1 00:00:30,000 --> 00:00:33,489 Vertaald door SRT: Tokke 720p Sync: r3p0 2 00:00:41,368 --> 00:00:43,868 Proudly Presents Just Go With It (2011) 3 00:00:44,068 --> 00:00:46,496 Ik ben zo blij dat je deze jurk koos. << LONG ISLAND, 1988 >> 4 00:00:46,700 --> 00:00:49,000 Je ziet er prachtig uit. - Echt, hè? 5 00:00:49,789 --> 00:00:52,694 Ik ga trouwen! 6 00:00:53,463 --> 00:00:55,839 Niet zonder je sluier. 7 00:00:56,301 --> 00:00:59,480 Waar is die deugniet? - Ik liet 'm boven achter. 8 00:01:00,302 --> 00:01:03,249 Geen paniek, ik haal 'm wel. 9 00:01:03,376 --> 00:01:05,127 Zusje. 10 00:01:09,835 --> 00:01:13,308 Ze is zo irritant. - En zo lelijk. 11 00:01:13,458 --> 00:01:18,087 Ze lijkt op Karl Malden. - Ja, ze wordt over een uur m'n schoonzus. 12 00:01:18,285 --> 00:01:20,404 Hoe ga je daarmee om? 13 00:01:20,496 --> 00:01:25,567 Ik hou me wel bezig met Danny. We zien zijn gekke familie zo min mogelijk. 14 00:01:25,820 --> 00:01:30,071 Gaat hij daar wel mee akkoord? - Danny zegt geen 'nee' tegen mij. 15 00:01:30,253 --> 00:01:33,097 Geloof me, ik heb 'm aan het lijntje. 16 00:01:35,141 --> 00:01:38,079 Vertel ons eens wat er gisteravond met Eric is gebeurd. 17 00:01:40,339 --> 00:01:45,600 Ik zei hem: Als hij het huwelijk wil stoppen, hij nu of nooit moest spreken. 18 00:01:45,825 --> 00:01:48,608 En wat zei hij? - Hij zou zich nooit vestigen... 19 00:01:48,728 --> 00:01:51,235 en dat ik maar met Danny moet huwen. 20 00:01:51,343 --> 00:01:54,607 Gaf hij je een huwelijkscadeau? - Jij bent zo geil. 21 00:01:55,921 --> 00:01:59,955 Zo kan je het wel noemen. - Jij bent zo slecht. 22 00:02:02,074 --> 00:02:05,588 Het is de laatste keer. Ik zweer 't. - Dat zal wel. 23 00:02:05,739 --> 00:02:09,824 Danny is zo lief en meelevend. En hij wordt een cardioloog. 24 00:02:09,999 --> 00:02:12,215 Dus ik trouw met hem... 25 00:02:12,311 --> 00:02:15,023 en die courgette midden in z'n gezicht. 26 00:02:15,140 --> 00:02:18,166 Walgelijk. - Sluit je ogen als hij vanboven ligt. 27 00:02:21,361 --> 00:02:23,626 Jeetje, het spijt me zo. 28 00:02:23,724 --> 00:02:28,107 Dat deed pijn. Dat was ik, Danny Maccabee, 20 jaar geleden. 29 00:02:28,295 --> 00:02:30,062 Zielig, hè? 30 00:02:31,946 --> 00:02:37,176 Ik ben halfweg om m'n verdriet te verdrinken toen er iets interessant gebeurde. 31 00:02:38,778 --> 00:02:42,701 Lieverd, je bent net een pop-tart. Verdorie lekker. 32 00:02:45,022 --> 00:02:50,653 Jij moet wel op de trompet spelen want je maakt me enorm geil. 33 00:02:55,320 --> 00:02:58,689 Mag ik tien seconden zitten zonder versierd te worden? 34 00:02:58,834 --> 00:03:00,313 Bedankt. 35 00:03:01,055 --> 00:03:03,953 Ik wou je zeggen dat je je handtas liet vallen. 36 00:03:07,368 --> 00:03:09,944 Het spijt me zo. - Geeft niet. 37 00:03:10,090 --> 00:03:14,488 Je hebt de dame die je dat gaf vast niet hier ontmoet. 38 00:03:14,677 --> 00:03:16,806 Een schoolcafetaria. 39 00:03:16,898 --> 00:03:18,642 Hoelang ben je al getrouwd? 40 00:03:18,718 --> 00:03:21,608 Ik wou het haar zeggen. Echt waar. 41 00:03:21,937 --> 00:03:24,315 Maar ik wou niet dat ze wist wat voor 'n sukkel ik was... 42 00:03:24,418 --> 00:03:26,980 waardoor ik de waarheid iets veranderde. 43 00:03:27,090 --> 00:03:30,114 Zes jaar. - Waar is je vrouw vanavond? 44 00:03:30,244 --> 00:03:33,894 Ik stel die vraag al lange tijd geleden niet meer. 45 00:03:34,051 --> 00:03:37,441 Vreselijk. - Ik werk te veel volgens haar. 46 00:03:37,686 --> 00:03:41,624 Zodat ik haar kan voorzien in haar winkelverslaving... 47 00:03:42,258 --> 00:03:45,108 en crack. - Waarom verlaat je haar niet? 48 00:03:45,735 --> 00:03:50,428 De kinderen, alle 14. 49 00:03:51,415 --> 00:03:55,989 Ik adopteer graag en wil daar niet mee stoppen. 50 00:03:56,834 --> 00:03:58,627 Arme kerel. 51 00:03:59,135 --> 00:04:00,951 Wil je hier weggaan? 52 00:04:01,030 --> 00:04:04,340 En zo ontdekte ik de kracht van de trouwring. 53 00:04:04,482 --> 00:04:08,722 't Symbool van mijn vernedering werd een bruikbaar gereedschap. 54 00:04:08,904 --> 00:04:11,672 Dat meen je niet? Hij is een lachertje. 55 00:04:11,893 --> 00:04:16,029 Ik wijzigde mijn specialiteit van cardioloog naar plastisch chirurg... 56 00:04:16,306 --> 00:04:18,173 deed de grote knobbel weg... - UCLA BAR, 1992 57 00:04:18,254 --> 00:04:21,165 en de ring werd mijn zang. 58 00:04:21,290 --> 00:04:25,435 Ik nam aan dat ze nadat we getrouwd waren zou stoppen met de hoer te spelen. 59 00:04:25,989 --> 00:04:29,380 Je moet die trouwring op 'n waar hart leggen. 60 00:04:29,667 --> 00:04:33,942 Dit is 'n goed moment. - Ja, gaan we dat bevestigen? 61 00:04:34,125 --> 00:04:36,830 Ergens. - We gaan... 62 00:04:37,046 --> 00:04:38,596 naar je studentenhuis. 63 00:04:41,003 --> 00:04:43,899 Soms denk ik die ring in de oceaan te gooien. - BEVERLY HILLS, 2011 64 00:04:44,023 --> 00:04:46,657 Ik weet hoe verkeerd het is, maar ik kan 't niet. 65 00:04:46,771 --> 00:04:49,911 Het is mijn lieveling. 66 00:04:50,245 --> 00:04:56,541 Een nephuwelijk is een zekerheid zodat m'n hart nooit meer gebroken wordt. 67 00:04:57,797 --> 00:05:03,032 IK HAD 'N GEWELDIGE NACHT. BEDANKT OM ME NIET TE SLAAN ZOALS M'N VROUW DOET 68 00:05:08,646 --> 00:05:09,834 Waar zijn dit? 69 00:05:11,516 --> 00:05:15,951 Borstenzakken. Vrouwen steken ze in hun vlakke borstkassen... 70 00:05:16,142 --> 00:05:18,823 en maken ze groot. 71 00:05:18,938 --> 00:05:22,573 Dit zijn niet de borstzakken die ik besteld heb. 72 00:05:22,729 --> 00:05:26,548 Wat is dat? Net een siroophouder. 73 00:05:26,712 --> 00:05:29,704 Deze voelen niet als deze. 74 00:05:31,644 --> 00:05:34,723 Serieus? - Ik wil enkel leren. 75 00:05:35,436 --> 00:05:38,703 Dokter Maccabee zou nooit zulke borsten aanvaarden. 76 00:05:38,844 --> 00:05:43,403 Zorg ervoor dat ik de juiste krijg. Zeg Omar dat ik korting wil voor 't ongemak. 77 00:05:43,598 --> 00:05:44,931 Bedankt, Simon. 78 00:05:45,071 --> 00:05:49,061 Hier om vier uur? - Kamer 1, Kirsten Brant. Niet lachen. 79 00:05:51,618 --> 00:05:56,198 Ik had slechte plastische chirurgie. 80 00:05:56,395 --> 00:06:00,251 Ik had moeten weten dat die dokter een kwakzalver was. Het was er net 'n winkel. 81 00:06:00,417 --> 00:06:02,171 Ik snap 't. 82 00:06:04,450 --> 00:06:08,671 Vragen? - Nee, help me gewoon. 83 00:06:08,852 --> 00:06:13,247 Absoluut. Het is eenvoudiger om zulke dingen meteen goed te doen. 84 00:06:15,593 --> 00:06:18,079 Je ziet er twijfelachtig uit. 85 00:06:18,186 --> 00:06:21,523 Nee, helemaal niet. Je bent de beste, Dr. Maccabee. 86 00:06:21,765 --> 00:06:26,904 Geen idee, maar we kunnen wel iets verzinnen. 87 00:06:27,628 --> 00:06:30,069 Ontspan. 88 00:06:31,028 --> 00:06:33,385 Is dat ontspannen? 89 00:06:34,021 --> 00:06:37,690 Ik trek het even naar beneden en laat 't dan terug los. 90 00:06:37,847 --> 00:06:39,735 Het schiet meteen terug. 91 00:06:40,694 --> 00:06:43,601 Het spijt me. - Waarvoor? 92 00:06:44,371 --> 00:06:48,984 Mijn God! Die steekt goed naar boven. 93 00:06:49,281 --> 00:06:52,665 Dat was hoog. Hij zat bijna in je haar vast. 94 00:06:54,792 --> 00:06:58,385 Misschien moet ik het zo houden. Anderen worden er blijkbaar blij van. 95 00:06:58,539 --> 00:07:02,128 Nee. Maar ben je beschikbaar voor de verjaardag van m'n kind? 96 00:07:02,909 --> 00:07:04,738 Sorry. - Dat gaat er over. 97 00:07:04,817 --> 00:07:07,772 Ik ga je een knuffel geven. We lossen dit wel op. 98 00:07:09,789 --> 00:07:13,139 Ik ga me excuseren. Sorry. 99 00:07:16,404 --> 00:07:18,056 Eddie is hier. 100 00:07:18,128 --> 00:07:20,302 Mijn neef. 101 00:07:20,395 --> 00:07:23,601 Jeetje, een wilde wenkbrauw. 102 00:07:23,775 --> 00:07:26,750 Ik vind het wel iets hebben. Wat doe je later? 103 00:07:27,089 --> 00:07:30,327 Sorry, ik ga al uit met wie dan ook. 104 00:07:33,664 --> 00:07:38,138 Ik weet niet met wie je uitgaat, maar ze hebben niet wat ik heb. 105 00:07:39,367 --> 00:07:41,579 Hier beneden. Snap je? - Al goed, Eddie. 106 00:07:42,058 --> 00:07:44,734 Het is 'n goeie. Ik heb 'm geïnstalleerd. 107 00:07:44,849 --> 00:07:47,906 Heb je 'n penisvergroting laten doen? 108 00:07:48,072 --> 00:07:52,898 Ja. - Mensen doen dat echt? Hilarisch. 109 00:07:53,105 --> 00:07:55,720 Tot de 28e, Dr. Maccabee. 110 00:07:56,464 --> 00:08:01,018 Kerel, waarom vertel je iedereen over m'n operatie? 111 00:08:01,400 --> 00:08:04,453 Verberg ik een geheim? Weet Katherine hierover? 112 00:08:04,585 --> 00:08:07,824 Ze was er bij. Ze hield het vergrootglas vast. 113 00:08:07,963 --> 00:08:09,858 Ja, en het pincet. 114 00:08:10,193 --> 00:08:12,934 Erg tof. - Heb je het al getest? 115 00:08:13,790 --> 00:08:17,252 Ja, al een paar keer. 116 00:08:17,401 --> 00:08:19,238 Ik ga niet liegen. 117 00:08:20,800 --> 00:08:24,639 Geen mensen, maar met een zelfgemaakte pop. 118 00:08:35,752 --> 00:08:38,756 Danny, zo tof dat je er bent. - Hoe gaat ie? 119 00:08:38,885 --> 00:08:41,190 Bracht je botox mee? - Nee. 120 00:08:41,290 --> 00:08:43,790 Wel m'n neef Eddie. - Aangenaam. 121 00:08:44,466 --> 00:08:46,981 Is dit 'n Halloween feestje? - Meen je dat nu? 122 00:08:47,449 --> 00:08:51,072 Je hebt nog meer laten doen? - Slechts een beetje. 123 00:08:51,227 --> 00:08:52,423 Onderhoud. 124 00:08:52,475 --> 00:08:57,471 Ik wil blijven meespelen. Ik wil niet leeglopen. 125 00:08:57,686 --> 00:09:00,478 Je moet wel eens stoppen. Heb je nog gevoel in je gezicht? 126 00:09:00,598 --> 00:09:05,723 Enkel in dit plekje. En van de wenkbrauwen naar beneden dood. 127 00:09:10,523 --> 00:09:12,756 Is dat een autoalarm? - Hij lacht. 128 00:09:13,332 --> 00:09:16,347 Ik wou naar je neefje Danny gaan, maar hij weigerde. 129 00:09:16,477 --> 00:09:18,715 Hij wou zich er niet meer mee bemoeien. 130 00:09:18,940 --> 00:09:21,876 Het werd gevaarlijk. Je moet rustiger aan doen. 131 00:09:23,832 --> 00:09:26,978 Dat zou niet mogen gebeuren. - Het gaat gebeuren. 132 00:09:27,535 --> 00:09:30,171 Arial heeft zijn knie opengesneden. Het ziet er vreselijk uit. 133 00:09:30,285 --> 00:09:33,015 Wat verwacht je dat ik doe? - Het bloedt. 134 00:09:33,132 --> 00:09:35,747 Ik kan hem dichtnaaien. Ga mijn tas halen. 135 00:09:36,503 --> 00:09:39,325 Dus je viel van de trap? 136 00:09:40,856 --> 00:09:43,620 Ben je over iets gestruikeld? Een skateboard? 137 00:09:43,739 --> 00:09:47,994 Nee, ik werd door iets afgeleid. - Wat dan? 138 00:09:48,177 --> 00:09:50,605 Een meisje. 139 00:09:51,208 --> 00:09:53,216 Was het je moeder? - Nee. 140 00:09:53,303 --> 00:09:56,932 Ze ziet er goed uit. Het is je stiefmoeder. 141 00:09:57,088 --> 00:09:59,817 Het gaat 'n beetje prikken. Niet aan denken. 142 00:10:01,059 --> 00:10:04,480 Denk aan je gezicht. 143 00:10:04,660 --> 00:10:07,534 Blond, bruin of roodharig? - Blond. 144 00:10:07,658 --> 00:10:11,998 Met een kleurtje, groot, geweldig lichaam... 145 00:10:12,220 --> 00:10:14,005 impulsief. 146 00:10:14,082 --> 00:10:18,644 Je wordt wat gek. - Nee, het gaat. 147 00:10:18,840 --> 00:10:21,221 Ik ben in leven! 148 00:10:32,484 --> 00:10:35,184 Goed werk, Dokter. Dat was erg lief. 149 00:10:35,300 --> 00:10:38,282 Een afleiding, neem ik aan. - Wat? 150 00:10:38,411 --> 00:10:41,395 De jongen was afgeleid daarom viel hij. 151 00:10:41,523 --> 00:10:45,904 Dus het is mijn schuld? - Ja, je verrukkelijke lijf duwde 'm van de trap. 152 00:10:46,092 --> 00:10:49,070 Dat bewijst dat jongens grof kunnen zijn. - Is hij grof? 153 00:10:49,198 --> 00:10:51,506 Zeggen ze dat tegenwoordig over Gossip Girl? 154 00:10:51,891 --> 00:10:54,644 Ik wist dat jullie elkaar uiteindelijk zouden vinden 155 00:10:54,763 --> 00:10:59,997 Opgelet, die plastische chirurgen weten hoe ze 'n operatie moeten uitvoeren. 156 00:11:01,870 --> 00:11:03,693 Al goed. 157 00:11:08,807 --> 00:11:10,884 Ik weet niet wat ik moet met plastische chirurgie. 158 00:11:10,974 --> 00:11:14,456 Het ziet er altijd zo vals uit, niet? - Hangt van de chirurg af. Ik ben best goed. 159 00:11:14,606 --> 00:11:17,307 Sommige van m'n patiënten zijn hier. - Werkelijk? 160 00:11:17,423 --> 00:11:22,091 Kijk of je iemand vindt, die er fatsoenlijk uitziet. 161 00:11:22,327 --> 00:11:23,774 Zij? 162 00:11:23,836 --> 00:11:25,813 De dame van Saw? 163 00:11:26,595 --> 00:11:28,627 Wie deed je dan? 164 00:11:28,715 --> 00:11:32,397 Ik verklap hem niet graag, maar die kerel ginds... 165 00:11:32,555 --> 00:11:34,463 Sexy kont? 166 00:11:34,546 --> 00:11:37,954 Hij had geen huppelkont. - Werkelijk? 167 00:11:38,100 --> 00:11:39,932 Het ging plat van zijn rug naar zijn benen. 168 00:11:40,011 --> 00:11:42,619 Hij zou zo in 't toilet glijden. 169 00:11:43,158 --> 00:11:46,110 Dat is erg romantisch, hè? 170 00:11:46,753 --> 00:11:49,249 Hoelang woon je hier al? 171 00:11:49,357 --> 00:11:53,527 Al twee jaar. - Dat zijn veel audities voor je. 172 00:11:53,706 --> 00:11:56,820 Denk je dat ik 'n actrice ben? - Dat garandeer ik je. 173 00:11:56,954 --> 00:11:59,802 Raad nog maar eens, Doc, ik geef wiskunde in de zesde. 174 00:11:59,924 --> 00:12:02,917 Hebben ze geen scholen in Noord Carolina? 175 00:12:03,637 --> 00:12:08,760 Mijn ouders zijn gescheiden. Het ging er rot aan toe... 176 00:12:08,980 --> 00:12:13,536 en ik werd 't beu om een kant te kiezen. 177 00:12:14,150 --> 00:12:18,766 Ik wou verandering en verhuisde naar LA. 178 00:12:18,964 --> 00:12:21,726 Hier scheidt er niemand. 179 00:12:24,012 --> 00:12:27,052 Ik heb nog nooit met een meid van jouw leeftijd uitgehangen. 180 00:12:27,926 --> 00:12:31,958 O nee, je eerste leugen. - Jij bent goed. 181 00:12:33,376 --> 00:12:39,495 Nog nooit met 'n meid van je leeftijd en tegelijkertijd een band gevormd. 182 00:12:39,793 --> 00:12:44,597 Met nog geen enkele vrouw, van welke leeftijd ook. 183 00:12:44,803 --> 00:12:49,037 Ik kan zien wanneer je liegt en wanneer je de waarheid zegt. 184 00:12:49,848 --> 00:12:52,979 Het tweede ding was de waarheid. 185 00:12:53,114 --> 00:12:54,700 Weet ik. 186 00:13:05,731 --> 00:13:09,609 Mijn God, de geweldigste nacht ooit. 187 00:13:10,057 --> 00:13:16,153 Ja, dit voelt aan alsof het iets écht kan worden. 188 00:13:17,647 --> 00:13:20,005 Het is zeker iets. 189 00:13:20,784 --> 00:13:23,727 Ik moet naar m'n werk. Maar geef je me je nummer... 190 00:13:23,854 --> 00:13:27,316 en dan kan je me op 'n fatsoenlijke date meenemen. 191 00:13:27,465 --> 00:13:31,200 Ik heb een zakenkaartje in m'n zak als je dat wil nemen. 192 00:13:32,002 --> 00:13:35,730 Je belt beter. Je kan me beter niet laten zitten. 193 00:13:36,182 --> 00:13:41,215 Ik wil het zelf pakken maar ik wil niet dat je me overdag naakt ziet. 194 00:13:46,593 --> 00:13:48,626 Wat is dit? 195 00:13:49,228 --> 00:13:52,133 Een cirkel? - Een trouwring? 196 00:13:52,258 --> 00:13:55,743 Je bent getrouwd? - Nee, ik ben niet getrouwd. 197 00:13:55,928 --> 00:13:59,266 Die is niet van mij. 198 00:13:59,410 --> 00:14:02,444 Van wie dan wel? 199 00:14:03,666 --> 00:14:06,610 Geef me 'n moment om dit uit te leggen. 200 00:14:06,737 --> 00:14:08,289 Graag. 201 00:14:09,023 --> 00:14:12,189 Het zal langer dan 'n moment duren. - Ik ben zo 'n idioot. 202 00:14:12,497 --> 00:14:14,732 Nee, nee. - Bel me niet. 203 00:14:15,324 --> 00:14:16,665 Palmer. 204 00:14:20,197 --> 00:14:24,410 Ik zei je dat dat hele vals getrouwd gedoe je ooit zou terugpakken. 205 00:14:24,999 --> 00:14:28,549 Waarom zeg je haar de waarheid niet? - Denk je dat dat gaat? 206 00:14:29,332 --> 00:14:31,334 Ik oefen. Jij bent haar nu. 207 00:14:31,421 --> 00:14:33,376 Oké, wacht even. 208 00:14:35,334 --> 00:14:38,469 Zo is ze niet, maar hoe dan ook... 209 00:14:38,604 --> 00:14:42,573 ik draag soms die valse trouwring... - Je bent 'n varken. 210 00:14:43,592 --> 00:14:46,241 Het zou niet werken. - Je bent 'n varken. 211 00:14:46,355 --> 00:14:51,281 Wat is er? Je loopt raar. - Ik sliep op 't strand gisteren. 212 00:14:51,954 --> 00:14:55,103 Wanneer ga je je ruggengraat versterken? Serieus. 213 00:14:55,238 --> 00:14:57,791 Flowmax, meer dan eens per maand oefenen. 214 00:14:57,901 --> 00:15:01,264 Ik kan 't niet. Ik heb geen tijd. - Jawel, dat kan je niet zeggen. 215 00:15:01,409 --> 00:15:04,319 Mijn moeder zei altijd: Gary Grant ging nooit fitnessen. 216 00:15:04,444 --> 00:15:07,214 Hij nam elke dag de trap, nooit een lift. 217 00:15:07,333 --> 00:15:09,907 Luister naar mijn impressie van Gary Grants butler. 218 00:15:10,018 --> 00:15:12,130 Luister. Hallo? 219 00:15:12,221 --> 00:15:15,232 Nee, hij is dood. Doei. 220 00:15:15,812 --> 00:15:18,837 Da's goed. Grappig. - Mam, geef me wat geld. 221 00:15:18,967 --> 00:15:22,439 Hoi, hoe gaat het? Leuk jullie te zien, kinderen. 222 00:15:22,589 --> 00:15:24,645 Zeg eens goedendag tegen Dr. Maccabee. 223 00:15:24,733 --> 00:15:27,600 Hallo, Dr. Danny, hoe gaat ie? 224 00:15:27,724 --> 00:15:30,775 Doet ze Dr. Dolittle na of zo? Waarom praat ze zo? 225 00:15:30,906 --> 00:15:32,740 Ze oefent accenten. 226 00:15:32,819 --> 00:15:38,569 Ik volg acteerlessen. Ik word de volgende Miley Cyrus. 227 00:15:38,816 --> 00:15:41,431 En jij, jongeman, ben jij zoals Hannah Montana? 228 00:15:41,543 --> 00:15:46,177 Nee, ik vind Californication goed. - Wanneer zie jij dat ooit? 229 00:15:46,673 --> 00:15:49,543 Rosa laat ons naar Showtime kijken als ze haar vriendje belt. 230 00:15:49,667 --> 00:15:52,266 Eet de paddenstoel op. 231 00:15:53,848 --> 00:15:56,449 Jij hebt er thuis de wind onder. - Dr. Danny? 232 00:15:57,407 --> 00:16:00,826 Neem je me mee naar Hawaï zodat ik met de dolfijnen kan zwemmen? 233 00:16:00,973 --> 00:16:03,308 Naar Hawaï? Nee. 234 00:16:03,866 --> 00:16:07,400 Ik zag 'n show op Discovery Channel. In Hawaï... 235 00:16:07,552 --> 00:16:10,447 hebben ze dolfijnen die met je zwemmen als je geld betaalt. 236 00:16:10,571 --> 00:16:14,175 Ik heb geen geld en mijn mama zegt dat jij rijk bent. 237 00:16:15,095 --> 00:16:18,750 Het geeft niet. Misschien moet jij je eigen geld verdienen. 238 00:16:18,907 --> 00:16:26,069 Als krantenjongen of zo. De rijken geven geen geld, zo blijven ze rijk. 239 00:16:26,376 --> 00:16:30,061 Maar mijn mama zegt dat je constant weldadigheid voor kinderen doet. 240 00:16:30,219 --> 00:16:34,384 Ik doe werk voor 't goede doel. Een kapotte lip maken... 241 00:16:34,563 --> 00:16:36,888 of kindermisvormingen, maar ik neem ze niet mee naar Hawaï. 242 00:16:36,988 --> 00:16:40,666 Dan kan ik gearresteerd worden. - Wat als ik misvormd was? 243 00:16:40,824 --> 00:16:44,760 Zou je me dan brengen? - Ja, maar... 244 00:16:44,929 --> 00:16:47,595 ik zou je daar achterlaten omdat ik je niet wil aankijken. 245 00:16:47,710 --> 00:16:49,310 Hier is 't geld. Ik wil wisselgeld zien. 246 00:16:49,379 --> 00:16:52,921 Ik wil niet horen dat je het eten dat ik betaal, hebt opgegeten. 247 00:16:53,073 --> 00:16:56,774 Kan ik voordat we gaan een Devlin doen? 248 00:16:56,933 --> 00:17:01,600 In de gang. Ga met hem mee. Ik wil niet dat hij daar eeuwig zit. 249 00:17:01,801 --> 00:17:03,983 Ben daar maar zeker van, mam. 250 00:17:04,077 --> 00:17:06,042 Winston Churchill. 251 00:17:06,127 --> 00:17:08,243 Hij zei dat hij 'n Devlin moest maken. Wat betekent dat? 252 00:17:09,166 --> 00:17:12,926 Een vriendin van mij vroeger in het studentenhuis... 253 00:17:13,087 --> 00:17:15,273 heette Devlin Adams... 254 00:17:15,996 --> 00:17:17,945 Ik zou niet vriendin zeggen, eerder een aartsvijand. 255 00:17:18,030 --> 00:17:20,614 Ze was dus 'n vriendin van mij? - Ja. 256 00:17:20,725 --> 00:17:23,317 Je zou haar leuk vinden. Ze is erg fake. 257 00:17:24,052 --> 00:17:28,629 Altijd de vetste kleren en de lekkerste jongens. 258 00:17:28,860 --> 00:17:30,674 Het stoort je. - Enorm. 259 00:17:30,752 --> 00:17:33,766 Ik begrijp het. - Op 'n dag dronk ik 'n glas wijn... 260 00:17:33,896 --> 00:17:35,666 Een fles. - De fles. 261 00:17:35,742 --> 00:17:41,313 En ik werd het zo beu dat de kinderen zeiden: Ik moet gaan schijten. 262 00:17:41,552 --> 00:17:46,471 Ik moet 'n neger gaan leggen. Dus ik zei dat het 'een Devlin maken' noemt. 263 00:17:46,682 --> 00:17:48,174 En dat vonden ze leuk. 264 00:17:48,239 --> 00:17:49,935 En het bleef hangen. 265 00:17:50,008 --> 00:17:52,474 Ik noem 't altijd een fietspikkel leggen. - Een wat? 266 00:17:52,581 --> 00:17:55,344 Dat zei ik niet... - Hard op. 267 00:17:55,462 --> 00:17:59,359 Wat doen we met m'n liefdesleven? - Ik zou me rot voelen... 268 00:17:59,527 --> 00:18:04,811 als ik zelfs maar de minste invloed had in je neukpartijen met 22-jarigen. 269 00:18:05,037 --> 00:18:07,263 Heilige Devlin, je luistert niet naar me. 270 00:18:07,359 --> 00:18:11,352 Is dat niet zo 'n Devlin ding? 271 00:18:11,524 --> 00:18:14,682 Serieus, dit is een echte Devlin. 272 00:18:14,817 --> 00:18:17,749 Ik zweer dat ik me samen met haar zag. 273 00:18:20,173 --> 00:18:23,531 Je kan haar de waarheid niet zeggen. - High score! 274 00:18:24,360 --> 00:18:26,051 Sorry. 275 00:18:26,124 --> 00:18:28,289 Die doet het goed. 276 00:18:28,383 --> 00:18:32,460 Je wil niet serieus worden, want dan komt het huwen... 277 00:18:32,635 --> 00:18:37,345 en dat dan naar scheiden en dat is erg voor de kinderen. 278 00:18:37,547 --> 00:18:40,495 Hun vader moest hen vandaag oppikken. - Niet opgedaagd? 279 00:18:40,621 --> 00:18:44,961 Alweer. Maar ik ben tenminste van hem gescheiden. 280 00:18:45,148 --> 00:18:47,020 Alweer. 281 00:18:47,950 --> 00:18:50,765 Wacht eens even. 282 00:18:57,173 --> 00:18:58,582 Ga al maar, schat. 283 00:19:01,376 --> 00:19:04,649 Ik wou je niet meer zien. - Ik wil je iets uitleggen. 284 00:19:04,789 --> 00:19:06,643 Laat mij jou iets uitleggen. 285 00:19:09,191 --> 00:19:10,945 Ik ga niet uit met getrouwde mannen. 286 00:19:11,020 --> 00:19:14,647 Mijn vader bedroog mijn moeder. Zo ga ik niet zijn. 287 00:19:14,803 --> 00:19:18,719 Dokter, echtbreker. - Doe rustig, Damion. 288 00:19:18,887 --> 00:19:21,376 Zijn naam is Silas. Laat hem hier buiten. 289 00:19:21,484 --> 00:19:24,346 Ik zal je vermoorden. 290 00:19:24,469 --> 00:19:26,057 Wanneer je maar wil. 291 00:19:27,061 --> 00:19:30,659 Ik ben gehuwd, maar het is 'n vreselijk huwelijk. 292 00:19:30,813 --> 00:19:34,550 Ze praat zelfs niet meer tegen me. - Dat zeggen alle getrouwde mannen. 293 00:19:34,711 --> 00:19:36,888 Waarom scheid je dan niet? 294 00:19:36,982 --> 00:19:38,917 Ik ben gescheiden. 295 00:19:39,823 --> 00:19:42,272 Ja? - 't Is voorbij. 296 00:19:42,378 --> 00:19:44,252 Niet te geloven. 297 00:19:44,333 --> 00:19:47,877 Ik heb 'n huwelijk verpest. Ik word echt ziek. 298 00:19:48,029 --> 00:19:52,108 Nee, het kwam niet door jou. Ik was dat al lang van plan. 299 00:19:52,283 --> 00:19:56,258 Als ik over 'n paar dagen de papieren teken... 300 00:19:56,429 --> 00:19:59,124 is ze dood voor me. - Wat is haar naam? 301 00:19:59,240 --> 00:20:01,229 Mevr. Maccabee. 302 00:20:01,895 --> 00:20:03,473 Je bedoelt haar voornaam? 303 00:20:03,645 --> 00:20:06,042 Haar voornaam is Devlin. 304 00:20:06,696 --> 00:20:09,367 Devlin? - Is dat geen kutnaam? 305 00:20:11,122 --> 00:20:14,546 Maar Devlin en ik gaan spijtig genoeg uit elkaar. 306 00:20:14,693 --> 00:20:18,827 Ze bedroog me met 'n andere kerel. 307 00:20:19,004 --> 00:20:24,126 Ik betrapte haar niet, maar de tv-show man. 308 00:20:24,346 --> 00:20:28,701 En ik vroeg het niet uit te zenden want het is te pijnlijk. 309 00:20:29,279 --> 00:20:31,949 Ze hebben de tape verbrand, dus je kan 't niet zien. 310 00:20:32,064 --> 00:20:34,925 Ik zou 't graag willen. - Is er een andere man? 311 00:20:35,265 --> 00:20:38,462 Er is 'n andere kerel. Dolph. 312 00:20:42,699 --> 00:20:46,962 Zoals de kerel van Rocky 4? - Nee, een andere Dolph. 313 00:20:47,145 --> 00:20:51,376 Als je die noemt, wordt deze erg boos. Dus niet doen. 314 00:20:51,657 --> 00:20:54,874 Mannen zeggen altijd dat ze gaan scheiden maar dat doen ze nooit. 315 00:20:55,012 --> 00:20:59,257 Ik zeg je dat ze gelukkig is met die Dolph, goed voor haar. Nu wil ik nog gelukkig zijn. 316 00:20:59,439 --> 00:21:02,273 En dat is alleen als ik bij jou ben. 317 00:21:04,042 --> 00:21:08,623 Ik wil gewoon bij jou willen zijn zonder een echtbreker of... 318 00:21:08,820 --> 00:21:11,987 een overspeler genoemd te worden. 319 00:21:15,104 --> 00:21:17,419 Ik wil 't gewoon van haar horen. 320 00:21:18,379 --> 00:21:21,889 Is 't goed als ze je een bericht stuurt? - Ik moet haar ontmoeten. 321 00:21:27,340 --> 00:21:29,530 Laten we dat doen. 322 00:21:29,729 --> 00:21:33,632 Je wilt dat ik je vrouw ben? En een andere naam als Devlin kon niet? 323 00:21:33,799 --> 00:21:38,670 Ik had bijna een Devlin in m'n broek. Ik panikeerde en werd zenuwachtig. 324 00:21:38,879 --> 00:21:42,451 Jij, die elke vrijdag een valse vrouw verzint, panikeerde? 325 00:21:42,604 --> 00:21:45,102 Dat wil veel zeggen over wat ik voor haar voel. 326 00:21:45,210 --> 00:21:48,180 Dacht je er aan dat ze ooit in je kantoor binnenkomt... 327 00:21:48,308 --> 00:21:52,459 en ziet dat ik je assistente/receptioniste ben? 328 00:21:52,637 --> 00:21:55,634 Simpel. Ik ben 'n plastisch chirurg. Jij zal er nooit meer als de oude uitzien. 329 00:21:55,763 --> 00:21:57,801 Waar heb je het over? 330 00:21:57,889 --> 00:21:59,409 Ik lach er maar mee. Een valse snor? 331 00:21:59,510 --> 00:22:05,204 Je hebt hier echt niet over nagedacht. - Kijk gewoon naar wat kleren. 332 00:22:05,785 --> 00:22:08,811 Ik draag zoiets niet. Ik heb kleren. 333 00:22:08,941 --> 00:22:11,895 Ik heb dat niet nodig. - Dat zijn de beste kleren... 334 00:22:12,058 --> 00:22:14,147 maar je moet er uitzien als de vrouw van 'n plastisch chirurg. 335 00:22:14,237 --> 00:22:16,530 De illusie creëren van een lekkere vrouw. 336 00:22:16,629 --> 00:22:18,197 Je bent zo... - Niet zo. 337 00:22:18,265 --> 00:22:20,982 Dan gaan we er voor. 338 00:22:26,056 --> 00:22:28,706 Deze zijn... - Mooi. 339 00:22:29,469 --> 00:22:31,858 Hoge hakken zijn lang geleden. 340 00:22:33,937 --> 00:22:35,456 Het komt goed. 341 00:22:37,178 --> 00:22:40,321 Die zijn prachtig. Hoeveel kosten deze? 342 00:22:40,456 --> 00:22:44,215 1700. - Zoveel? Inclusief jij? 343 00:22:44,974 --> 00:22:48,204 Het huis van m'n ouders kost zoveel. Nee. 344 00:22:48,986 --> 00:22:53,096 Nee. Tekende Mickey Mantle die? Waarom 1700? Gemaakt van panda? 345 00:22:53,585 --> 00:22:56,548 Loop weg. - We hebben ze toch niet nodig. 346 00:22:57,233 --> 00:23:02,993 Ik begin me ineens niet zo heet te voelen. Is het hier warm? 347 00:23:03,402 --> 00:23:06,449 Haal ik de avond wel? - Erg goed. 348 00:23:07,718 --> 00:23:09,253 We kopen ze. 349 00:23:09,320 --> 00:23:11,753 Je Kerstmisbonus. - Werkelijk? 350 00:23:11,858 --> 00:23:15,120 Dan neem ik ze ook graag in 't blauw. In 't geval dat de hak breekt. 351 00:23:15,260 --> 00:23:18,278 Of als ik wil knuffelen. Prachtig. - Ik word misselijk van je. 352 00:23:18,881 --> 00:23:22,180 Daarom gaan we ook scheiden. - Nee, omdat jij inhalig... 353 00:23:22,421 --> 00:23:24,360 een oplichter en egoïstisch bent. 354 00:23:25,521 --> 00:23:29,792 De bijpassende zak moet ook. - Dat denk ik wel. 355 00:23:30,462 --> 00:23:33,983 Bedankt, ik ga akkoord. - Al de meisjes spannen samen. 356 00:23:34,484 --> 00:23:36,792 Ze staat aan jouw kant. Verrassend. - Dit zocht je zelf. 357 00:23:36,927 --> 00:23:38,727 Vertrouw me. - En jij hier om. 358 00:24:07,392 --> 00:24:09,114 Nee. 359 00:24:10,046 --> 00:24:11,824 Nee. 360 00:24:17,218 --> 00:24:19,806 Echt niet. Nee. 361 00:24:21,149 --> 00:24:23,501 Hoezo nee? Wat nee? 362 00:24:23,603 --> 00:24:27,121 Geen hoop. Er is maar één woord voor. 363 00:24:27,272 --> 00:24:29,336 En dat is? - Verwaarlozing. 364 00:24:30,406 --> 00:24:32,994 Een woord dat alles samenvat. Bent u de echtgenoot? 365 00:24:33,106 --> 00:24:36,984 Ik ben de bijna ex-echtgenoot. - We gaan scheiden. 366 00:24:37,186 --> 00:24:39,646 Hij scheidt van je haar. 367 00:24:39,855 --> 00:24:41,358 Dat is de spijker op de kop. 368 00:24:41,632 --> 00:24:44,250 Je haar is zo verknoeit dat ik 't niet kan bijhouden. 369 00:24:44,372 --> 00:24:48,051 Het is saai, dood, plat... - Vergeet stinkend niet. 370 00:24:48,209 --> 00:24:50,734 Het is inderdaad stinkend. - Ik begrijp 't. 371 00:24:50,843 --> 00:24:54,356 Dat is stout van je. 372 00:24:54,506 --> 00:24:57,648 Kan je gewoon doorgaan? 373 00:24:58,135 --> 00:25:04,473 Doe iets, zodat we snel thuis zijn. - Orkaan Katrina kan iets doen. Ik overtref 't. 374 00:25:04,744 --> 00:25:07,890 We gaan er zwaar tegen aan. 375 00:25:09,949 --> 00:25:14,545 Je ziet er nerveus uit. - 't Is raar, ze maakt me altijd nerveus. 376 00:25:14,743 --> 00:25:17,488 Sorry dat ik je dit laat doen. - Ik begrijp waarom. 377 00:25:17,606 --> 00:25:22,004 Ik wil dit zo snel mogelijk achter me hebben om naar 't goede deel te gaan. 378 00:25:22,227 --> 00:25:24,061 Dat komt. Weldra. 379 00:25:24,422 --> 00:25:26,382 Vanavond. 380 00:25:46,224 --> 00:25:48,249 Is ze dat? 381 00:25:48,336 --> 00:25:50,404 Ik denk van wel. 382 00:25:53,124 --> 00:25:54,941 Ze is verbazingwekkend. 383 00:25:55,020 --> 00:26:01,016 Ik vind haar schoenen geweldig. - Misschien geeft ze je één van 'r vijf paren. 384 00:26:02,587 --> 00:26:06,299 Henderson, zie je Dr. Maccabee ergens? 385 00:26:06,872 --> 00:26:10,185 Daar is hij. Hou de auto draaiende, ik blijf niet lang. 386 00:26:10,606 --> 00:26:14,035 Hallo, saaiheid. - Ga je er niet iets over? 387 00:26:14,182 --> 00:26:16,867 Ik speel gewoon m'n rol. 388 00:26:19,843 --> 00:26:23,685 Devlin Maccabee. Binnenkort vrijgezel. 389 00:26:24,365 --> 00:26:26,458 Ober. 390 00:26:27,090 --> 00:26:29,581 Iemand? - Wilt u iets drinken? 391 00:26:29,688 --> 00:26:34,277 Ik wil wel een vol glas van jou. 392 00:26:36,373 --> 00:26:39,374 Ik lach er maar mee. Tenzij je echt wil. 393 00:26:39,971 --> 00:26:42,972 Ik lach er weer mee. Toch niet. 394 00:26:43,101 --> 00:26:46,391 We weten het niet. Blijf maar Martini's brengen. 395 00:26:47,447 --> 00:26:50,567 Maak daar een dirty Martini van. 396 00:26:53,534 --> 00:26:56,377 Ik hoorde dat jij en Danny seks hadden. 397 00:26:59,917 --> 00:27:04,535 Ja, het spijt me zo. - Alsjeblieft. 398 00:27:04,734 --> 00:27:09,298 Het is allemaal goed. Ik ben blij dat hij nog werkt. 399 00:27:10,144 --> 00:27:13,824 Want hij heeft een serieus probleempje... 400 00:27:14,082 --> 00:27:17,184 met ES. Hierzo. 401 00:27:17,831 --> 00:27:21,376 Wat is ES? - Juist, jij bent vijftien. 402 00:27:23,030 --> 00:27:26,116 Erectiestoornissen, lieverd. 403 00:27:26,249 --> 00:27:33,664 Het is net als je pijltjes wil gooien en dat je enkel schiet met te gare spaghetti. 404 00:27:35,609 --> 00:27:40,977 Volgens mij vond mijn spaghetti de bijgeleverde gehaktballen niet lekker. 405 00:27:41,207 --> 00:27:42,820 Iets te klonterig. 406 00:27:42,890 --> 00:27:48,213 Ik heb van allerlei mannen gehoord dat ik de beste gehaktballen opdien. 407 00:27:48,441 --> 00:27:52,272 Veel daklozen natuurlijk. 408 00:27:53,012 --> 00:27:54,928 Zij eten alles. 409 00:27:55,395 --> 00:27:59,577 Ik ben verrast dat jij je zelfs iemand herinnert waarmee je was. 410 00:27:59,756 --> 00:28:02,000 Door al de pillen die je neemt. 411 00:28:02,097 --> 00:28:05,282 Ze is er verslaafd aan. Ik vroeg eens wat 't avondeten was: 412 00:28:05,419 --> 00:28:10,939 We hebben paarse pillen, de groene en de lekkere gele pilletjes. 413 00:28:11,211 --> 00:28:14,554 Ze komen net uit de oven. Weet je dat nog? 414 00:28:15,486 --> 00:28:20,214 Ik moest iets doen om mezelf te amuseren toen hij op de troon zat... 415 00:28:20,417 --> 00:28:23,928 om uren zijn Prikkelbare darm syndroom op te lossen. 416 00:28:24,078 --> 00:28:28,362 Ik heb nog een andere ziekte, oké. - Ik spendeerde de avond... 417 00:28:28,546 --> 00:28:33,815 van onze huwelijksverjaardag zittend op het bed luisterend naar... 418 00:28:34,075 --> 00:28:39,158 een onderwater symfonie van Franse horens en fagots... 419 00:28:39,375 --> 00:28:41,135 dat uit 't toilet van onze hotelkamer kwam. 420 00:28:41,212 --> 00:28:45,145 Meng dat met de geur van 'n dode kat en wat Fajita's... 421 00:28:45,313 --> 00:28:50,644 en je hebt een zogenoemde ernstige afnemende libido. 422 00:28:52,947 --> 00:28:56,810 Trapte je me nu net? - Nee, jij? Waarom deed je dat? 423 00:28:57,011 --> 00:29:01,518 Wat? Ja, ik weet niet... Ik heb beenkrampen. 424 00:29:03,759 --> 00:29:07,822 Een vreselijk neveneffect van al de pillen. 425 00:29:08,550 --> 00:29:11,964 Het is allemaal beter nu. Ik ben clean en ik verontschuldig me. 426 00:29:12,111 --> 00:29:15,154 Het geeft niet. - Alweer terug aan de drank. 427 00:29:16,421 --> 00:29:20,414 Henderson, hou op te sms-en. Open de deur. 428 00:29:20,621 --> 00:29:22,612 Waarom blijf je me zo noemen? - Speel gewoon mee. 429 00:29:22,734 --> 00:29:26,115 Het was zo aangenaam. - Insgelijks. 430 00:29:26,260 --> 00:29:28,620 Ik meen het. - Kijk jullie twee eens. 431 00:29:28,722 --> 00:29:32,210 Net Barbie en... 432 00:29:33,012 --> 00:29:35,390 opa Ken. 433 00:29:36,087 --> 00:29:42,646 Ook al liep het niet goed af tussen ons. Helemaal niet. 434 00:29:42,960 --> 00:29:45,034 Alsof het nooit gebeurd is. 435 00:29:45,813 --> 00:29:48,747 Ik wil nog steeds dat m'n Danny gelukkig is. 436 00:29:48,873 --> 00:29:50,553 Gelukkig. - Goedenavond. 437 00:29:51,237 --> 00:29:53,202 Hallo? 438 00:29:53,287 --> 00:29:55,240 Wat? - Ik denk haar drugsdealer. 439 00:29:55,324 --> 00:29:57,462 Geef haar nu aan de telefoon. 440 00:29:57,555 --> 00:29:59,479 Meen je dat nu, lieverd? Je weet... 441 00:29:59,562 --> 00:30:03,823 wat ik er van vind dat je je broer zijn spullen op eBay verkoopt. 442 00:30:04,839 --> 00:30:06,787 Spreek in de auto verder. - Nee. Het is in orde. 443 00:30:07,009 --> 00:30:10,298 Ik pak jij aan als ik thuis ben, jongedame. 444 00:30:12,668 --> 00:30:15,239 Je zou denken... 445 00:30:16,814 --> 00:30:19,143 Hebt u kinderen? 446 00:30:21,369 --> 00:30:23,753 Hebt u kinderen? 447 00:30:23,856 --> 00:30:28,542 We hebben min of meer wat kinderen. 448 00:30:28,743 --> 00:30:32,465 Wanneer wou je me dat melden? - Geen idee, maar luister... 449 00:30:32,625 --> 00:30:37,794 ik moet naar die kinderen thuis. 450 00:30:41,116 --> 00:30:43,323 Nee, nee. 451 00:30:47,223 --> 00:30:49,492 Ben je nu aan 't flippen? 452 00:30:50,218 --> 00:30:55,678 Eigenlijk net 't tegenovergestelde. - Betekent dat goed? 453 00:30:55,912 --> 00:30:58,401 Je weet dat ik van kinderen hou. 454 00:30:58,508 --> 00:31:01,591 Ik zag jou nooit als 'n man met kinderen. 455 00:31:01,724 --> 00:31:05,033 Net wel. Ik vind ze geweldig. 456 00:31:05,175 --> 00:31:07,350 Dat is mijn ding. 457 00:31:07,444 --> 00:31:09,335 Wat zijn hun namen? 458 00:31:11,758 --> 00:31:16,053 Er is het meisje die natuurlijk... 459 00:31:16,238 --> 00:31:20,941 Kiki Dee heet. En de jongen heet Bart. 460 00:31:21,142 --> 00:31:25,031 Wat 'n afkorting is van Bardo. 461 00:31:25,198 --> 00:31:28,197 Ik wil ze ontmoeten. - Uiteraard. 462 00:31:28,766 --> 00:31:31,115 Onze mama weet niet dat jij op ons past vandaag? 463 00:31:31,217 --> 00:31:33,348 Nog niet. - Dit is ontvoering, weet je? 464 00:31:33,439 --> 00:31:36,320 Gevaar voor vreemden. - Wat? Nee. 465 00:31:36,444 --> 00:31:39,200 Gaat de kerel van Dateline NBC binnenkomen? 466 00:31:39,319 --> 00:31:42,320 Nee, ik ken jullie al lang. 467 00:31:42,449 --> 00:31:44,494 Rosa is ook hier. 468 00:31:46,327 --> 00:31:48,448 Aan 't doen wat Rosa doet. 469 00:31:48,539 --> 00:31:50,512 Ze is echt eng. 470 00:31:50,598 --> 00:31:56,822 Het zit zo: Willen jullie voor één namiddag mijn zogezegde kinderen zijn? 471 00:31:57,558 --> 00:32:00,021 Zeg dat meisje de waarheid toch. 472 00:32:00,128 --> 00:32:02,773 Weet je daarvan? - Mama vertelt ons alles. 473 00:32:02,886 --> 00:32:04,798 Trouwringjongen. 474 00:32:04,881 --> 00:32:08,516 Zag je Casper gisterenavond? Het was zo goed. 475 00:32:09,678 --> 00:32:12,530 Zo is ze niet. Jullie moeder stelt haar op 'n rare manier voor. 476 00:32:12,653 --> 00:32:15,206 De waarheid zeggen is nu niet het beste. 477 00:32:15,316 --> 00:32:17,855 Ik dacht dat je enthousiast zou zijn dat je een acteerjob kreeg. 478 00:32:17,965 --> 00:32:22,674 Dan moeten we betaald worden. - Ja, in ervaring. 479 00:32:22,875 --> 00:32:24,969 Ik wil echt geld krijgen. 480 00:32:25,827 --> 00:32:29,010 Wat wil je? - 600 dollar voor vandaag. 481 00:32:29,147 --> 00:32:32,999 Met extra geld bij overuren. Ik zal mezelf opmaken... 482 00:32:33,165 --> 00:32:38,230 en ik wil dat je betaalt voor 'n acteerkamp van zes weken dat m'n mama zich niet kan veroorloven. 483 00:32:38,579 --> 00:32:41,942 50 dollar en twee weken acteerlessen. 484 00:32:42,122 --> 00:32:45,261 500 dollar en vier weken acteerlessen. 485 00:32:45,432 --> 00:32:48,536 300 dollar en drie weken acteerlessen. 486 00:32:48,669 --> 00:32:50,153 Afgesproken. 487 00:32:51,008 --> 00:32:54,968 Ik had 't voor 500 gedaan. - En ik voor de ervaring. 488 00:32:57,840 --> 00:32:59,686 Nu jij. 489 00:33:00,128 --> 00:33:03,806 Neem me mee naar Hawaï zodat ik met de dolfijnen kan zwemmen. 490 00:33:03,999 --> 00:33:07,201 Dat ga je niet loslaten, hè? We gaan niet naar Hawaï. 491 00:33:07,339 --> 00:33:09,564 Nog iets? - Zoek dan maar iemand anders. 492 00:33:16,476 --> 00:33:18,766 De maffia staart aan. 493 00:33:18,865 --> 00:33:23,277 Goed dan, we onderhandelen hier. Wil je nog iets? 494 00:33:23,853 --> 00:33:27,651 Een vliegende pony. - Wil ik ook, maar die bestaan niet. 495 00:33:28,473 --> 00:33:31,489 Dan een gewone pony en ik wil 'm Nelson noemen. 496 00:33:31,619 --> 00:33:35,119 Wat met een PS3 zodat je die Nelson kunt noemen? 497 00:33:35,269 --> 00:33:38,611 Blijven praten. - Met vier spelletjes. 498 00:33:38,755 --> 00:33:43,505 Vijf. En ik wil 'n ontmoeting met Blondie bij J.D. McFunnigan's. 499 00:33:43,708 --> 00:33:46,108 En Charlie Choo Choo dan. Dat is bij mij in de straat. 500 00:33:46,212 --> 00:33:48,958 Noem die nog eens, en ik ben weg. 501 00:33:49,076 --> 00:33:51,353 Rustig. 502 00:33:51,451 --> 00:33:53,733 En ik wil onbeperkt aantal Tokens. 503 00:33:53,832 --> 00:33:55,949 Als ik ze kan uitgeven, wil ik ze hebben. 504 00:33:56,143 --> 00:34:00,283 Ik wil niet plots zonder Tokens zitten. 505 00:34:00,461 --> 00:34:02,752 Dat kan ik laten gebeuren. 506 00:34:02,851 --> 00:34:04,441 Hebben we 'n afspraak? 507 00:34:07,609 --> 00:34:10,902 Afgesproken. - Enkel als je die pizza opeet. 508 00:34:14,001 --> 00:34:16,731 Mag ik 'n accent gebruiken? - Laat eens horen. 509 00:34:16,848 --> 00:34:18,335 Hallo. - Nee. 510 00:34:19,112 --> 00:34:21,696 Mijn kinderen? Ben je gek? 511 00:34:21,807 --> 00:34:25,351 Meen je dit nou? Jij nam je mobieltje op. 512 00:34:25,539 --> 00:34:28,258 Dat is niet... 513 00:34:29,123 --> 00:34:31,088 De dokter heeft tijd voor u. 514 00:34:32,799 --> 00:34:36,327 Ongelooflijk dat we dit doen zodat je in bed kan duiken. 515 00:34:36,514 --> 00:34:39,373 Je bent zielig. - Ik ben al in 't bed gedoken. 516 00:34:39,496 --> 00:34:42,813 En ja, ik wil meer. 517 00:34:43,269 --> 00:34:45,757 Ga daar maar zitten. Doe uw T-shirt uit als dat gaat. 518 00:34:48,332 --> 00:34:51,193 Ik ruik iets. Jij ook? 519 00:34:51,316 --> 00:34:53,291 Ik ruik parfum. 520 00:34:55,539 --> 00:34:58,154 Komt dat van jou? 521 00:34:58,266 --> 00:35:00,200 Misschien. 522 00:35:00,284 --> 00:35:02,986 Heb je 'n afspraakje of zo? - Nee. 523 00:35:03,623 --> 00:35:06,661 Een lunch. - Met wie? 524 00:35:06,924 --> 00:35:09,687 De officemanager van dokter Gurvert als je alles wil weten. 525 00:35:09,806 --> 00:35:12,511 Zijn naam is Brian. - Die kerel met de sik? 526 00:35:13,139 --> 00:35:15,542 Mijn naam is Brian. 527 00:35:15,646 --> 00:35:20,219 Wil je meegaan lunchen? Neemt hij je mee na het grote protest? 528 00:35:20,415 --> 00:35:23,176 We moeten die eekhoorns stoppen. 529 00:35:25,012 --> 00:35:26,672 Hij speelt basgitaar, niet? 530 00:35:29,453 --> 00:35:31,081 Ook de beha. 531 00:35:31,151 --> 00:35:34,186 Hij speelt trouwens basgitaar en hij schrijft liedjes. 532 00:35:35,030 --> 00:35:37,602 Waarover? Hoe slecht zijn ponystaart stinkt? 533 00:35:37,713 --> 00:35:40,249 Zet uw handen op uw heupen. 534 00:35:41,620 --> 00:35:43,936 Eén van de borsten heeft niet zoveel plezier. 535 00:35:44,036 --> 00:35:47,686 Wat is er gebeurd? - Geraakt met de autodeur. 536 00:35:47,843 --> 00:35:52,556 Ik hoorde een plof en 'n spatgeluid als ik loop. 537 00:35:58,101 --> 00:35:59,841 Wat doe je? 538 00:35:59,916 --> 00:36:02,853 Het kunnen je kinderen of Brian zijn. 539 00:36:02,980 --> 00:36:06,200 Stop. - Mag ik even met 'm spreken? 540 00:36:06,960 --> 00:36:08,736 Stop. 541 00:36:10,479 --> 00:36:12,840 Hallo? 542 00:36:13,971 --> 00:36:15,550 U mag gaan liggen. 543 00:36:15,619 --> 00:36:19,552 Zeker weten. Sushi is uitstekend. 544 00:36:19,721 --> 00:36:22,904 Ik zie je om één uur in de lobby. Doei. 545 00:36:27,710 --> 00:36:30,975 Welke stem was dat? - Mijn stem. 546 00:36:31,214 --> 00:36:33,312 Echt? Het was zo... 547 00:36:33,402 --> 00:36:35,361 Zo klonk ik niet. 548 00:36:36,595 --> 00:36:38,650 Je bent erg enthousiast over hem. 549 00:36:38,739 --> 00:36:41,986 Dit is crème voor je tepels. 550 00:36:43,181 --> 00:36:45,936 Ik heb ze maar een namiddag nodig. Waarom is dat zo moeilijk? 551 00:36:46,054 --> 00:36:51,120 Omdat je mijn kinderen wil betrekken in je niet-functionerende, zieke, zielige... 552 00:36:51,337 --> 00:36:54,358 en verdraaide leugens. - Toen ik met je zoon onderhandelde... 553 00:36:54,488 --> 00:36:57,659 had hij de grootste glimlach die ik ooit zag. 554 00:36:57,796 --> 00:37:02,849 Toen ik zei dat we 'n JD Mc Flannigans konden doen, keek hij alsof hij de Heisman Trophy had gewonnen. 555 00:37:03,213 --> 00:37:06,119 Da 's genoeg. Voel je dat? - Nee. 556 00:37:06,244 --> 00:37:07,918 En dat? - Nee. 557 00:37:08,094 --> 00:37:09,404 Goed zo. 558 00:37:10,535 --> 00:37:12,345 Heb je deze zelf gemaakt? 559 00:37:12,423 --> 00:37:15,742 We geven ze aan de Smithsonian als we klaar zijn. Super werk. 560 00:37:17,005 --> 00:37:20,093 Glimlachte hij echt? - De liefste glimlach. 561 00:37:20,622 --> 00:37:24,649 En ik liet Maggie eten. - Echt? 562 00:37:24,822 --> 00:37:26,686 Drie pizza's. 563 00:37:26,766 --> 00:37:29,754 Ik kan haar niets laten eten. - Jawel. 564 00:37:29,883 --> 00:37:32,411 Doe dit niet voor mij... 565 00:37:32,520 --> 00:37:34,133 maar voor de kinderen. 566 00:37:36,556 --> 00:37:37,544 Stop. 567 00:37:37,979 --> 00:37:41,580 Je bent te laat. Speel je je rol nu al? 568 00:37:41,770 --> 00:37:44,327 We gaan. Ze is binnen. 569 00:37:46,709 --> 00:37:49,165 Wat is dat? - Wat? 570 00:37:49,271 --> 00:37:52,564 Had Victoria Beckham een garageverkoop? Waarom draag je dat? 571 00:37:52,706 --> 00:37:55,204 Meen je dit nu? Dit wou je van mij. 572 00:37:55,311 --> 00:37:59,422 Ja, maar het is er een beetje over. 573 00:37:59,599 --> 00:38:01,193 Ik ben blij hier te zijn om je te helpen. 574 00:38:01,262 --> 00:38:05,218 De eerste regel van improvisatie is altijd de informatie te accepteren. 575 00:38:05,388 --> 00:38:08,519 Als iemand iets zegt, speel dan mee. Niet verwerpen. 576 00:38:08,653 --> 00:38:10,417 Begrepen. Dat klinkt slim. 577 00:38:10,494 --> 00:38:14,673 Als iemand tijdens mijn acteerlessen 'nee' zegt, roept heel de klas 'sterf'. 578 00:38:14,852 --> 00:38:17,623 Niemand zal 'nee' of 'sterf' zeggen. 579 00:38:17,742 --> 00:38:19,939 Wie is er klaar voor opwarmoefeningen? - Nee, lieverd. 580 00:38:20,034 --> 00:38:21,480 Wat? - De punt van de tong... 581 00:38:21,543 --> 00:38:24,343 die de lippen raakt. 582 00:38:26,612 --> 00:38:28,905 Ik weet je eentje voor jou: Zwijg! 583 00:38:29,801 --> 00:38:32,002 We gaan. Ben je klaar, maffia? 584 00:38:32,097 --> 00:38:34,426 Echt wel. - We gaan er voor. 585 00:39:17,901 --> 00:39:22,138 Het stinkt. Het ruikt naar kindervoeten... 586 00:39:22,771 --> 00:39:26,155 en ondergoed. - Gelukkige vaderdag. 587 00:39:31,406 --> 00:39:35,206 Mama! Die man zette zijn pipi op mijn gezicht. 588 00:39:35,369 --> 00:39:36,769 Wat? 589 00:39:37,576 --> 00:39:40,847 Hij zette zijn gezicht op mijn pipi. 590 00:39:40,988 --> 00:39:43,327 Hij is de schuldige. - Dat doet er niets toe. 591 00:39:44,960 --> 00:39:46,867 Palmer, lieverd. 592 00:39:48,609 --> 00:39:54,422 Zo leuk dat je de kinderen meebracht. - Zij is niet de enige die ze meebracht. 593 00:39:54,671 --> 00:39:56,535 Mijn trots en glorie. 594 00:39:56,615 --> 00:39:58,775 Ik wil je graag voorstellen aan... 595 00:39:58,869 --> 00:40:01,516 de enige echte Kiki Dee. 596 00:40:01,629 --> 00:40:04,587 Die er uitkwam met 'n gewicht van 4.200 kg. 597 00:40:05,843 --> 00:40:10,949 En de jongen noemen we Bart, omdat hij vijf kg woog. Schade aangericht. 598 00:40:12,906 --> 00:40:17,439 Hoi, jongens. - Ik heb zoveel over jou gehoord. 599 00:40:19,295 --> 00:40:20,660 Je bent Brits. 600 00:40:20,720 --> 00:40:24,637 Jij bent de vogel die papa die veeg heeft gegeven? 601 00:40:26,251 --> 00:40:30,507 Je stuurde haar op internaat vorig jaar in Engeland. 602 00:40:31,209 --> 00:40:34,756 Ze heeft een accent opgepikt. Zoals Madonna. 603 00:40:35,501 --> 00:40:37,790 Aangenaam, Kiki Dee. 604 00:40:38,242 --> 00:40:40,066 Kon ik maar 't zelfde zeggen. 605 00:40:40,145 --> 00:40:45,427 Je ziet voor je een vader. Ik ben zijn oogappel. 606 00:40:45,653 --> 00:40:50,209 Het was giechelen en vlinders achterna zitten in de weide. 607 00:40:50,522 --> 00:40:55,415 En wat heb ik nu? Anderhalf uur om de week bij JD Mc Flannigans. 608 00:40:55,625 --> 00:40:58,610 Met hem en zijn hoer. 609 00:40:58,738 --> 00:41:00,806 Koko. - Kiki. 610 00:41:03,949 --> 00:41:06,674 Ze heeft zo'n pijn. - Nee, dat zijn de pillen. 611 00:41:06,791 --> 00:41:09,554 Ze nam er 'n paar van haar mama. - Meen je... 612 00:41:09,673 --> 00:41:11,302 Ik zal eens gaan kijken. 613 00:41:12,989 --> 00:41:17,802 Hoe gaat 't met jou? - Beter, als ik wat Tokens zie. 614 00:41:19,402 --> 00:41:21,222 Hij is een Amerikaan. 615 00:41:22,497 --> 00:41:25,313 Pardon. Waar ging dat over? 616 00:41:25,434 --> 00:41:28,389 Dat was vet. Leerzaam en anemisch. 617 00:41:28,516 --> 00:41:31,475 Ik voel me daar erg goed over. - Ik niet... 618 00:41:31,602 --> 00:41:36,963 dus als jij je geld en je acteerlessen wilt, moet je je rol spelen. 619 00:41:37,228 --> 00:41:41,145 Geen verhaaltjes meer. En geen Engels accent meer. 620 00:41:41,313 --> 00:41:43,466 Alles geven dan. 621 00:41:43,559 --> 00:41:45,275 Begrepen. - Knuffel me nu... 622 00:41:45,448 --> 00:41:48,543 lach en we gaan terug naar de show. 623 00:41:53,503 --> 00:41:56,626 Je bent geen hoer, Palmer. 624 00:41:57,080 --> 00:42:00,330 Zo lief. Ze bekvechten en dan maken ze het terug goed. 625 00:42:03,044 --> 00:42:04,998 Meen je dat nu? 626 00:42:05,082 --> 00:42:09,750 Een hamburger voor Bart Art de Waterfart. 627 00:42:11,081 --> 00:42:15,626 Twee cakes voor Kiki Sneeki Freaky. 628 00:42:16,584 --> 00:42:20,995 En water. Geen soda voor jou met je diabetes, weet je nog? 629 00:42:23,238 --> 00:42:27,694 Ik heb je twee Quesadilla's gekocht omdat het je lievelingseten is. Eten. 630 00:42:28,855 --> 00:42:33,905 Ja, daarom ga ik alles opeten. 631 00:42:38,003 --> 00:42:40,724 Super lekker. - Bedankt. 632 00:42:40,841 --> 00:42:42,639 We zijn servetten vergeten. 633 00:42:42,716 --> 00:42:47,669 Dan zal ik die gaan halen want zij staat voor niets op. 634 00:42:47,981 --> 00:42:49,483 Bedankt. 635 00:42:53,118 --> 00:42:57,146 Bart, je vader zei me dat jij graag naar het toilet gaat. 636 00:42:57,319 --> 00:43:00,039 Als ik 't voel, doe ik 't. 637 00:43:00,617 --> 00:43:03,446 Wat vind je nog leuk? - Geen idee. 638 00:43:05,063 --> 00:43:09,098 Zo is hij, een jongen met weinig woorden. 639 00:43:10,851 --> 00:43:13,211 Misschien ben ik van streek. 640 00:43:13,752 --> 00:43:16,448 Omdat je vader een relatie heeft? - Nee. 641 00:43:16,565 --> 00:43:20,793 Je blijkt mijn vader blij te maken en dat is goed, maar... 642 00:43:20,974 --> 00:43:23,009 Maar wat? 643 00:43:23,097 --> 00:43:26,768 Niets. - Je kan me alles zeggen. 644 00:43:27,474 --> 00:43:31,389 Ik haat 't dat hij zijn belofte breekt. - Welke belofte? 645 00:43:31,557 --> 00:43:37,240 Ja, welke belofte? - Hij zou me naar Hawaï brengen. 646 00:43:37,484 --> 00:43:41,937 Je kan daar met dolfijnen zwemmen. - Wat doe je? 647 00:43:42,128 --> 00:43:46,486 Maar nu zegt hij dat reisje af. - Waarom zou hij dat doen? 648 00:43:47,290 --> 00:43:49,377 Hij ontmoette jou. 649 00:43:50,278 --> 00:43:52,211 Hij deed wat? - Nee. 650 00:43:52,295 --> 00:43:55,042 Sterf! - Nee, nee. 651 00:43:55,160 --> 00:43:57,055 Ik zei het niet zo. 652 00:43:57,137 --> 00:44:01,907 Je begreep me verkeerd. We moeten vroeger naar Hawaï. 653 00:44:02,111 --> 00:44:05,209 Omdat ik enthousiast ben om daar samen rond te hangen. 654 00:44:05,343 --> 00:44:07,305 We gaan naar Hawaï. 655 00:44:16,014 --> 00:44:19,357 Ongelooflijk dat ik een zesjarige me liet chanteren. 656 00:44:19,501 --> 00:44:21,970 Ik zag m'n kans en nam die. 657 00:44:22,112 --> 00:44:25,217 Je bent boos op jezelf omdat we door jou in deze situatie zitten. 658 00:44:25,385 --> 00:44:27,529 Echt wel. - Door Mary Poppins daar. 659 00:44:27,621 --> 00:44:31,062 Je kan geen 'nee' zeggen. 660 00:44:31,246 --> 00:44:34,456 Mijn tolerantie voor deze voorvallen zit hier. 661 00:44:34,594 --> 00:44:39,016 Als het hier komt, neem ik m'n kinderen, verraad ik jou en ga ik naar huis. 662 00:44:39,241 --> 00:44:45,358 Ik ben zo blij dat we dit doen. - We gaan naar Hawaï en met dolfijnen zwemmen. 663 00:44:45,620 --> 00:44:47,609 Het wordt zo leuk. 664 00:44:47,695 --> 00:44:51,162 Een Seventeen maandblad. Is dat voor hen of jou? 665 00:44:51,311 --> 00:44:54,275 Voor mij, mijn lievelingsboekje. - Heb je dat magazine ooit gelezen? 666 00:44:54,402 --> 00:44:56,434 Ik weet dat je dat hebt gedaan. 667 00:44:56,522 --> 00:44:59,528 Hopelijk gaan wij een leuke tijd samen hebben. 668 00:44:59,657 --> 00:45:02,916 Wacht! Prachtig. 669 00:45:03,056 --> 00:45:04,953 Danny, wacht. 670 00:45:09,475 --> 00:45:13,115 Ik kon het zonder jou niet uithouden. 671 00:45:13,936 --> 00:45:18,291 Is dit 'm? Ik zie 'Kolonel von Genereus' recht voor me staan. 672 00:45:18,477 --> 00:45:22,290 Ik ben verward. - Sorry, ik moet me nog voorstellen. 673 00:45:22,454 --> 00:45:25,696 We hebben aan de telefoon gesproken maar ik ben Sir Dolph Lundgren. 674 00:45:26,481 --> 00:45:29,786 Devlin haar mannelijke vriend of liefdesaapje. 675 00:45:29,928 --> 00:45:32,713 Vermoord me nu. - Devlin zei dat je moest werken. 676 00:45:32,833 --> 00:45:36,552 Wat zei ze? Helemaal niet werken. 677 00:45:36,712 --> 00:45:38,350 Ik werk als ik kapot ben. 678 00:45:38,421 --> 00:45:41,578 Dit is zo geweldig dat jullie zo volwassen zijn. 679 00:45:41,713 --> 00:45:45,082 Deden mijn ouders ook maar zo toen ze gescheiden waren. 680 00:45:45,227 --> 00:45:49,252 Daarom wou ik hem er bij. Ik ben blij. 681 00:45:49,425 --> 00:45:53,354 Het is belangrijk voor de kinderen om ons als 'n eenheid te zien. 682 00:45:53,523 --> 00:45:57,995 En ik kan niet van haar afblijven. Ze houdt van de Schnitzel. 683 00:46:02,037 --> 00:46:06,035 Je tong voelt wat droog aan. We halen wat water voor je. 684 00:46:06,207 --> 00:46:08,458 Grote tong. 685 00:46:09,810 --> 00:46:13,283 Wat doe je hier? - De dag redden. 686 00:46:13,432 --> 00:46:15,519 Tegen wie heb je het? 687 00:46:16,203 --> 00:46:21,576 Ik zie niets met deze bril. - Je zegt dat je bedorven zuurkool at als ontbijt... 688 00:46:21,806 --> 00:46:24,958 en dat je je ziek voelt en weg moet. - Dat gaat niet. 689 00:46:25,093 --> 00:46:26,069 Waarom niet? 690 00:46:26,112 --> 00:46:29,746 Omdat ik 'n foto van m'n nieuwe apparaat stuurde naar m'n ex-vriendin. 691 00:46:29,902 --> 00:46:32,587 Walgelijk. - Ik vergat dat ze verloofd is. 692 00:46:32,703 --> 00:46:36,103 Hij wil me graag in 't gezicht slaan. - Ik ook. 693 00:46:36,249 --> 00:46:38,705 Hoe gaat ie? - Jawel! 694 00:46:39,123 --> 00:46:42,193 Ik wacht op 't geld voor de ticket. 695 00:46:42,325 --> 00:46:44,641 Dus je gaat mee en ik betaal? 696 00:46:44,740 --> 00:46:47,159 Dolph heeft geen geld. 697 00:46:49,387 --> 00:46:52,336 Eens kijken of ik m'n creditcard vind. Hier is het. 698 00:46:52,932 --> 00:46:55,038 Omdat je met m'n vrouw sliep. 699 00:47:09,128 --> 00:47:10,819 Alsjeblieft. - Bedankt. 700 00:47:12,075 --> 00:47:15,014 Ik kon niet reserveren, maar ik heb twee kamers nodig. 701 00:47:15,141 --> 00:47:18,586 Natuurlijk. We hebben spijtig genoeg enkel onze suites nog vrij. 702 00:47:18,734 --> 00:47:19,971 Tjonge. 703 00:47:20,024 --> 00:47:22,957 De Waldorf Astoria voor 8.000 dollar per nacht... 704 00:47:23,119 --> 00:47:25,983 en de Presidential voor 12.000. - 12.000 per nacht? 705 00:47:26,142 --> 00:47:29,768 Komen de Rolling Stones voor me spelen? Waarom is het zo duur? 706 00:47:29,923 --> 00:47:33,302 Is het van panda gemaakt? Heb ik nog al eens gezegd, maar is dat zo? 707 00:47:33,448 --> 00:47:37,128 Nee, maar je deed perfecte suggesties die ik ga noteren. 708 00:47:37,286 --> 00:47:40,545 Bent u lid van het Hilton Honours Rewardsprogram? - Nee. 709 00:47:40,685 --> 00:47:43,369 Spijtig. Word lid. 710 00:47:47,697 --> 00:47:50,369 Ik heb de kamers. 711 00:47:50,484 --> 00:47:52,872 Wie wil naar 't strand? - Ik. 712 00:47:52,975 --> 00:47:55,930 Wie wil aan de drank beginnen? - Ik. 713 00:48:13,944 --> 00:48:16,057 Ik zou daarvoor 'n valse familie creëren. 714 00:48:17,055 --> 00:48:20,726 Je bent walgelijk. - Mama, kom er mee in. 715 00:48:20,884 --> 00:48:23,381 Het water is geweldig. 716 00:48:23,488 --> 00:48:26,152 Nee, ik wil liever zonnen. 717 00:48:26,303 --> 00:48:28,437 Ben je bang? 718 00:48:28,529 --> 00:48:32,562 Je moet niet geïntimideerd zijn door haar heilige, perfecte vormen. 719 00:48:32,735 --> 00:48:37,185 Alsof zij geïntimideerd is. Ik hoop ooit er zoals haar uit te zien. 720 00:48:37,376 --> 00:48:39,945 Toch? - Zo goed kan je er niet uitzien. 721 00:48:40,055 --> 00:48:45,913 Als je alleen de trap neemt en nooit de lift zoals Gary Grant deed. 722 00:48:47,089 --> 00:48:49,311 De trap op. 723 00:48:51,077 --> 00:48:52,866 Waarom zijn we hier gestopt? 724 00:48:53,367 --> 00:48:56,847 Mag ik niet naar verlovingsringen kijken? - Verlovingsringen? 725 00:48:56,997 --> 00:49:00,304 Je hebt me goed gehoord. - We weten beide... 726 00:49:00,446 --> 00:49:03,227 dat je haar vast volgende week al beu bent. 727 00:49:03,346 --> 00:49:06,427 Nee, is ze niet mooi? - Erg mooi. 728 00:49:06,560 --> 00:49:08,929 Is ze niet de liefste? - De liefste ooit. 729 00:49:09,031 --> 00:49:11,914 Heb je haar lippen gezien? - De beste lippen ooit. 730 00:49:12,038 --> 00:49:15,079 Net een luchtband waar ik wil opzitten. 731 00:49:16,051 --> 00:49:17,986 Wil je dat ik je neersla? 732 00:49:18,070 --> 00:49:20,813 Nee, ik wil zeggen dat jij op haar lippen moet zitten. 733 00:49:20,931 --> 00:49:24,516 Hoe dan ook... - Deze situatie doet me aan 'n lied denken. 734 00:49:24,670 --> 00:49:30,311 papa is een grote plastische chirurg die nooit tijd had voor 'n vrouw 735 00:49:30,553 --> 00:49:33,778 en zijn vriend Davy die bij de Navy is 736 00:49:33,952 --> 00:49:37,143 Waarom Piano Man? - Dat was Piano Dan. 737 00:49:37,280 --> 00:49:39,814 Voor jouw leven een remix. 738 00:49:39,959 --> 00:49:44,279 Eddie had een afro en puisten over heel zijn gezicht 739 00:49:44,464 --> 00:49:50,353 hij pitste ze open en zeepte zichzelf maar dames spuiten nog steeds pepperspray op hem. 740 00:49:51,917 --> 00:49:54,566 Dat was maar eenmalig. Vijf keer. 741 00:50:00,083 --> 00:50:02,089 We zien hier om elkaar beter te leren kennen. 742 00:50:02,176 --> 00:50:06,177 We beginnen met jou, Dolph. Wat voor werk doe jij? 743 00:50:06,349 --> 00:50:10,436 Ik doe in schapen. 744 00:50:10,951 --> 00:50:17,073 Ik snap niet wat je bedoelt. - Ik ben een schaapverzender. 745 00:50:18,914 --> 00:50:22,583 Mensen kopen hun schapen niet meer van een lokale verkoper. 746 00:50:22,945 --> 00:50:25,037 Echt niet? - Nee. 747 00:50:25,249 --> 00:50:31,277 Ze kopen online. Op mijn website. 748 00:50:31,535 --> 00:50:35,830 Gotprettysheep.com. - Laat dit maar staan. Bedankt. 749 00:50:36,015 --> 00:50:40,009 Mensen kunnen met foto's kiezen welk schaap. 750 00:50:40,180 --> 00:50:43,322 Ik wil dat schaap, dat ziet er heerlijk uit. 751 00:50:43,457 --> 00:50:45,735 Of nee, ik wil dat verlegen schaap. 752 00:50:45,917 --> 00:50:50,544 Of het brutale schaap, zoals: Hoe gaat ie met jou? 753 00:50:50,984 --> 00:50:55,602 Wat doen mensen met die schapen? - Wat ze maar willen. Onbeperkt. 754 00:50:55,836 --> 00:50:59,613 Sommigen houden ze als huisdier of als beveiliging voor hun huis. 755 00:50:59,775 --> 00:51:04,270 En veel mensen doen iets nieuws: Ze trainen om ze te laten vechten... 756 00:51:04,463 --> 00:51:06,781 in de Schapen vechtclub. 757 00:51:07,443 --> 00:51:12,300 Schaap vechtclubs? - Alle schapen tezamen... 758 00:51:12,508 --> 00:51:16,109 en ze blijven zo doen... 759 00:51:17,522 --> 00:51:22,574 En dan is hij bewusteloos. Zij kocht 'n schaap van me en zo ontmoetten we elkaar. 760 00:51:22,791 --> 00:51:26,510 Echt? Waarom? - Kinderen, oren dicht. 761 00:51:26,670 --> 00:51:30,486 Er gaan volwassenen geheimen uitkomen. 762 00:51:31,007 --> 00:51:38,175 Zij scheert het schaap graag kaal voor seksuele dingen. 763 00:51:38,517 --> 00:51:44,072 Ze heeft een fetisj voor wol. We doen iets dat heet 'schaapsontkenning'. 764 00:51:44,346 --> 00:51:47,586 Danny, wil je even meekomen? 765 00:51:47,725 --> 00:51:52,368 Absoluut. We gaan nu weg. Spelen jullie het 'niemand praten' spel? 766 00:51:52,567 --> 00:51:55,596 En begin nu maar. - Sorry, we vertrekken. 767 00:51:55,727 --> 00:51:58,327 Ik kan 't niet. Ik ga 'm afmaken. 768 00:51:58,439 --> 00:52:01,891 Waar begeeft je hand zich? - Wil je weten waar m'n hand zich begeeft? 769 00:52:02,039 --> 00:52:06,164 Zelfs niet meer hier. Weg. - We kunnen hem samen slaan. 770 00:52:06,341 --> 00:52:09,095 Ik wil 't niet. Ik moet weg. - Laat me niet zitten. 771 00:52:09,213 --> 00:52:12,259 Niet dat gezicht. Dat gezicht verdraag ik niet. 772 00:52:12,720 --> 00:52:14,896 Katherine Murphy? 773 00:52:14,990 --> 00:52:18,405 Mijn God. Devlin Adams. 774 00:52:20,509 --> 00:52:24,034 Als in, een Devlin... - Kijk wie ik zie. 775 00:52:24,185 --> 00:52:27,278 Mijn beste vriendin van school. 776 00:52:27,411 --> 00:52:30,459 Dat we hier beiden zijn. 777 00:52:31,174 --> 00:52:33,590 Ik wist niet dat je in zulke plaatsen kwam? 778 00:52:33,694 --> 00:52:36,333 Daar gaan we dan. - Schat. 779 00:52:36,447 --> 00:52:41,302 Ik wil dat je één van m'n beste vriendinnen van school ontmoet. 780 00:52:41,510 --> 00:52:44,813 Katherine, dit is mijn echtgenoot, Ian Maxtone-Jones. 781 00:52:44,955 --> 00:52:47,115 Aangenaam. - Je hebt misschien van 'm gehoord. 782 00:52:47,208 --> 00:52:51,625 Hij vond de iPod uit. - Natuurlijk wel. De iPod. 783 00:52:51,815 --> 00:52:54,264 Ik stond in de douche toen ik er op kwam. 784 00:52:54,369 --> 00:52:57,702 Een douche met Devlin. 785 00:53:01,001 --> 00:53:06,082 Dit is een hutje voor jullie? - Ik wil m'n witte huid niet verbranden. 786 00:53:06,411 --> 00:53:10,825 Zelfs 's nachts? - De zon is erg sterk hier. 787 00:53:12,120 --> 00:53:14,433 Je bedoelt een maanverbranding? 788 00:53:15,339 --> 00:53:18,382 Je ziet er fantastisch uit. Echt geweldig. 789 00:53:18,972 --> 00:53:21,187 Zo leuk dat je je tanden hebt laten rechtzetten. 790 00:53:21,283 --> 00:53:22,909 Veel beter. 791 00:53:22,979 --> 00:53:26,916 Je bent dezelfde Devlin die ik me herinner. 792 00:53:27,085 --> 00:53:30,035 Ik kwam vorige maand Sandra Wornick tegen. 793 00:53:30,610 --> 00:53:33,755 Ocharme, ze is al gescheiden en heeft een kind. 794 00:53:33,891 --> 00:53:36,385 Ze is een alleenstaande moeder. Een ramp. 795 00:53:36,799 --> 00:53:38,879 Ik voelde me zo rot voor haar. 796 00:53:38,968 --> 00:53:40,728 Ben jij getrouwd? 797 00:53:41,478 --> 00:53:44,767 Ja. Ik wil je voorstellen... 798 00:53:44,908 --> 00:53:51,035 aan Danny Daniels LeRoy Maccabee de derde, mijn echtgenoot. 799 00:53:51,606 --> 00:53:54,217 Wat zeg je? - Doe mee als je wil dat ik blijf. 800 00:53:54,329 --> 00:53:57,134 Ontmoet Devlin en Ian. 801 00:53:57,255 --> 00:54:00,666 Dit is Daniel. - iPod, hoe gaat ie? 802 00:54:01,436 --> 00:54:03,389 Hij vond het uit. - Dat heb ik gehoord. 803 00:54:03,576 --> 00:54:08,334 Devlin, over jou hebben ik en m'n vrouw al meerdere keren in de badkamer gepraat. 804 00:54:08,538 --> 00:54:12,280 Dat is juist. Zelfs tweemaal. 805 00:54:12,441 --> 00:54:15,491 Chief, wat doe jij voor de kost? 806 00:54:15,622 --> 00:54:19,541 Ik ben ook een uitvinder. Ik ontdekte de blaffende hand. 807 00:54:21,025 --> 00:54:23,311 Daar had ik je beet. Ben je verbrand? 808 00:54:23,410 --> 00:54:27,371 Nee. Jij bent een chirurg. Een plastisch chirurg. 809 00:54:27,541 --> 00:54:30,973 En één van de beste volgens het Los Angeles magazine. 810 00:54:31,121 --> 00:54:32,934 Touch Down. 811 00:54:33,558 --> 00:54:37,959 Ja, helemaal down. We moeten gaan, leuk je te zien. 812 00:54:38,148 --> 00:54:40,832 We moeten naar de kinderen. - Heb je kinderen? 813 00:54:41,669 --> 00:54:45,753 Ja, twee. Ik kon niet wachten om leven te creëren. 814 00:54:45,929 --> 00:54:50,096 Trouwens, ik creëerde die kinderen in de douche. 815 00:54:50,274 --> 00:54:52,414 Inderdaad. - Begreep je me? 816 00:54:54,422 --> 00:54:57,214 Dat ging er over. - Jullie zijn al lang samen? 817 00:54:57,368 --> 00:55:01,437 Zou ik haar verlaten? Ze laat hem nog steeds rijzen. 818 00:55:02,790 --> 00:55:06,279 En ik rijd moet ik zeggen. Waarom laat je hem zo lang hangen? 819 00:55:08,098 --> 00:55:10,694 We moeten eens samen gaan uiteten. 820 00:55:10,806 --> 00:55:13,600 Dat zou een droom zijn van me. 821 00:55:13,720 --> 00:55:17,399 Als we ons ooit uit de slaapkamer krijgen. 822 00:55:17,557 --> 00:55:21,641 Katherine Murphy, kijk jou toch eens. - Niet meer Murphy. 823 00:55:21,816 --> 00:55:24,354 LeRoy Maccabee. - Dat klopt. 824 00:55:24,463 --> 00:55:28,894 De derde. 't Was geweldig. Ik zie je nog, Ian. 825 00:55:29,085 --> 00:55:31,325 Ik vind de Shuffle geweldig. - Jij ook al? 826 00:55:31,421 --> 00:55:33,659 Ja, hoor. 827 00:55:33,756 --> 00:55:34,946 Ze was wel leuk. 828 00:55:35,130 --> 00:55:38,823 Ik ga je afmaken. - Het was wel leuk. 829 00:55:38,982 --> 00:55:42,906 Hoe voel jij je erbij? - Alsof m'n ziel een klap krijgt. 830 00:55:43,074 --> 00:55:43,946 Luister. - Wat? 831 00:55:43,984 --> 00:55:48,692 Ik ben nu zo van streek dat mijn hand zich hier begeeft. 832 00:55:48,894 --> 00:55:51,163 Mijn hand trilt. - Ik haat je momenteel. 833 00:55:51,261 --> 00:55:54,889 Ik moet notitiepapiertjes schrijven om die leugens bij te houden. 834 00:55:55,045 --> 00:55:57,614 Maak je er kopieën van voor me? En nog één ding... 835 00:56:02,348 --> 00:56:06,056 Waarom verlaten we het hotel en heb je me gewekt? 836 00:56:06,215 --> 00:56:10,266 Omdat, opa, ik ons heb ingeschreven voor 'n avonturentocht. 837 00:56:10,475 --> 00:56:14,817 Wandelen in een regenwoud, kajakken en zwemmen onder watervallen. 838 00:56:15,004 --> 00:56:18,997 Hopelijk bedoel je naaktzwemmen? - Doe toch maar zwemmen. 839 00:56:19,313 --> 00:56:25,876 Ik heb Danny vaak naakt gezien. - De familie nachtmerrie gaat mee? 840 00:56:26,157 --> 00:56:29,785 Zodat we 'n band creëren? Dat wordt geweldig. 841 00:56:33,207 --> 00:56:37,306 Het is adembenemend mooi hier. - Wonen hier de blauwe Avatar mensen? 842 00:56:37,481 --> 00:56:40,102 De blauwe Avatars zijn door dat zwart varken opgegeten. 843 00:56:42,509 --> 00:56:44,511 Hoe lief. Lijkt op Babe. 844 00:56:45,860 --> 00:56:48,903 Lopen. 845 00:56:52,220 --> 00:56:55,404 Het varken eet van m'n lichaam. 846 00:57:15,876 --> 00:57:18,163 Hou je ogen op de rivier, lieverd. 847 00:57:18,297 --> 00:57:20,875 Ik keek naar de canyon. 848 00:57:26,676 --> 00:57:29,161 Wat doen jullie? 849 00:57:29,268 --> 00:57:32,566 Die brug kan maar één persoon dragen. 850 00:57:35,206 --> 00:57:37,800 Wat zei hij? Wat zei je? 851 00:57:41,329 --> 00:57:44,268 Verdomde Devlin. 852 00:57:46,291 --> 00:57:49,443 Het brengt prachtige tijden terug. 853 00:57:49,579 --> 00:57:51,413 Je breekt mijn ruggengraat. 854 00:57:53,305 --> 00:57:55,171 Ik denk dat Kiki is uitgegleden. 855 00:57:57,631 --> 00:58:00,961 Ik spendeer graag tijd met je. 856 00:58:06,493 --> 00:58:08,041 Kiki. - Jeetje. 857 00:58:08,108 --> 00:58:11,871 Het is prachtig. - Verbazend. 858 00:58:12,033 --> 00:58:15,349 Ik ga afkoelen. 859 00:58:15,491 --> 00:58:17,374 Echt? Er kunnen zwarte varkens inzitten. 860 00:58:17,456 --> 00:58:20,900 Ik ben het er mee eens. - Kijk eens aan. Perfect. 861 00:58:21,082 --> 00:58:24,369 Weet het hotel dat je die kussens meenam? 862 00:58:25,559 --> 00:58:28,245 Die bikini past haar erg goed. 863 00:58:29,089 --> 00:58:32,569 Zo'n flossdraadje zou haar mooi staan. 864 00:58:32,754 --> 00:58:34,669 Echt walgelijk. 865 00:58:37,680 --> 00:58:41,375 Prachtige duik. 866 00:58:43,613 --> 00:58:48,632 Wil je het water inspringen en gaan zeggen dat je van je papa houdt? 867 00:58:50,303 --> 00:58:53,209 Doe het voor mij, je pappie. - Ik hou van mijn papa? 868 00:58:53,369 --> 00:58:55,709 Papa is mijn lievelingsvolwassene. 869 00:58:56,929 --> 00:59:02,279 Ze deed het. - En ik hou van jou, Britse meid. 870 00:59:02,707 --> 00:59:05,891 Jij bent de volgende. 871 00:59:08,460 --> 00:59:11,622 Moet je er nog 'n leugen uitpersen? Wat fluisterde hij? 872 00:59:12,218 --> 00:59:14,937 Het water is te diep. - Waarvoor? 873 00:59:15,509 --> 00:59:18,044 Hij kan niet zwemmen. - Nee. 874 00:59:18,682 --> 00:59:21,307 En je wou met de dolfijnen zwemmen? 875 00:59:21,420 --> 00:59:23,648 Dat verklaart alles. 876 00:59:24,182 --> 00:59:27,179 Ik had er niet zo over nagedacht. - Je meent het. 877 00:59:27,308 --> 00:59:29,642 Maar wel over al m'n geld uitgeven? 878 00:59:29,743 --> 00:59:31,966 Ik praat met het kind. 879 00:59:32,786 --> 00:59:37,839 Niemand leerde je zwemmen? - M'n vader heeft het altijd druk. 880 00:59:38,952 --> 00:59:40,892 Druk, die idioot. 881 00:59:51,662 --> 00:59:54,813 Jullie moeten er ook in, het water voelt magisch aan. 882 00:59:55,387 --> 00:59:58,721 Ik heb ook iets magisch. Ergens beneden. 883 00:59:58,864 --> 01:00:00,434 Geen high hive. 884 01:00:00,502 --> 01:00:03,384 Beneden dan. - Stop. 885 01:00:04,166 --> 01:00:08,939 Mama gaat het magische water ontdekken. Wil je bij je valse papa blijven? 886 01:00:09,661 --> 01:00:12,701 Tuurlijk. - Ga jij je uitkleden? 887 01:00:12,832 --> 01:00:15,171 Wat doe je? Heb je ook 'n badmuts? - Wat? 888 01:00:15,272 --> 01:00:19,337 Je bent erg. - Je zwembevret uit 1920? 889 01:00:19,511 --> 01:00:22,009 Doe het niet uit. 890 01:00:36,355 --> 01:00:38,431 Ik moet even alleen zijn. 891 01:00:42,807 --> 01:00:45,012 Ik moet vaker de trap nemen. 892 01:00:45,107 --> 01:00:48,679 Niet geloven, ze neemt Spinning lessen alsof ze M&M's eet. 893 01:00:55,559 --> 01:00:57,794 Volgens mij draagt hij mijn onderbroek. 894 01:00:59,909 --> 01:01:03,129 Wat doet hij? - Je valt gegarandeerd. 895 01:01:03,268 --> 01:01:05,461 Ik wil... 896 01:01:08,295 --> 01:01:10,477 Dank u wel, God. 897 01:01:12,829 --> 01:01:16,585 Ik wil Palmer Mountain beklimmen. Laten we zonder de kinderen gaan. 898 01:01:16,782 --> 01:01:21,286 Nee, zij hadden ze gisterenavond. Het is nu onze beurt, is dat niet de bedoeling? 899 01:01:21,479 --> 01:01:25,891 Nee, ik had de kinderen vandaag. 900 01:01:26,498 --> 01:01:29,919 Dat telde als een 'ik-dag' en zij krijgt hen 's nachts. 901 01:01:30,673 --> 01:01:35,301 Willen jullie dat wij op de kinderen letten, zodat jullie alleen kunnen zijn? 902 01:01:35,500 --> 01:01:37,735 Ik denk 't niet. - Ja, absoluut. 903 01:01:37,831 --> 01:01:40,940 Wij gaan samen slapen, jullie hebben je eigen bed. Het is ons moment. 904 01:01:41,074 --> 01:01:43,887 We gaan kijken. 905 01:01:45,127 --> 01:01:47,962 Willen jullie op 't balkon kijken? Ik zag 'n paar dolfijnen. 906 01:01:48,084 --> 01:01:50,729 Hij vindt dolfijnen geweldig. 907 01:01:50,843 --> 01:01:53,592 Goed. Sorry, ga maar. 908 01:01:53,710 --> 01:01:57,422 Daarom zijn we hier. De dolfijnen. 909 01:01:57,582 --> 01:02:01,819 Ik kom zo wel. - Als er iets gebeurt, wat dan ook... 910 01:02:02,000 --> 01:02:04,254 dan moet je me bellen. - Ik ben hier echt goed in. 911 01:02:04,352 --> 01:02:06,792 Ik moest op Eddie passen toen we kinderen waren. 912 01:02:06,932 --> 01:02:09,158 Dus Eddie is jouw schuld? - Nee. 913 01:02:09,254 --> 01:02:13,202 Ik wil dat je van je avond geniet. Een vrije avond, doen wat je wil. 914 01:02:13,372 --> 01:02:17,361 Wat sokken naaien of mensen verbazen met je sexy lijf. 915 01:02:17,532 --> 01:02:23,583 Geen idee waar je 't over hebt. Ik ga op m'n kamer me zorgen zitten maken. 916 01:02:23,842 --> 01:02:27,149 Waarom niet platonisch met Eddie rondhangen? Wat eten. 917 01:02:27,291 --> 01:02:30,600 Of is hij niet goed genoeg en heb je Brian nodig. 918 01:02:30,743 --> 01:02:34,905 Het zat je echt dwars dat ik met die kerel lunch at. 919 01:02:35,083 --> 01:02:38,710 Hoezo? Ben je gaan lunchen met hem? - Dat heb ik toch gezegd? 920 01:02:38,866 --> 01:02:44,154 Ik dacht dat je hem zou afwijzen maar je viel voor zijn charmes? 921 01:02:44,381 --> 01:02:48,668 Wat betekent dat zelfs? - Het is de baard. 922 01:02:48,852 --> 01:02:52,751 Het beweegt niet. - In de wind, man. 923 01:02:52,918 --> 01:02:59,466 Hij kwam een etentje door met 'n vrouw zonder een vals leven te verzinnen. 924 01:03:01,139 --> 01:03:05,227 Je hebt me net gekwetst. - Dat was niet mooi, maar de waarheid. 925 01:03:05,438 --> 01:03:09,254 En ik spreek de waarheid. Let op mijn kinderen. 926 01:03:09,418 --> 01:03:13,519 Alles komt goed. - Serveren ze roomservice in de gang? 927 01:03:14,159 --> 01:03:16,363 Zo misselijk. Doei. 928 01:03:19,340 --> 01:03:21,487 Eindelijk alleen. 929 01:03:26,328 --> 01:03:29,423 Laten we 't spel spelen. We zijn daar zo goed in. 930 01:03:30,752 --> 01:03:34,990 Als je iemand kon zijn buiten jezelf... 931 01:03:35,172 --> 01:03:36,810 wie zou je dan zijn? 932 01:03:36,881 --> 01:03:39,966 Rachael Ray, want ik heb altijd al willen leren koken. 933 01:03:40,099 --> 01:03:41,804 Echt? - Ze is geweldig. 934 01:03:41,877 --> 01:03:45,972 Ik wil niemand anders zijn. Ik ben blij met wie ik ben. 935 01:03:46,148 --> 01:03:49,696 Ik kies mezelf of Captain Kirk. Eén van de twee. 936 01:03:49,849 --> 01:03:53,041 Dat is een goeie. En jij, Bart? 937 01:03:54,202 --> 01:03:57,356 Mr DeChaderee. - Onze postbode? 938 01:03:57,491 --> 01:03:59,076 Waarom? 939 01:03:59,145 --> 01:04:02,432 Hij lijkt het helemaal te hebben. 940 01:04:02,573 --> 01:04:04,749 We gaan diep. 941 01:04:04,843 --> 01:04:07,328 We gaan verder. 942 01:04:08,511 --> 01:04:11,667 Noem iets op dat je droevig maakt. 943 01:04:12,716 --> 01:04:17,058 Dat Judi Dench nooit de Oscar voor beste actrice won. 944 01:04:18,063 --> 01:04:20,329 Echt triestig. 945 01:04:21,143 --> 01:04:23,819 Dat NSYNC uit elkaar gingen. 946 01:04:24,604 --> 01:04:27,109 Dat was moeilijk voor ons allemaal. 947 01:04:27,217 --> 01:04:29,247 Wie zijn dat? 948 01:04:29,785 --> 01:04:32,519 Droevigheid. Jij bent het. 949 01:04:33,490 --> 01:04:36,255 Ik wil die van mij niet zeggen. 950 01:04:36,374 --> 01:04:40,426 Dan gaan we verder. - Schat, je kan alles delen. 951 01:04:40,599 --> 01:04:43,824 Ja, deel. Ook al lijkt hij in tranen uit te barsten. 952 01:04:44,796 --> 01:04:48,000 Mijn papa heeft geen tijd voor mij. 953 01:04:49,360 --> 01:04:51,979 Het is in orde met ons. 954 01:04:52,092 --> 01:04:55,536 We zijn in orde. Alles komt goed. 955 01:04:56,593 --> 01:04:59,852 We hebben hem niet nodig in onze levens. 956 01:04:59,992 --> 01:05:02,179 Nee, hij... 957 01:05:03,943 --> 01:05:09,023 Dit heeft niets met... Dit is van lang geleden. 958 01:05:13,151 --> 01:05:15,421 Wat doe je nu? 959 01:05:15,518 --> 01:05:20,350 Dat was 'n grote stap terug. Mijn papa heeft geen tijd voor mij. 960 01:05:21,174 --> 01:05:23,578 Het spijt ons. - Dat weet ik. 961 01:05:23,681 --> 01:05:26,850 Ik weet dat je echte dingen met je familie hebt en da 's pijnlijk... 962 01:05:26,987 --> 01:05:30,651 maar hou dat voor jezelf tot we terug thuis zijn. 963 01:05:30,808 --> 01:05:35,393 Jullie wilden hier zwemmen met dolfijnen of erbij staan omdat je niet kan zwemmen. 964 01:05:35,590 --> 01:05:37,393 Kan je professioneel doen? 965 01:05:37,571 --> 01:05:42,219 Voor tenminste twee dagen totdat ik jullie dood in 'n internaat of 'n treinongeluk. 966 01:05:42,418 --> 01:05:46,037 Het was toch een auto-ongeluk? - Dat of 'n wetenschappelijke ontploffing. 967 01:05:46,193 --> 01:05:48,560 Iets. Je zal gauw dood zijn. Dat is het goede nieuws. 968 01:05:48,662 --> 01:05:51,400 Nog 'n paar dagen focussen. 969 01:05:52,083 --> 01:05:56,745 Goed. Geef me nu valse knuffels en hardop lachen als 'n blije familie. 970 01:05:56,945 --> 01:05:59,553 Is dat mogelijk? 971 01:06:01,311 --> 01:06:03,816 Zo is het goed. 972 01:06:06,127 --> 01:06:09,748 Ik hou zo van jullie. Hoi, lieverd, hoe gaat ie? 973 01:06:09,904 --> 01:06:13,208 Kinderen, ik heb net jullie moeder gebeld... 974 01:06:13,350 --> 01:06:17,142 en jullie gaan morgen veel tijd met jullie vader spenderen. 975 01:06:17,340 --> 01:06:20,773 Want zij en ik gaan een lange spa-dag hebben. 976 01:06:21,662 --> 01:06:24,918 Geweldig. 977 01:06:25,058 --> 01:06:27,158 Ik hou van jullie. 978 01:06:27,284 --> 01:06:30,120 Ik zie je zo meteen. Hou van je. 979 01:06:33,193 --> 01:06:36,002 Welterusten. 980 01:06:36,158 --> 01:06:39,176 We zijn er. Iedereen eruit. 981 01:06:41,754 --> 01:06:45,104 Wat gaan we doen? - Palmer vergat haar camera... 982 01:06:45,248 --> 01:06:48,190 dus ga ik haar verrassen als ze terug is van de spa. 983 01:06:48,317 --> 01:06:52,352 Een gestolen camera? - Nee, foto's van ons als we genieten. 984 01:06:52,525 --> 01:06:55,317 Zodat ze zeker weet dat wij veel plezier hebben beleefd. 985 01:06:56,056 --> 01:06:59,302 Ik vergat door te spoelen... 986 01:06:59,441 --> 01:07:02,007 dus gaat ze twee verrassingen hebben. 987 01:07:02,118 --> 01:07:06,871 Niemand zou zoveel als jij moeten poepen. Dat ga je eens moeten laten nakijken. 988 01:07:07,075 --> 01:07:09,251 Hier zijn jullie stokken. 989 01:07:10,430 --> 01:07:12,593 Bedankt. - Kijk recht in de camera... 990 01:07:12,686 --> 01:07:16,735 en we hebben plezier, zijn een familie en houden van elkaar. 991 01:07:18,127 --> 01:07:21,044 Laten we de 'Michael hit a put' foto maken. 992 01:07:21,169 --> 01:07:25,135 Die gaat het gat in, jij bent blij en wij zijn blij voor hem. 993 01:07:27,200 --> 01:07:30,924 Maggie wil de bal raken maar je slaat te hard en valt op je rug. 994 01:07:32,571 --> 01:07:36,640 Jij lacht, maar ik ben 'n bezorgde vader: Mijn God! 995 01:07:38,505 --> 01:07:40,895 Laten we lachen over iets wat ik zei omdat ik 'n grappige vader ben. 996 01:07:40,998 --> 01:07:42,840 We hebben 'n goede relatie en je vindt me grappig. 997 01:07:42,919 --> 01:07:45,861 Waarom lachen we altijd? Is er iets mis met ons? 998 01:07:45,988 --> 01:07:48,891 Nee, je bent gewoon geamuseerd door alles wat ik zeg. 999 01:07:49,051 --> 01:07:51,197 Kunnen we niet pauzeren en echt iets leuk doen? 1000 01:07:51,290 --> 01:07:56,041 Nee, we komen vals plezier maken. Lach naar de camera. 1001 01:07:56,245 --> 01:07:58,982 Geen nood, dat deden we ook nooit met onze echte vader. 1002 01:08:03,149 --> 01:08:08,781 Ik zal je leren zwemmen voordat je moeder van de spa-dag terug is... 1003 01:08:09,023 --> 01:08:11,471 in vier uur. - Is dat wel mogelijk? 1004 01:08:11,679 --> 01:08:15,485 Ja, maar we gaan nog twee foto's nemen. 1005 01:08:15,649 --> 01:08:20,901 Maggie, gooi dat de lucht in. Eén, twee, drie. 1006 01:08:22,590 --> 01:08:24,180 Leg je neer. 1007 01:08:24,359 --> 01:08:26,667 Geef terug. 1008 01:08:26,767 --> 01:08:30,426 Ik zet dit er tussen en doe alsof je pijn hebt. 1009 01:08:35,378 --> 01:08:37,811 Mijn vriend kon pas na een hele zomer zwemmen. 1010 01:08:37,916 --> 01:08:41,640 Hoe ga jij 't zo snel doen? - Zoals mijn grootvader het deed. 1011 01:08:45,674 --> 01:08:49,449 Geen nood, het duurde maar acht uur bij opa. 1012 01:08:49,611 --> 01:08:52,396 Het was 'n nachtmerrie, maar we zijn nu met twee. 1013 01:08:52,516 --> 01:08:54,762 En we zijn nuchter. Het komt goed. 1014 01:08:56,187 --> 01:08:58,439 Je doet 't geweldig. Is het niet? 1015 01:08:58,536 --> 01:09:00,813 Geweldig. - Nu gaan we iets verder. 1016 01:09:00,946 --> 01:09:06,290 Zwem naar Oom Eddie. Zonder de grond te raken krijg je 'n dolfijnkoekje. 1017 01:09:08,566 --> 01:09:12,826 Gaf je opa je dat ook? - Nee, hij gaf ons iets dat hij 'Heineken' noemde. 1018 01:09:13,009 --> 01:09:15,566 Die wil ik ook. - Nee, blijf bij de dolfijnen. 1019 01:09:15,676 --> 01:09:17,913 Het doet erg pijn als je die naar je hoofd krijgt gegooid. 1020 01:09:18,393 --> 01:09:20,858 Hij was 'n zieke man. 1021 01:09:21,321 --> 01:09:24,076 Klaar? Zonder nadenken, begin. 1022 01:09:24,230 --> 01:09:26,316 Gebruik je voeten. 1023 01:09:29,323 --> 01:09:31,777 Reik er naar. Je hebt 't. 1024 01:09:35,408 --> 01:09:39,530 Dat was perfect. Je hebt je koekje, maar we gaan nog verder. 1025 01:09:44,351 --> 01:09:48,567 Danny verjaart volgende week en ik heb geen idee voor 'n cadeau. 1026 01:09:51,038 --> 01:09:52,965 Geen das. 1027 01:09:53,048 --> 01:09:55,296 Hij heeft er talloze en draagt ze nooit. 1028 01:09:55,393 --> 01:09:58,850 Dat is goed om te weten. - Hij vindt gesproken boeken voor z'n auto leuk. 1029 01:09:58,999 --> 01:10:01,496 Visgerei. 1030 01:10:01,604 --> 01:10:06,773 Hij gebruikt 't niet. Hij krijgt de vis niet van de haak bij vangst. Dus verzamelt hij. 1031 01:10:06,994 --> 01:10:10,335 Hij lust erg graag snoep. Jelly Belly's. 1032 01:10:10,479 --> 01:10:12,568 Maar hij houdt enkel van de snoepjes met pindakaas. 1033 01:10:12,692 --> 01:10:16,607 Dus je moet de zak van de Jelly Belly's apart kopen van die met de pindakaas. 1034 01:10:16,775 --> 01:10:21,252 In een Zip Lock zakje. - Je weet zoveel van hem. 1035 01:10:24,245 --> 01:10:26,825 Ik ken 'm al jarenlang. 1036 01:10:28,691 --> 01:10:30,737 Hij vindt muziek geweldig. 1037 01:10:30,825 --> 01:10:34,537 Maar alles na 95: Doe geen moeite. Dat luistert hij niet. 1038 01:10:34,697 --> 01:10:37,002 Toen stopte ik met scouts. 1039 01:10:39,096 --> 01:10:41,036 Hoeveel koekjes hebben we nog? 1040 01:10:41,120 --> 01:10:45,026 Veertig ongeveer. - 40 meter voor 40 koekjes? 1041 01:10:45,193 --> 01:10:47,443 Kan je dat aan? Heb je rust nodig? 1042 01:10:47,540 --> 01:10:51,468 Laten we dit doen. - Echt? Hij is er klaar voor. 1043 01:10:51,637 --> 01:10:53,167 Bijna. 1044 01:10:53,233 --> 01:10:56,042 Wat? Nee. - Dames en heren... 1045 01:10:56,163 --> 01:11:00,220 daar gaan de zwembandjes. Dit wordt serieus. 1046 01:11:00,394 --> 01:11:02,662 Ben je hier zeker van? - Echt wel. 1047 01:11:03,451 --> 01:11:05,938 Wat er ook gebeurt, je bent een prima gozer. 1048 01:11:06,046 --> 01:11:08,308 Ik ben hier als je me nodig hebt. 1049 01:11:09,120 --> 01:11:10,667 Ga! 1050 01:11:11,530 --> 01:11:14,484 Ga er voor. 1051 01:11:16,959 --> 01:11:19,654 Hij heeft geen zwembandjes aan. 1052 01:11:27,311 --> 01:11:30,579 Zwem, kom op. - Nog een stukje. 1053 01:11:30,755 --> 01:11:33,714 Niet opgeven. 1054 01:11:41,438 --> 01:11:43,720 Da 's mijn jongen. 1055 01:11:44,394 --> 01:11:46,713 Ik heb 't gedaan. 1056 01:11:46,813 --> 01:11:49,731 Bedankt. - Dat komt door jezelf, makker. 1057 01:11:49,856 --> 01:11:52,014 Geweldig. 1058 01:12:00,794 --> 01:12:02,929 Waar kijken we naar? 1059 01:12:06,480 --> 01:12:09,726 Jij kwam stilletjes dichterbij. - Is dat zo? 1060 01:12:10,513 --> 01:12:13,394 Schrik je gauw? Dat is een teken van de menopauze. 1061 01:12:16,469 --> 01:12:20,222 Dit is Devlin, waarmee ik op school zat. 1062 01:12:20,384 --> 01:12:23,447 Leid haar af. - Hallo, Palmer. 1063 01:12:23,995 --> 01:12:27,117 Is dit je dochter? - Nee. 1064 01:12:28,171 --> 01:12:30,709 Ik ben de vriendin. - Van wie? 1065 01:12:30,819 --> 01:12:33,157 Hallo! - Hemel. 1066 01:12:33,257 --> 01:12:36,491 Ik ben de Dolph. Welkom. U bent erg mooi. 1067 01:12:36,734 --> 01:12:38,816 Getrouwd, maar gevleid. Waar is Danny? 1068 01:12:38,919 --> 01:12:42,481 In het water, m'n jongen aan 't leren zwemmen. 1069 01:12:42,634 --> 01:12:44,904 Hoi, dokter! 1070 01:12:45,002 --> 01:12:46,940 Hij is zo lief. - Het is zo gek... 1071 01:12:47,024 --> 01:12:49,627 dat ik nog nooit iemand met de naam Devlin gehoord heb. 1072 01:12:49,739 --> 01:12:53,434 Jij bent hier, je heet Devlin en zij... 1073 01:12:55,244 --> 01:12:58,324 We doen een spelletje. Nu win ik. 1074 01:13:00,854 --> 01:13:03,797 Ze probeert me te verslaan, maar dat lukt niet. 1075 01:13:03,923 --> 01:13:05,692 Niemand kan dat. 1076 01:13:06,173 --> 01:13:08,943 Erg leuk. - Er is een wijzing in onze planning. 1077 01:13:09,063 --> 01:13:12,345 Wij vroegen ons af of jij en Danny mee uiteten konden? 1078 01:13:12,486 --> 01:13:15,046 Oceano's, om zeven uur. - Nee. 1079 01:13:15,156 --> 01:13:17,926 Ze is net een haai. 1080 01:13:18,118 --> 01:13:20,540 Komt de avond je niet uit? Is er ruzie? - Nee. 1081 01:13:20,645 --> 01:13:23,982 We hebben plezier. 1082 01:13:24,125 --> 01:13:27,329 Vanavond gaat door. Perfect. - Perfect. 1083 01:13:27,501 --> 01:13:30,090 Hoe dan ook, tot vanavond. 1084 01:13:30,202 --> 01:13:32,717 Mijn God, laat 'r ademhalen. 1085 01:13:38,051 --> 01:13:40,810 Ik was... Zat je onderwater? 1086 01:13:42,484 --> 01:13:47,528 Waarom heb je aanvaard? - Omdat ik geen 'nee' zei. 1087 01:13:47,745 --> 01:13:50,593 Ik ga hier niet weg, wat moet ik Palmer zeggen? 1088 01:13:58,117 --> 01:13:59,620 Zeg het maar. 1089 01:13:59,685 --> 01:14:04,805 Vandaag, Dolph die me in 't zwembad duwde. Dat was raar, toch? 1090 01:14:05,025 --> 01:14:08,447 Nee, hij is een soort schaapherder. Dat is normaal voor hen. 1091 01:14:08,594 --> 01:14:13,857 Dat is voor hem een manier van uiten dat je bij de groep hoort. 1092 01:14:17,618 --> 01:14:22,555 Misschien kunnen we een avondje onder ons hebben? 1093 01:14:26,506 --> 01:14:29,009 Ik haal mijn rubberen eendje en zie je zo. 1094 01:14:30,605 --> 01:14:34,431 Nee, ik doe dat niet vanavond. Het is m'n eerste avond alleen met haar. 1095 01:14:34,595 --> 01:14:39,823 Ik vraag je één gunst. Eén etentje zodat ik recht tegenover dat... 1096 01:14:40,047 --> 01:14:44,080 vreselijke mens kan staan. - Wat moet ik Palmer zeggen? 1097 01:14:44,253 --> 01:14:45,607 Geef haar gewoon. 1098 01:14:51,589 --> 01:14:55,877 Ze luistert toch niet naar NSYNC? - Nee, dat komt uit de lift. 1099 01:14:57,816 --> 01:14:59,865 Dat is mijn jam. 1100 01:15:00,369 --> 01:15:03,425 Er is iemand aan de telefoon voor je. Geen idee wie. 1101 01:15:04,140 --> 01:15:06,089 Hallo? 1102 01:15:06,505 --> 01:15:08,592 Wie is dat? - Palmer. 1103 01:15:08,682 --> 01:15:12,529 Vraag haar uit en neem haar zo ver mogelijk weg vanavond. 1104 01:15:12,694 --> 01:15:15,219 Doe dit voor mij. - Nee, ik eet al. 1105 01:15:16,231 --> 01:15:18,469 Serieus, ik heb je nodig. 1106 01:15:19,321 --> 01:15:20,951 Aannemen. 1107 01:15:22,087 --> 01:15:24,141 Ga voor Dolph. 1108 01:15:24,230 --> 01:15:26,833 Het is Dolph. - Ik heb 'n idee. 1109 01:15:26,945 --> 01:15:32,618 Wat als wij vanavond uit eten gaan? 1110 01:15:32,861 --> 01:15:36,363 Vanavond? - Zodat we elkaar leren kennen... 1111 01:15:36,514 --> 01:15:39,476 zodat de kinderen een goede symmetrie hebben. 1112 01:15:39,603 --> 01:15:42,159 En een familie eenheid. 1113 01:15:42,269 --> 01:15:45,568 Ik vraag 't aan Danny. - Dolph wil uiteten vanavond. 1114 01:15:45,710 --> 01:15:48,668 Nee, zeg hem... Aanvaard maar. 1115 01:15:50,530 --> 01:15:52,507 Ja, dat is goed. 1116 01:15:52,593 --> 01:15:55,122 Geweldig. Erg bedankt. 1117 01:15:55,231 --> 01:16:00,077 Wat moet ik haar vertellen. - Je kraamt constant zinloze praat uit... 1118 01:16:00,284 --> 01:16:05,031 in 'Eurotrashenees'. Doe 't gewoon ver van het hotel vandaan. 1119 01:16:05,235 --> 01:16:08,560 Ik zal 't doen maar als ik 't goed doe mag ik dan bij jou slapen? 1120 01:16:09,339 --> 01:16:12,640 Nee. Waarom? Je hebt een privé kamer. 1121 01:16:25,985 --> 01:16:30,603 Echt? Toen we in de Nappa Valey zeiden ze dat dat niet een goed jaar was. 1122 01:16:30,801 --> 01:16:34,056 En de Vérité Cabernet? 1123 01:16:34,196 --> 01:16:38,174 Is die erg fruitig? Wel fruitig maar niet zo erg fruitig? 1124 01:16:38,345 --> 01:16:40,309 Heb je de notities overlopen? 1125 01:16:40,394 --> 01:16:43,614 Ik heb ze snel bekeken. - Snel bekeken? 1126 01:16:43,752 --> 01:16:47,618 Ik ben als dokter afgestudeerd zonder een boek te lezen. Relax. 1127 01:16:47,784 --> 01:16:51,425 Geef ons de duurste fles, die zal goed genoeg zijn. 1128 01:16:51,582 --> 01:16:53,135 Perfect. 1129 01:16:53,202 --> 01:16:56,970 Kijk naar ons, beiden gelukkig getrouwd. 1130 01:16:57,676 --> 01:16:59,441 Ongelooflijk, toch? 1131 01:16:59,749 --> 01:17:02,526 Alles waar ik ooit op hoopte. 1132 01:17:07,662 --> 01:17:09,140 Nooit genoeg. 1133 01:17:11,956 --> 01:17:14,902 VOLGENS MIJ NAMEN ZE EEN GEEL PILLETJE VAN JE 1134 01:17:19,351 --> 01:17:21,790 IK HOOP ENKEL DAT HUN NEUZEN PROPER ZIJN 1135 01:17:23,526 --> 01:17:27,506 Wacht eens even. Ik hou van je geur. 1136 01:17:27,677 --> 01:17:30,461 Niets ruikt zo goed als Devlin. 1137 01:17:30,580 --> 01:17:33,211 Ruikende Devlin. Altijd iets goed. 1138 01:17:39,385 --> 01:17:41,186 Gaan we hier echt eten? 1139 01:17:41,264 --> 01:17:45,618 Ja, het hotel zegt dat het geweldig is. 1140 01:17:46,688 --> 01:17:49,853 Ik wil die auto. Ik geef je er twee kippen voor. 1141 01:17:49,989 --> 01:17:52,827 Twee kippen, dat is erg leuk. 1142 01:17:52,949 --> 01:17:57,643 Wees niet bang. We zijn hier om te eten, die auto is 10.000 kippen waard. 1143 01:17:57,844 --> 01:18:01,059 Schenk het niet over me heen. 1144 01:18:02,527 --> 01:18:04,608 Ik breng mijn glas naar jou toe. 1145 01:18:04,698 --> 01:18:07,411 Jij bent dus een plastisch chirurg? 1146 01:18:07,527 --> 01:18:10,344 Ja. - Erg gemakkelijk voor jou. 1147 01:18:10,466 --> 01:18:13,776 Zij heeft niets laten doen. Ze is van nature uit prachtig. 1148 01:18:13,918 --> 01:18:14,982 Echt waar. - Schatje. 1149 01:18:15,028 --> 01:18:17,710 Wat zou je aan mij veranderen? 1150 01:18:17,826 --> 01:18:21,213 Professioneel gesproken? Niets. 1151 01:18:21,358 --> 01:18:24,212 Niets? Je bent te lief. 1152 01:18:24,874 --> 01:18:28,719 Je nam al te veel vet uit je armen maar daarvoor dienen mouwen. 1153 01:18:29,595 --> 01:18:31,586 Waar hebben jullie elkaar ontmoet? 1154 01:18:32,393 --> 01:18:36,312 Gewoon op 'n concert. - Sting. 1155 01:18:36,480 --> 01:18:38,893 Rechtstreeks op het notitielijstje. 1156 01:18:38,997 --> 01:18:42,027 Goede doel voor het Regenwoud. 1157 01:18:44,010 --> 01:18:47,316 Er belt iemand, de kerel van The Omen, denk ik. 1158 01:18:49,686 --> 01:18:51,335 Ga voor de iMan. 1159 01:18:52,648 --> 01:18:54,957 Wacht even. - Mag ik eerst iets zeggen? 1160 01:18:55,056 --> 01:18:56,494 Zeggen wat jij gaat zeggen. 1161 01:18:56,557 --> 01:19:02,327 De uitvinder van de iPod, die op de iPhone zegt: Ga voor de iMan. 1162 01:19:02,574 --> 01:19:06,408 Dat leek wel Ronald McDonalds die een cheeseburger at. 1163 01:19:07,171 --> 01:19:08,609 Zo waar. 1164 01:19:08,671 --> 01:19:13,052 Dat was alsof ik keek naar Dr. Koborki die zelfmoord pleegde. 1165 01:19:13,340 --> 01:19:15,321 Nee. - Het spijt me. 1166 01:19:15,406 --> 01:19:17,804 Eén van mijn oprichters. Ik moet dit opnemen. 1167 01:19:19,004 --> 01:19:21,703 Je hebt talent en bent gepassioneerd. 1168 01:19:21,820 --> 01:19:24,750 Jouw schoonheid, gedrevenheid... 1169 01:19:24,876 --> 01:19:26,823 en je vrouwelijkheid. 1170 01:19:32,664 --> 01:19:34,489 Het is iets dat we doen als de andere weggaat. 1171 01:19:34,568 --> 01:19:37,793 We zeggen wat we het geweldigste van elkaar vinden. 1172 01:19:37,932 --> 01:19:40,557 Dat is goed. - Probeer het eens. 1173 01:19:41,186 --> 01:19:44,135 Dat doen we later eens. 1174 01:19:44,262 --> 01:19:47,113 Niet iedereen kan het. - We doen het nu wel. 1175 01:19:48,157 --> 01:19:49,504 Meteen. 1176 01:19:50,209 --> 01:19:54,628 Toen Brock en Penny weggingen ging ik op straat mijn waren verkopen. 1177 01:19:55,239 --> 01:19:57,376 En met waren bedoel ik mijn lichaam. 1178 01:19:57,468 --> 01:20:00,152 En met lichaam bedoel ik mijn schnitzel. 1179 01:20:01,614 --> 01:20:05,162 Help, is er een veearts? Mijn huisdier schaap is bewusteloos. 1180 01:20:05,314 --> 01:20:07,511 Hij ademt niet. Ik weet niet wat er is. 1181 01:20:08,003 --> 01:20:11,473 Hij. Hij is geen veearts, maar verkoopt schapen. 1182 01:20:12,185 --> 01:20:14,061 Ik? Ja. 1183 01:20:14,142 --> 01:20:16,043 Dat klopt. Dat doe ik. 1184 01:20:16,125 --> 01:20:17,986 Kom, alsjeblieft. 1185 01:20:18,066 --> 01:20:21,562 Nu? - Deze kant op. 1186 01:20:21,747 --> 01:20:24,057 Dat is een echt schaap. 1187 01:20:35,933 --> 01:20:39,939 Volgens mijn professionele mening is dat schaap dood. 1188 01:20:40,111 --> 01:20:43,037 Het spijt me. We gaan. De show is voorbij. 1189 01:20:44,600 --> 01:20:47,094 Hij leeft nog. Doe iets. 1190 01:20:47,727 --> 01:20:49,079 Verdorie. 1191 01:20:49,858 --> 01:20:54,131 Kijk elkaar in de ogen en zegt wat je geweldig vindt. 1192 01:20:54,907 --> 01:20:57,512 Gewoon zeggen en aankijken? 1193 01:21:00,369 --> 01:21:02,483 Ben je klaar? - Ga je gang. 1194 01:21:02,976 --> 01:21:04,462 Begin maar. 1195 01:21:04,936 --> 01:21:06,412 Vooruit. 1196 01:21:11,605 --> 01:21:14,546 Ik vind je humor geweldig. 1197 01:21:16,277 --> 01:21:20,262 Alles? - Elke smerige grap. 1198 01:21:21,599 --> 01:21:24,546 Ik vind je verhalen geweldig. 1199 01:21:25,066 --> 01:21:27,038 Ze kunnen soms erg lang zijn. - Dat geeft niet. 1200 01:21:27,123 --> 01:21:28,967 Ze zijn erg vermakelijk. 1201 01:21:30,159 --> 01:21:36,062 Ik vind 't geweldig dat je de notitiepapiertjes las. 1202 01:21:36,315 --> 01:21:38,059 Natuurlijk. 1203 01:21:39,572 --> 01:21:42,886 En dat je in 't geheim... 1204 01:21:43,028 --> 01:21:45,809 een groot hart hebt. 1205 01:21:46,985 --> 01:21:49,497 Dat is gevuld met... 1206 01:21:50,249 --> 01:21:52,553 liefheid... 1207 01:21:53,616 --> 01:21:56,677 en nederigheid. - Bloed? 1208 01:21:56,809 --> 01:21:59,962 En puur bloed. 1209 01:22:05,177 --> 01:22:10,605 Ik vind je een erg lief persoon en ik... 1210 01:22:11,776 --> 01:22:15,149 breng graag tijd met je door. 1211 01:22:16,356 --> 01:22:19,714 Dat is goed genoeg voor mij. Spel voorbij. 1212 01:22:21,932 --> 01:22:24,060 Het spel gaat door. 1213 01:22:25,588 --> 01:22:29,921 Ik wil graag beginnen door te zeggen... 1214 01:22:30,107 --> 01:22:33,752 dat ik 't geweldig vind dat je je tanden gemaakt hebt. 1215 01:22:34,544 --> 01:22:37,062 Ze waren vreselijk. Ik ga akkoord. 1216 01:22:41,342 --> 01:22:47,801 Ik vind 't geweldig dat je alles voor iemand anders doet en niets terugverwacht. 1217 01:22:48,078 --> 01:22:51,618 Als ik bedankt zeg, hoor je dat wel dan? 1218 01:22:54,435 --> 01:22:57,319 En ik vind... 1219 01:22:57,443 --> 01:22:59,380 ik vind gewoon... 1220 01:23:00,457 --> 01:23:03,324 Je bent de enige persoon in m'n leven waar ik niet tegen kan liegen. 1221 01:23:03,447 --> 01:23:05,591 Ik zweer 't. 1222 01:23:06,217 --> 01:23:09,157 Ik vertrouw je meer dan wie ook. 1223 01:23:09,284 --> 01:23:11,892 Je kent al m'n geheimen. 1224 01:23:14,741 --> 01:23:19,762 En die glimlach is geweldig. Zo magisch. 1225 01:23:20,335 --> 01:23:26,170 Als ik in de operatiekamer ben, denk ik enkel aan die glimlach. 1226 01:23:27,098 --> 01:23:32,071 Zo begint mijn dag. 1227 01:23:39,986 --> 01:23:43,687 Ik werd jaren toegelachen in de studentenclub. 1228 01:23:45,770 --> 01:23:48,038 Niet klein konijntje hier. 1229 01:23:53,427 --> 01:23:55,774 Daar gaan we. 1230 01:23:56,798 --> 01:24:00,058 Een schapendans. Meer leven en dansen. 1231 01:24:01,169 --> 01:24:02,615 Hier gaan we. 1232 01:24:02,678 --> 01:24:04,871 Dat is een poot. 1233 01:24:04,965 --> 01:24:10,099 Maak wat geluid, je houdt ervan. 1234 01:24:10,319 --> 01:24:13,376 Eén, twee, drie. Daar gaan we. 1235 01:24:15,007 --> 01:24:18,069 Vooruit! Ik weet 'n paar dingen... 1236 01:24:18,821 --> 01:24:21,239 Dit werkt goed. 1237 01:24:25,981 --> 01:24:29,380 Je doodt hem! - Doe het zelf dan. 1238 01:24:39,221 --> 01:24:41,378 Nog een keer. 1239 01:24:41,471 --> 01:24:42,788 Daar gaan we. 1240 01:24:43,399 --> 01:24:45,891 Dit deed ik. 1241 01:24:45,999 --> 01:24:49,982 Welkom, ik ben Tanner Patrick Jr. We zijn klaar voor de legendarische... 1242 01:24:50,152 --> 01:24:54,387 Oceano's Hoelawedstrijd. - Nooit van gehoord. 1243 01:24:56,264 --> 01:24:59,060 Legendarisch zoals de dag dat jij ooit nuchter was. 1244 01:25:00,656 --> 01:25:04,710 Ze heeft haar praatje wel klaar, maar doet ze het ook echt? 1245 01:25:05,478 --> 01:25:07,783 Jij moet het doen, Devlin. 1246 01:25:07,882 --> 01:25:10,098 Zij zou winnen. 1247 01:25:11,505 --> 01:25:14,104 Ik doe 't. 1248 01:25:14,216 --> 01:25:16,353 En jij? 1249 01:25:16,445 --> 01:25:19,056 Dit is niet haar ding, toch? 1250 01:25:19,169 --> 01:25:22,959 Niet mijn ding, haar ding. 1251 01:25:23,156 --> 01:25:26,413 Ze is comfortabeler aan de zijlijn. 1252 01:25:27,333 --> 01:25:30,257 Je eerlijkheid, dapperheid en G spot. 1253 01:25:30,383 --> 01:25:33,775 Je creativiteit, dapperheid en je tepels. 1254 01:25:35,115 --> 01:25:36,651 Vooruit, hoe win ik dit? 1255 01:25:37,041 --> 01:25:40,063 Ik ga dit doen. - Geen druk. 1256 01:25:40,193 --> 01:25:42,193 Nee, ik voel geen druk. 1257 01:25:45,308 --> 01:25:50,730 Dames en heren, een applaus voor de Hoela meisjes van vanavond. 1258 01:25:54,634 --> 01:25:59,342 Dit zijn mijn sterren en jullie beslissen hoe fel ze schijnen. 1259 01:25:59,544 --> 01:26:03,069 Jullie, het publiek, zijn de jury. Ik vind wat ik zie leuk. 1260 01:26:05,972 --> 01:26:10,518 Dit is mijn Hoela Paloesa. Jullie zijn de jury. 1261 01:26:10,713 --> 01:26:14,096 Jullie stemmen op jullie favoriete Hoelameisje. 1262 01:26:14,758 --> 01:26:18,446 Wat met deze? 1263 01:26:20,848 --> 01:26:24,759 Heeft iemand hier een geweten? Kom, je hebt 't goed gedaan. 1264 01:26:26,833 --> 01:26:28,155 Dat is Tom. 1265 01:26:28,212 --> 01:26:30,151 Wat heb ik hier? Iemand? 1266 01:26:30,855 --> 01:26:32,616 Hoe groot zou die kerel zijn? 1267 01:26:33,253 --> 01:26:38,196 Wie? De presentator? - Ja, hij lijkt wel 1,85. 1268 01:26:38,407 --> 01:26:41,830 Geen idee. - Krijg ik een positieve reactie? 1269 01:26:42,573 --> 01:26:44,474 Dank je. 1270 01:26:44,898 --> 01:26:47,121 En dit kleintje? 1271 01:26:48,308 --> 01:26:50,813 Ik vind het geweldig. Ga zo verder. 1272 01:26:50,921 --> 01:26:53,566 En 't grote land in de hoek? 1273 01:26:55,558 --> 01:26:58,017 Sorry. - Dit is onzin. 1274 01:26:58,885 --> 01:27:01,285 De lange kerel heeft nog geluk. 1275 01:27:01,389 --> 01:27:05,454 Haal het tempo omhoog, jongens. - Wat is dat? 1276 01:27:09,758 --> 01:27:11,936 Wil je sneller? 1277 01:27:44,416 --> 01:27:45,974 Prachtig. 1278 01:28:19,370 --> 01:28:20,785 Kom op, zeg. 1279 01:28:35,746 --> 01:28:37,745 Er werd vanavond niemand bedot. 1280 01:28:37,832 --> 01:28:41,213 Dit zijn twee van de lekkerste dames die we hier hebben gehad. 1281 01:28:41,358 --> 01:28:43,803 Maar ons werk is niet gedaan. Ik heb jullie hulp nodig. 1282 01:28:43,908 --> 01:28:46,605 Want ik heb 'n winnaar nodig. 1283 01:28:46,721 --> 01:28:48,502 Laat jullie horen. 1284 01:28:51,836 --> 01:28:53,435 Dat wordt moeilijk om te verslaan. 1285 01:28:53,504 --> 01:28:56,008 Laten we niemand bedotten. En hier? 1286 01:28:59,412 --> 01:29:02,835 We hebben een winnaar. 1287 01:29:05,228 --> 01:29:08,463 Een gelijkspel. 1288 01:29:08,602 --> 01:29:10,889 We winnen beiden. 1289 01:29:11,023 --> 01:29:15,293 Wat is een tie breaker? 1290 01:29:17,706 --> 01:29:22,105 Zo lossen we een gelijkspel op: Kokosnoot Schmoochie. 1291 01:29:22,294 --> 01:29:27,784 Het spel gaat als volgt: De kokosnoot moet tot aan hun mond... 1292 01:29:28,019 --> 01:29:29,959 zonder hun handen te gebruiken. - Focus. 1293 01:29:30,043 --> 01:29:33,530 Als je de kokosnoot aanraakt, ben je gediskwalificeerd. 1294 01:29:33,680 --> 01:29:37,496 Klaar? Eén, twee, drie. 1295 01:29:38,141 --> 01:29:39,433 Traag. 1296 01:29:42,135 --> 01:29:45,376 Rustig. Laat mij bij jou omhoog doen. 1297 01:29:45,982 --> 01:29:47,551 Breng het naar boven. 1298 01:29:47,976 --> 01:29:50,796 Breng jouw kokosnoten naar mij toe. - Mijn kokosnoten? 1299 01:29:52,269 --> 01:29:54,167 Waarom zo laag? - Ik plet jouw kokosnoten. 1300 01:29:54,249 --> 01:29:57,364 Ik plet hen. - Gebruik elk lichaamsdeel. 1301 01:29:57,498 --> 01:29:59,821 Wees niet bang. - Duw het naar hierboven. 1302 01:29:59,921 --> 01:30:01,738 Ik probeer. 1303 01:30:01,921 --> 01:30:03,795 Wees eens stil. 1304 01:30:05,611 --> 01:30:07,758 Dat is goed. Verder doen. 1305 01:30:08,034 --> 01:30:10,940 Sorry. - Spijt je dit echt? 1306 01:30:11,065 --> 01:30:12,811 Nee, ik vind het leuk. 1307 01:30:15,430 --> 01:30:18,566 Raap het op. Niet met je handen, idioot. 1308 01:30:19,330 --> 01:30:22,682 Vooruit. - Kijk wat hij doet. 1309 01:30:22,860 --> 01:30:25,367 Focus. 1310 01:30:25,475 --> 01:30:27,480 Hij heeft het beet. 1311 01:30:29,827 --> 01:30:31,956 Da 's oneerlijk. Dat kan hij niet doen. 1312 01:30:32,047 --> 01:30:34,467 Dat is zuiver opgenomen. 1313 01:30:34,901 --> 01:30:36,786 Rustig. 1314 01:30:39,116 --> 01:30:40,543 Ik heb 't. 1315 01:30:44,123 --> 01:30:45,877 Er is nog tijd. Vooruit. 1316 01:30:49,265 --> 01:30:51,762 Rustig aan. 1317 01:30:51,870 --> 01:30:54,376 Wat is er aan de hand? Wat houd je tegen? 1318 01:30:54,518 --> 01:30:56,449 Je gebruikt nog steeds die parfum? - Stop eens. 1319 01:30:56,632 --> 01:30:59,716 Ruikt lekker. Goed, vooruit. - Zit het al aan je mond? 1320 01:31:00,464 --> 01:31:03,629 Stop met je kont in mijn gezicht te wrijven. 1321 01:31:04,132 --> 01:31:06,415 Ik vind 't leuk. 1322 01:31:09,391 --> 01:31:12,613 We hebben een winnaar. 1323 01:31:13,302 --> 01:31:15,574 Kokosnoot Smoochie kampioenen. 1324 01:31:17,652 --> 01:31:20,151 Jij kunt echt niks. 1325 01:31:22,998 --> 01:31:25,705 Geweldig teamwerk. Hoelang zijn jullie al gehuwd? 1326 01:31:25,857 --> 01:31:27,410 Tien jaar. - Acht jaar. 1327 01:31:27,677 --> 01:31:28,742 Tien jaar. - Acht jaar. 1328 01:31:28,788 --> 01:31:30,843 Een erg lange tijd. 1329 01:31:30,932 --> 01:31:35,345 Zag je haar gezicht? Begrijp je wat 'n plezier me dat doet? 1330 01:31:36,118 --> 01:31:39,601 Haar gezicht toon je jongleerde. Dat was het hoogtepunt. 1331 01:31:39,751 --> 01:31:41,394 Vond je dat geweldig? 1332 01:31:41,465 --> 01:31:43,666 Toen je over haar armen begon. 1333 01:31:43,761 --> 01:31:48,223 Het goede nieuws is dat ze die iPod kerel verslagen heeft. 1334 01:31:48,414 --> 01:31:49,565 Ik weet 't. 1335 01:31:50,384 --> 01:31:52,498 Dat was echt tof. 1336 01:31:52,589 --> 01:31:57,555 Dat was de eerste keer dat wij... 1337 01:31:57,768 --> 01:32:01,159 uitgingen. Enkel wij twee. 1338 01:32:01,305 --> 01:32:05,220 Dat weet ik. Ik voel me slecht voor dat sikje. 1339 01:32:05,421 --> 01:32:10,333 Echt waar. Nu heb je 'n echte vent ontmoet. Een vent die doucht. 1340 01:32:12,398 --> 01:32:17,749 Het is zo aanbiddelijk, hoe geobsedeerd je door hem bent. 1341 01:32:17,985 --> 01:32:20,018 Ik zie jullie gewoon niet uitgaan. 1342 01:32:20,105 --> 01:32:22,084 Wie zegt dat het 'n afspraakje was? 1343 01:32:22,170 --> 01:32:23,538 Jij. - Jij. 1344 01:32:23,597 --> 01:32:28,719 Je werd erg enthousiast toen je 'm sprak. - Dr. Gurwitz verplaatst zijn praktijk... 1345 01:32:28,972 --> 01:32:30,913 naar New York City. 1346 01:32:30,997 --> 01:32:33,209 Brian gaat niet met hem mee. 1347 01:32:34,046 --> 01:32:37,409 Hij vroeg me... 1348 01:32:37,553 --> 01:32:40,823 of ik hem wou vervangen. 1349 01:32:40,964 --> 01:32:42,680 Ga je daar naartoe? 1350 01:32:42,754 --> 01:32:46,337 Nee. - Dat kan je me niet aandoen. 1351 01:32:46,527 --> 01:32:49,425 Ik wou je reactie zien. Kijk jou eens aan. 1352 01:32:49,549 --> 01:32:52,943 Je kan niet zonder mij. 'Waar moet ik wat schrijven?' 1353 01:32:53,666 --> 01:32:57,713 Waarom heb je me bespeeld? Dat kon je me wel zeggen. 1354 01:32:58,445 --> 01:33:02,531 Je lacht maar met mij. Je wou me jaloers maken. 1355 01:33:02,707 --> 01:33:05,789 Nee, ik vond 't leuk om je te plagen. 1356 01:33:05,921 --> 01:33:08,179 Waarom, was je jaloers? 1357 01:33:08,642 --> 01:33:11,870 Nee, ga toch weg. Of ik jaloers was... 1358 01:33:12,008 --> 01:33:16,970 Kijk eens, was is die glimlach? Ik wist niet dat je zoveel tanden had. 1359 01:33:17,724 --> 01:33:20,899 Ik weet 't. Ik heb 55 tanden. 1360 01:33:22,600 --> 01:33:26,522 Dus er is niets tussen jou en... 1361 01:33:27,123 --> 01:33:29,214 Geen liefdesverbintenis? 1362 01:33:29,853 --> 01:33:32,795 Niets. - Dat is jammer. 1363 01:33:32,921 --> 01:33:34,604 Wat? 1364 01:33:34,677 --> 01:33:38,293 Dat die kokosnoot in de weg zat. 1365 01:33:39,719 --> 01:33:44,772 De kokosnoot... Gelukkig, want je had het niet aangekund. 1366 01:33:45,563 --> 01:33:49,224 Misschien wel. 1367 01:33:49,382 --> 01:33:53,152 Ken je nog meer trucs die ik niet ken? 1368 01:33:53,314 --> 01:33:55,522 Geen idee. - Denk je niet? 1369 01:33:55,617 --> 01:33:58,966 Ik weet niets. 1370 01:33:59,110 --> 01:34:00,498 Mama? 1371 01:34:01,177 --> 01:34:04,696 Hoi, jongens. Wat doen jullie? 1372 01:34:04,848 --> 01:34:07,536 De oppasser viel in slaap. - Geweldig. 1373 01:34:08,461 --> 01:34:10,988 Die Leeuw Rosa? 1374 01:34:20,335 --> 01:34:22,123 Ze slaapt erg vast. 1375 01:34:22,639 --> 01:34:24,526 Goed jullie te zien. - Welterusten. 1376 01:34:26,082 --> 01:34:29,547 Nog maar één dag. - Nog maar even volhouden. 1377 01:34:30,990 --> 01:34:34,119 Je moet gaan slapen. 1378 01:34:34,254 --> 01:34:36,625 Moe? - Ja. Welterusten. 1379 01:34:36,727 --> 01:34:38,334 Dat was leuk. 1380 01:34:40,356 --> 01:34:42,496 Welterusten. 1381 01:34:45,060 --> 01:34:47,773 Succes, ik zie je morgen. 1382 01:35:09,588 --> 01:35:12,394 Ze gaat niet slapen. 1383 01:35:22,020 --> 01:35:25,595 Hallo, daar is hij. 1384 01:35:25,748 --> 01:35:27,905 Aangenaam. - Waar ging je heen? 1385 01:35:27,998 --> 01:35:33,237 Wat? Ik zocht jullie. 1386 01:35:33,462 --> 01:35:35,405 Wat is er gebeurd? 1387 01:35:36,554 --> 01:35:39,933 Dolph gaf mond-op-mond beademing op een schaap. 1388 01:35:40,079 --> 01:35:42,080 En toen hebben we wat gedronken. 1389 01:35:42,166 --> 01:35:45,805 Het stikte en ik gaf een schaap mond-op-mond. 1390 01:35:46,576 --> 01:35:52,493 Maar hij was 't zwarte schaap van de familie, maar hij was ook wit. 1391 01:35:52,747 --> 01:35:54,469 Dat sloeg nergens op. 1392 01:35:55,221 --> 01:35:59,733 En we hadden het over hoe geweldig deze reis is en hoe geweldig jij bent. 1393 01:35:59,927 --> 01:36:02,671 Zonder grapjes, het was geweldig. 1394 01:36:03,144 --> 01:36:06,262 En dat als ik en de kinderen jou zo druk bezet hielden... 1395 01:36:06,397 --> 01:36:10,368 dat je misschien iets leuks had kunnen doen. 1396 01:36:10,538 --> 01:36:12,758 Een ringetje. 1397 01:36:13,827 --> 01:36:15,961 Heb je haar over dat verteld? 1398 01:36:16,053 --> 01:36:18,481 Je moet me geen ring kopen. 1399 01:36:18,585 --> 01:36:21,178 Laten we hier gewoon trouwen. 1400 01:36:21,873 --> 01:36:23,735 Wat nu? - Waarom niet? 1401 01:36:23,815 --> 01:36:26,604 We zijn in Hawaï. We doen 't morgen. 1402 01:36:26,724 --> 01:36:29,483 Dit voelt speciaal sinds we elkaar ontmoet hebben... 1403 01:36:29,602 --> 01:36:34,380 en ik zie hoe je bezig bent met de kinderen, zo stelde ik mijn echtgenoot altijd voor. 1404 01:36:36,826 --> 01:36:38,466 Ik wil niet wachten. 1405 01:36:38,537 --> 01:36:40,965 Ik wil mijn leven met jou beginnen. 1406 01:36:49,000 --> 01:36:50,820 Iedereen. 1407 01:36:51,403 --> 01:36:54,609 Daar ben je dan. Ik zocht jou overal. 1408 01:36:54,747 --> 01:36:56,637 Mij? - Ja. 1409 01:36:56,719 --> 01:37:00,151 Kom hier. We gaan. - Nee, we kunnen niet gaan. 1410 01:37:00,298 --> 01:37:02,517 Mijn Hoempa-Loempa. 1411 01:37:02,613 --> 01:37:07,149 Danny en Palmer gaan morgen trouwen. 1412 01:37:08,888 --> 01:37:11,717 Wat? - Nee, waarom? 1413 01:37:11,874 --> 01:37:15,715 Ja, maar wat vind je er van? - Hoezo? Wat ik er van vind? 1414 01:37:16,317 --> 01:37:20,807 Wat maakt dat uit? Ik vind dat... geweldig. 1415 01:37:20,999 --> 01:37:22,714 Dank je. 1416 01:37:22,789 --> 01:37:24,931 Hopelijk kan je er bij zijn. 1417 01:37:25,023 --> 01:37:30,858 Ik kan niet. Het brengt ongeluk dat de ex op 't huwelijk is. 1418 01:37:31,144 --> 01:37:32,945 Dolph, we gaan. 1419 01:37:33,022 --> 01:37:35,972 Waarom blijven we niet hier? - We gaan zoete seks hebben. 1420 01:37:36,099 --> 01:37:38,166 Kom op. 1421 01:37:38,827 --> 01:37:40,676 Toch proficiat. 1422 01:39:39,324 --> 01:39:42,611 Hallo. - Ben je wakker? 1423 01:39:42,752 --> 01:39:46,617 Ja, ik ben blij dat je belt. 1424 01:39:48,034 --> 01:39:49,557 Echt? 1425 01:39:51,030 --> 01:39:56,258 Ik bekeek net vluchten voor je ouders... 1426 01:39:56,482 --> 01:39:59,466 en ik dacht... - Nee, dat moet je niet doen. 1427 01:40:00,912 --> 01:40:05,019 Haar ouders komen niet en zij wil het als vluchten hebben. 1428 01:40:05,747 --> 01:40:07,487 Als vluchten? 1429 01:40:07,822 --> 01:40:08,988 Begrepen. 1430 01:40:10,290 --> 01:40:13,054 Weet je wat je gaat aandoen morgen? 1431 01:40:13,677 --> 01:40:16,869 Vind jij dit een goed idee? 1432 01:40:17,006 --> 01:40:19,403 Wat? Het huwelijk? 1433 01:40:19,506 --> 01:40:23,285 Ja, het hele Palmer gedoe. 1434 01:40:26,004 --> 01:40:31,586 Daarom zijn we hier, toch? - Ik denk 't wel. 1435 01:40:32,505 --> 01:40:34,950 Vind je het niet gek? 1436 01:40:41,330 --> 01:40:45,976 Je hebt mijn toestemming niet nodig. Je bent een grote jongen. 1437 01:40:46,176 --> 01:40:48,894 Weet ik, maar... 1438 01:40:50,757 --> 01:41:00,378 Als ik dit doe kan het raar worden tussen ons twee op kantoor. 1439 01:41:01,580 --> 01:41:04,691 Maak je daar maar geen zorgen om. 1440 01:41:06,742 --> 01:41:09,872 Ga je naar New York? - Ja. 1441 01:41:10,041 --> 01:41:15,100 Hoe zeer ik ook uitkeek hoe je... 1442 01:41:15,991 --> 01:41:18,793 mijn gezicht zou herstructureren... 1443 01:41:19,973 --> 01:41:23,475 moet ik opnieuw beginnen. 1444 01:41:25,752 --> 01:41:27,838 Hallo, ben je er nog? 1445 01:41:28,581 --> 01:41:32,709 Begrijp je 't? - Ik denk het wel. 1446 01:41:34,186 --> 01:41:37,141 Ik hoor erg veel twijfel. 1447 01:41:38,760 --> 01:41:42,798 Ik ben gescheiden met twee kinderen, ik heb geen tijd voor twijfel. 1448 01:41:47,404 --> 01:41:51,921 Je hebt morgen een grote dag dus ga wat slapen. 1449 01:42:06,589 --> 01:42:08,674 Dat is 't, je moet je over niets meer zorgen maken. 1450 01:42:08,764 --> 01:42:13,488 We hebben de bloemen, muziek en de locatie wat geweldig is. 1451 01:42:13,691 --> 01:42:19,310 Het wordt de fantastische dag van je leven, gegarandeerd. 1452 01:42:20,832 --> 01:42:23,581 Palmer, ik had je niet... 1453 01:42:25,871 --> 01:42:27,729 Jij ziet er... 1454 01:42:27,810 --> 01:42:32,424 erg mooi uit. - Werkelijk? Bedankt. 1455 01:42:33,063 --> 01:42:35,953 Mag ik je iets vragen? - Natuurlijk. 1456 01:42:36,285 --> 01:42:39,396 Wil jij nog steeds bij Danny zijn? 1457 01:42:40,137 --> 01:42:44,717 Wat? - Ik denk dat... 1458 01:42:44,914 --> 01:42:49,005 hij misschien nog op jou verliefd is. 1459 01:42:49,215 --> 01:42:51,587 Werkelijk? 1460 01:42:52,742 --> 01:42:58,472 Waarom zou je zoiets zeggen? - Hij glundert altijd als jij er bent. 1461 01:42:58,717 --> 01:43:01,842 En lacht enkel om jouw grappen. 1462 01:43:01,977 --> 01:43:06,766 Geloof me, er is niets tussen ons. 1463 01:43:06,971 --> 01:43:10,999 We zijn gewoon vrienden. 1464 01:43:11,172 --> 01:43:13,499 En jij bent het meisje voor hem. 1465 01:43:14,582 --> 01:43:16,972 Dat zei hij mij gisteravond. 1466 01:43:17,075 --> 01:43:20,208 Dit is zo'n opluchting. 1467 01:43:20,342 --> 01:43:23,809 Ik maak nooit een kans tegenover jou. 1468 01:43:39,481 --> 01:43:42,494 Excuseer. - Bedankt. 1469 01:43:46,012 --> 01:43:49,256 Dat was zo leuk gisteren. 1470 01:43:49,822 --> 01:43:52,019 Ik vraag me nog steeds af hoe je vals speelde. 1471 01:43:53,158 --> 01:43:55,371 Ik deed 't gewoon. 1472 01:43:56,295 --> 01:43:58,290 Waar is Danny? 1473 01:44:01,763 --> 01:44:05,140 Danny is op zijn huwelijk. 1474 01:44:05,286 --> 01:44:08,218 Zeg dat nog eens? - Ik was nooit met 'm getrouwd. 1475 01:44:09,009 --> 01:44:11,613 Een grote leugen die ik verzon. 1476 01:44:11,725 --> 01:44:13,313 Waarom? 1477 01:44:14,383 --> 01:44:18,058 Ik kon de gedachte niet aan dat jij de waarheid wist. 1478 01:44:18,216 --> 01:44:19,641 Serieus? 1479 01:44:20,534 --> 01:44:25,766 Ja, ik ben een alleenstaande moeder met twee geliefde kinderen... 1480 01:44:25,990 --> 01:44:29,463 ik rij met een Hyundai, ik heb nog steeds een inbel internet. 1481 01:44:30,029 --> 01:44:34,859 Ik heb een 2,7 gemiddeld op school, geen 3,4. 1482 01:44:35,066 --> 01:44:39,093 En nu ik toch bezig ben: Ik noemde de poep van m'n kinderen naar jou. 1483 01:44:40,062 --> 01:44:44,165 En ik werk voor Danny als zijn assistente. 1484 01:44:44,855 --> 01:44:50,077 Echt, dat had ik nooit geraden. Jullie hadden een echte band. 1485 01:44:51,292 --> 01:44:54,559 Hij is geweldig. De geweldigste man. 1486 01:44:56,413 --> 01:44:59,513 Ik kan zelfs op hem verliefd zijn, maar... 1487 01:45:00,369 --> 01:45:06,806 dat maakt momenteel niets uit, omdat hij gaat trouwen met iemand anders. 1488 01:45:09,069 --> 01:45:12,452 Ian en ik gaan uit elkaar. - Wat? 1489 01:45:13,190 --> 01:45:15,092 Wat is er gebeurd? 1490 01:45:16,507 --> 01:45:19,844 Om te beginnen: Hij is homo. - Hij is homo? 1491 01:45:19,987 --> 01:45:23,218 Kijk naar hem. - Dat zijn nog al spieren. 1492 01:45:23,357 --> 01:45:25,089 Ik plet bij elkaar. 1493 01:45:25,164 --> 01:45:29,765 Ik moet zeggen toen hij gisteren die kokosnoot met zijn kont greep... 1494 01:45:29,963 --> 01:45:32,125 viel me dat toch wel wat op. 1495 01:45:33,882 --> 01:45:36,147 Ik heb hem dat zien doen met zeep. 1496 01:45:42,206 --> 01:45:44,180 Wat met de iPod? 1497 01:45:44,265 --> 01:45:46,858 Hij heeft geen hol uitgevonden. - Niet? 1498 01:45:47,075 --> 01:45:52,329 Hij sloeg geld uit een klacht tegen de Dodgers toen hij door de bal geraakt werd. 1499 01:45:54,166 --> 01:45:57,359 Dat is zo erg. 1500 01:45:57,922 --> 01:46:04,737 Dit is anders. - Waarom zeiden we nooit eerder de waarheid? 1501 01:46:05,037 --> 01:46:06,432 Geen idee. 1502 01:46:10,344 --> 01:46:14,757 Wat? - Dat is leuk, de waarheid zeggen. 1503 01:46:14,980 --> 01:46:16,639 De waarheid is leuk, toch? 1504 01:46:17,025 --> 01:46:20,383 Zei je de waarheid toen je zei dat je misschien verliefd op me was? 1505 01:46:20,992 --> 01:46:22,719 Ik ga jullie twee laten. 1506 01:46:22,794 --> 01:46:25,519 Ik ga een scheiding aanvragen. - Succes. 1507 01:46:30,036 --> 01:46:35,107 Waar zijn m'n kinderen? - Met Palmer een ijsje eten. 1508 01:46:36,335 --> 01:46:39,457 Hoe was het huwelijk? 1509 01:46:41,078 --> 01:46:44,225 We staan op een prachtige klif. 1510 01:46:44,360 --> 01:46:47,439 We kijken uit op de Stille Oceaan... 1511 01:46:47,572 --> 01:46:50,396 en ik denk: 1512 01:46:50,517 --> 01:46:56,433 Ik ga mijn leven beginnen met mijn geliefde. 1513 01:46:57,602 --> 01:46:59,805 Het enige probleem was... 1514 01:46:59,900 --> 01:47:02,800 dat mijn geliefde er niet bij was. 1515 01:47:03,959 --> 01:47:06,413 Nee? - Ze was er niet. 1516 01:47:07,259 --> 01:47:10,305 Dus je bent niet gehuwd? - Ik kon het niet. 1517 01:47:10,537 --> 01:47:17,907 Je kon het niet. - Gebeurt er niets speciaal bij ons? 1518 01:47:23,714 --> 01:47:30,363 Wat als we niet op een fake vakantie zijn en jij wakker wordt en beseft dat dit echt is. 1519 01:47:30,647 --> 01:47:33,615 Jij bent het enige echte ooit in mijn leven. 1520 01:47:33,743 --> 01:47:35,766 Kom op. 1521 01:47:35,853 --> 01:47:39,397 Ze is prachtig en ik ben niet 23. 1522 01:47:40,812 --> 01:47:42,856 Ik ben niet dat. 1523 01:47:42,945 --> 01:47:47,288 Ze is goed en erg lief, maar ze is niet jou. 1524 01:47:48,005 --> 01:47:50,032 Ze is niet jou. 1525 01:47:50,119 --> 01:47:54,427 Ik heb twee kinderen. Ik kan ze niet van 'n klif rijden. 1526 01:47:55,561 --> 01:47:59,536 Ik hou meer van ze dan wat ook. 1527 01:48:00,363 --> 01:48:03,837 Ik wil 23 uur van de dag bij hen zijn. 1528 01:48:04,394 --> 01:48:06,380 Wat met dat andere uur? 1529 01:48:18,758 --> 01:48:22,255 Zo moet dat. - Wat dan ook. 1530 01:48:26,634 --> 01:48:30,065 Alles draaide goed uit voor iedereen. 1531 01:48:30,256 --> 01:48:32,732 Squirk kon met de dolfijnen zwemmen. 1532 01:48:36,034 --> 01:48:39,415 Palmer ontmoette een tennisspeler van haar leeftijd op de terugweg... 1533 01:48:39,560 --> 01:48:42,341 die een nog grotere fan van NSYNC is. 1534 01:48:43,801 --> 01:48:48,492 En Maggie start acteerlessen van drie weken met echte Dolph Lundgren. 1535 01:48:49,911 --> 01:48:52,066 En ik... 1536 01:48:52,159 --> 01:48:54,948 draag mijn trouwring voor echt. 1537 01:48:55,068 --> 01:48:59,386 En als vrouwen me er nu om vragen, zeg ik dat ik gehuwd ben met 'n vrouw... 1538 01:48:59,571 --> 01:49:05,249 die me niet slaat, niet bedriegt, niet drinkt... Niet zoveel drinkt... 1539 01:49:05,493 --> 01:49:08,338 en met wie ik de rest van m'n leven doorbreng. 1540 01:49:08,460 --> 01:49:14,432 Een vrouw genaamd Katherine. - Wil je met je vrouw dansen, Dr. Maccabee? 1541 01:49:14,688 --> 01:49:17,351 Zeker weten, Mevr. Maccabee. 1542 01:49:27,486 --> 01:49:31,981 Je had gelijk, het sikje gaat hard. - Wat zei ik je. 1543 01:49:35,596 --> 01:49:37,863 Hardcore. 1544 01:49:43,186 --> 01:49:47,469 Ik snap 't. Het beweegt wel. - Daarvoor moet je niet winnen. 1545 01:49:56,375 --> 01:50:00,125 Vertaald door SRT: Tokke 720p Sync: r3p0