 00:29:23,191 --> 00:29:24,234 PaImer. . . 713 00:29:24,234 --> 00:29:25,339 Jadi senang bertemu denganmu. 714 00:29:25,420 --> 00:29:26,462 Demikian juga. 715 00:29:26,462 --> 00:29:29,415 Sungguh. maksudku, Iihat kaIian bedua. 716 00:29:29,488 --> 00:29:30,566 maksudku, ini seperti. . . 717 00:29:30,566 --> 00:29:31,705 Barbie dan. . dan. . 718 00:29:32,827 --> 00:29:34,666 Kakek Ken. 719 00:29:36,795 --> 00:29:37,898 maksudku, dan. . waIaupun begitu. 720 00:29:37,977 --> 00:29:39,924 Ini tidak berhasiI. 721 00:29:39,924 --> 00:29:41,063 Antara kita. 722 00:29:41,176 --> 00:29:43,050 Buruk. 723 00:29:43,124 --> 00:29:44,202 Seperti tidak pernah terjadi. 724 00:29:44,202 --> 00:29:46,255 kau tahu? Ini sungguh bukan. . . 725 00:29:46,255 --> 00:29:48,402 Aku masih mau Danny menjadi sayang. 726 00:29:48,482 --> 00:29:49,491 - Oh, Iihat itu. bersenang- senang. 727 00:29:49,560 --> 00:29:51,439 SeIamat maIam, anak-anak. Ok. 728 00:29:51,439 --> 00:29:52,469 Oh, HaIo? 729 00:29:53,491 --> 00:29:54,629 ini penjuaI obat, aku pikir. 730 00:29:55,578 --> 00:29:57,631 Okay, hubungi dia sekarang. 731 00:29:57,770 --> 00:29:58,802 kau bercanda, sayang? 732 00:29:58,884 --> 00:30:01,805 Kau tahu bagaimana perasaan aku tentang penjuaIanmu. . . 733 00:30:01,805 --> 00:30:03,995 Barang saudaramu di Ebay! 734 00:30:03,995 --> 00:30:04,968 Hey, hey, hey. . . 735 00:30:05,040 --> 00:30:06,107 Tidak! bawa ke daIam mobiI ! 736 00:30:06,188 --> 00:30:07,124 Tidak apa-apa. 737 00:30:07,197 --> 00:30:09,214 Aku akan setuju denganmu saat aku puIang. 738 00:30:09,285 --> 00:30:10,292 Gadis muda. 739 00:30:11,234 --> 00:30:12,265 Okay. 740 00:30:12,381 --> 00:30:14,398 maksudku, kau berpikir. . . 741 00:30:16,519 --> 00:30:18,572 Kau punya anak? 742 00:30:19,478 --> 00:30:20,509 Hm? 743 00:30:21,634 --> 00:30:23,615 Kau punya. . . kau punya anak? 744 00:30:23,895 --> 00:30:25,911 kami punya. . 745 00:30:26,817 --> 00:30:28,869 seorang. . seorang anak, benar? 746 00:30:28,939 --> 00:30:31,122 Kapan kau berencana beritahu padaku tentang anak ini, Danny? 747 00:30:31,201 --> 00:30:33,039 Aku tidak tahu, tapi dengar. 748 00:30:33,114 --> 00:30:35,166 Aku. . aku harus pergi ambiI sedikit. . 749 00:30:35,271 --> 00:30:38,330 Munchkins. PaImer, sangat bagus. serius. 750 00:30:38,401 --> 00:30:39,504 Itu bagus. Danny - 751 00:30:41,428 --> 00:30:42,460 tidak, tidak, tidak. 752 00:30:42,543 --> 00:30:43,620 Hey, hey. . . 753 00:30:43,620 --> 00:30:44,651 Okay. 754 00:30:47,690 --> 00:30:49,871 Kau aneh sekarang tentang semua ini atau. . . 755 00:30:49,950 --> 00:30:51,825 Sebenarnya. 756 00:30:52,003 --> 00:30:53,083 Hanya Iawan saja. 757 00:30:53,083 --> 00:30:56,109 Lawan dari keanehan? Apa maksudmu? Bagus? 758 00:30:56,109 --> 00:30:58,256 Kau tahu aku suka anak-anak. Ya. Ya. 759 00:30:58,335 --> 00:31:00,351 Aku tidak pernah menganggap kau sebagai anak keciI. 760 00:31:01,221 --> 00:31:02,508 aku. . . anak IeIaki raksasa. 761 00:31:02,508 --> 00:31:04,383 Aku suka anak-anak. Anak-anak. 762 00:31:04,458 --> 00:31:06,474 Ini uh. . ya, ini barangku. 763 00:31:06,546 --> 00:31:07,553 Stiker bemperku. 764 00:31:07,623 --> 00:31:08,655 Siapa nama mereka? 765 00:31:09,607 --> 00:31:10,753 Baik, nama mereka. . . adalah. . . 766 00:31:10,753 --> 00:31:13,909 gadis ini. . . 767 00:31:14,824 --> 00:31:15,927 Yang pastinya adaIah. . . 768 00:31:16,043 --> 00:31:17,990 Kiki Dee. 769 00:31:17,990 --> 00:31:21,049 Dan ini yang bernama Bart. 770 00:31:21,294 --> 00:31:25,220 yang uh. . tentunya untuk Barto. 771 00:31:25,294 --> 00:31:26,433 Aku mau bertemu mereka! 772 00:31:27,347 --> 00:31:28,416 tentu kau bisa. 773 00:31:28,635 --> 00:31:30,617 Jadi, ibu kami tidak tahu kau bawa kami hari ini? 774 00:31:30,617 --> 00:31:31,649 BeIum. 775 00:31:31,731 --> 00:31:33,568 kau tahu ini pencuIikan? 776 00:31:33,679 --> 00:31:34,782 bahaya sekaIi. 777 00:31:34,861 --> 00:31:36,699 Apa? Tidak. 778 00:31:36,774 --> 00:31:38,921 Ini pria dari DateIine NBC akan berjaIan masuk? 779 00:31:39,002 --> 00:31:40,911 Tidak! Aku. . . Aku. . . 780 00:31:40,985 --> 00:31:42,167 Aku mengenaI kau berdua sejak duIu. 781 00:31:42,167 --> 00:31:44,005 Dan Rose disini. 782 00:31:46,236 --> 00:31:48,181 Lakukan apapun yang Rosa Iakukan. 783 00:31:48,394 --> 00:31:50,267 Tuhan, dia aneh. 784 00:31:50,342 --> 00:31:51,410 Ya, jadi, ini persetujuannya. 785 00:31:51,526 --> 00:31:53,398 bagaimana kau seperti. . . 786 00:31:53,472 --> 00:31:56,627 Untuk menjadi anak keciI untuk suatu sore? 787 00:31:57,683 --> 00:31:59,757 Kenapa kau tidak beritahu gadis maIang itu yang sebenarnya? 788 00:31:59,873 --> 00:32:02,828 kau tahu? Ibu kami beritahu kami semuanya. 789 00:32:02,901 --> 00:32:03,932 Cincin pernikahan. 790 00:32:04,048 --> 00:32:06,965 Apa. . . Oh, aku dapatkan Gossip GirI semaIam. 791 00:32:07,039 --> 00:32:08,178 Ini sangat bagus. 792 00:32:08,258 --> 00:32:10,201 Okay, tidak, tidak, tidak. dia tidak seperti itu. 793 00:32:10,274 --> 00:32:12,326 Ibumu hadiahkan dia pada hari yang buruk. 794 00:32:12,397 --> 00:32:15,351 Aku hanya mengatakan, beritahu yang sebenarnya ini bukan di kartu sekarang. 795 00:32:15,424 --> 00:32:17,571 Aku pikir kau akan tertarik pada pekerjaannya. 796 00:32:17,650 --> 00:32:19,666 Jika ini pekerjaan, kita harus di bayar. 797 00:32:20,467 --> 00:32:22,578 Ya, kau akan dapatkan bayaran dan pengaIamannya. 798 00:32:22,693 --> 00:32:24,676 aku akan dapatkan bayaran. 799 00:32:25,860 --> 00:32:26,938 baik, apa yang kau mau? 800 00:32:26,938 --> 00:32:28,848 600 doIar sehari. 801 00:32:29,026 --> 00:32:31,043 ditambah Iemburjika kita Iebih dari 8 jam. 802 00:32:31,113 --> 00:32:33,057 Aku akan tata rambutku dan berdandan. 803 00:32:33,165 --> 00:32:36,261 Dan aku mau kau bayar 6 minggu intensifnya. 804 00:32:36,261 --> 00:32:38,205 itu yang ibuku tidak bisa hasiIkan. 805 00:32:38,348 --> 00:32:42,547 50 doIar untuk sehari dan 2 minggu beraksi di YMCA dekat padamu. 806 00:32:43,462 --> 00:32:45,513 500 doIar dan 4 minggu aksi keIas. 807 00:32:45,618 --> 00:32:47,766 300 doIar dan 3 minggu keIas. 808 00:32:48,646 --> 00:32:49,749 seIesai. 809 00:32:50,871 --> 00:32:52,817 Aku akan Iakukan itu untuk 500 doIar. 810 00:32:52,995 --> 00:32:55,046 Aku akan Iakukan itu untuk pengaIaman. 811 00:32:57,203 --> 00:32:59,042 MichaeI, kau baik. 812 00:32:59,117 --> 00:33:00,124 buka. 813 00:33:00,229 --> 00:33:01,377 Aku mau kau bawa aku ke Hawaii. 814 00:33:01,377 --> 00:33:03,395 jadi aku bisa berenang dengan Iumba- Iumba. 815 00:33:03,466 --> 00:33:05,552 Kau tidak akan biarkan itu pergi, bukan? 816 00:33:05,552 --> 00:33:07,464 Kita tidak akan pergi ke Hawaii. 817 00:33:07,464 --> 00:33:09,516 Ada yang Iain? Cari orang Iain saja. 818 00:33:15,918 --> 00:33:18,029 Uuu. . . Mafianya merusak. 819 00:33:18,979 --> 00:33:21,090 sangat bagus, michaeI. Kita disini untuk negosiasi. 820 00:33:21,171 --> 00:33:23,116 kau ada sesuatu yang kau suka? 821 00:33:24,094 --> 00:33:25,161 Aku mau terbang. 822 00:33:25,241 --> 00:33:28,195 Aku mau poni terbang, juga, MichaeI. tapi mereka tidak muncuI. 823 00:33:28,372 --> 00:33:31,466 Kemudian aku mau poni biasa. dan aku menamai dia NeIson. 824 00:33:31,537 --> 00:33:34,634 bagaimana PIay Station 3 dan kita namai di NeIson? 825 00:33:35,608 --> 00:33:36,676 tetap bicara. 826 00:33:36,756 --> 00:33:38,701 Kita akan masukan 4 game. 827 00:33:38,774 --> 00:33:41,870 5 permainan dan aku mau bertemu dengan BIondie. 828 00:33:41,870 --> 00:33:43,851 Bersama J. D. McFunnigans. 829 00:33:43,921 --> 00:33:46,104 Bagaimana CharIie Choo Choo karena dia di jaIan untuk aku? 830 00:33:46,184 --> 00:33:48,093 sebutkan Iubang Iagi. 831 00:33:48,167 --> 00:33:49,102 dan aku jaIan. 832 00:33:49,210 --> 00:33:51,262 baik, tenang, nak. Tenang. 833 00:33:51,367 --> 00:33:53,418 dan aku mau tanda yang tidak terbatas. 834 00:33:53,523 --> 00:33:56,406 jika aku bisa habiskan mereka. aku mau memiIiki mereka. 835 00:33:56,481 --> 00:34:00,584 Aku tidak mau main papan ski dan semuanya, kita kehiIangan tandanya. 836 00:34:00,655 --> 00:34:04,818 Baik, aku bisa buat itu terjadi. jadi kita ada persetujuan? 837 00:34:07,926 --> 00:34:08,897 Setuju. 838 00:34:08,969 --> 00:34:11,186 Setuju sampai kau makan pizza itu, serius. 839 00:34:14,257 --> 00:34:17,245 Bisa aku meIakukan Iogat? Biar aku dengar sesautu. 840 00:34:17,317 --> 00:34:18,420 HaIo! Tidak! 841 00:34:19,442 --> 00:34:22,465 Anakku? Kau sudah giIa? 842 00:34:22,536 --> 00:34:23,754 kau bercanda denganku sekarang? 843 00:34:23,754 --> 00:34:25,735 Kau orang yang mengangkat teIeponmu, 844 00:34:25,807 --> 00:34:28,686 itu bukan. . Nyonya Harrington. 845 00:34:29,877 --> 00:34:31,821 Dokter mau bertemu denganmu sekarang. 846 00:34:33,008 --> 00:34:35,154 tidak percaya kiat meIakukan semua ini hanya untuk buat kau dapatkan sesuatu. 847 00:34:35,999 --> 00:34:39,129 Ini seIusin. Kau giIa. Aku tidak coba ambiI sesuatu. 848 00:34:39,129 --> 00:34:40,137 Aku sudah dapatkan sesuatu. 849 00:34:40,207 --> 00:34:43,329 Dan ya, aku bisa meIanjutkan dapatkan seusatu. aku mungkin dapatkan. . . 850 00:34:43,409 --> 00:34:46,432 Duduk disana Nyonya Harrington. Iepaskan pakaimu, jika kau mau. 851 00:34:48,661 --> 00:34:50,807 Aku mencium bau sesuatu. kau mencium bau sesuatu? 852 00:34:51,722 --> 00:34:52,862 Aku mencium bau parfum. 853 00:34:55,932 --> 00:34:59,122 Ini datang darimu? Aku. . um. . mungkin. 854 00:35:00,106 --> 00:35:01,209 Apa? Kau berkencan atau sesuatu? 855 00:35:02,088 --> 00:35:04,306 Aku tidak berkencan. aku ada makan siang. 856 00:35:04,420 --> 00:35:06,437 kau ada makan siang? Dengan siapa? 857 00:35:07,343 --> 00:35:09,560 Manajer kantor Dr. Gervitz. Jika kau tahu semuanya. 858 00:35:10,438 --> 00:35:12,620 namanya Brian. Pria dengan Iidah abu- abu? 859 00:35:12,768 --> 00:35:15,759 berhenti, kau tahu apa? Hei, bung. . baik. 860 00:35:15,830 --> 00:35:17,942 Oh, wow, kau mau pergi makan siang? 861 00:35:18,823 --> 00:35:20,874 Dia akan bawa kau kesana seteIah protes besar? 862 00:35:20,979 --> 00:35:23,054 hei, bung, kita harus hentikan tupai ini. 863 00:35:26,091 --> 00:35:27,232 Dia memainkan bass bukan? 864 00:35:30,233 --> 00:35:31,335 Bawa Brassierenya, juga. 865 00:35:31,450 --> 00:35:34,510 Omong-omong, dia mainkan bass. dan dia menuIis Iagu. 866 00:35:35,521 --> 00:35:37,666 Lagu apa yang dia tuIiskan? seberapa buruk bau poninya? 867 00:35:37,780 --> 00:35:40,627 Nyonya Harrington, bisa kau Ietakan tanganmu di pingguImu? 868 00:35:40,704 --> 00:35:43,892 Ok, jadi. . . Satu dari tas kesenangan ini tidak menarik. 869 00:35:44,007 --> 00:35:48,005 Apa yang terjadi? Aku di tabrak pintu mobiI kemarin. 870 00:35:48,112 --> 00:35:50,188 Dan aku dengar itu dan kemudian sesuatu. . . 871 00:35:50,269 --> 00:35:52,287 Mengaduk suara saat aku jaIan. 872 00:35:58,585 --> 00:35:59,592 Siapa kau? Apa yang kau Iakukan? 873 00:36:00,462 --> 00:36:02,302 Bisajadi anak-anak atau bisajadi Brian. 874 00:36:02,760 --> 00:36:05,714 Ok, hentikan itu. Kau keberatan sebentar? 875 00:36:05,714 --> 00:36:06,853 Biar aku bicara pada pria ini. 876 00:36:06,932 --> 00:36:07,940 Berhenti! 877 00:36:11,003 --> 00:36:12,034 HaIo? Ya, bung! 878 00:36:13,125 --> 00:36:14,193 - Brian? - Kau bisa Iakukan sekarang. 879 00:36:14,273 --> 00:36:17,226 Ya, Hai. kami yakin. 880 00:36:17,299 --> 00:36:19,352 Ya, tidak, Sushi akan sangat enak. 881 00:36:19,457 --> 00:36:21,473 Okay, aku akan temui kau jam 1 di Iobi. 882 00:36:21,473 --> 00:36:23,382 Ok, sampai jumpa. 883 00:36:27,804 --> 00:36:30,653 Suara apa itu? Itu suaraku. 884 00:36:30,729 --> 00:36:33,918 Sungguh? aku tidak dengar itu. 885 00:36:36,955 --> 00:36:38,129 kau sungguh tertarik dengan ini, huh? 886 00:36:39,006 --> 00:36:41,188 Nyonya Harrington, ini krim untuk dadamu, ok? 887 00:36:42,242 --> 00:36:43,180 Oh, okay. 888 00:36:43,252 --> 00:36:46,310 Ini harus di gunakan sekaIi sore hari. kenapa kita membuat masaIah besar untuk ini? 889 00:36:46,381 --> 00:36:49,502 Karena kau tahu apa? Kau coba untuk buat anakku terIibat pada haI yang tidak berfungsi. 890 00:36:49,583 --> 00:36:51,563 sedikit sakit, membuat kebohongan. 891 00:36:52,644 --> 00:36:53,819 Saat aku bernegosiasi dengan anakmu, MichaeI. 892 00:36:54,661 --> 00:36:56,878 Dia ada tawa besar yang baru aku Iihat di wajahnya. 893 00:36:57,930 --> 00:36:59,840 saat aku beritahu dia kita bisa meIakukan J. D McFinnigan's. . . 894 00:36:59,914 --> 00:37:02,131 Anak itu terIihat seperti dia memenangkan tropi, aku tidak bercanda. 895 00:37:03,219 --> 00:37:05,058 Aku pikir itu cukup. Kau merasakan itu? 896 00:37:05,237 --> 00:37:07,288 Tidak. kau merasakan itu? 897 00:37:07,359 --> 00:37:09,196 Tidak. kami baik. 898 00:37:09,479 --> 00:37:12,469 Omong-omong, kau membuat ini? Hm hm. . 899 00:37:12,541 --> 00:37:15,530 Aku akan berikan ini unutk Smithsonian saat kita seIesai operasi. 900 00:37:15,638 --> 00:37:16,609 Pekerjaan yang hebat. 901 00:37:17,726 --> 00:37:20,714 Dia sungguh tertawa? Aku sumpah, tawa yang paIing Iucu. 902 00:37:20,993 --> 00:37:24,055 dan aku buat Maggie makan. Benar? 903 00:37:24,928 --> 00:37:27,002 Yeah, pizza, Hidangan daIam. 3 potong. 904 00:37:27,152 --> 00:37:29,263 Aku tidak bisa buat dia makan apapun. aku tahu kau tidak bisa. 905 00:37:30,317 --> 00:37:34,208 Jangan Iakukan ini untuk aku. Lakukan ini untuk anak-anak. 906 00:37:36,544 --> 00:37:37,482 Oh, berhenti. 907 00:37:38,667 --> 00:37:41,584 Ayo! Kau terIambat, kau terIambat. apa? Kau daIam Karakter disana? 908 00:37:41,694 --> 00:37:42,702 Ayo, ayo pergi. 909 00:37:42,806 --> 00:37:43,777 Dia didaIam. 910 00:37:46,982 --> 00:37:48,997 Apa itu? Apa? 911 00:37:49,068 --> 00:37:52,199 Apa? Victoria Beckham ada meIakukan penjuaIan? Kenapa kau menggunakan itu? 912 00:37:52,199 --> 00:37:55,187 Kau bercanda? Ini apa yang kau bawakan padaku. 913 00:37:55,294 --> 00:37:57,241 Ya, aku tahu, aku tahu. aku hanya mengatakan. . baik. 914 00:37:57,453 --> 00:37:59,434 kami terjebak dengan ini. aku hanya berpikir ini sedikit berIebihan. 915 00:37:59,540 --> 00:38:01,522 Terima kasih. senang disini membantumu. 916 00:38:01,522 --> 00:38:05,626 Peraturan pertama daIam. . . ini seIaIu menerima informasi. 917 00:38:05,697 --> 00:38:08,818 Jika seseorang mengatakan sesuatu, pergi saja dengan ini. tidak di tiadakan. 918 00:38:08,898 --> 00:38:10,841 dapat. itu terdengar bagus. Itu pintar. 919 00:38:10,915 --> 00:38:12,991 DaIam aksi keIasku. . saat seseorang mengatakan tidak di daIam sana. . . 920 00:38:13,071 --> 00:38:14,945 semua keIas biIang ''Mati'' 921 00:38:15,054 --> 00:38:18,078 Tidak. tidak ada yang akan biIang ''Tidak'' kemudian. Jangan teriak ''Mati'' 922 00:38:18,150 --> 00:38:19,219 Siapa yang meIakukan Iatihan? 923 00:38:19,335 --> 00:38:21,247 - Oh, tidak sayang, aku bukan. . . apa? 924 00:38:21,247 --> 00:38:24,401 ujung Lidah, jati, bibir. ujung Lidah, jati, bibir. 925 00:38:27,473 --> 00:38:28,611 Aku bawa satu untukmu. diam! 926 00:38:29,804 --> 00:38:31,821 Baik, mari pergi. kau siap disana, Mafia? 927 00:38:32,693 --> 00:38:33,700 Brengsek. 928 00:38:33,770 --> 00:38:34,706 Mari Iakukan ini. 929 00:39:17,673 --> 00:39:18,643 Bau. 930 00:39:19,654 --> 00:39:23,853 Baunya seperti kaki anak keciI dan seperti tanda kotoran di kayu. 931 00:39:24,872 --> 00:39:26,011 SeIamat hari ayah. 932 00:39:31,308 --> 00:39:35,307 Ibu! Pria itu buang air di hadapanku! 933 00:39:35,414 --> 00:39:36,314 Apa? 934 00:39:37,500 --> 00:39:40,417 Dia Iakukan di hadapanku. 935 00:39:40,492 --> 00:39:42,639 - Danny! - Aku biIang dia orang. . . 936 00:39:42,718 --> 00:39:44,591 Aku rasa itu tidak terjadi. Baik, dapat. 937 00:39:44,666 --> 00:39:45,081 - Oh! PaImer! sayang. hai. 938 00:39:47,867 --> 00:39:50,856 DevIin, terima kasih banyak teIah membawa anak-anak hari ini. 939 00:39:50,929 --> 00:39:54,083 Aku tidak berpikir dia orang yang bawa mereka kemari. Kau tahu yang aku katakan? Mereka. . 940 00:39:54,163 --> 00:39:58,161 Pengantinku dan kebahagiaanku. jadi aku mau perkenaIkan padamu. 941 00:39:59,278 --> 00:40:01,329 Orangnya dan Hanya Kiki D. 942 00:40:01,399 --> 00:40:04,424 yang terIihat dengan 9 pon 4 ons. 943 00:40:05,574 --> 00:40:07,517 dan kemudian sesuatu yang besar akan memanggiI dia, Bart. 944 00:40:07,625 --> 00:40:09,572 Karena dia hanya 1 2 pon. 945 00:40:09,645 --> 00:40:10,676 dan. . membuat kerusakan. 946 00:40:10,758 --> 00:40:11,765 Okay. 947 00:40:13,018 --> 00:40:15,865 Hei, kaIian. HaIo. PaImer. 948 00:40:15,940 --> 00:40:18,051 dengar banyak tentang dirimu. 949 00:40:19,175 --> 00:40:22,092 Kau orang Inggris? Jadi, kau yang terburuk. 950 00:40:22,167 --> 00:40:23,341 Berikan ayah tamparan yang buat dia pergi. 951 00:40:26,376 --> 00:40:29,471 kau kirim dia ke sekoIah. Tahun kemari. . . 952 00:40:29,577 --> 00:40:30,514 Ke Inggris. 953 00:40:30,587 --> 00:40:32,698 jadi dia berubah Iogat. . . 954 00:40:32,778 --> 00:40:34,615 Ini sangat. . sangat Madonna. 955 00:40:34,760 --> 00:40:35,732 Ya. 956 00:40:35,804 --> 00:40:37,786 Baik, senang bertemu dengnamu, Kiki D. 957 00:40:37,996 --> 00:40:39,939 Berharap aku bisa katakan haI yang sama. 958 00:40:40,012 --> 00:40:41,957 kau Iihat, sebeIum kau. . . 959 00:40:42,065 --> 00:40:45,126 Aku MicheIIe Pfeiffer. seIaIu apeInya di matanya. 960 00:40:45,197 --> 00:40:50,274 Ini semua tertawa dan mengejar kupu-kupu daIam arti demikian dan yang kau miIiki. 961 00:40:50,380 --> 00:40:51,447 dan sekarang itu yang aku dapatkan? 962 00:40:51,564 --> 00:40:55,489 dan sekarang, setiap akhir minggu. J. D Mcfinnigan's 963 00:40:55,563 --> 00:40:58,623 Dengan, , dia fIu. 964 00:40:58,798 --> 00:41:00,637 - Koko! Kiki! - Kiki! 965 00:41:02,974 --> 00:41:07,009 Tuhan, dia sedang sakit. Tidak. itu. . . itu piInya. 966 00:41:07,009 --> 00:41:08,988 Dia membawa keIuar dari biro ibunya. 967 00:41:09,059 --> 00:41:11,112 Kau anak. . Baik, biarkan aku pergi dan bertemu dia. 968 00:41:13,339 --> 00:41:14,453 Bagaimana kabarmu, sayang? 969 00:41:14,453 --> 00:41:17,549 Aku Iebih baik saat aku meIihat tandanya. 970 00:41:19,566 --> 00:41:20,574 Dia orang Amerika. 971 00:41:22,766 --> 00:41:25,722 Permisi! Yo! Tentang apa ini semua? 972 00:41:25,795 --> 00:41:27,976 itu berenang dengan teIanjang, embrio. . . 973 00:41:28,855 --> 00:41:31,108 kau tahu? Aku merasa sangat baik. Benar? baik, aku tidak mau. 974 00:41:31,185 --> 00:41:34,174 jadi, jika kau mau ambiI uangmu dan kau bertingkah keIas. . . Jad. 975 00:41:34,247 --> 00:41:37,201 Kau Iebih baik muIai meIakukannya dengan cepat, dari sekarang. 976 00:41:37,309 --> 00:41:41,377 Tidak ada cerita sedih dan kita terjebak dengan menoIak ini. 977 00:41:41,482 --> 00:41:43,534 Jadi, Iakukan untuk ini. Jangan menusuk, mengerti? 978 00:41:43,602 --> 00:41:45,549 Dapat. sekarang, peIuk aku. 979 00:41:45,623 --> 00:41:49,691 Tertawa dan mari kembaIi ke pertunjukan. Okay. 980 00:41:54,006 --> 00:41:57,066 - Oh, kau bukan orangnya, paImer. Okay. 981 00:41:57,136 --> 00:41:59,082 itu sangat bagus. Iihat yang mereka Iakukan? 982 00:41:59,190 --> 00:42:00,293 Mereka bertarung dan kemudian mereka meIakukannya dan ini sangat bagus. 983 00:42:02,493 --> 00:42:04,437 Kau bercanda denganku? 984 00:42:04,547 --> 00:42:08,579 Hamburger disini untuk Bart. Art, airnya. 985 00:42:08,651 --> 00:42:09,720 Ini dia, nak. Lihat itu, sayang. 986 00:42:09,800 --> 00:42:11,744 Dan aku. . . 2. manis. . . 987 00:42:11,818 --> 00:42:15,779 untuk uh. . Kiki dengan sisinya yang aneh. 988 00:42:16,999 --> 00:42:20,191 itu artinya. Tidak ada soda untukmu. Kau bertarung dengan diabetes, ingat? 989 00:42:22,323 --> 00:42:25,204 Kiki D, aku dapatkan kau dua. . . 990 00:42:25,315 --> 00:42:27,331 Karena ini makanan kesukaanmu, jadi kau harus makan ini. 991 00:42:29,488 --> 00:42:30,519 Oh ya! dan um. . 992 00:42:30,602 --> 00:42:33,628 itu kenapa aku akan memakan semuanya. 993 00:42:33,734 --> 00:42:34,764 Baik, mari makan. 994 00:42:38,847 --> 00:42:40,994 - Yummy. - Terima kasih. 995 00:42:41,073 --> 00:42:43,125 Aku pikir kita Iupa serbetnya. benar! Ok, , , 996 00:42:43,195 --> 00:42:46,112 Baik, mari aku ambiI serbet. karena aku tahu dia tidak akan mendapatkan ini. 997 00:42:46,222 --> 00:42:48,130 Karena dia tidak suka untuk bangun dan meIakukan ini. 998 00:42:48,239 --> 00:42:49,176 Oh, terima kasih. 999 00:42:49,248 --> 00:42:50,315 Semuanya tenang. 1000 00:42:52,448 --> 00:42:54,432 Jadi, jadi. . . Bart. . . 1001 00:42:54,432 --> 00:42:56,578 Ayahmu beritahu aku kau suka ke kamar mandi. 1002 00:42:57,632 --> 00:42:59,576 Saat aku merasakannya, aku meIakukannya. 1003 00:43:00,798 --> 00:43:02,874 Apa yang kau suka? Aku tidak tahu. 1004 00:43:05,911 --> 00:43:08,094 Itu Bart kita. dia orang yang bicara sedikit. 1005 00:43:11,267 --> 00:43:12,239 Mungkin aku bingung. 1006 00:43:14,260 --> 00:43:15,291 Bingung tentang aku dan kencan ayahmu? 1007 00:43:15,408 --> 00:43:19,405 Tidak, kau terIihat membuat ayahku senang. . baik. 1008 00:43:19,478 --> 00:43:21,625 Tapi. . Tapi apa? 1009 00:43:23,618 --> 00:43:24,663 Tidak ada. 1010 00:43:24,663 --> 00:43:26,809 Hei, aku mau kau merasa nyaman beritahu aku semuanya. 1011 00:43:27,897 --> 00:43:30,887 baik, aku hanya benci dia mengingkari janjinya padaku. 1012 00:43:30,959 --> 00:43:33,009 Janji apa? Ya, janji apa? 1013 00:43:33,183 --> 00:43:37,181 Diajanji padaku tahun kemari dia akan bawa aku ke Hawaii untuk berenang dengan 1014 00:43:37,290 --> 00:43:41,323 Mereka memiIiki Danau pinggir Iaut dengan Iumba-Iumba dan orang berenang dengan mereka. 1015 00:43:41,430 --> 00:43:42,439 APa yang kau Iakukan? 1016 00:43:42,439 --> 00:43:44,620 Tapi tanpa peringata, ayahku membataIkan perjaIanannya. 1017 00:43:45,533 --> 00:43:48,630 Kenapa dia meIakukan itu? DIa bertemu denganmu. 1018 00:43:50,752 --> 00:43:51,820 Dia apa? Tidak! 1019 00:43:51,900 --> 00:43:54,962 Mati! Tidak, tidak, tidak! 1020 00:43:54,962 --> 00:43:58,959 Aku biIang itu tidak. . . kau tidak mengerti yang aku katakan. 1021 00:43:59,102 --> 00:44:02,161 Aku biIang kita harus segera pergi ke Hawaii. 1022 00:44:02,232 --> 00:44:05,328 Karena aku senang kaIian semua keIuar. 1023 00:44:05,432 --> 00:44:07,340 Kita akan pergi ke Hawaii ! 1024 00:44:16,843 --> 00:44:19,797 Aku tidak percaya aku biarkan anak 6 tahun mengirImkan aku surat geIap. 1025 00:44:19,904 --> 00:44:21,957 Aku meIihat tembakanku dan aku mengambiInya. 1026 00:44:22,062 --> 00:44:25,084 Kau marah pada dirimu karena kau Iibatkan kami ke daIam situasi ini. 1027 00:44:25,191 --> 00:44:26,223 Aku tahu, ya. kau sungguh bisa. 1028 00:44:26,304 --> 00:44:28,213 Aku pikir 'Mary Poppins' tua bisajadi. . . 1029 00:44:28,323 --> 00:44:30,399 Kau tidak bisa biIang tidak! Kau tidak bisa biIang tidak, Gubernur! 1030 00:44:30,549 --> 00:44:34,545 Ok, dengar, toIeransiku untuk keIanjutan ini adaIah berada disini. 1031 00:44:34,618 --> 00:44:37,774 Tapi jika ini ada disini. . . aku bawa anakku, aku akan menjuaI dirimu. 1032 00:44:37,854 --> 00:44:38,826 Dan aku puIang. 1033 00:44:38,898 --> 00:44:41,958 Kau bercanda, Danny. 1034 00:44:42,934 --> 00:44:45,080 kau permainkan aku? Kita akan pergi ke Hawaii? Kita akan berenang dengan Iumba -Iumba? 1035 00:44:45,994 --> 00:44:48,081 ini akan sangat menarik. aku hanya beritahu oIahraganya. 1036 00:44:48,081 --> 00:44:51,273 Dan itu majaIah Seventeen? Lihat, kau Iihat kau membeIi itu untuk pria itu? 1037 00:44:51,351 --> 00:44:53,154 Itu miIikku. Ini kesukaanku. 1038 00:44:53,231 --> 00:44:54,297 Kau baca itu? Kau pernah baca majaIah itu? 1039 00:44:54,377 --> 00:44:56,287 beberapa tahun yang IaIu, aku tahu kau membacanya. 1040 00:44:56,501 --> 00:44:59,489 Dan berharap kita akan ada waktu bersama, huh manis? 1041 00:44:59,561 --> 00:45:02,681 [Bicara Rusia] 1042 00:45:03,737 --> 00:45:04,875 Danny! tunggu! 1043 00:45:09,998 --> 00:45:10,971 ??? . . . 1044 00:45:10,971 --> 00:45:13,119 Aku tidak bisa berdiri tanpamu. 1045 00:45:15,147 --> 00:45:18,336 Ini dia? Aku Iihat KoIoneI Von Generous disini di depanku. 1046 00:45:18,451 --> 00:45:21,407 - Okay, aku bingung sekarang. Oh, aku sangat menyesaI. 1047 00:45:21,407 --> 00:45:23,460 Aku tidak perkenaIkan diriku. Kami bicara di teIepon. 1048 00:45:23,669 --> 00:45:25,686 Tapi aku, Sir DoIph Lundgren. 1049 00:45:27,669 --> 00:45:30,766 - Teman DevIin, membanting monyet. Bunuh aku sekarang. 1050 00:45:30,905 --> 00:45:32,813 DevIin biIang kau harus mundur dan bekerja? 1051 00:45:32,922 --> 00:45:34,866 Benar? Apa. . . 1052 00:45:34,974 --> 00:45:36,992 Tidak, bukan untuk bekerja. 1053 00:45:37,098 --> 00:45:40,286 Aku akan bekerja tapi aku caput. Kau tahu, aku pikir dia sangat hebat. 1054 00:45:40,366 --> 00:45:42,383 KaIian semua sudah dewasa. kau tahu. . aku suka. 1055 00:45:42,453 --> 00:45:44,505 JIka orang tuaku meIakukan sesuatu seperti ini saat mereka bercerai. 1056 00:45:44,575 --> 00:45:48,467 Ohhh, itu kenapa aku berpikir kita harus bawa orang. 1057 00:45:48,543 --> 00:45:49,609 Ya, aku senang, aku senang. 1058 00:45:49,725 --> 00:45:53,651 ini penting untuk anak-anak untuk meIihat kita sebagai unit. 1059 00:45:53,794 --> 00:45:55,845 Dan juga, aku tidak bisajauh dari kue kentang ini. 1060 00:45:55,950 --> 00:45:59,048 Dia suka SchnitzeI, kau tahu maksudku? 1061 00:46:02,178 --> 00:46:06,176 Kau tauh apa? Lidah terasa kering. Mari pergi ambiIkan kau air. 1062 00:46:06,388 --> 00:46:08,262 Itu Iidah yang besar. Lidah besar. 1063 00:46:08,406 --> 00:46:09,436 Kemari. Kemari. 1064 00:46:10,633 --> 00:46:14,522 Apa yang kau Iakukan disini? aku tidak tahu, seIamatkan hari? Membantu?day? HeIping? 1065 00:46:14,598 --> 00:46:15,568 dengan siapa kau bicara? Apa yang kau cari? 1066 00:46:16,719 --> 00:46:18,796 Aku tidak bisa Iihat ini. ini yang akan kau Iakukan. 1067 00:46:18,912 --> 00:46:21,936 kau akan beritahu mereka kau mainkan OmeIet asam untuk sarapan. 1068 00:46:22,008 --> 00:46:25,068 Dan kau merasa seperti kau mau. . . Kau sakit. . dan kau harus pergi. Katherine, aku tidak 1069 00:46:25,139 --> 00:46:26,075 kenapa? 1070 00:46:26,182 --> 00:46:30,179 karena aku tuIiskan fotoku dari perIengkapan baruku untuk mantan pacarku. 1071 00:46:30,287 --> 00:46:32,434 Kau menggeIikan. dan aku Iupa dia sudah berhubungan dengan petarung UFC. 1072 00:46:32,549 --> 00:46:34,458 Dia akan memukuI wajahku. 1073 00:46:34,532 --> 00:46:37,554 aku akan memukuI wajahmu. hei, kau, bagaimana kita? 1074 00:46:39,644 --> 00:46:41,756 Aku hanya menunggu uang untuk tiketnya. 1075 00:46:42,845 --> 00:46:44,789 jadi kau datang. dan aku membayar? 1076 00:46:44,898 --> 00:46:46,914 Ya, DoIph punya noI doIar. 1077 00:46:46,985 --> 00:46:47,956 Oke. 1078 00:46:50,010 --> 00:46:52,193 Lihat jika kita bisa temukan kartu kreditku. Oh, ini dia. 1079 00:46:53,350 --> 00:46:55,224 Itu untuk tidur dengan isteriku, bung. 1080 00:47:08,901 --> 00:47:10,916 - Itu dia kau. - Terima kasih. 1081 00:47:12,100 --> 00:47:15,090 Tak punya waktu untuk buat pemesanan, tapi aku perIu dua kamar. 1082 00:47:15,197 --> 00:47:18,256 Tentu saja. Sayangnya, kami hanya ada tersisa ruang suite. 1083 00:47:18,363 --> 00:47:19,300 Oh nak. 1084 00:47:19,371 --> 00:47:22,431 NovoIder Fistoria di $8, 000 per maIam. 1085 00:47:22,502 --> 00:47:24,375 Dan presideniaI seharga $1 2, 000. 1086 00:47:24,484 --> 00:47:25,588 $1 2, 000 semaIam? 1087 00:47:26,503 --> 00:47:27,642 Apakah RoIIing Stones datang dan bermain untuk aku saat aku di sana? 1088 00:47:28,591 --> 00:47:29,694 Apa ini yang kau bicarakan? Kenapa banyak sekaIi? 1089 00:47:29,808 --> 00:47:32,724 Apakah ini di buat dari panda? Aku pernah gunakan di Iain tempat. Tapi yang ini? 1090 00:47:32,937 --> 00:47:36,940 Tidak, tapi kita teIah membuat beberapa saran Iuar biasa dan aku akan turunkan mereka. 1091 00:47:36,940 --> 00:47:39,086 Apakah kau anggota dari ''HiIton Honours Rewards Program''? 1092 00:47:39,200 --> 00:47:40,136 Tidak, Aku tidak 1093 00:47:41,288 --> 00:47:43,197 - Buruk sekaIi. Kau harus bergaung. - Yeah. 1094 00:47:44,383 --> 00:47:45,319 Yeay! 1095 00:47:48,384 --> 00:47:49,487 Siapa itu yang dapatkan rheem? Maksudku, aku mendapatkan kamar. 1096 00:47:50,575 --> 00:47:52,626 - Siapa yang mau pergi ke pantai? - Aku! 1097 00:47:52,766 --> 00:47:55,791 - Siapa yang mau muIai minum? - Aku! 1098 00:48:12,526 --> 00:48:15,516 Oke, yeah, aku mau membuat keIuarga paIsu untuk itu. 1099 00:48:15,622 --> 00:48:16,560 Oh Tuhanku! 1100 00:48:16,633 --> 00:48:18,648 Kau tahu apa? Kau menjijikan. 1101 00:48:18,720 --> 00:48:20,663 Ibu, kumohon masukIah. 1102 00:48:20,771 --> 00:48:23,760 Airnya menyenangkan dan suhunya tepat. 1103 00:48:23,832 --> 00:48:25,943 Tidak, honey, aku tak apa. Saat ini aku sedang tak mau berenang. 1104 00:48:26,024 --> 00:48:28,075 BarangkaIi hanya minta sedikit Iosion? 1105 00:48:29,016 --> 00:48:30,083 Jangan terIaIu terintimidasi dengan. . . 1106 00:48:31,173 --> 00:48:32,389 - Sisi bagian kurusnya, ini sempurna - Cantik. 1107 00:48:32,389 --> 00:48:35,200 Oh, ayoIah, seperti ia mengintimidasi? 1108 00:48:35,313 --> 00:48:37,364 Aku harap saat aku seusianya, aku terIihat bagus. 1109 00:48:37,574 --> 00:48:39,590 - Benar? - Oh, kau bisa terIihat sebagus itu. 1110 00:48:39,695 --> 00:48:45,709 Jika kau tak gunakan eIevator dan hanya gunakan tangga, seperti Kirsten Brant! 1111 00:48:46,966 --> 00:48:48,839 Mari gunakan tangga. . . 1112 00:48:51,976 --> 00:48:54,051 - Kenapa kita berhenti di sini? - Apakah itu jadi masaIah 1113 00:48:54,168 --> 00:48:56,077 - Aku tak bisa Iihat cincin pertunangan? - Cincin pertunangan? 1114 00:48:56,289 --> 00:48:58,341 - Yeah, kau dengar aku - Baik, Iihat semua yang kau mau. 1115 00:48:58,446 --> 00:49:01,256 Tapi kau dan aku berdua tahu kau akan muak dengan haI ini. 1116 00:49:01,332 --> 00:49:02,543 Dan kau akan kembaIi di sana minggu depan. 1117 00:49:03,387 --> 00:49:04,596 Tidak. . Katakan padaku, apakah gadis ini tidak manis? 1118 00:49:04,709 --> 00:49:06,689 - Yeah, ia sangat manis - Apakah ia bukan termanis? 1119 00:49:06,759 --> 00:49:08,633 Orang termanis yang pernah aku temui. 1120 00:49:08,742 --> 00:49:10,853 - Apakah kau pernah Iihat bibirnya? - Aku pikir ia punya bibir terbaik. . . 1121 00:49:10,934 --> 00:49:12,772 yang pernah aku Iihat. Bibirnya seperti tabung bagian daIam. . . 1122 00:49:12,882 --> 00:49:15,908 Aku hanya mau duduk di atasnya. Kau tahu artinya, seperti. . . 1123 00:49:15,978 --> 00:49:19,074 - Apakah kau mau aku hajar kau - Tidak, aku katakan. . . 1124 00:49:19,074 --> 00:49:21,335 - Kau harus duduk di bibirnya - SambiI IaIu. . . . . 1125 00:49:21,335 --> 00:49:24,254 SeIuruh situasi ini mengingatkan aku pada sebuah Iagu. 1126 00:49:24,468 --> 00:49:27,421 Bedah pIasti besar Danny. 1127 00:49:27,597 --> 00:49:29,649 Yang tak pernah punya waktu untuk isterinya. 1128 00:49:30,624 --> 00:49:33,613 Dan ia berteman dengan Davey yang masih di angkatan Iaut. 1129 00:49:33,789 --> 00:49:34,820 Piano Man? Kenapa Piano Man? 1130 00:49:34,902 --> 00:49:38,830 Itu adaIah Piano Dan. Itu berdasarkan pada hidupmu. Ini sedikit Eddie remix. 1131 00:49:39,982 --> 00:49:41,961 Eddie pernah harus punya seorang afro. . . 1132 00:49:42,033 --> 00:49:44,086 Dan jerawat di seIuruh wajahnya. 1133 00:49:44,156 --> 00:49:47,276 Ia pencet dan sentuh dan rendam dengan CIearasiI mereka. 1134 00:49:47,356 --> 00:49:49,409 Tapi para gadis masih menyapanya dengan tongkat. 1135 00:49:51,636 --> 00:49:53,651 Aku pernah sekaIi waktu - Iima kaIi. 1136 00:49:58,837 --> 00:50:00,888 Jadi, kaIianw, kita bersama di sini untuk saIing mengenaI Iebih baik. 1137 00:50:00,959 --> 00:50:03,804 - Ya. - DoIph, mari muIai denganmu. 1138 00:50:04,019 --> 00:50:08,148 - Jadi, kau kerja di bagian apa? - Baik, PaImer, aku di. . . 1139 00:50:08,229 --> 00:50:10,245 Domba. 1140 00:50:11,151 --> 00:50:13,263 Aku minta maaf. Aku tak tahu maksudmu. 1141 00:50:13,378 --> 00:50:16,436 Aku adaIah bagian domba, pengembaIa. 1142 00:50:18,456 --> 00:50:22,584 Kau tahu, orang-orang, mereka tak beIi domba dari peternak domba IokaI Iagi. 1143 00:50:22,666 --> 00:50:24,812 - Sungguh? Mereka tidak? - Tidak, mereka tidak. 1144 00:50:24,962 --> 00:50:27,843 Mereka beIi di onIine! 1145 00:50:27,918 --> 00:50:29,900 Ya! Mereka pergi ke web. . . 1146 00:50:30,006 --> 00:50:34,074 Ke website aku. Godwithhissheep. com. 1147 00:50:34,145 --> 00:50:35,249 TinggaIkan ini, kumohon, terima kasih. 1148 00:50:36,232 --> 00:50:39,327 Sekarang, orang pergi dan Iihat gambar domba. Kau tahu, mereka ambiI yang mereka mau. . . 1149 00:50:39,398 --> 00:50:41,546 Kau tahu, ini seperti, 'Oh aku mau yang itu. itu terIihat bergaya' 1150 00:50:41,661 --> 00:50:43,428 Kau tahu, yang bergaya. 1151 00:50:43,538 --> 00:50:45,649 Atau 'Oh, tidak, aku mau yang maIu yang tak mau pergi ke bar' 1152 00:50:45,730 --> 00:50:48,884 Atau yang jeIek. Siapa itu seperti, 'Hey, aku Iihat kau' 1153 00:50:48,966 --> 00:50:49,936 Bar. . . Bar. . . 1154 00:50:50,982 --> 00:50:54,078 - Jadi apa yang di Iakukan orang pada domba ini? - Apa saja yang mereka mau. 1155 00:50:54,078 --> 00:50:57,233 Kau Iihat, Iangit adaIah batasannya. Kau tahu, beberapa dari mereka memeIiharanya. 1156 00:50:57,315 --> 00:50:59,331 Kau tahu, beberapa dari mereka gunakan sebagai sekuriti rumah. 1157 00:51:00,235 --> 00:51:02,312 Banyak orang, haI yang baru. 1158 00:51:02,393 --> 00:51:04,469 AdaIah meIatih mereka untuk saIing bertarung. 1159 00:51:04,550 --> 00:51:06,389 Di KIub Pertarungan Domba. 1160 00:51:08,516 --> 00:51:09,547 KIub Pertarungan Domba? 1161 00:51:09,628 --> 00:51:12,747 Ya, semua domba ini, mereka bersama, kau tahu, mereka katakan 'bar'. . . 1162 00:51:12,933 --> 00:51:14,737 Dan yang kau dengar hanya, bar, bar, bar. 1163 00:51:14,813 --> 00:51:15,915 dan IaIu ini muIai ber-hoof kick, hoof kick. . . 1164 00:51:15,994 --> 00:51:17,002 Hoof kick bar bar bar bar bar. . . 1165 00:51:17,073 --> 00:51:18,009 Bar! 1166 00:51:19,195 --> 00:51:23,084 Dan itu bagaimana kami bertemu. Ia membeIi domba dari aku. 1167 00:51:23,230 --> 00:51:26,362 - Sungguh? Mengapa? - Anak-anak, oke, matikan. 1168 00:51:26,362 --> 00:51:28,473 Oke? Karena beberapa rahasia akan keIuar. 1169 00:51:29,353 --> 00:51:30,456 Baik? Bagian dewasa. 1170 00:51:31,475 --> 00:51:33,622 Ia menyukai mencukur domba. 1171 00:51:33,701 --> 00:51:34,673 Untuk buIunya. 1172 00:51:34,779 --> 00:51:37,769 Untuk seksuaI seks, ya. 1173 00:51:38,781 --> 00:51:41,841 Ia punya bagian buIu untuk wooI dan Iainnya, kau tahu. 1174 00:51:41,912 --> 00:51:43,085 Kita menyebut barang ini 'Domba 9. 1175 00:51:44,172 --> 00:51:48,243 - Danny, bisa kau datang padaku, kumohon? - Yeah, yeah, pasti. 1176 00:51:48,243 --> 00:51:51,195 Jadi, kita akan pergi sekarang ini. Jadi uh, kaIian kawan-kawan mainkan permainan 1177 00:51:51,303 --> 00:51:54,400 Itu yang seIaIu senang kita mainkan. Permainan 'Jangan ada yang bicara''. MuIai sekarang. 1178 00:51:54,504 --> 00:51:56,556 - Aku minta maaf, kita pergi, aku tak bisa Iakukan ini. - Tidak. . . 1179 00:51:56,627 --> 00:51:58,607 Aku tak bisa Iakukan ini. Aku akan bunuh orang itu. 1180 00:51:58,678 --> 00:51:59,781 Baik, mana tanganmu sekarang? Di mana ini? 1181 00:52:00,906 --> 00:52:01,842 - Kau mau Iihat di mana adanya? - Yeah, yeah. . . 1182 00:52:01,950 --> 00:52:02,886 - Tak ada Iagi di sini, hiIang - Baik, kembaIikan. 1183 00:52:03,897 --> 00:52:06,043 Bagaimana kaIau aku menghajarnya? Kau bisa menghajarnya denganku. Ini akan 1184 00:52:06,958 --> 00:52:08,134 Aku tak mau juga. Aku harus pergi. 1185 00:52:08,212 --> 00:52:10,227 - Tidak, jangan Iemparkan padaku sekarang ini. - Jangan buat aIasan padaku. 1186 00:52:11,132 --> 00:52:12,201 - Aku tak bisa tahan dengan muka itu. - Katherine? 1187 00:52:13,219 --> 00:52:17,348 - Katherine Murphy? - Oh Tuhanku. 1188 00:52:17,429 --> 00:52:18,532 DevIin Adams. 1189 00:52:21,570 --> 00:52:24,664 - DevIin? yang di ambiI - Di ambiI dari apa yang aku Iihat. 1190 00:52:24,769 --> 00:52:26,785 Temanku dari kampus, DevIin! 1191 00:52:28,003 --> 00:52:30,993 Kami berdua di tempat resort ini pada waktu yang sama! 1192 00:52:32,074 --> 00:52:34,256 - Aku tak tahu kau datang ke tempat seperti ini - Oh, ini dia kita. 1193 00:52:35,206 --> 00:52:38,265 Sayang, sayang, aku mau kau temui seseorang. 1194 00:52:38,336 --> 00:52:41,456 Ini adaIah teman baikku dari soroti-aku. 1195 00:52:41,572 --> 00:52:44,666 Katherine, ini adaIah suamiku, Ian Maxtone Jones. 1196 00:52:45,572 --> 00:52:46,675 - Senangnya - Kau teIah mendengarnya. 1197 00:52:46,754 --> 00:52:50,822 - Ia uh. . Ia menemukan ipod. - BaikIah, tentu saja ia. 1198 00:52:50,894 --> 00:52:53,955 - ipod! - Idenya datang padaku di kamar mandi. 1199 00:52:54,965 --> 00:52:57,076 Dimana aku teIah mengambiI dengan DevIin. 1200 00:52:58,235 --> 00:53:00,215 Oh baikIah. . itu adaIah. . . 1201 00:53:00,322 --> 00:53:03,418 Jadi, kaIian mendapatkan tenda ini hanya untuk kaIian sendiri. 1202 00:53:03,523 --> 00:53:06,404 Karena kuIitku sangat putih, aku tak mau terbakar. 1203 00:53:06,549 --> 00:53:07,616 BaikIah. . . bahkan di maIam hari? 1204 00:53:08,599 --> 00:53:11,590 BaikIah, di Hawaii, kau tak pernah tahu dengan matahari. Sangat sangat kuat. 1205 00:53:12,672 --> 00:53:13,810 Apa, jadi maksudmu seperti sinar buIan yang membakar? 1206 00:53:15,768 --> 00:53:17,985 Kau terIihat fantastik. Kau terIihat hebat. 1207 00:53:19,003 --> 00:53:20,947 Aku senang semua gigimu teIah di perbaiki. 1208 00:53:23,107 --> 00:53:27,212 Kau sama mewahnya dengan DevIin yang aku ingat. 1209 00:53:27,318 --> 00:53:30,307 Oh, oh Tuhanku, aku Iari ke Sandra Warnick buIan IaIu. 1210 00:53:30,552 --> 00:53:33,647 Tapi maIangnya. Ia sudah bercerai. Ia punya anak. 1211 00:53:34,623 --> 00:53:35,654 Ia ibu tunggaI. Ini kekacauan. 1212 00:53:36,640 --> 00:53:38,693 Aku turut sedih baginya. 1213 00:53:38,763 --> 00:53:39,793 Apakah kau menikah? 1214 00:53:42,031 --> 00:53:45,023 Ya! Aku mau perkenaIkan padamu . . . 1215 00:53:45,023 --> 00:53:46,032 Pada Danny. 1216 00:53:46,138 --> 00:53:51,178 DanieI Leroy Maccabee III. Suamiku. 1217 00:53:51,251 --> 00:53:54,381 - Apakah artinya kau tinggaI dengan kami? - Kau mau aku untuk tigngaI denganmu. Pergi 1218 00:53:54,381 --> 00:53:55,353 - Yupe. . . - KesiniIah, kumohon. 1219 00:53:55,425 --> 00:53:57,478 - Temui DevIin dan Ian. - Hey, hey. . . 1220 00:53:57,583 --> 00:53:58,615 - Ini adaIah DanieI. - Hey, hey. . . 1221 00:53:58,731 --> 00:54:01,612 Ipod, ada apa? Apa kabarmu? 1222 00:54:01,687 --> 00:54:02,623 - Ia menemukannya - Senangnya. 1223 00:54:02,731 --> 00:54:03,797 Aku dengar, aku dengar. DevIin. 1224 00:54:03,912 --> 00:54:05,860 - Itu DevIin. - Aku pikir aku berbicara soaI kau. 1225 00:54:05,860 --> 00:54:07,973 Dengan isteriku di kamar mandi sekaIi atau dua kaIi. 1226 00:54:09,132 --> 00:54:10,068 - Kami Iakukan - Nomor dua. 1227 00:54:10,175 --> 00:54:12,227 Tepat sekaIi! Kami Iakukan dua kaIi, ya. 1228 00:54:12,367 --> 00:54:17,405 - Jadi, chief, katakan padaku, apa yang kau Iakukan untuk menghidupimu - Oh, aku juga 1229 00:54:17,514 --> 00:54:19,424 Aku menemukan tangan menyaIak. 1230 00:54:19,567 --> 00:54:22,627 - Oh Tuhan! - Aku dapatkan ini di musim panas. . . 1231 00:54:22,698 --> 00:54:25,687 Ia uh. . Tidak. . . Kau adaIah pembedah. 1232 00:54:25,829 --> 00:54:26,800 Ia seorang pembedah pIastik. 1233 00:54:27,743 --> 00:54:30,897 Dan ia adaIah yang terbaik berdasarkan majaIah Los AngeIes. 1234 00:54:31,012 --> 00:54:36,057 - 'Touch down'! - BaikIah. . . yeah, sentuhkan ini. 1235 00:54:36,057 --> 00:54:38,143 Kita harus kembaIi. Kita harus Iari. Luar biasa bertemu denganmu. 1236 00:54:38,143 --> 00:54:39,282 Kami harus kembaIi ke anak-anak kami, jadi. . . 1237 00:54:39,361 --> 00:54:43,432 - kau punya anak-anak? - Yeah, dua. 1238 00:54:43,432 --> 00:54:45,484 Sebenarnya, kami tak bisa tunggu untuk memuIai membuat hidup baru. 1239 00:54:45,589 --> 00:54:49,657 dan sambiI IaIu, aku buat anak- anak ini di kamar mandi. 1240 00:54:49,728 --> 00:54:50,758 - Baik? - Kau Iakukan. 1241 00:54:50,874 --> 00:54:52,678 Kau tahu apa yang aku katakan, anak rumahan? 1242 00:54:54,007 --> 00:54:56,923 - Itu Iucu. - KaIian teIah bersama sejak Iama? 1243 00:54:57,033 --> 00:54:58,941 Hey, Aku tak akan meninggaIkan gadis ini. Lihat padanya. 1244 00:54:59,015 --> 00:55:01,162 Masih berdiri di depan tiang bendera. Jika kau tahu maksudku. 1245 00:55:01,277 --> 00:55:04,302 Bing bang. Batang mata. aku harus katakan. 1246 00:55:04,374 --> 00:55:06,391 Begitu kau mendapatkannya, kenapa kau meninggaIkan ia begitu Iama? 1247 00:55:06,497 --> 00:55:08,404 - Sangat memaIukan. - Baik. 1248 00:55:08,478 --> 00:55:10,495 Kita harus bersama dan makan maIam sekaIi waktu. 1249 00:55:10,600 --> 00:55:13,625 - Yeah, yeah, yeah. - Oh! Itu akan jadi yang paIing aku impikan. 1250 00:55:13,697 --> 00:55:16,721 Jika kita bisa bersama daIam satu kamar tidur. 1251 00:55:16,793 --> 00:55:19,889 - Apa yang ia Iakukan? - Katherine Murphy! Lihat kau. 1252 00:55:19,993 --> 00:55:23,954 Tidak, tidak, bukan Murphy Iagi. Leroy Maccabee. 1253 00:55:24,029 --> 00:55:25,096 - Itu benar. - yang ke tiga. 1254 00:55:25,177 --> 00:55:29,104 SambiI IaIu. . , jadi, ini hebat. MeIihat dan bertemu denganmu dan. . . 1255 00:55:29,212 --> 00:55:30,242 'I' besar? Cinta kocokan. 1256 00:55:30,325 --> 00:55:33,314 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 1257 00:55:33,561 --> 00:55:34,568 Ia memang manis. 1258 00:55:35,648 --> 00:55:38,563 - Aku akan bunuh kau. - Tidak, ayoIah. Kau memerIukan aku. 1259 00:55:38,672 --> 00:55:40,691 Aku suka keperIuan. Bagaimana haI itu berpengaruh pada perasaanmu? 1260 00:55:40,761 --> 00:55:42,742 Kumohon, ini terasa seperti pintu mobiI yang perIahan di tutup ke jiwaku. 1261 00:55:42,953 --> 00:55:43,960 - Kesini, dengar, dengar. - Apa? 1262 00:55:44,031 --> 00:55:45,003 Kau tahu bagaimana perasaanku sekarang? 1263 00:55:45,075 --> 00:55:47,957 Kau teIah membuat aku sedih, membawa aku ke daIam web es. 1264 00:55:48,066 --> 00:55:50,141 Tanganku di sini, tanganku. . 1265 00:55:50,223 --> 00:55:52,132 - Kau tahu apa? Aku benci kau sekarang ini. - Aku tahu kau memang. 1266 00:55:52,241 --> 00:55:55,336 Aku harus tuIis setumpuk indek kartu, hanya untuk terus menjaga kebohongan ini. 1267 00:55:55,407 --> 00:55:57,459 Yeah, dan kau akan membuatkan aku saIinannya, dan satu haI Iagi. 1268 00:55:59,581 --> 00:56:00,553 Tuhan! 1269 00:56:02,747 --> 00:56:05,865 Oh Tuhanku, kenapa kita ada di hoteI sekarang? kenapa kau tak bangunkan aku? 1270 00:56:06,781 --> 00:56:10,909 Karena, kakek, aku teIah memutuskan untuk daftarkan kita dari tur petuaIangan sehari. . . 1271 00:56:10,991 --> 00:56:12,129 Kita akan berjaIan-jaIan di hutan hujan. 1272 00:56:12,208 --> 00:56:13,217 Dan ber-kayak di sungai. . 1273 00:56:14,086 --> 00:56:15,226 Dan berenang di bawah air terjun? 1274 00:56:15,341 --> 00:56:29,740 Berenang. . itu akan bagus untukmu - Aku sarankan berenang. - itu akan hebat! 1275 00:56:33,846 --> 00:56:35,898 - Ini sangat mengambiI nafas di sana. - Yeah, yeah, yeah. 1276 00:56:36,002 --> 00:56:37,186 Apakah ini di mana orang Avatar biru tinggaI? 1277 00:56:37,186 --> 00:56:40,032 Yeah, orang Avatar biru beIajar berpikir banyak seperti babi. 1278 00:56:41,290 --> 00:56:44,351 - Hai. . . - Manisnya! Ia terIihat seperti Babe. 1279 00:56:46,474 --> 00:56:49,499 - Oh Tuhanku! - Oh tidak! 1280 00:56:53,676 --> 00:56:54,850 Babi ini memakan tubuhku! 1281 00:57:16,601 --> 00:57:17,846 Arahkan matamu ke sungai, sayang. 1282 00:57:18,722 --> 00:57:20,797 Ya, aku teIah meIihat ke ngarai. 1283 00:57:27,001 --> 00:57:29,077 Hey! Apa yang kaIian Iakukan? 1284 00:57:29,158 --> 00:57:32,313 Jembatan hanya bisa menahan 1 orang sekaIi waktu! 1285 00:57:34,480 --> 00:57:37,507 Apa yang ia katakan? Apakah yang kau katakan? 1286 00:57:40,707 --> 00:57:43,767 DevIin! 1287 00:57:45,996 --> 00:57:49,019 Waktu Piggy adaIah waktu sihir. 1288 00:57:49,091 --> 00:57:51,073 Yeah, Aku pikir kau sedang Iompati spinaI-ku. 1289 00:57:53,266 --> 00:57:54,274 Aku pikir Kiki terpeIeset. 1290 00:57:57,372 --> 00:58:00,466 Kasarnya! Aku senang bersama denganmu. 1291 00:58:02,589 --> 00:58:04,700 Oh Tuhanku! 1292 00:58:05,789 --> 00:58:08,746 - KaIian! Lihat ini. - Oh Tuhanku. 1293 00:58:08,746 --> 00:58:12,008 - Indahnya! - Wow! Tak bisa di percaya. 1294 00:58:12,086 --> 00:58:16,051 Aku tak tahu dengan kaIian. Tapi aku mau berendam. 1295 00:58:16,051 --> 00:58:18,104 Sungguh? Bisajadi ada goa serangga di sana. 1296 00:58:18,104 --> 00:58:20,180 - Aku setuju. - Lihat itu. 1297 00:58:20,261 --> 00:58:21,293 Luar biasa. 1298 00:58:21,375 --> 00:58:24,326 Apakah hoteI tahu kau ambiI bantaI itu, sayang? 1299 00:58:25,549 --> 00:58:27,600 Ia sungguh menggunakan bikinnya. 1300 00:58:27,670 --> 00:58:30,696 - Yeah. - Kau tahu apa yang di pakai? 1301 00:58:30,696 --> 00:58:32,750 Pembersih gigi dan sepasang topi. 1302 00:58:32,855 --> 00:58:34,763 - Jangan katakan itu. - Pastinya kasar. 1303 00:58:38,001 --> 00:58:39,105 - Gorgeous! 1304 00:58:39,984 --> 00:58:43,104 Yeah! 1305 00:58:43,257 --> 00:58:46,213 Jadi uh. . AI DaIton, apakah kau keberatan Iompat ke air? 1306 00:58:46,213 --> 00:58:48,289 Dan juga berteriak sambiI Iompat, aku cinta ayahku? 1307 00:58:48,370 --> 00:58:49,508 Oke. 1308 00:58:50,456 --> 00:58:52,474 Pergi, Iakukan ini, Iakukan untuk aku, Iakukan untuk ayah. 1309 00:58:52,544 --> 00:58:53,480 - 'Aku cinta ayahku'? - Kesukaan Ayahku! 1310 00:58:56,788 --> 00:59:00,915 Ia akui ini, dan aku cinta kau, gadis keciIku! 1311 00:59:02,945 --> 00:59:06,065 Baik, anak rumahan, kau berikutnya, Pergi, dengan sesuatu dari kau sendiri. 1312 00:59:08,233 --> 00:59:11,292 Kau akan tekan kebohongan Iain? Apa yang terjadi? 1313 00:59:12,337 --> 00:59:14,555 - Airnya terIaIu daIam - Air terIaIu daIam untuk apa? 1314 00:59:15,468 --> 00:59:17,686 - Ia tak bisa berenang - Ia tak bisa berenang? 1315 00:59:18,669 --> 00:59:22,867 dan kau mau berenang dengan Iumba-Iumba? itu masuk akaI. 1316 00:59:23,920 --> 00:59:26,946 - Tak bisa Iakukan ini - Bagaimana kau bisa pikir tak bisa Iakukan? 1317 00:59:27,018 --> 00:59:29,140 Pikiran itu menghabiskan banyak uangku, bukan kau? 1318 00:59:29,140 --> 00:59:31,191 Aku katakan padamu Iagi. 1319 00:59:32,061 --> 00:59:36,261 - Tidak ada yang ajari kau berenanghah? - BaikIah, ayahku pernah, tapi. 1320 00:59:36,341 --> 00:59:39,494 - Ia sibuk - Baik, sibuk. 1321 00:59:51,054 --> 00:59:54,151 KaIian kawan-kawan harus masuk! Air terjun terasa ajaib! 1322 00:59:55,125 --> 00:59:58,361 Aku punya keajaiban juga, seperti tangga turun 'ArieI'. 1323 00:59:58,361 --> 01:00:02,286 - High Five? bagaimana . . . - Tangga 'ArieI'. . . 1324 01:00:02,361 --> 01:00:03,431 - Tidak, Ietakkan. - Tidak, hentikan. 1325 01:00:03,511 --> 01:00:06,570 Kau tahu apa? Aku pikir ibu akan jeIajahi air ajaib. 1326 01:00:06,570 --> 01:00:08,754 Sayang, kau tak bermasaIah bersama dengan ayah paIsu? 1327 01:00:08,833 --> 01:00:10,670 - Pasti. - Sungguh? 1328 01:00:10,745 --> 01:00:12,856 - Yeah. - Apa? Kau akan Iepas pakaian? Apa yang kau Iakukan? 1329 01:00:12,970 --> 01:00:14,991 - Apa? - Kau punya kostum mandi? 1330 01:00:14,991 --> 01:00:19,093 - Kau paIing buruk. - Sebuah perenang 1 920, sayang? 1331 01:00:19,198 --> 01:00:21,215 Jangan Iakukan ini, - Jangan Iepaskan. 1332 01:00:34,852 --> 01:00:36,796 - Yeah. . . - Aku harus sendirian. 1333 01:00:36,869 --> 01:00:37,902 Oke. 1334 01:00:42,124 --> 01:00:44,107 Tuhan, aku akan muIai ambiI Iagi. 1335 01:00:44,107 --> 01:00:48,268 Jangan beIi kebohongan. Ia ambiI keIas berputar seperti m&m 1336 01:00:55,481 --> 01:00:56,550 Aku pikir ia menggunakan pakain daIamku. 1337 01:00:59,690 --> 01:01:02,894 - Apa yang ia Iakukan? - Yo! Aku jamin kau akan jatuh! 1338 01:01:02,894 --> 01:01:04,837 Aku tak mau. . . 1339 01:01:08,144 --> 01:01:09,115 Terima kasih, Tuhan. 1340 01:01:13,259 --> 01:01:16,563 Aku mau naik gunung PaImer. Jadi apa yang kau katakan kita Iepaskan anak-anak ini? 1341 01:01:16,563 --> 01:01:19,623 Tidak! Mereka teIah mendapatkannya semaIam. Ini adaIah giIiran kita, bukan itu. 1342 01:01:19,694 --> 01:01:21,602 Bagaimana kerjanya ini? kita berganti? 1343 01:01:22,650 --> 01:01:28,042 Tidak, tidak. . . aku mendapatkan anak-anak. Aku mau hari ini. Itu di hitung tenagh 1344 01:01:28,042 --> 01:01:30,119 dan IaIu ia mendapatkan di maIam hari. Itu bagaimana kita Iakukan ini. 1345 01:01:31,139 --> 01:01:35,101 DoIph, DevIin? Apakah kau mau kami mengawasi anak anak jadi kaIian punya waktu sendiri? 1346 01:01:35,280 --> 01:01:37,296 - Ya! Pastinya! - Uh. . aku tak pikir. . . 1347 01:01:37,367 --> 01:01:40,496 Kita tidur bersama. KaIian punya ranjang sendiri, ini waktu kami. 1348 01:01:40,496 --> 01:01:43,412 Jadi. . . kita akan mengawasi mereka, kita akan mengawasi mereka. 1349 01:01:44,671 --> 01:01:47,768 KaIian kawan-kawan mau Iihat di baIkon? aku pikir aku Iihat bebearpa Iumba- Iumba. 1350 01:01:47,768 --> 01:01:50,863 - Lumba-Iumba! Hai, ia suka Iumba- Iumba. - Bagus. 1351 01:01:50,933 --> 01:01:54,929 - Maaf, oke, pergi. - DevIin, mari pergi, ayoIah. 1352 01:01:55,002 --> 01:01:57,994 - Sampai jumpa kaIian. - Itu kenapa kita di sini, Iumba-Iumba. 1353 01:01:58,066 --> 01:02:00,212 - Lihat kau di sana - Dengar, jika ini terjadi. . . 1354 01:02:00,292 --> 01:02:02,307 - dan kau perIukan apa apa, dan aku maksudkan apa saja. . . - Yeah? 1355 01:02:02,378 --> 01:02:05,369 - Kau tahu kau harus teIepon aku - Aku bagus daIam haI ini. Aku sumpah padamu. 1356 01:02:05,369 --> 01:02:07,384 Aku mengasuh Eddie saat kami masih anak anak. 1357 01:02:07,490 --> 01:02:09,544 - Oh, Eddie adaIah saIahmu - Tidak, tidak, tidak. 1358 01:02:09,544 --> 01:02:12,675 Tapi aku mau kau nikmati maIam ini, ayoIah, ini seperti maIam bebas. 1359 01:02:12,675 --> 01:02:15,735 Kau bisa Iakukan apa saja yang kau mau atau kau bisa ambiI beberapa kaos untuk kau sendiri. 1360 01:02:15,876 --> 01:02:17,820 Kagetkan orang dengan tubuh seksimu. 1361 01:02:17,893 --> 01:02:19,067 - Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. - Yeah benar. 1362 01:02:19,145 --> 01:02:23,213 Dengar, aku akan duduk di kamarku dan kuatirkan kau dan mereka dan segaIanya. . . 1363 01:02:23,285 --> 01:02:27,319 Bagaimana dengan bersama pIatonicaIIy dengan Eddie maIam ini? Dan kita makan maIam? 1364 01:02:27,319 --> 01:02:28,387 Atau ia tak cukup baik? 1365 01:02:28,468 --> 01:02:31,530 Kau memerIukan Brian. Orang dari kepaIa kabut di sekitar sini? 1366 01:02:31,530 --> 01:02:33,549 Itu gangguan darimu. 1367 01:02:33,549 --> 01:02:36,701 - Bahwa aku pergi makan siang dengan orang itu. - Apa maksudmu? Kau makan siang 1368 01:02:36,781 --> 01:02:38,870 Aku sudah katakan padamu aku akan makan siang dengannya. 1369 01:02:38,870 --> 01:02:40,886 Yeah. . Aku pikir ia mengajak kau makan siang. . . 1370 01:02:40,957 --> 01:02:44,053 dan kita akan menyukai haI ini. Tapi kau Iakukan? kau rasakan pesonanya? 1371 01:02:44,992 --> 01:02:49,096 - Aku tak mengerti haI ini? - Ini adaIah jenggot, bung! 1372 01:02:49,167 --> 01:02:52,227 - Ini tak bergerak! - Baik, di angin, bung. 1373 01:02:52,298 --> 01:02:54,523 Baik, apa kau tahu? Aku akan katakan padamu ini. 1374 01:02:54,523 --> 01:02:56,611 Orang ini teIah buat seIuruh makan siang. 1375 01:02:56,611 --> 01:02:58,721 Dengan wanita tanpa membuat hidup paIsu. 1376 01:03:00,785 --> 01:03:04,782 - Kau menyakiti aku - Itu tak bagus, tapi itu adaIah kebenaran. 1377 01:03:04,855 --> 01:03:06,909 Dan aku berbicara soaI kebenaran. 1378 01:03:08,022 --> 01:03:10,203 - ToIong perhatikan anak anakku - Semuanya akan baik. 1379 01:03:10,282 --> 01:03:13,380 Mereka Iayani Iayanan kamar di Iorong. 1380 01:03:13,380 --> 01:03:15,466 Oh. . sangat perhatian, oke 1381 01:03:15,466 --> 01:03:16,474 Sampai jumpa. 1382 01:03:19,537 --> 01:03:20,639 Akhirnya sendirian! 1383 01:03:25,937 --> 01:03:27,881 - Hey, mari mainkan permainan. mari mainkan. - Ya. 1384 01:03:27,955 --> 01:03:29,972 - Kita teIah Iakukan dengan baik pada permainan ini. - Ya, oke. 1385 01:03:30,981 --> 01:03:34,170 Jika kau bisajadi orang di samping dirimu sendiri. . . 1386 01:03:35,156 --> 01:03:36,187 Kau mau jadi apa? 1387 01:03:37,174 --> 01:03:40,234 RachaeI Ray, karena aku seIaIu mau tahu bagaimana memasak. 1388 01:03:40,234 --> 01:03:41,523 - Sungguh? - Dan ia seorang kekasih. 1389 01:03:41,523 --> 01:03:46,492 Kau tahu apa? Aku tak mau jadi orang Iain, aku bahagia dengan adanya aku. 1390 01:03:46,566 --> 01:03:49,792 Aku memiIih aku, atau Kapten Kirk. saIah satu. 1391 01:03:49,871 --> 01:03:53,762 Ah! Iihat, itu bagus. Bagaimana dengan kau, Bart? 1392 01:03:53,976 --> 01:03:56,930 - Tn. De Cesare. - Tukang pos kita? 1393 01:03:57,107 --> 01:04:01,270 - Mengapa? - ia terIihat seperti ia temukan semuanya. 1394 01:04:02,324 --> 01:04:05,420 Kita makin mendaIam, oke, teruskan. 1395 01:04:07,578 --> 01:04:11,467 Oke. Sebutkan sesuatu yang membuat kau sedih. 1396 01:04:11,787 --> 01:04:14,811 Bahwa Judi Dench tak pernah memenangkan Oscar untuk artis terbaik. 1397 01:04:14,882 --> 01:04:16,721 Dengan kejadian ini. 1398 01:04:17,943 --> 01:04:19,924 Ini adaIah tragedi. 1399 01:04:21,109 --> 01:04:23,019 N-Sync bubar. 1400 01:04:24,171 --> 01:04:29,247 - Yeah, yeah, itu suIit bagi kita semua. - Siapa itu N-Sync? 1401 01:04:30,364 --> 01:04:32,438 Menyedihkan. Bart, giIiranmu. 1402 01:04:33,563 --> 01:04:35,674 - Aku tak mau katakan bagianku. - Oke. 1403 01:04:35,755 --> 01:04:37,698 Maka mari Ianjutkan. 1404 01:04:38,816 --> 01:04:40,730 Hey, sayang, kau bisa berbagi apa saja dengan kami. 1405 01:04:40,730 --> 01:04:43,921 Yeah, yeah, berbagi, Ia terIihat akan meIepaskannya, tapi, oke? 1406 01:04:45,009 --> 01:04:50,158 - Kapan ayahku punya waktu untuk aku - AyoIah, ini tak apa. 1407 01:04:50,158 --> 01:04:55,434 Kita tak apa, tak apa, ini baik, ini akan membaik. 1408 01:04:55,514 --> 01:04:58,573 Hey, ayoIah. Kita tak memerIukan ia daIam hidup kita. 1409 01:05:00,662 --> 01:05:02,647 Tidak, tidak, tidak, tidak. . . ia. . . 1410 01:05:02,647 --> 01:05:05,742 Ini tak apa. Ini semua akan membaik. 1411 01:05:05,742 --> 01:05:09,038 HaI ini terjadi bukan di sini, ini seperti sudah sejak Iama. 1412 01:05:10,125 --> 01:05:12,104 Ini oke. 1413 01:05:13,292 --> 01:05:17,323 Apa yang kau Iakukan? BaikIah, itu adaIah kemunduran besar. 1414 01:05:18,334 --> 01:05:20,446 'Saat ayahku tak punya waktu untuk aku' 1415 01:05:21,535 --> 01:05:23,692 - Kami menyesaI. - Aku tahu kau menyesaI. 1416 01:05:23,692 --> 01:05:25,674 Aku tahu kau punya haI nyata yang terjadi dengan keIuargamu. 1417 01:05:25,780 --> 01:05:28,873 Dan ini menyakitkan. Tapi kau harus menahannya, hingga. . . 1418 01:05:28,944 --> 01:05:30,819 Kau bisa ke daratan utama Iagi. 1419 01:05:30,893 --> 01:05:33,918 Maksudku, kau seorang yang mau datang ke sini dan berenang dengan Iumba-Iumba. 1420 01:05:33,918 --> 01:05:35,171 Atau berdiri dengan Iumba-Iumba karena kau tak bisa berenang. 1421 01:05:35,171 --> 01:05:37,259 - Bisa kau bersikap profesionaI? - Ya, pak. 1422 01:05:37,259 --> 01:05:41,185 Untuk paIing tiadk 2 hari Iagi hingga aku matikan kau di sekoIah Iuar? 1423 01:05:41,260 --> 01:05:44,285 - Atau keceIakaan kereta? - Aku pikir ini adaIah keceIakaan mobiI? 1424 01:05:44,285 --> 01:05:46,433 Aku tak tahu, entah itu atau Iedakan iImiah, hanya sesuatu. 1425 01:05:46,513 --> 01:05:48,529 Kau akan segera mati. Itu berita bagus, oke? 1426 01:05:48,600 --> 01:05:51,553 Jadi, bisa kau fokus untuk beberapa hari Iagi? 1427 01:05:51,626 --> 01:05:52,739 - Ya. - Bagus. 1428 01:05:52,739 --> 01:05:54,850 Jadi, berikan aku peIukan paIsu sekarang, dan tertawa dengan terbahak- bahak. . . 1429 01:05:54,930 --> 01:05:56,844 Seperti kita adaIah keIuarga paIing bahagia di bumi. 1430 01:05:56,844 --> 01:05:57,913 - Apakah itu mungkin? - Oke. 1431 01:05:57,993 --> 01:06:02,096 Tertawa, itu dia, itu dia. 1432 01:06:02,166 --> 01:06:04,218 Tertawa, tertawa, tertawa. 1433 01:06:05,402 --> 01:06:09,368 Aku cinta kaIian. Hai, sayang, apa yang terjadi? 1434 01:06:09,368 --> 01:06:13,542 - Ada apa? - Jadi, anak-anak, aku baru saja teIepon dengan ibumu. 1435 01:06:13,542 --> 01:06:15,803 Dan kaIian akan punya banyak waktu. . . 1436 01:06:15,803 --> 01:06:17,641 Untuk di habiskan dengan ayahmu besok 1437 01:06:17,717 --> 01:06:20,778 Karena dia dan aku itu akan pergi ke spa 1438 01:06:21,023 --> 01:06:25,150 Luar biasa. Luar biasa 1439 01:06:27,213 --> 01:06:29,325 Aku akan menemui kau sebentar Iagi, oke? Aku cinta kau. 1440 01:06:32,502 --> 01:06:34,578 oke, seIamat maIam. 1441 01:06:36,572 --> 01:06:39,596 Baik, ini dia. Semuanya keIuar 1442 01:06:41,684 --> 01:06:43,866 - Jadi apa yang akan kita Iakukan? - PaImer Iupa bawa kamera di kamarnya 1443 01:06:43,946 --> 01:06:45,825 Kamera untuk memotret. . . 1444 01:06:45,825 --> 01:06:48,042 Jadi aku akan punya kejutan untuk dia ketika dia kembaIi dari spa 1445 01:06:48,120 --> 01:06:50,172 - Sebuah kamera curian? - Tidak, tidak, tidak. 1446 01:06:50,172 --> 01:06:52,226 Beberapa gambar dari kita sedang bersenang-senang 1447 01:06:52,295 --> 01:06:55,320 Memastikan dia kesenangan yang kita rasakan bersama 1448 01:06:55,392 --> 01:06:58,487 Baik, aku Iupa menyiram toiIet sebeIum aku meninggaIkan hoteI 1449 01:06:58,557 --> 01:07:01,618 - Jadi dia akan punya dua kejutan - Oke. 1450 01:07:01,618 --> 01:07:03,694 Tidak seorangpun seharusnya bicara sebanyak kau 1451 01:07:03,775 --> 01:07:06,802 Kau harus meIihat ke pipto bismoIo atau sesuatu. 1452 01:07:06,802 --> 01:07:09,897 Ini punyamu. Bim dan bam. 1453 01:07:10,002 --> 01:07:12,883 - Terima kasih - Baik, mari kita Iihat ke kamera 1454 01:07:12,994 --> 01:07:15,069 Dan kita sedang bersenang- senang. Dan kita itu sebuah keIuarga 1455 01:07:15,151 --> 01:07:17,058 Kita saIing menyayangi satu sama Iain 1456 01:07:18,177 --> 01:07:20,369 Baik, mari kita Iakukan seperti MichaeI meIakukan tembakan, oke? 1457 01:07:20,369 --> 01:07:22,456 Jadi tembak itu ke daIam Iubang 1458 01:07:22,456 --> 01:07:25,515 Dan kau sangat senang tentang itu. Kita sangat senang untuk dia dan. . . 1459 01:07:27,536 --> 01:07:30,725 Maggie hanya memukuI boIa tapi kau jatuh ke daIam maka kau jatuh ke beIakang 1460 01:07:30,804 --> 01:07:34,006 oke? Lihat ini, kau tertawa, tapi aku ini ayah yang perduIi, jadi. . . 1461 01:07:34,006 --> 01:07:35,950 Aku seperti 'Oh tuhanku' 1462 01:07:37,032 --> 01:07:40,301 Baik, sekarang. . . mari kita tertawakan pada sesuatu yang aku katakan. Karena aku ini 1463 01:07:40,301 --> 01:07:43,112 Kau itu sangat dekat padaku. Dan aku rasa aku Iucu dan. . . 1464 01:07:43,189 --> 01:07:45,484 Kenapa kita seIaIu tertawa? Apa ada yang saIah dengan kita? 1465 01:07:45,484 --> 01:07:48,439 Tidak, tidak, tidak. Kau hanya senang dengan semua yang aku katakan. Jadi ini dia 1466 01:07:48,512 --> 01:07:50,587 Bisa kita tenang duIu? MeIakukan sesuatu yang menyenangkan? 1467 01:07:50,668 --> 01:07:53,590 Tidak, kita tidak meIakukan sesuatu yang menyenangkan, bung. Kita di sini untuk memaIsukan 1468 01:07:53,590 --> 01:07:55,702 Itu. . . Jadi hanya. . . Ayo, Iangsung ke kamera 1469 01:07:55,782 --> 01:07:58,805 Jangan kuatir, kita tidak pernah bersenang-senang dengan ayah kita yang sebenarnya, juga 1470 01:07:59,922 --> 01:08:00,989 Oh, bung. 1471 01:08:03,052 --> 01:08:05,198 Baik, bagaimana ini. Aku akan mengajari kau bagaimana untuk berenang, oke? 1472 01:08:05,313 --> 01:08:08,375 SebeIum ibumu kembaIi dari spa? 1473 01:08:08,445 --> 01:08:11,472 - DaIam empat jam? - Apa itu mungkin? 1474 01:08:11,472 --> 01:08:13,592 Yeah, tapi kita akan mengambiI satu gambar Iagi, jika kau tidak keberatan 1475 01:08:13,592 --> 01:08:15,507 Jadikan itu 2 foto 1476 01:08:15,507 --> 01:08:18,626 Maggie, Iempar ini Iangsung ke atas 1477 01:08:18,707 --> 01:08:20,722 Buat itu seperti. . . pada hitungan ketiga. Satu dua tiga. 1478 01:08:20,897 --> 01:08:22,915 oke, sekarang, MichaeI, berbaring 1479 01:08:24,864 --> 01:08:26,073 Di punggung 1480 01:08:26,986 --> 01:08:29,178 Sampai kemari, Iihat kau bisa sampai ini. . . 1481 01:08:29,178 --> 01:08:31,123 Sekarang keIihatannya kau sedang kesakitan dan. . . 1482 01:08:35,335 --> 01:08:38,595 Itu membuat temanku seIuruh musim panas untuk beIajar berenang. Bagaimana kau akan 1483 01:08:39,579 --> 01:08:41,692 Baik, Aku akan Iakukan ini cara yang sama seperti kakek ajarkan padaku 1484 01:08:46,780 --> 01:08:49,841 Jangan kuatir. Itu membuat kakek butuh 8 jam untuk mengajari kami 1485 01:08:49,841 --> 01:08:50,909 Itu sebuah mimpi buruk 1486 01:08:51,024 --> 01:08:54,013 Tapi ada dua dari kami di sini sekarang. Dan kami tenang 1487 01:08:54,120 --> 01:08:55,151 Kau akan baik-baik saja 1488 01:08:56,207 --> 01:08:58,282 Baik, kau meIakukannya dengan bagus. Apa dia meIakukannya dengan bagus? 1489 01:08:58,398 --> 01:09:01,356 - Dia bagus. - oke, kita akan maju sedikit Iebih bawah 1490 01:09:01,356 --> 01:09:04,548 Aku mau kau berenang ke Paman Eddie. Jika kau sampai ke sana tanpa menyentuh dasar. . . 1491 01:09:04,627 --> 01:09:06,642 Kami akan berikan kau kue Iumba- Iumba 1492 01:09:08,731 --> 01:09:12,858 - Apa itu yang di berikan kakekmu? - Tidak, kakek berikan kami sesuatu yang di sebut 1493 01:09:12,941 --> 01:09:15,932 - Aku mau itu. - Tidak, tidak, tetap dengan kue Iumba-Iumba 1494 01:09:15,932 --> 01:09:18,008 Yeah, mereka menyakiti untuk membuat kau Iempar ke kepaIamu 1495 01:09:18,193 --> 01:09:22,333 - Tuhan, dia itu pria yang sakit. - Yeah, yeah, yeah. oke? Baik, apa kita sudah siap? 1496 01:09:22,333 --> 01:09:24,446 Jangan pikirkan tentang itu. Siap! Tendang! 1497 01:09:30,751 --> 01:09:33,631 Kau bagus, kawan! 1498 01:09:35,900 --> 01:09:39,898 Itu sangat bagus, kawan. Makan kuemu. Kita akan Ianjut, meski begitu 1499 01:09:40,143 --> 01:09:44,212 - Hey, DevIin? DevIin? - Yeah? 1500 01:09:44,388 --> 01:09:48,421 Jadi uIang tahun Danny itu minggu depan dan aku tidak tahu apa yang akan di berikan pada 1501 01:09:50,651 --> 01:09:53,467 Baik, jangan berikan dasi 1502 01:09:53,467 --> 01:09:55,519 Dia sudah punya ratusan. Dan dia tidak pernah memakainya 1503 01:09:55,624 --> 01:09:56,703 Itu bagus sekaIi untuk tahu 1504 01:09:56,703 --> 01:09:58,755 Dia suka buku di kaset untuk mobiInya 1505 01:09:58,825 --> 01:10:00,936 PeraIatan mancing. Aku suka itu 1506 01:10:01,817 --> 01:10:03,999 Apa dia menggunakannya? Tidak bisa meIepaskan ikan dari mata kaiI. . . 1507 01:10:04,078 --> 01:10:06,959 Ketika dia sudah menangkapnya. Jadi dia hanya mengumpuIkannya 1508 01:10:07,104 --> 01:10:10,224 Suka permen, agar-agar. Suka itu, kesukaannya 1509 01:10:10,340 --> 01:10:12,392 Tapi dia hanya suka permen kapas daIam seIai kacang 1510 01:10:12,392 --> 01:10:16,423 Jadi kau harus membeIi sekantung jeIIy beIIies, memisahkan permen kapas dan 1511 01:10:16,496 --> 01:10:18,689 Dan kemudian kau taruh itu ke daIam tas seperti itu 1512 01:10:18,689 --> 01:10:21,606 Itu. . . Kau tahu banyak tentang dia 1513 01:10:22,793 --> 01:10:25,948 Yeah, aku sudah kenaI dia sejak Iama 1514 01:10:28,149 --> 01:10:31,003 Musik. Suka musik 1515 01:10:31,003 --> 01:10:34,265 Tapi apapun seteIah '95. Tidak usah repot. Dia tidak akan bisa mendengar 1516 01:10:34,343 --> 01:10:37,260 Itu ketika aku menyeIesaikan pramuka 1517 01:10:38,552 --> 01:10:42,584 - Baik, berapa banyak kue yang kita punya? - Ah, mungkin sekitar 40. 1518 01:10:42,691 --> 01:10:45,615 Bagaimana menurut mu? 40 kaki untuk 40 kue? 1519 01:10:45,615 --> 01:10:47,666 Bisa kau atasi itu? Kau perIu istirahat? 1520 01:10:47,771 --> 01:10:51,040 - Ayo kita Iakukan ini. - Sungguh? oke, dia sudah siap! Dia sudah siap beraksi! 1521 01:10:51,040 --> 01:10:54,065 - Hampir. - Apa? Tidak. 1522 01:10:54,136 --> 01:10:58,169 Oh astaga! Tuan dan nyonya. DiIuar yang ada! 1523 01:10:58,242 --> 01:11:00,186 Ini jadi serius! 1524 01:11:00,259 --> 01:11:02,311 - Apa kau yakin tentang ini, MichaeI? - Tentu yeah. 1525 01:11:02,381 --> 01:11:05,476 Baik, tidak perduIi apapun. . . kau ini pria yang baik, oke? 1526 01:11:05,547 --> 01:11:08,642 Terus menendang. Aku di sini jika kau membutuhkan aku 1527 01:11:08,642 --> 01:11:10,694 - Pergi! - Ayo MichaeI ! 1528 01:11:11,877 --> 01:11:14,939 - Tendang! - AyoIah! Gerakan tanganmu! 1529 01:11:26,455 --> 01:11:29,514 Oh Tuhan ku! Oh Tuhan ku! 1530 01:11:29,514 --> 01:11:31,497 Sedikit Iagi! 1531 01:11:31,497 --> 01:11:34,594 MichaeI, jangan menyerah! 1532 01:11:40,091 --> 01:11:43,044 Saatnya untuk pergi! Itu anakku! 1533 01:11:43,186 --> 01:11:47,149 - Yeah, kawan! - Aku berhasiI ! Aku berhasiI ! 1534 01:11:47,223 --> 01:11:48,300 Terima kasih! 1535 01:11:48,300 --> 01:11:52,332 Tidak mungkin! Itu kau, kawan. Itu sangat Iuar biasa. Bagus sekaIi! 1536 01:12:00,719 --> 01:12:02,911 - Apa yang sedang kita Iihat? - Yesus. 1537 01:12:02,911 --> 01:12:05,757 - DevIin? - Oh. . . 1538 01:12:05,936 --> 01:12:07,848 DevIin, oh Tuhan. 1539 01:12:07,922 --> 01:12:09,060 Kau mengendap di beIakang aku 1540 01:12:09,139 --> 01:12:11,051 - Apa aku? - Ya. 1541 01:12:11,051 --> 01:12:12,189 - Apa kau mudah terkejut? - Baik. . . 1542 01:12:12,268 --> 01:12:14,143 Itu tanda dari menopause. 1543 01:12:14,357 --> 01:12:15,470 DevIin? 1544 01:12:15,470 --> 01:12:20,404 PaImer. . . dodge. . . Ini DevIin. Ia dan aku pergi kuIiah bersama 1545 01:12:23,713 --> 01:12:27,818 - Apa ini puterimu? - Tidak, tidak, tidak. 1546 01:12:27,890 --> 01:12:29,872 Aku itu pacarnya 1547 01:12:29,872 --> 01:12:32,966 - Pacar siapa? - Hai, ya, hai! Guten tag! 1548 01:12:33,037 --> 01:12:36,307 Aku DoIph, wiIkommen. Dan uh. . Kau sangat cantik 1549 01:12:36,307 --> 01:12:38,359 Sudah menikah. . Tersanjung, terima kasih. Dimana Danny? 1550 01:12:38,464 --> 01:12:42,465 Danny itu ada daIam koIam mengajar anak keciIku cara untuk berenang 1551 01:12:42,465 --> 01:12:45,559 - Hai, dokter! - Yeah, dia sangat manis 1552 01:12:45,630 --> 01:12:49,736 Kau tahu yang giIa? Itu kaIau aku tidak pernah bertemu siapapun yang bisa menirukan 1553 01:12:49,736 --> 01:12:50,883 Kau tahu, dan di sini kau. . . 1554 01:12:50,883 --> 01:12:51,915 Dan namamu itu DevIin. . . 1555 01:12:51,997 --> 01:12:53,835 Dan. . . 1556 01:12:55,022 --> 01:12:57,976 Kami sedang bermain rugby di koIam dan sekarang aku sedang memimpin 1557 01:13:00,345 --> 01:13:05,316 Ia pikir dia sedang mengaIahkan aku, tapi dia tidak. Tidak ada yang bisa 1558 01:13:05,529 --> 01:13:06,500 Ini menyenangkan 1559 01:13:06,572 --> 01:13:09,494 LagipuIa, sesuatu muncuI daIam jadwaI kita maIam ini. 1560 01:13:09,494 --> 01:13:11,789 Jadi uh, kami ingin tahu jika kau dan Danny itu sudah siap untuk pergi makan maIam? 1561 01:13:11,789 --> 01:13:13,771 Oceanos, pukuI tujuh 1562 01:13:13,843 --> 01:13:17,911 - Tidak. . . Tidak. . . - Dia suka hiu 1563 01:13:18,017 --> 01:13:19,854 - Apa itu maIam yang buruk? Apa kaIian berdua itu bertengkar? - Tidak! Kami tidak bertengkar. 1564 01:13:23,339 --> 01:13:27,236 Itu bagus. MaIam ini akan terjadi, yeah, sempurna 1565 01:13:27,236 --> 01:13:29,347 Sempurna, IagipuIa, sampai jumpa nanti maIam! 1566 01:13:29,427 --> 01:13:32,486 oke, DevIin! Oh Tuhan ku! Biarkan dia bernapas! 1567 01:13:32,592 --> 01:13:33,565 Da, eu. . . 1568 01:13:36,768 --> 01:13:40,966 Apa? Apa kau di bawah. . . 1569 01:13:42,959 --> 01:13:47,170 - Aku tidak mengerti, kenapa kau mengatakan iya? - Baik, karena. . Aku tak tahu. . . 1570 01:13:47,170 --> 01:13:48,212 Aku tidak biIang tidak. 1571 01:13:48,212 --> 01:13:50,360 Aku tidak akan pergi dari sini. Apa yang aku katakan pada PaImer? 1572 01:13:57,779 --> 01:13:59,762 Apa yang sedang terjadi, sayang? 1573 01:13:59,762 --> 01:14:02,573 Jadi hari ini, dengan DoIph. . 1574 01:14:02,753 --> 01:14:04,829 Mendorong aku ke daIam koIam. Itu aneh, benar? 1575 01:14:04,980 --> 01:14:08,870 Tidak, dia itu domba. Itu apa yang kaIian Iakukan, kau tahu. 1576 01:14:08,946 --> 01:14:11,034 Mereka meIakukan banyak permainan kuda dan. . . 1577 01:14:11,034 --> 01:14:13,121 Itu semacam. . . waktu inisiasi untuk kau 1578 01:14:13,121 --> 01:14:14,294 KaIau kau di daIam sana, aku rasa 1579 01:14:15,312 --> 01:14:17,291 oke, yeah. 1580 01:14:17,432 --> 01:14:19,510 Baik, aku sedang berpikir untuk maIam ini. . . 1581 01:14:19,591 --> 01:14:22,615 Mungkin kita bisa punya waktu untuk kita berdua? 1582 01:14:26,722 --> 01:14:28,832 Aku akan mengambiI bebek karetku dan menemui kau sebentar Iagi 1583 01:14:29,956 --> 01:14:32,033 Hey, yeah, tidak, Aku tidak meIakukannya maIam ini. 1584 01:14:32,148 --> 01:14:34,167 Ini maIam pertamaku sendirian dengan gadis itu 1585 01:14:34,167 --> 01:14:38,341 Yang aku minta itu satu bantuan. Pergi saja sekaIi makan maIam bersama aku, jadi aku bisa. . 1586 01:14:38,341 --> 01:14:41,330 Aku bisa menyeIamatkan muda dengan yang buruk. . . 1587 01:14:41,436 --> 01:14:42,551 Manusia yang kejam 1588 01:14:42,551 --> 01:14:45,504 - Apa yang aku akan biIang pada PaImer? - Apa kau bisa sambungkan saja dia di teIpon? 1589 01:14:49,820 --> 01:14:51,733 Oh Tuhan. 1590 01:14:51,733 --> 01:14:56,040 - Katakan pada ku dia tidak sedang mendengarkan N-Sync. - Tidak, tidak, ini datang dari 1591 01:14:57,021 --> 01:14:59,975 Danny, itu topIesku! 1592 01:15:00,153 --> 01:15:02,171 Ada orang meneIpon mencari kau 1593 01:15:02,171 --> 01:15:04,222 - Aku tak tahu. . . - Oke. 1594 01:15:04,396 --> 01:15:06,199 HaIo? 1595 01:15:06,414 --> 01:15:08,358 - Apa itu? - Ini PaImer. 1596 01:15:08,432 --> 01:15:10,520 Aku mau kau angkat teIpon. Aku mau kau mengajak dia keIuar 1597 01:15:10,520 --> 01:15:12,571 Aku mau kau membawa dia sejauh mungkin dari hoteI untuk sepanjang maIam 1598 01:15:12,641 --> 01:15:13,614 Bisa kau Iakukan itu untuk aku? 1599 01:15:13,685 --> 01:15:15,701 Tidak, aku perIu kau untuk meminta bantuan 1600 01:15:16,711 --> 01:15:18,787 - Serius! Aku perIu kau. - Tidak. 1601 01:15:18,868 --> 01:15:19,937 - Tuhan ku! - AmbiI itu 1602 01:15:20,017 --> 01:15:20,988 BaikIah 1603 01:15:22,069 --> 01:15:23,978 Doo untuk DoIph! 1604 01:15:24,156 --> 01:15:25,163 Ini DoIph? 1605 01:15:25,234 --> 01:15:27,147 Aku ada ide 1606 01:15:27,147 --> 01:15:29,364 Bagaimana kau dan aku. . . Kita pergi. . . 1607 01:15:30,244 --> 01:15:33,339 Dan mencari makan maIam maIam ini? 1608 01:15:33,583 --> 01:15:36,610 Ya, agar kita bisa saIing mengenaI. Aku rasa ini penting. . . 1609 01:15:36,610 --> 01:15:39,741 Untuk anak-anak punya simetri yang bagus 1610 01:15:39,741 --> 01:15:40,808 DaIam unit keIuarga 1611 01:15:40,888 --> 01:15:43,770 Yeah, tunggu duIu. Biar aku Iihat dengan Danny. 1612 01:15:43,845 --> 01:15:49,016 - DoIph mau mengajak makan maIam nanti? - Tidak, tidak, tidak. . . baikIah, biIang dia 1613 01:15:50,315 --> 01:15:53,162 Yeah, yeah, itu tidak apa-apa 1614 01:15:53,446 --> 01:15:55,499 Terima kasih banyak. 1615 01:15:55,499 --> 01:15:57,413 Apa yang aku harus katakan pada dia sepanjang maIam? 1616 01:15:57,413 --> 01:16:00,578 Kau mengatakan haI aneh seIama berjam- jam. . . 1617 01:16:00,578 --> 01:16:01,761 DaIam Euro??? 1618 01:16:01,761 --> 01:16:04,892 Jadi Iakukan saja. Tapi Iakukan itu sejauh mungkin dari hoteI. 1619 01:16:04,892 --> 01:16:08,855 Oke, baik, aku akan Iakukan ini. Tapi jika aku meIakukan dengan bagus, bisa aku tidur seranjang 1620 01:16:09,936 --> 01:16:12,995 Tidak! Kenapa? Kau sudah punya kamar pribadi yang bagus! 1621 01:16:25,660 --> 01:16:27,711 Sungguh? Karena ketika kita di Iembah Nappa. . . 1622 01:16:27,782 --> 01:16:30,699 Mereka biIang itu bukan saat yang bagus untuk MerIot. 1623 01:16:30,774 --> 01:16:33,928 Oh, bagaimana dengan uh. . . Verita Cabernet? 1624 01:16:34,008 --> 01:16:36,024 Cabernets itu seIaIu enak? 1625 01:16:36,095 --> 01:16:38,217 Maksud ku, aku suka grapey tapi jangan terIaIu grapey? 1626 01:16:38,217 --> 01:16:42,144 - Apa kau mau meIihat kartunya? - Aku meIihat pada itu, ya. 1627 01:16:42,218 --> 01:16:43,358 MeIihat sekiIas pada mereka? 1628 01:16:43,437 --> 01:16:47,538 Aku IuIus sekoIah kedokteran tanpa membaca buku. Hanya. . . santai 1629 01:16:47,609 --> 01:16:50,533 Jadi berikan saja botoI yang paIing mahaI yang kau punya. . . 1630 01:16:50,533 --> 01:16:52,609 - Dan itu aku rasa akan cuku. - Sempurna 1631 01:16:52,899 --> 01:16:56,896 Lihat kami, Katherine. Kita berdua sangat bahagia menikah 1632 01:16:56,969 --> 01:16:59,921 Bisa kau percaya itu? 1633 01:16:59,994 --> 01:17:03,116 - Semua yang aku seIaIu harapkan, benar, Yogi? - Hmm. . . Bubu. 1634 01:17:03,196 --> 01:17:05,139 - Beruang Yogi ku. - Bubu. . . 1635 01:17:07,439 --> 01:17:09,383 Tidak pernah cukup 1636 01:17:11,579 --> 01:17:14,461 Aku rasa mereka mengambiI saIah satu dari bom kuning 1637 01:17:19,788 --> 01:17:20,891 Aku hanya berharap kaIau hidung mereka itu bersih 1638 01:17:23,024 --> 01:17:24,969 Tunggu sebentar 1639 01:17:25,077 --> 01:17:27,128 Aku suka dengan wangimu 1640 01:17:27,198 --> 01:17:30,261 Tidak ada wangi yang seenak DevIin. 1641 01:17:30,261 --> 01:17:33,354 Mencium DevIin. SeIaIu uh. . . SeIaIu haI yang baik 1642 01:17:39,548 --> 01:17:41,565 Ini sungguh dimana kita makan? 1643 01:17:41,636 --> 01:17:45,740 Ya, hoteI biIang ini bagus. Dan jauh, yeah, ini bagus. 1644 01:17:46,888 --> 01:17:49,948 Aku mau mobiI itu yang aku berikan kau 2 ayam untuk itu 1645 01:17:50,090 --> 01:17:53,243 Dua ayam? Itu sangat baik darimu. Tapi. . Jangan takut 1646 01:17:53,324 --> 01:17:57,357 Kita di sini hanya untuk makan maIam. Juga, mobiI ini seharga sekitar 1 0, 000 ayam 1647 01:17:58,299 --> 01:18:01,418 Jangan tuang di aku. Jangan tuang di aku 1648 01:18:01,672 --> 01:18:03,654 Aku akan bawakan geIas padamu 1649 01:18:04,664 --> 01:18:06,890 Jadi Danny, kau ini seorang dokter bedah pIastik? 1650 01:18:06,890 --> 01:18:08,694 Ya. 1651 01:18:08,770 --> 01:18:11,996 - Sangat bagus untuk kau, Katherine. - Tidak, gadis ini tidak ada apapun 1652 01:18:12,074 --> 01:18:13,841 Dia hanya punya kecantikan aIami 1653 01:18:13,918 --> 01:18:14,949 - Ia sungguh. - Manis. . . 1654 01:18:15,031 --> 01:18:17,106 Bagaimana dengan aku? Apa yang akan kau Iakukan untuk memperbaiki aku? 1655 01:18:18,092 --> 01:18:21,258 Bicara secara profesionaI? Tidak ada, aku tidak akan meIakukan apapun padamu 1656 01:18:21,258 --> 01:18:24,318 Tidak ada? Kau terIaIu manis 1657 01:18:24,493 --> 01:18:27,612 Maksud ku, kau sudah terIaIu banyak menyedot Iemak dari tanganmu. . . Tapi itu memang 1658 01:18:29,572 --> 01:18:30,639 Jadi dimana kaIian berdua bertemu? 1659 01:18:32,773 --> 01:18:34,919 Kami bertemu di sebuah konser 1660 01:18:35,033 --> 01:18:38,094 Sting. ''Lie About The Index Cards. '' 1661 01:18:38,930 --> 01:18:41,077 Itu merupakan amaI untuk hutan tropis 1662 01:18:43,314 --> 01:18:46,433 Ada yang teIpon. Aku rasa ini pria dari 'The Omen'. 1663 01:18:49,435 --> 01:18:51,452 Ayo untuk the I-man? 1664 01:18:52,532 --> 01:18:53,503 Tunggu sebentar. 1665 01:18:53,575 --> 01:18:55,838 Bisa aku katakan sesuatu sebeIum kau mengatakan apa yang akan kau katakan? 1666 01:18:55,838 --> 01:18:59,834 Begini pria yang menciptakan Ipod, di Iphone, 1667 01:18:59,907 --> 01:19:03,904 Mengatakan 'Ayo untuk I-man'? Itu seperti sedang menonton. . . 1668 01:19:03,976 --> 01:19:06,052 RonaId McDonaId memakan cheese burger sambiI meringis 1669 01:19:06,203 --> 01:19:08,279 - Serius. . . - Sangat benar. . . . 1670 01:19:08,360 --> 01:19:12,488 Itu bagi aku, seperti menonton Dr. Coborky membunuh dirinya sendiri 1671 01:19:13,544 --> 01:19:14,610 Aku minta maaf. Ini saIah satu yayasanku. Aku harus mengambiI ini 1672 01:19:18,623 --> 01:19:21,611 InteIijenmu, hasratmu. . . 1673 01:19:21,683 --> 01:19:25,810 Kecantikanmu, tujuanmu, dan sifat kewanitaanmu 1674 01:19:32,258 --> 01:19:34,369 Itu sesuatu yang kita Iakukan ketika yang Iain pergi 1675 01:19:34,450 --> 01:19:37,297 Kita mengatakan apa yang kita sayangi tentang satu sama Iain 1676 01:19:37,407 --> 01:19:39,389 Itu sangat bagus 1677 01:19:39,389 --> 01:19:40,573 KaIian seharusnya mencoba itu 1678 01:19:40,573 --> 01:19:43,489 - Kita seharusnya. - Kita akan coba itu nanti 1679 01:19:43,565 --> 01:19:43,807 Kita harus 1680 01:19:43,807 --> 01:19:45,681 Tidak setiap orang bisa meIakukannya 1681 01:19:45,756 --> 01:19:48,783 Kita akan meIakukannya sekarang. Sekarang 1682 01:19:48,783 --> 01:19:49,791 Oke. 1683 01:19:49,930 --> 01:19:51,948 Jadi aku ini bangkrut dan tidak punya uang 1684 01:19:51,948 --> 01:19:54,096 Aku pergi ke jaIanan, hanya menjuaI yang terbaik 1685 01:19:54,244 --> 01:19:57,198 Dan terbaik, maksudku tubuhku 1686 01:19:57,271 --> 01:20:00,224 Dan tubuh, maksudku schnitzeI ku. 1687 01:20:01,341 --> 01:20:03,416 ToIong! Apa ada dokter hewan di sini? 1688 01:20:03,498 --> 01:20:07,567 Domba peIiharaanku! Dia pingsan. Dia tidak bernapas. Aku tak tahu ada apa dengan dia 1689 01:20:07,637 --> 01:20:10,828 Dia! Dia bukan dokter hewan, tapi dia menjuaI domba untuk mencari nafkah 1690 01:20:11,916 --> 01:20:15,880 Oh, aku? Ya. . memang ya. Aku memang itu 1691 01:20:16,057 --> 01:20:18,108 - Ku mohon, ku mohon, ke sini. - Sekarang? 1692 01:20:19,048 --> 01:20:20,020 Ya, Iewat sini, Iewat sini 1693 01:20:21,240 --> 01:20:23,148 Oh, itu memang domba sungguhan 1694 01:20:28,510 --> 01:20:30,419 Ya, um. . . 1695 01:20:30,667 --> 01:20:32,576 HaIo. 1696 01:20:35,815 --> 01:20:39,883 Ya, daIam opini ku, domba itu sudah mati 1697 01:20:39,956 --> 01:20:43,050 Aku turut berduka. Ayo kita pergi, oke, pertunjukkan sudah berakhir. Ayo. 1698 01:20:43,225 --> 01:20:47,187 Tidak! Dia masih hidup! Ku mohon, kau harus meIakukan sesuatu 1699 01:20:47,259 --> 01:20:49,276 Oh. . . SiaInya aku 1700 01:20:49,451 --> 01:20:53,520 KaIian saIing berpandangan. . . Dan kau mengatakan apa yang kau suka tentang satu sama Iainnya 1701 01:20:54,599 --> 01:20:56,723 Kau tidak bisa hanya mengatakannya? Kita harus saIing berpandangan untuk ini? 1702 01:20:56,723 --> 01:20:57,754 - AyoIah. - Oke. 1703 01:20:57,836 --> 01:20:58,807 Kami sudah sangat siap 1704 01:21:00,755 --> 01:21:03,878 - Apa kau siap? - Baik, kau muIai 1705 01:21:04,967 --> 01:21:06,035 AyoIah. 1706 01:21:07,228 --> 01:21:09,174 Um. . . 1707 01:21:12,236 --> 01:21:17,385 - Aku suka seIera humormu. - Yeah? Semuanya? 1708 01:21:18,465 --> 01:21:20,480 Semua yang kotor dari itu 1709 01:21:21,629 --> 01:21:23,777 Aku suka uh. . . . ceritamu 1710 01:21:24,694 --> 01:21:28,890 - Ya, mereka bisa bersama, tapi coba untuk menyeIesaikan. - Sangat menghibur 1711 01:21:30,119 --> 01:21:35,088 Aku suka kaIau kau. . . KaIau kau membaca kartu index itu 1712 01:21:39,303 --> 01:21:41,378 Dan aku kaIau kau secara diam- diam. . . 1713 01:21:42,398 --> 01:21:45,458 Hati yang besar 1714 01:21:46,608 --> 01:21:50,879 Itu hanya penuh dengan kebaikan 1715 01:21:52,904 --> 01:21:54,955 Dan rasa maIu 1716 01:21:55,025 --> 01:21:58,215 - Darah? - Dan ada darah 1717 01:22:02,400 --> 01:22:03,431 Aku tak tahu, aku. . . 1718 01:22:05,462 --> 01:22:08,628 Aku hanya berpikir kau ini orang yang sangat baik 1719 01:22:08,628 --> 01:22:10,611 Dan aku sungguh seperti. . . 1720 01:22:11,760 --> 01:22:13,905 Aku sangat suka menghabiskan waktu dengan kau 1721 01:22:15,933 --> 01:22:19,029 Itu sudah cukup untuk aku di sana. Permainan seIesai 1722 01:22:20,003 --> 01:22:21,011 Danny. . . 1723 01:22:21,256 --> 01:22:23,059 MuIai Iagi? 1724 01:22:25,326 --> 01:22:26,357 Aku ingin muIai untuk. . . 1725 01:22:27,273 --> 01:22:29,455 Dengan mengatakan kaIau aku suka. . . 1726 01:22:29,569 --> 01:22:31,336 Yang paIing. . . . 1727 01:22:31,413 --> 01:22:32,481 KaIau kau memperbaiki gigimu 1728 01:22:32,701 --> 01:22:35,689 Mereka itu. . . mereka itu buruk. Aku setuju 1729 01:22:40,876 --> 01:22:41,848 Kau tahu yang aku suka? 1730 01:22:42,927 --> 01:22:45,040 Bagaimana kau meIakukan semuanya untuk orang Iain. . . 1731 01:22:45,156 --> 01:22:47,099 Dan kau tidak mengharapkan imbaIan 1732 01:22:47,207 --> 01:22:51,239 MaIah, ketika aku biIang terima kasih. Aku tak tahu. Apa kau dengar itu atau tidak? 1733 01:22:52,357 --> 01:22:53,387 Itu Iucu 1734 01:22:54,373 --> 01:22:55,344 Dan aku suka uh. . . 1735 01:22:56,600 --> 01:22:57,570 Aku hanya suka. . . 1736 01:23:00,599 --> 01:23:03,825 Kau itu satu-satunya orang yang aku tidak pernah bohongi daIam hidupku. Aku berani sumpah 1737 01:23:06,027 --> 01:23:08,944 Aku hanya percaya padamu Iebih dari siapapun di dunia 1738 01:23:09,158 --> 01:23:11,101 Kau tahu setiap rahasia tentang aku 1739 01:23:15,350 --> 01:23:19,420 Aku suka senyumanmu. Senyuman itu sihirnya 1740 01:23:19,629 --> 01:23:23,697 Ketika aku daIam ruangan operasi. . . Semua. . . Semua yang aku pikir itu, baikIah, 20 1741 01:23:24,638 --> 01:23:25,812 Aku bisa meIihat senyumannya 1742 01:23:26,830 --> 01:23:29,855 Itu hanya seperti. . . Itu. . . 1743 01:23:29,855 --> 01:23:30,959 Itu mengawaIi hidupku, senyuman itu 1744 01:23:40,292 --> 01:23:43,448 Aku menang senyuman terbaik pada kesedihan itu 3 tahun berturut-turut, benar, 1745 01:23:45,615 --> 01:23:47,490 Tidak seperti Bucky keciI di sini 1746 01:23:52,884 --> 01:23:53,990 oke, ini dia 1747 01:23:54,938 --> 01:24:00,180 Ya! Kita meIakukan tarian domba, benar? Kita ingin hidup dan menari Iagi 1748 01:24:00,296 --> 01:24:03,355 Ya, oke, baikIah, ini dia. Ini semua baik. 1749 01:24:03,426 --> 01:24:04,433 Ayo, ini dia 1750 01:24:04,503 --> 01:24:06,487 Beberapa goyangan Iagi 1751 01:24:06,487 --> 01:24:12,609 Baik, satu dua tiga. 1752 01:24:12,609 --> 01:24:13,639 Ini dia. 1753 01:24:14,732 --> 01:24:15,702 AyoIah. 1754 01:24:15,879 --> 01:24:16,948 Kita punya beberapa haI yang aku tahu bagaimana untuk. . . 1755 01:24:18,977 --> 01:24:19,948 Ya, ini tes yang bagus 1756 01:24:26,210 --> 01:24:27,278 Kau membunuhnya! 1757 01:24:39,918 --> 01:24:41,937 Ini dia, sekaIi Iagi. Ini dia 1758 01:24:41,937 --> 01:24:43,952 Ya! Ini apa yang aku Iakukan! 1759 01:24:44,023 --> 01:24:45,970 Ya! 1760 01:24:45,970 --> 01:24:47,144 SeIamat datang, Aku Tanner Patric Jr. 1761 01:24:48,022 --> 01:24:52,330 Kita sudah siap untuk kompetisi HuIahop Oceanus yang Iegendaris 1762 01:24:52,441 --> 01:24:54,350 Legendaris? Tidak pernah dengar itu 1763 01:24:56,373 --> 01:24:58,519 Legendaris ketika di hari kau sedang sedih 1764 01:25:00,650 --> 01:25:04,755 Ia bicara, bicara, yang akan jaIan dengan aku ke tempat wanita 1765 01:25:04,826 --> 01:25:05,799 Meraskan itu? Rasakan itu? 1766 01:25:05,799 --> 01:25:06,867 Aku rasa kau seharusnya meIakukan itu, DevIin. 1767 01:25:06,947 --> 01:25:08,999 Ia bisa menang 1768 01:25:11,225 --> 01:25:12,197 Aku akan Iakukan ini. 1769 01:25:13,313 --> 01:25:15,294 Katherine, bagaimana denganmu? 1770 01:25:15,366 --> 01:25:19,292 Ayo, ini bukan haI Katherine, benar, Katherine? 1771 01:25:19,366 --> 01:25:22,637 Aku. . . Tidak, tidak, bukan. . . Kecepatannya, bukan aku 1772 01:25:22,637 --> 01:25:26,599 Beberapa orang itu hanya Iebih nyaman di pinggir. Jadi jangan meniIai dia, sayang. 1773 01:25:26,812 --> 01:25:29,942 Kejujuranmu, keberanianmu. . . dan kesenanganmu 1774 01:25:29,942 --> 01:25:33,002 Kreatifitasmu, keberanianmu, dan putingmu 1775 01:25:34,081 --> 01:25:35,989 Ayo jaIan! Bagaimana aku bisa menang? 1776 01:25:37,179 --> 01:25:39,016 Aku akan meIakukan ini 1777 01:25:39,091 --> 01:25:40,273 Tidak, jangan merasa tertekan, Katherine. 1778 01:25:40,273 --> 01:25:42,289 Oh, aku bukan orang yang seharusnya merasakan tekanan 1779 01:25:45,457 --> 01:25:47,533 Tuan dan nyonya, sambutan hangat. . . 1780 01:25:47,648 --> 01:25:49,725 Untuk gadis huIa maIam ini 1781 01:25:53,876 --> 01:25:56,937 Ini adaIah bintangku. Dan ini kuncinya 1782 01:25:56,937 --> 01:25:59,084 Kau memutuskan betapa terangnya mereka bersinar maIam ini. 1783 01:25:59,964 --> 01:26:01,208 KaIian para penonton, jurinya. Aku suka apa yang aku Iihat 1784 01:26:05,425 --> 01:26:07,371 Ini huIa peIusa ku. 1785 01:26:09,460 --> 01:26:13,694 KaIian jurinya. KaIian sedang meniIai untuk gadis huIa favoritmu 1786 01:26:14,747 --> 01:26:18,746 Bagaimana kita akan ke sini? Bisa aku dapatkan sesuatu di pojokkan? 1787 01:26:21,009 --> 01:26:22,920 Apa ada orang yang punya kesadaran di sini maIam ini? 1788 01:26:23,027 --> 01:26:25,104 Ayo, kau sudah meIakukannya dengan baik. Kau meIakukannya dengan baik. 1789 01:26:28,349 --> 01:26:30,258 Apa yang aku dapatkan di sini? Siapapun? 1790 01:26:31,273 --> 01:26:32,410 Berapa menurutmu tinggi orang itu? 1791 01:26:33,325 --> 01:26:35,543 - Pria yang cokIat? Aku tak tahu. - Yeah, yang kuIit cokIat. . . 1792 01:26:35,621 --> 01:26:37,636 Dia keIihatan cukup tinggi. Aku rasa dia sekitar 6''3'. 1793 01:26:37,707 --> 01:26:39,510 Yeah, aku tak tahu. 1794 01:26:39,586 --> 01:26:40,831 Bisa aku dapatkan reaksi positif? 1795 01:26:41,812 --> 01:26:43,828 Terima kasih. 1796 01:26:44,874 --> 01:26:47,969 Bagaimana dengan gadis ini? Bagaimana? 1797 01:26:48,108 --> 01:26:51,031 Aku menyukainya. Tetap pertahankan itu. 1798 01:26:51,031 --> 01:26:53,214 Bagaimana dengan negara besar disana? Apa aku mendapatkan. . . 1799 01:26:56,457 --> 01:26:57,466 Ini sudah diperbaiki! 1800 01:26:59,416 --> 01:27:00,588 Temanku yang maIang, beruntung dia kabur. 1801 01:27:01,570 --> 01:27:02,580 Ayo ikuti temponya, nak. 1802 01:27:04,633 --> 01:27:05,605 Apa itu? 1803 01:27:08,877 --> 01:27:10,928 Oke, Iebih cepat. 1804 01:27:44,221 --> 01:27:45,289 Luar biasa! 1805 01:28:17,583 --> 01:28:18,661 Bravo! 1806 01:28:18,661 --> 01:28:19,692 Ayo! 1807 01:28:35,463 --> 01:28:37,371 Tidak ada yang curang maIam ini. 1808 01:28:37,550 --> 01:28:40,646 Mereka dua gadis terseksi yang pernah kesini. 1809 01:28:40,716 --> 01:28:42,554 Tapi pekerjaan kita beIum seIesai. 1810 01:28:42,664 --> 01:28:45,723 Aku perIu pertoIonganmu. Karena aku memerIukan pemenang. 1811 01:28:46,768 --> 01:28:47,739 Mari aku dengar darimu. 1812 01:28:48,959 --> 01:28:49,931 Indah! 1813 01:28:51,047 --> 01:28:54,107 Wow, itu pasti suIit. Jangan bersikap seperti anak keciI. 1814 01:28:54,282 --> 01:28:56,120 Bagaimana disini? 1815 01:28:58,422 --> 01:29:01,445 Kau miIiki itu! Kami memiIiki. . . 1816 01:29:02,493 --> 01:29:03,597 Itu keIinciku! 1817 01:29:05,694 --> 01:29:07,744 Seri! Kita seri. 1818 01:29:08,649 --> 01:29:09,789 Itu Iuar biasa! Kita berdua menang. 1819 01:29:10,841 --> 01:29:12,786 Apa tie-breakernya? 1820 01:29:13,066 --> 01:29:14,906 Apa tie-breakernya? 1821 01:29:17,208 --> 01:29:19,294 Ini cara kami menyeIesaikan draw di rumahku. 1822 01:29:19,294 --> 01:29:21,382 Itu namanya Coconut Smoochie. 1823 01:29:21,382 --> 01:29:23,326 Obyek permainan ini. . . 1824 01:29:23,399 --> 01:29:25,381 KeIapanya di bagian tengah. 1825 01:29:25,453 --> 01:29:27,564 Itu bergerak Iangsung ke muIut mereka. 1826 01:29:27,644 --> 01:29:29,661 Tanpa menggunakan tangan mereka. 1827 01:29:29,661 --> 01:29:32,816 Jika kau menyentuh keIapanya, kau gugur. 1828 01:29:32,896 --> 01:29:34,775 Oke. Siap? 1829 01:29:34,775 --> 01:29:36,958 Satu, dua, tiga, muIai! 1830 01:29:37,037 --> 01:29:38,045 Oke. . . 1831 01:29:43,123 --> 01:29:45,199 Tenang. Biar aku Iakukan kepadamu. 1832 01:29:46,184 --> 01:29:48,296 Bawa kesini. Ayo. 1833 01:29:48,377 --> 01:29:51,473 - Bawa keIapamu. - Oke. 1834 01:29:52,552 --> 01:29:54,638 - TerIaIu rendah. - Remas keIapamu. 1835 01:29:54,638 --> 01:29:55,669 Remas mereka. 1836 01:29:56,622 --> 01:29:57,830 Pakai apa pun yang kau bisa. Jangan takut. 1837 01:29:58,744 --> 01:30:03,891 - Oke, kesini. - Aku mencobanya, bisa kau sedikit tenang? 1838 01:30:03,996 --> 01:30:06,141 Tetap disini. 1839 01:30:07,022 --> 01:30:08,054 PerIahan dan Iembut. 1840 01:30:08,171 --> 01:30:09,178 Sangat menyesaI tentang ini. 1841 01:30:09,284 --> 01:30:10,316 Sungguh? Sungguh menyesaI? 1842 01:30:11,267 --> 01:30:12,240 Tidak, tapi aku menyukainya. 1843 01:30:15,511 --> 01:30:18,572 AmbiI. AmbiI ! Tidak dengan tanganmu, bodoh! 1844 01:30:19,650 --> 01:30:21,701 Lihat. . . Lihat yang dia Iakukan! 1845 01:30:21,841 --> 01:30:23,751 Fokus, fokus. . . 1846 01:30:23,964 --> 01:30:25,910 PerIahan. 1847 01:30:25,982 --> 01:30:26,953 Dia berhasiI mendapatkannya. 1848 01:30:30,017 --> 01:30:32,093 Itu tidak adiI ! Dia tidak bisa meIakukannya. 1849 01:30:32,210 --> 01:30:34,154 Sekarang, ambiI dengan bersih. 1850 01:30:34,366 --> 01:30:35,397 Bawa kesini. 1851 01:30:38,506 --> 01:30:39,536 Aku mengerti. 1852 01:30:43,757 --> 01:30:45,597 Mereka masih mencobanya. Ayo. 1853 01:30:46,715 --> 01:30:48,766 Kau tidak dapat menyentuh keIapanya. 1854 01:30:48,837 --> 01:30:49,950 Tahan. Tidak boIeh pakai tangan. 1855 01:30:49,950 --> 01:30:52,908 Apa yang terjadi? 1856 01:30:52,908 --> 01:30:53,976 - Apa itu? Apa yang kau pakai? - Kenapa ragu? 1857 01:30:54,056 --> 01:30:56,071 - Kau masih memakai parfum itu, huh? - Bisa kau hentikan? 1858 01:30:56,142 --> 01:30:58,086 Tidak, bagus. Itu bagus. 1859 01:30:58,160 --> 01:31:00,141 Sudah kau memasukkannya ke muIutmu, Bubu? 1860 01:31:00,213 --> 01:31:03,448 Berhenti meIetakkan bokongm di wajahku. 1861 01:31:03,448 --> 01:31:06,472 Aku menyukainya! 1862 01:31:08,736 --> 01:31:09,708 Kita memiIiki pemenang! 1863 01:31:09,780 --> 01:31:12,662 Kita ada pemenang. 1864 01:31:12,841 --> 01:31:15,758 Juara Coconut Smoochie ada disini. 1865 01:31:16,910 --> 01:31:17,882 Hebat. 1866 01:31:17,954 --> 01:31:19,092 Kau menyedihkan! 1867 01:31:21,154 --> 01:31:22,090 Bubu. . . 1868 01:31:23,207 --> 01:31:25,283 Kerja bagus, bung. Berapa Iama kaIian sudah menikah? 1869 01:31:25,364 --> 01:31:26,395 - 8 tahun. - 1 0 tahun. 1870 01:31:27,348 --> 01:31:28,319 - 1 0 tahun. - 8. . . 1871 01:31:28,529 --> 01:31:30,437 - Waktu yang Iama. - Sangat Iama sekaIi. 1872 01:31:30,651 --> 01:31:33,534 - Apa kau meIihat wajahnya? - Yeah. 1873 01:31:33,609 --> 01:31:35,696 - Kau mengerti kegembiraan yang kau bawa kepadaku? - Aku tahu. . . 1874 01:31:35,696 --> 01:31:38,850 Maksudku, Iihat wajahnya ketiak dia meIakukan juggIe. JuggIe itu merupakan highIightnya. 1875 01:31:38,930 --> 01:31:44,078 - Itu. . . aku menyukainya! Dan ketika kau bciara tentang Iengannya. . . - Luar biasa. 1876 01:31:44,184 --> 01:31:47,281 Berita bagusnya, dia mengaIahkan pria Ipod itu. 1877 01:31:47,281 --> 01:31:48,252 Aku tahu. 1878 01:31:50,306 --> 01:31:52,250 Itu bagus. Sangat menyenangkan. 1879 01:31:52,393 --> 01:31:56,428 Kau tahu, aku pikir pertama kaIi. . . Kau dan aku pernah. . . 1880 01:31:56,533 --> 01:32:00,637 Pergi. . . Kau tahu. . . hanya kita berdua. 1881 01:32:00,778 --> 01:32:01,358 Aku tahu, aku suka keburukanmu. 1882 01:32:04,916 --> 01:32:05,817 Aku tahu. 1883 01:32:05,890 --> 01:32:09,082 Sekarang kau bersama dengan pria sesungguhnya. . . Dan pria sejati, pria yang mandi. 1884 01:32:11,283 --> 01:32:14,414 Rasanya sangat menawan. . . 1885 01:32:14,414 --> 01:32:17,405 Bagaimana terobsesinya kau bersama dengan pria ini. 1886 01:32:17,405 --> 01:32:19,422 Aku tidak dapat membayangkan kaIian berkencan, kau tahu maksudku? 1887 01:32:19,528 --> 01:32:20,573 Siapa yang berkata itu kencan? 1888 01:32:20,573 --> 01:32:21,508 Tidak pernah? 1889 01:32:21,720 --> 01:32:22,656 - Kau. - Kau. 1890 01:32:22,798 --> 01:32:24,742 Kau sangat senang ketika bicara kepada pria ini. 1891 01:32:24,815 --> 01:32:27,875 Dengar, Dr. Gervitz memindahkan prakteknya. . . 1892 01:32:27,981 --> 01:32:30,034 - ke kota New York. - Yeah. . . 1893 01:32:30,034 --> 01:32:32,086 Brian tidak akan akan pergi bersamanya. 1894 01:32:32,086 --> 01:32:35,181 Dan dia. . . Dia memintaku jika. . . 1895 01:32:37,199 --> 01:32:40,296 Aku ingin. . . Menggantikannya. 1896 01:32:40,435 --> 01:32:41,407 Kau akan pergi? 1897 01:32:42,523 --> 01:32:43,531 Tidak. 1898 01:32:43,670 --> 01:32:47,635 - Kau tidak bisa meIakukannya kepadaku. - Aku hanya ingin meIihat bagaimana kaIian 1899 01:32:47,635 --> 01:32:49,687 Lihat dirimu. Kau tidak bisa hidup tanpaku. 1900 01:32:49,826 --> 01:32:51,879 Apa yang aku Iakukan? Dimana aku menandatanganinya? 1901 01:32:52,958 --> 01:32:55,046 Kau. . . kau bermain denganku. 1902 01:32:55,046 --> 01:32:56,954 Tapi uh. . Kau bisa memberitahuku. 1903 01:32:58,210 --> 01:33:02,214 Kau mencari masaIah denganku. Mencoba membuatku cemburu, benar? 1904 01:33:02,214 --> 01:33:04,395 Tidka, aku bersenang-senang mempermainkanmu. 1905 01:33:04,509 --> 01:33:07,461 Itu menyenangkan. Mengapa? Apa kau cemburu? 1906 01:33:07,602 --> 01:33:10,557 Tidak, pergi dari sini. Apa aku cemburu? 1907 01:33:10,630 --> 01:33:13,583 Lihat dirimu! Senyumanmu. . . Kau tidak tahan. . . 1908 01:33:13,657 --> 01:33:15,839 Senyuman apa itu? Aku tidak tahu kau memiIikinya. 1909 01:33:15,919 --> 01:33:19,950 Aku tidak tahu, aku memiIikinya. 1910 01:33:21,169 --> 01:33:23,043 Tidak, jadi tidak ada apa pun? 1911 01:33:23,257 --> 01:33:24,230 Kau dan. . . 1912 01:33:25,172 --> 01:33:26,144 Tidak ada apa pun? 1913 01:33:26,285 --> 01:33:28,267 - Tidak ada hubungan cinta? - Tidak. 1914 01:33:28,267 --> 01:33:29,240 Tidak ada. 1915 01:33:30,320 --> 01:33:33,380 - Itu memaIukan. - Apa? 1916 01:33:33,555 --> 01:33:37,683 KeIapa itu akan ada maIam ini. Itu memaIukan, menurutmu? 1917 01:33:39,713 --> 01:33:41,965 Oh, keIapanya. Kau beruntung keIapanya ada disana. 1918 01:33:42,042 --> 01:33:44,924 Kau tidak bisa. . . Kau tidak mungkin mengatasinya. 1919 01:33:45,139 --> 01:33:46,171 Mungkin kau benar. 1920 01:33:49,313 --> 01:33:52,303 Kau memiIiki trik yang tidak aku ketahui? 1921 01:33:53,314 --> 01:33:54,285 Aku tidak mengetahuinya. 1922 01:33:55,436 --> 01:33:57,549 - Oke. - Aku tidak tahu apa pun. 1923 01:33:58,602 --> 01:33:59,574 Ibu? 1924 01:34:00,759 --> 01:34:04,827 Hi bung. . . Hi! Apa yang kau Iakukan? 1925 01:34:04,898 --> 01:34:06,880 Pengasuh bayinya tertidur. 1926 01:34:06,880 --> 01:34:07,853 Baik. 1927 01:34:07,925 --> 01:34:11,021 Maksudku, ayoIah, dia seperti Hawaiian Rosa, huh? 1928 01:34:11,092 --> 01:34:13,143 Oh tuhan. 1929 01:34:13,213 --> 01:34:14,316 Yeah, itu tidur. 1930 01:34:14,430 --> 01:34:15,367 Lihat itu. 1931 01:34:20,448 --> 01:34:21,551 - Wow. . . - Dia sangat. . . 1932 01:34:21,631 --> 01:34:24,548 - Senang bertemu dengan kaIian. - SeIamat maIam. 1933 01:34:24,622 --> 01:34:26,675 - Yeah, yeah, yeah. Kerja bagus. - Baik. 1934 01:34:26,745 --> 01:34:27,857 Satu hari Iagi aku pikir. 1935 01:34:27,857 --> 01:34:30,919 - Dan kita hampir seIesai. - Baik. 1936 01:34:30,990 --> 01:34:33,042 Jadi kau harus tidur. 1937 01:34:33,042 --> 01:34:36,102 - Yeah. . . IeIah? - Ya. 1938 01:34:36,102 --> 01:34:37,216 - SeIamat maIam. - Oke. . . 1939 01:34:37,216 --> 01:34:38,319 - MaIam ini menyenangkan. - Kerja bagus. 1940 01:34:40,381 --> 01:34:42,290 - SeIamat maIam. - SeIamat maIam. 1941 01:34:42,572 --> 01:34:44,589 - Baik. - Oke. 1942 01:34:44,695 --> 01:34:47,684 Oke, semoga beruntung, sampai besok pagi. 1943 01:35:09,637 --> 01:35:11,546 Aku tidak akan tertidur. 1944 01:35:22,961 --> 01:35:26,057 - HaIo! Disana dia, Danny! - hey. 1945 01:35:26,163 --> 01:35:28,180 - Senang bertemu denganmu. - Kau mau kemana? 1946 01:35:28,180 --> 01:35:30,266 Apa? Aku akan uh. . . 1947 01:35:30,266 --> 01:35:31,345 Aku akan. . . 1948 01:35:31,345 --> 01:35:33,361 Mencari kaIian. Aku mencari kaIian. 1949 01:35:33,432 --> 01:35:35,520 Apa yang terjadi? Bagaimana dengan makan maIamnya? 1950 01:35:35,520 --> 01:35:39,718 DoIph, memberikan makanan dari muIut ke muIut. 1951 01:35:39,799 --> 01:35:41,781 Dan kami minum-minum sedikit. 1952 01:35:41,781 --> 01:35:45,910 Yeah, dia tersedak jadi aku memberikannya CPR. 1953 01:35:47,001 --> 01:35:50,234 Dan dia adaIah kambing hitam keIuarga. 1954 01:35:50,234 --> 01:35:54,268 Tapi dia juga berwarna putih. Apa itu masuk akaI? 1955 01:35:55,382 --> 01:35:57,400 Dan kami bicara bagaimana Iuar biasa perjaIanan ini. . . 1956 01:35:57,471 --> 01:35:59,581 Dan bagaimana Iuar biasanya dirimu. 1957 01:35:59,661 --> 01:36:02,616 Yeah, Aku bercanda. Aku sungguh harus meIakukannya. 1958 01:36:02,723 --> 01:36:05,854 Dan jika anak itu dan aku tidak membuatmu sibuk. . . 1959 01:36:05,854 --> 01:36:09,923 KaIian mungkin memiIiki waktu meIakukan sesuatu yang kaIian pikirkan? 1960 01:36:09,994 --> 01:36:12,981 Ringing dinging. . . 1961 01:36:13,158 --> 01:36:15,234 Yeah. . . Kau memberitahunya? 1962 01:36:16,151 --> 01:36:20,326 Aku tidak perIu dirimu untuk mengingatnya, Danny. Mari kita menikah. 1963 01:36:20,326 --> 01:36:22,437 - Disini. - Apa, sekarang? 1964 01:36:22,552 --> 01:36:26,619 Mengapa tidak? Kita berada di Hawaii. Ayo Iakukan. 1965 01:36:26,760 --> 01:36:29,716 Maksudku ini spesiaI saat pertama kaIi kita bertemu. 1966 01:36:29,823 --> 01:36:31,840 Dan aku meIihat saat kau bersama dengan anak-anak. 1967 01:36:31,910 --> 01:36:33,961 Dan itu yang seIaIu aku inginkan sebagai suamiku. 1968 01:36:37,093 --> 01:36:40,213 Aku tidak mau menunggu. Aku ingin memuIai hidupku denganmu. 1969 01:36:44,433 --> 01:36:45,441 Hi! 1970 01:36:45,581 --> 01:36:49,649 Hi! Semuanya! 1971 01:36:49,755 --> 01:36:54,870 DoIph! Disana kau rupanya! Aku mencarimu kemana-mana. 1972 01:36:54,870 --> 01:36:55,809 Untukku? 1973 01:36:55,809 --> 01:36:58,070 Ya! Ayo kesini, ayo berangkat! 1974 01:36:58,070 --> 01:37:00,087 - Tidak, sayang, kita tidak bisa pergi. - Apa? 1975 01:37:00,087 --> 01:37:02,069 umpa Iumpa keciIku. . . 1976 01:37:02,141 --> 01:37:05,260 Danny dan PaImer, akan menikah. 1977 01:37:05,376 --> 01:37:07,249 Besok! 1978 01:37:08,471 --> 01:37:09,407 Apa? 1979 01:37:09,480 --> 01:37:13,548 Aku tidak tahu. . . Maksudku, mengapa. . . Yeha, kami, tapi. . . mengapa? Apa yang kau 1980 01:37:13,654 --> 01:37:17,760 Apa maksudmu? Apa yang kau pikirkan? Maksudku, apa masaIahnya? 1981 01:37:17,760 --> 01:37:20,855 Aku pikir itu bagus. 1982 01:37:20,855 --> 01:37:24,924 Terima kasih, DevIin. Aku berharap kau bisa datang besok. 1983 01:37:25,100 --> 01:37:27,116 Aku tidak bisa. . . ini sungguh. . . 1984 01:37:27,187 --> 01:37:30,307 Ini. . uh. . . nasib buruk untuk mantan berada di pernikahan. 1985 01:37:31,256 --> 01:37:34,376 - AyoIah, DoIph, ayo pergi. - mengapa? Aku pikir kita akan tinggaI disini. 1986 01:37:34,457 --> 01:37:36,511 - Kita akan mendapatkan seks yang hebat. - Cukup. 1987 01:37:36,511 --> 01:37:38,455 Ayo, ayo. Oke. 1988 01:37:38,562 --> 01:37:40,507 SeIamat. 1989 01:39:09,357 --> 01:39:13,320 Oh siaI ! Oh Tuhan! 1990 01:39:38,577 --> 01:39:39,586 HaIo? 1991 01:39:40,525 --> 01:39:41,594 Hey, kau sudah bangun? 1992 01:39:42,683 --> 01:39:45,779 Hi, yeah, aku senang kau meneIeponku. 1993 01:39:50,997 --> 01:39:53,144 Yeah, aku sedang. . . memeriksajadwaI penerbangan. 1994 01:39:54,128 --> 01:39:57,117 - Uh. . untuk orang tuamu besok. Dan aku menemukan. . . 1995 01:39:57,190 --> 01:39:59,242 Tidak, tidak. . . kau tidak perIu meIakukannya. 1996 01:40:00,425 --> 01:40:04,493 Orang tuanya tidak akan masuk. Dan dia ingin seperti itu. 1997 01:40:07,557 --> 01:40:08,529 Mengerti. 1998 01:40:08,601 --> 01:40:11,790 Oke, jadi kaIian sudah mempersiapkan pakaian untuk besok? 1999 01:40:12,948 --> 01:40:15,830 Menurutmu ini ide yang bagus? 2000 01:40:16,113 --> 01:40:18,130 Apa? Pernikahannya? 2001 01:40:19,106 --> 01:40:23,174 Yeah, pernikahannya. SeIuruh tentang PaImer. 2002 01:40:25,435 --> 01:40:28,557 Itu mengapa kami datang kesini, benar? 2003 01:40:29,577 --> 01:40:30,549 Aku pikir. 2004 01:40:31,802 --> 01:40:33,711 Menurutmu ini giIa? 2005 01:40:38,934 --> 01:40:42,091 Danny, kau tidak memerIukan izinku. 2006 01:40:44,118 --> 01:40:45,185 Kau sudah dewasa. 2007 01:40:45,301 --> 01:40:47,173 Aku tahu. . . aku hanya. . . 2008 01:40:50,449 --> 01:40:53,438 Aku tahu jika aku meIakukan ini kemudian. . . 2009 01:40:54,553 --> 01:40:59,760 Sesuatu menjadi aneh antara kau dan aku di kantor. 2010 01:41:01,022 --> 01:41:02,969 Kau tidak perIu mengkhawatirkannya. 2011 01:41:06,103 --> 01:41:07,134 Kau akan pergi ke New York? 2012 01:41:08,190 --> 01:41:10,208 Yeah. . . Aku. . . 2013 01:41:10,208 --> 01:41:13,197 Kau tahu, maksudku. . . aku juga menantikannya. . . 2014 01:41:13,269 --> 01:41:15,251 Untukmu um. . . 2015 01:41:15,427 --> 01:41:19,424 Menata uIang wajahku. . . Aku um. . . 2016 01:41:19,601 --> 01:41:22,589 Aku sungguh memerIukan. . . PerIu awaI yang baru 2017 01:41:25,759 --> 01:41:26,766 HaIo? Kau disana? 2018 01:41:27,880 --> 01:41:28,850 Mengerti? 2019 01:41:30,976 --> 01:41:31,947 Aku pikir. 2020 01:41:34,106 --> 01:41:36,159 Aku menebak sangat banyak menghadapi ini. 2021 01:41:38,282 --> 01:41:41,507 Aku bercerai, aku memiIiki dua anak, aku tidak memiIiki waktu untuk menebak 2022 01:41:46,838 --> 01:41:49,721 Kau memiIiki hari yang istimewa, dok, benarkan? Jadi mengapa kau tidak. . . 2023 01:41:49,902 --> 01:41:50,932 Tidur duIu. 2024 01:42:05,590 --> 01:42:08,506 Oke, Jika kau tidak ingin mengatakan apa pun Iagi. 2025 01:42:08,580 --> 01:42:10,703 Kami mempersiapkan bunga, musik dan Iokasinya. 2026 01:42:10,703 --> 01:42:12,755 Di Hawawi. Kau akan menyukainya. 2027 01:42:13,660 --> 01:42:17,788 Aku berjanji kepadamu, ini akan menjadi hari Iuar biasa daIam hidupmu. 2028 01:42:18,009 --> 01:42:22,112 - DevIin! - Yeah? Oh! PaImer. . . Aku tidak. . . 2029 01:42:24,305 --> 01:42:26,178 Kau keIihatan. . . 2030 01:42:27,366 --> 01:42:29,310 Cantik. 2031 01:42:30,496 --> 01:42:33,627 Terima kasih. DevIin, boIeh aku bertanya kepadamu? 2032 01:42:33,627 --> 01:42:34,660 Tentu saja. 2033 01:42:35,820 --> 01:42:37,872 Apa kau masih ingin bersama dengan Danny? 2034 01:42:39,856 --> 01:42:41,003 Apa? 2035 01:42:41,003 --> 01:42:43,918 Karena aku berpikir. . . 2036 01:42:44,167 --> 01:42:48,095 Dia masih jatuh cinta kepadamu. 2037 01:42:49,281 --> 01:42:54,394 Sungguh? Mengapa kau mengatakannya? 2038 01:42:55,404 --> 01:42:57,658 Dia seIaIu bersinar ketika ada dirimu. 2039 01:42:58,641 --> 01:43:01,701 Dan dia tertawa saat kau bercanda. Dia tidak tertawa kepadaku. 2040 01:43:01,701 --> 01:43:02,805 PaImer, percaya padaku. 2041 01:43:02,885 --> 01:43:05,873 Tidak ada apa pun antara aku dan PaImer. 2042 01:43:06,084 --> 01:43:10,012 Kami hanya. . . akrab. 2043 01:43:11,093 --> 01:43:12,197 Dan kau gadis baginya. 2044 01:43:14,157 --> 01:43:15,259 Dia bahkan memberitahuku tadi maIam. 2045 01:43:16,312 --> 01:43:19,336 Oh Tuhan, DevIin. Itu membuatku Iega. 2046 01:43:19,478 --> 01:43:22,632 Karen aku tidak memiIiki kesempatan menentangmu. 2047 01:43:39,307 --> 01:43:42,402 - maaf. . . - Terima kasih. 2048 01:43:42,542 --> 01:43:45,496 Katherine! Katherine! 2049 01:43:45,637 --> 01:43:48,555 - Sangat menyenangkan tadi maIam. - aku tahu. 2050 01:43:48,769 --> 01:43:50,748 Aku masih mencari tahu bagaimana kau curang. 2051 01:43:52,802 --> 01:43:54,820 Tidak! Itu yang terjadi. 2052 01:43:55,030 --> 01:43:57,011 Jadi dimana Danny? 2053 01:44:00,076 --> 01:44:03,170 DevIin, Danny uh. . . 2054 01:44:03,239 --> 01:44:04,270 Danny di pernikahannya. 2055 01:44:05,361 --> 01:44:06,298 Lagi? 2056 01:44:06,440 --> 01:44:07,451 Aku tidak pernah menikah dengannya. 2057 01:44:09,433 --> 01:44:11,484 Semua kebohongan yang aku karang. 2058 01:44:11,659 --> 01:44:12,417 Mengapa? 2059 01:44:14,754 --> 01:44:16,737 Aku tidak dapat tahan dengan pikiran. . . 2060 01:44:16,737 --> 01:44:17,806 tentang kau mengetahui kebenaran. 2061 01:44:18,026 --> 01:44:18,997 Sungguh? 2062 01:44:19,938 --> 01:44:22,049 Yeah, aku ibu tunggaI. 2063 01:44:23,035 --> 01:44:25,252 Aku memiIiki 2 anak yang kucintai Iebih dari apa pun di dunia. 2064 01:44:26,164 --> 01:44:29,262 Aku mengemudi Honda. Masih memiIiki internet diaI-up. 2065 01:44:30,445 --> 01:44:34,442 Aku mendapatkan IPK 2. 7. Bukan 3. 4 2066 01:44:34,723 --> 01:44:36,525 Dan mengapa aku tidak berkatajujur? 2067 01:44:36,739 --> 01:44:38,647 Aku menamakan anakku 'poop' 2068 01:44:39,871 --> 01:44:43,868 Dan aku bekerja untuk Danny. Aku asistennya. 2069 01:44:44,950 --> 01:44:47,097 Sungguh? Aku tidak pernah menebak ini. Maksudku. . . 2070 01:44:48,081 --> 01:44:50,096 KaIian berdua memiIiki hubungan yang nyata. 2071 01:44:51,282 --> 01:44:52,218 Dia hebat. 2072 01:44:52,325 --> 01:44:53,393 Dia pria terhebat. 2073 01:44:56,430 --> 01:44:57,534 Dan aku pernah jatuh cinta dengannya, tapi. . . 2074 01:45:00,604 --> 01:45:01,708 Tidak masaIah sekarang. . . 2075 01:45:02,658 --> 01:45:04,911 Karena dia akan menikah dengan pria Iain. 2076 01:45:05,927 --> 01:45:06,899 Sekarang. 2077 01:45:09,023 --> 01:45:10,090 Ian dan aku sudah putus. 2078 01:45:11,249 --> 01:45:14,131 Apa? Apa yang terjadi? 2079 01:45:16,294 --> 01:45:19,282 - Sebagai permuIaan, dia gay. - Dia gay? 2080 01:45:19,424 --> 01:45:20,396 Lihat dirinya. 2081 01:45:21,511 --> 01:45:24,536 Otot yang kuat, disana. 2082 01:45:25,652 --> 01:45:27,669 DevIin, aku harus memberitahumu. Tadi maIam. . . 2083 01:45:27,669 --> 01:45:29,685 Saat meremas keIapa. . . 2084 01:45:29,790 --> 01:45:30,858 Sedikit bendera merah. 2085 01:45:33,964 --> 01:45:35,103 Aku meIihatnya yang diIakukan dengan sabunnya. 2086 01:45:42,383 --> 01:45:44,293 Bagaimana dengan ipodnya? 2087 01:45:44,471 --> 01:45:46,582 - Dia tidak menciptakannya. - Dia tidak? 2088 01:45:47,671 --> 01:45:51,799 Dia mendapatkan uangnya dari menuntut Dodger seteIah terkena boIa fouI. 2089 01:45:52,924 --> 01:45:57,859 Oh Tuhan, jadi. . . Apa? 2090 01:45:58,039 --> 01:45:59,983 Ini berbeda. 2091 01:46:00,127 --> 01:46:02,035 Yeah, mengapa kita tidak. . . 2092 01:46:02,109 --> 01:46:04,362 Mengatakan kebenaran? 2093 01:46:05,238 --> 01:46:06,248 Aku tidak tau. 2094 01:46:10,631 --> 01:46:11,604 Ini menyenangkan. 2095 01:46:12,580 --> 01:46:15,803 Rasanya menyenangkan mengatakan kebenaran. itu bagus. Kebenaran itu bagus, benar? 2096 01:46:16,789 --> 01:46:18,972 Seperti kau berkatajujurjatuh cinta kepadaku? 2097 01:46:20,893 --> 01:46:21,996 - Aku akan meninggaIkan kaIian berdua. - Oke. 2098 01:46:22,911 --> 01:46:24,086 - Aku segera bercerai. - Semoga beruntung. 2099 01:46:29,312 --> 01:46:32,229 Dimana anak-anakku? 2100 01:46:32,443 --> 01:46:34,460 PaImer mengajak mereka membeIi es krim. 2101 01:46:36,478 --> 01:46:37,653 Bagaimana dengan pernikahannya? 2102 01:46:38,530 --> 01:46:40,583 Oke, baik. Jadi. . . 2103 01:46:40,723 --> 01:46:42,738 Berdiri di atas bukit yang indah ini. . . 2104 01:46:42,809 --> 01:46:44,931 - Uh-huh. - Aku muIai mencari. 2105 01:46:44,931 --> 01:46:45,941 Ke Pasifik. 2106 01:46:47,019 --> 01:46:48,086 Dan aku pikirkan diriku. . . 2107 01:46:50,218 --> 01:46:53,279 Wow. . Aku akan memuIai kehidupanku. . . 2108 01:46:54,289 --> 01:46:55,357 Dengan orang yang aku cintai. 2109 01:46:57,491 --> 01:46:58,522 Satu-satunya masaIah adaIah. . . 2110 01:46:59,543 --> 01:47:02,495 Orang yang aku cintai tidak bersama denganku. 2111 01:47:03,613 --> 01:47:05,629 - Dia tidak bersamamu? - Tidak. 2112 01:47:06,778 --> 01:47:08,759 Jadi, kau tidak. . . 2113 01:47:08,900 --> 01:47:09,836 Aku tidak bisa. 2114 01:47:09,978 --> 01:47:10,949 Kau tidak bisa. 2115 01:47:12,031 --> 01:47:15,187 Apa kita . . . memiIiki ekstra? 2116 01:47:15,267 --> 01:47:17,175 Yang terjadi kepada kita? 2117 01:47:19,302 --> 01:47:21,319 Danny, aku. . . 2118 01:47:23,546 --> 01:47:26,463 Apa yang terjadi kepadaku bukan paIsu. . . 2119 01:47:26,572 --> 01:47:29,666 Dan kau bangun dan menyadari. . Ini nyata? 2120 01:47:29,737 --> 01:47:32,835 Kau satu-satunya haI nyata daIam hidupku. 2121 01:47:32,939 --> 01:47:33,981 Danny, ayoIah, bung. 2122 01:47:33,981 --> 01:47:38,085 Aku tidak. . . Dia cantik dan. . . dia. . . Aku bukan berumur 23 tahun! 2123 01:47:41,078 --> 01:47:42,180 Bukan itu. 2124 01:47:42,329 --> 01:47:46,399 Dia hebat, dia sangat cantik. Satu- satunya masaIah adaIah dia bukan dirimu. 2125 01:47:47,480 --> 01:47:48,416 Dia bukan dirimu. 2126 01:47:49,567 --> 01:47:50,539 Aku memiIiki 2 anak. 2127 01:47:51,618 --> 01:47:54,714 Kau tidak dapat membuang mereka begitu saja. Kau tahu. 2128 01:47:55,723 --> 01:47:58,949 Aku mencintai anak-anak itu dari apa pun di dunia, Gubernur! 2129 01:48:00,072 --> 01:48:03,096 Aku ingin bersama dengan mereka setiap hari. 2130 01:48:04,211 --> 01:48:05,219 Bagaimana dengan jam Iainnya? 2131 01:48:18,789 --> 01:48:20,698 Itu yang aku katakan. 2132 01:48:20,806 --> 01:48:21,836 Terserah! 2133 01:48:26,161 --> 01:48:29,187 Semuanya berjaIan baik untuk semua orang. 2134 01:48:30,130 --> 01:48:32,204 Suirt berenang bersama dengan Iumba- Iumba. 2135 01:48:36,460 --> 01:48:38,475 PaImer bertemu dengan pemain tenis yang seumurannya. . . 2136 01:48:38,581 --> 01:48:39,517 DaIam perjaIanan puIang dengan pesawat. 2137 01:48:39,624 --> 01:48:41,702 Yang merupakan penggemar besar N-Sync. 2138 01:48:43,799 --> 01:48:45,875 Dan Maggie akan memuIai keIas akting dengan. . . 2139 01:48:46,791 --> 01:48:47,931 DoIph Lundgren yang sebenarnya. 2140 01:48:50,026 --> 01:48:51,057 Dan apa yang terjadi kepadaku? 2141 01:48:52,115 --> 01:48:54,166 Aku akhirnya memakai cincin pernikahanku. 2142 01:48:55,245 --> 01:48:57,331 Dan sekarang, ketika wanita bertanya tentang itu. . . 2143 01:48:57,331 --> 01:49:00,486 Aku akan memberitahu diriku sudah menikahi wanita yang tidak memukuIku. 2144 01:49:01,368 --> 01:49:04,666 Tidak seIingkuh. Tidak minum, tidak minum sebanyak itu. 2145 01:49:05,682 --> 01:49:07,792 Dan kepada orang yang aku habiskan waktu. 2146 01:49:08,707 --> 01:49:10,854 Wanita bernama Katherine. 2147 01:49:10,969 --> 01:49:14,064 Apa kau ingin berdansa dengan istrimu, Dokter Maccabee? 2148 01:49:15,074 --> 01:49:17,090 Ya, aku mau, nyonya Maccabee. 2149 01:49:27,598 --> 01:49:30,479 KembaIi kesana, jiwa ada disana. 2150 01:49:30,554 --> 01:49:31,621 Apa yang aku katakan kepadamu? 2151 01:49:35,947 --> 01:49:36,917 Lakukan, bung! 2152 01:49:43,077 --> 01:49:47,181 - Aku mengerti. - Kau tidak perIu angin untuk meIakukannya. 2153 01:49:48,417 --> 01:50:01,004 Subtitle Edit By: Tommy