1 00:00:02,394 --> 00:00:04,336 ♪ ♪ 2 00:00:19,503 --> 00:00:21,428 GENE: I'm a potato, my friends are all mayo ♪ 3 00:00:21,580 --> 00:00:23,522 ♪ I'm a potato, my friends are all mayo. ♪ 4 00:00:23,749 --> 00:00:25,098 All right, I'm all warmed up. 5 00:00:25,251 --> 00:00:26,266 When Pop Pop gets here, he's gonna have 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,727 a front row couch seat to a sneak preview 7 00:00:28,954 --> 00:00:29,936 of my newest rock opera. 8 00:00:30,013 --> 00:00:31,938 Or rock Pop-Pop-ra, if you will. 9 00:00:32,091 --> 00:00:33,866 Actually, Pop Pop will be too busy looking at 10 00:00:34,017 --> 00:00:36,351 all my newly acquired vintage Burobu cards 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,203 from their "Fairy Tales" series. 12 00:00:38,355 --> 00:00:41,064 Um, I think Pop Pop will be pretty occupied with me 13 00:00:41,116 --> 00:00:43,042 because I'll be interviewing him for school, 14 00:00:43,227 --> 00:00:45,602 which is the whole reason he's coming over, so... 15 00:00:45,621 --> 00:00:47,954 Ugh. Why would he want to do boring school stuff 16 00:00:48,049 --> 00:00:50,440 when he can hear about the Burobu cards I have? 17 00:00:50,459 --> 00:00:52,534 And, more importantly, about the ones I don't have 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,795 but want and need very, very badly. 19 00:00:54,963 --> 00:00:55,796 He'll get the hint. 20 00:00:55,964 --> 00:00:56,947 Sorry, but he'll be 21 00:00:57,040 --> 00:00:58,223 too mesmerized by my show. 22 00:00:58,375 --> 00:00:59,874 It's called The Gene-uine Article. 23 00:00:59,968 --> 00:01:01,301 I'll be debuting my glam-eridoo. 24 00:01:01,453 --> 00:01:04,563 It's like a didgeridoo, but with more sizzle-sazzle. 25 00:01:04,732 --> 00:01:06,290 (blowing): Glam-er... 26 00:01:06,308 --> 00:01:08,141 Look, I'm not against vintage slug cards 27 00:01:08,235 --> 00:01:09,976 or the musical arts, but I'm really gonna need 28 00:01:10,129 --> 00:01:11,737 all of Pop Pop's eyes and ears on me. 29 00:01:11,964 --> 00:01:13,297 Or the ears he can still hear out of. 30 00:01:13,465 --> 00:01:15,649 Tina's right. You two need to give your sister a chance 31 00:01:15,725 --> 00:01:18,726 to do her report thingy on, uh, what's it about again, hon? 32 00:01:18,746 --> 00:01:20,061 We have to interview an older relative 33 00:01:20,081 --> 00:01:21,580 and ask them these questions. 34 00:01:21,731 --> 00:01:22,897 How many people have you killed? 35 00:01:22,991 --> 00:01:24,065 What? That's not on there, is it? 36 00:01:24,159 --> 00:01:25,976 Aw, it's gonna be so sweet. 37 00:01:25,994 --> 00:01:27,311 You and your Grandpa Belcher 38 00:01:27,329 --> 00:01:29,313 chitchatting about the good old days, 39 00:01:29,406 --> 00:01:31,573 eating these nice cheese and crackers, 40 00:01:31,650 --> 00:01:32,758 writing stuff down. 41 00:01:32,909 --> 00:01:34,484 Yeah, it's-it's gonna be great. 42 00:01:34,578 --> 00:01:37,096 But, I mean, Tina, don't expect, you know, too much from him 43 00:01:37,323 --> 00:01:40,324 'cause my dad's not the most, um, chitchatty. 44 00:01:40,417 --> 00:01:42,542 If we get enough booze in him, that bird will sing. 45 00:01:42,603 --> 00:01:44,919 Well, I think I've got some pretty good interviewing moves. 46 00:01:45,013 --> 00:01:46,179 I open with an icebreaker like, 47 00:01:46,332 --> 00:01:48,014 "Hey, is that a new haircut? I love it." 48 00:01:48,167 --> 00:01:49,349 Hopefully he has a new haircut. 49 00:01:49,518 --> 00:01:51,092 And then I casually ask, "What moment from your past 50 00:01:51,186 --> 00:01:52,169 most shaped you?" 51 00:01:52,187 --> 00:01:54,354 What moment most shaped him? Huh. 52 00:01:54,506 --> 00:01:56,857 -I bet it's the tree thing. -What tree thing? 53 00:01:56,933 --> 00:01:58,766 Is Pop Pop a tree? I had my suspicions. 54 00:01:58,861 --> 00:02:01,511 No. A tree almost fell on him when he was younger. 55 00:02:01,530 --> 00:02:04,181 That's why he doesn't like the woods, I think. 56 00:02:04,274 --> 00:02:06,350 Also, I saw him yell at a tree once. 57 00:02:06,443 --> 00:02:08,627 Um, spoiler. Just let him tell it. 58 00:02:08,778 --> 00:02:10,370 -(phone rings) -Hello? 59 00:02:10,522 --> 00:02:13,966 -Oh, hi, Big Bob. You on your way? -Ah, not yet. 60 00:02:14,117 --> 00:02:15,525 My walk-in's on the fritz, and I got to pack 61 00:02:15,619 --> 00:02:17,210 all this food up and put it on ice. 62 00:02:17,287 --> 00:02:18,804 And then I got to yell at my walk-in, 63 00:02:19,031 --> 00:02:20,364 so I'm gonna be late for dinner. 64 00:02:20,382 --> 00:02:22,199 Oh, okay. We'll see you when you get here. 65 00:02:22,217 --> 00:02:24,534 -We can eat later, like they do in Europe. Olé! -Right. 66 00:02:24,628 --> 00:02:27,053 -Also, I'm gonna bring a bunch of milk. -He's bringing milk. 67 00:02:27,206 --> 00:02:29,222 -Dad, we don't need milk. -Too late, he hung up. 68 00:02:29,316 --> 00:02:31,132 I'll just put the cheese tray away till he gets here. 69 00:02:31,152 --> 00:02:33,894 -Don't you dare. -Wait, I want to hear more about 70 00:02:34,046 --> 00:02:35,136 this tree-falling story. 71 00:02:35,230 --> 00:02:36,880 And why have we never heard it? 72 00:02:36,973 --> 00:02:39,474 Is it super gruesome? Was Grandpa's face mangled 73 00:02:39,568 --> 00:02:40,567 beyond recognition? 74 00:02:40,719 --> 00:02:42,068 Does he have a fake face? Tell me. 75 00:02:42,163 --> 00:02:44,237 Or maybe let's just respect the integrity 76 00:02:44,331 --> 00:02:45,980 of my interview and not talk about it, 77 00:02:46,000 --> 00:02:47,666 and we all quietly wait for Grandpa to get here? 78 00:02:47,893 --> 00:02:49,075 That's an idea. 79 00:02:49,228 --> 00:02:50,818 No, Louise, the tree almost fell on him. 80 00:02:50,838 --> 00:02:52,396 I don't know much more about it, though, 81 00:02:52,414 --> 00:02:55,174 'cause my dad's not what you'd call communicative. 82 00:02:55,325 --> 00:02:56,991 Because he speaks in the language of dance. 83 00:02:57,011 --> 00:02:58,159 I wonder what happened. 84 00:02:58,179 --> 00:02:59,678 Well, we'll find out soon enough, 85 00:02:59,847 --> 00:03:01,087 so no need to keep... 86 00:03:01,182 --> 00:03:02,514 I bet it happened way, way back 87 00:03:02,666 --> 00:03:03,907 in the old country. 88 00:03:03,926 --> 00:03:05,017 And you're still talking about it. 89 00:03:05,168 --> 00:03:07,001 It was probably before cars 90 00:03:07,021 --> 00:03:09,429 or computers or juice boxes, 91 00:03:09,581 --> 00:03:11,765 when he was a cool, no-nonsense cop. 92 00:03:11,859 --> 00:03:13,358 BOB: He was never a cop. 93 00:03:13,527 --> 00:03:14,935 LOUISE: Well, this was before you knew him, Dad. 94 00:03:15,087 --> 00:03:16,678 Yeah, but I would have known... 95 00:03:16,697 --> 00:03:17,938 Bob, shush. Sit down. 96 00:03:18,090 --> 00:03:19,589 I want to hear about when Big Bob was a cop. 97 00:03:19,608 --> 00:03:21,258 I-- Okay. 98 00:03:21,351 --> 00:03:22,943 LOUISE: Grandpa was about to break a giant case 99 00:03:23,037 --> 00:03:25,095 because it involved a giant. 100 00:03:25,264 --> 00:03:26,854 Word on the street was, this no-good giant was 101 00:03:26,874 --> 00:03:28,615 grinding up villagers' bones, 102 00:03:28,767 --> 00:03:30,242 baking them into bread, and selling it 103 00:03:30,394 --> 00:03:32,527 back to the villagers he hadn't ground up yet. 104 00:03:32,546 --> 00:03:36,215 And the worst part? The bread made people sick 105 00:03:36,291 --> 00:03:38,366 -with horrible, nonstop farts. -(flatulence) 106 00:03:38,385 --> 00:03:40,277 Wait, that's worse than grinding up people's bones? 107 00:03:40,295 --> 00:03:42,446 Never mind, I'm not encouraging this. 108 00:03:42,448 --> 00:03:44,205 LOUISE: Big Bob had been given an anonymous tip 109 00:03:44,225 --> 00:03:45,891 that the giant was hiding out at the top 110 00:03:46,042 --> 00:03:47,226 of an enormous beanstalk. 111 00:03:47,453 --> 00:03:50,395 So Pop Pop was on his way up to take him down. 112 00:03:50,547 --> 00:03:52,213 Town. Downtown. 113 00:03:52,233 --> 00:03:53,807 BOB: So it's Jack and the Beanstalk 114 00:03:53,901 --> 00:03:55,642 but with cops for some reason. 115 00:03:55,794 --> 00:03:56,793 -LOUISE: Dad, shush. -Mm. 116 00:03:56,886 --> 00:03:58,052 LOUISE: Big Bob searched 117 00:03:58,146 --> 00:04:00,906 through the cloud vine land place. 118 00:04:01,057 --> 00:04:02,890 -Aha. -Uh-oh. 119 00:04:02,985 --> 00:04:04,726 -I see you. -No, you don't. 120 00:04:04,803 --> 00:04:06,820 I do, because you're a giant. 121 00:04:06,914 --> 00:04:08,154 Well, fee, fi, fo, fum, 122 00:04:08,249 --> 00:04:11,566 you have a face, and it is dumb, Big Bob. 123 00:04:11,585 --> 00:04:14,327 LOUISE: This wasn't the first time Gramps had busted the giant. 124 00:04:14,404 --> 00:04:16,313 -He had nabbed him for shoplifting, literally. -(gasps) 125 00:04:16,331 --> 00:04:17,981 -'Cause he lifted a shop. -Aw, come on. 126 00:04:18,000 --> 00:04:19,499 I got a bone to pick with you, Giant. 127 00:04:19,593 --> 00:04:21,909 Or, rather, many bones that you crushed 128 00:04:21,929 --> 00:04:24,004 and baked into bread that made people sick 129 00:04:24,098 --> 00:04:25,931 with wild super-mega-farts. 130 00:04:26,082 --> 00:04:28,158 -(flatulence) -VILLAGER: Why?! 131 00:04:28,251 --> 00:04:31,252 Okay, sure, maybe I used to grind a few villagers' bones 132 00:04:31,421 --> 00:04:33,105 to make bread, but I gave that all up. 133 00:04:33,332 --> 00:04:35,607 It was too messy and, frankly, really hard to get 134 00:04:35,834 --> 00:04:37,943 those bones out of all those little villagers. 135 00:04:38,094 --> 00:04:39,669 We'll see. Some of your bread is 136 00:04:39,763 --> 00:04:40,687 being tested for villager bones 137 00:04:40,839 --> 00:04:41,947 at the crime lab right now, so... 138 00:04:42,174 --> 00:04:43,507 -(phone vibrates) -Ooh. 139 00:04:43,600 --> 00:04:44,783 It's the lab conveniently calling me 140 00:04:45,010 --> 00:04:46,434 right at this moment. Hold on. 141 00:04:46,453 --> 00:04:47,786 GENE: Wait, how could he have a cell phone 142 00:04:47,937 --> 00:04:49,029 if it's before juice boxes? 143 00:04:49,123 --> 00:04:50,438 LOUISE: Fine, it was a landline 144 00:04:50,532 --> 00:04:52,349 -with a really long cord. -GENE: Got it. 145 00:04:52,367 --> 00:04:54,776 Wait a minute, it's not villager bones in the bread? 146 00:04:54,795 --> 00:04:56,611 It's beans? 147 00:04:56,705 --> 00:04:57,963 See? I'm innocent. 148 00:04:58,114 --> 00:05:00,373 -Told you you're dumb. -Okay. Sorry, sorry. 149 00:05:00,467 --> 00:05:02,876 That's what the story everyone knows got wrong. 150 00:05:03,028 --> 00:05:04,861 It wasn't the giant who was the bad guy. 151 00:05:04,880 --> 00:05:06,713 It was the beanstalk. 152 00:05:06,807 --> 00:05:08,048 (Linda gasps) 153 00:05:08,142 --> 00:05:09,474 I was gonna say Mr. Bean. So close. 154 00:05:09,626 --> 00:05:12,052 I mean, the giant did grind up some villagers' bones 155 00:05:12,204 --> 00:05:14,037 at some point, so kind of a bad guy. 156 00:05:14,130 --> 00:05:16,222 Also, beanstalks aren't trees, 157 00:05:16,375 --> 00:05:17,816 if that's where you're going with all this. 158 00:05:18,043 --> 00:05:19,209 They're, uh, beanstalks. 159 00:05:19,302 --> 00:05:21,636 No, they're trees, and this beanstalk was 160 00:05:21,655 --> 00:05:23,046 the worst tree of all. 161 00:05:23,065 --> 00:05:25,549 Okay, thanks. Bye. 162 00:05:25,567 --> 00:05:28,810 Hmm, it's as though someone wanted it to seem like 163 00:05:28,829 --> 00:05:30,236 you were behind all this to take the heat off 164 00:05:30,331 --> 00:05:32,313 of whoever's really pulling the strings. 165 00:05:32,333 --> 00:05:34,315 So, if it's beans, where are they coming from? 166 00:05:34,393 --> 00:05:37,227 Some kind of bean factory? L.L. Bean? 167 00:05:37,229 --> 00:05:39,079 -What the...? Whoa, whoa. -Huh? Aah! 168 00:05:39,231 --> 00:05:43,342 LOUISE: Suddenly, huge tendrils swoop up and grab Pop Pop and the giant, 169 00:05:43,493 --> 00:05:45,844 and they find themselves trapped in a crazy cage 170 00:05:45,995 --> 00:05:47,179 made of bean vines. 171 00:05:47,330 --> 00:05:49,181 The beanstalk even grew a lock on itself, 172 00:05:49,332 --> 00:05:50,998 so they were totally bean-carcerated. 173 00:05:51,018 --> 00:05:53,352 BIG BOB: Beanstalk! 174 00:05:53,579 --> 00:05:54,853 GIANT: Wait, why are you so mad? 175 00:05:55,004 --> 00:05:57,147 This is so much more uncomfortable for me! 176 00:06:01,195 --> 00:06:04,254 So a beanstalk held my cop-dad prisoner? 177 00:06:04,347 --> 00:06:06,347 -And a giant. -Again, I'd be totally fine 178 00:06:06,367 --> 00:06:08,091 holding off on any story predictions 179 00:06:08,184 --> 00:06:09,517 until Grandpa actually gets here. 180 00:06:09,536 --> 00:06:11,778 Tina, do you want to know Grandpa's tree story or not? 181 00:06:11,872 --> 00:06:13,354 Not. I mean, not this one. 182 00:06:13,374 --> 00:06:15,707 Well, I'm sorry, but that's the wrong answer. 183 00:06:15,859 --> 00:06:17,042 Now, where was I? Oh, yeah. 184 00:06:17,193 --> 00:06:19,378 Pop Pop and the giant were being held prisoner 185 00:06:19,571 --> 00:06:20,787 in a huge vine cage, 186 00:06:20,939 --> 00:06:23,048 guarded by the beanstalk's henchmen. 187 00:06:23,125 --> 00:06:25,533 We're really doing a good job guarding. 188 00:06:25,552 --> 00:06:26,718 -Agreed. -Hey. 189 00:06:26,945 --> 00:06:28,294 Why does your boss like 190 00:06:28,447 --> 00:06:30,037 making people fart so much anyway? 191 00:06:30,132 --> 00:06:31,890 None of your business, but farts are up to 192 00:06:32,041 --> 00:06:33,450 30% carbon dioxide. 193 00:06:33,468 --> 00:06:36,152 And plants love carbon dioxide, so you do the math. 194 00:06:36,154 --> 00:06:37,954 But also, none of your business. 195 00:06:37,973 --> 00:06:39,789 So what happens now? 196 00:06:39,808 --> 00:06:42,717 Mr. Stalk's probably gonna turn you into fertilizer. 197 00:06:42,794 --> 00:06:43,810 -Ha! -When he doesn't like you, 198 00:06:43,904 --> 00:06:45,311 he makes you into fertilizer. 199 00:06:45,464 --> 00:06:47,722 But when he does like you, you get weekly presents. 200 00:06:47,741 --> 00:06:49,241 Mostly beans, but still. 201 00:06:49,468 --> 00:06:50,817 Giant, do you have anything that could 202 00:06:50,969 --> 00:06:52,469 help us get out of here? 203 00:06:52,487 --> 00:06:54,246 O-Okay, I have this one thing that looks like a toothpick 204 00:06:54,397 --> 00:06:57,416 made out of a villager's bone, but it totally isn't. 205 00:06:57,643 --> 00:06:58,658 Ah, just pick the lock. 206 00:06:58,810 --> 00:07:00,085 We hear you whispering. 207 00:07:00,162 --> 00:07:01,995 Don't even think about trying to sneak out of here. 208 00:07:02,147 --> 00:07:04,238 There's no way to esca-- Oh, they got out. 209 00:07:04,332 --> 00:07:06,332 LOUISE: Now it was time for a super cool fight scene 210 00:07:06,485 --> 00:07:09,502 with flips and kicks and kick-flips! 211 00:07:09,596 --> 00:07:11,671 Until Pop Pop and the giant threw the henchmen 212 00:07:11,823 --> 00:07:12,931 off the beanstalk. 213 00:07:13,082 --> 00:07:14,766 -(yelling) -Falling...! 214 00:07:14,918 --> 00:07:15,767 -(thudding) -Oof. 215 00:07:15,919 --> 00:07:17,494 -Ow! -(sighs) Okay. 216 00:07:17,512 --> 00:07:19,771 Time to figure out how to arrest a beanstalk. 217 00:07:19,923 --> 00:07:21,331 -GIANT: Good luck with that. -(grunts) 218 00:07:21,349 --> 00:07:22,999 -(both screaming) -LOUISE: Grandpa and the giant 219 00:07:23,018 --> 00:07:24,759 are suddenly shoved off the beanstalk 220 00:07:24,853 --> 00:07:26,670 by the beanstalk! 221 00:07:26,688 --> 00:07:27,687 (screaming) 222 00:07:27,839 --> 00:07:29,281 -Oof! -See? 223 00:07:29,432 --> 00:07:31,783 -Doesn't feel so good, does it? -(groans) 224 00:07:31,893 --> 00:07:33,434 I fell right on my toothpick 225 00:07:33,454 --> 00:07:35,345 that's definitely not a villager's bone. 226 00:07:35,363 --> 00:07:37,530 Damn you, beanstalk. How do we defeat you? 227 00:07:37,624 --> 00:07:39,273 LOUISE: As luck would have it, just then, 228 00:07:39,367 --> 00:07:40,959 a Weedwacker salesperson came by. 229 00:07:41,110 --> 00:07:42,852 Hello there. (clears throat) 230 00:07:42,871 --> 00:07:45,297 Do you have pesky weeds that you just can't get rid of? 231 00:07:45,448 --> 00:07:48,467 Look no further. I have the perfect solution, 232 00:07:48,618 --> 00:07:49,876 the weed-demon! 233 00:07:50,028 --> 00:07:51,377 Allow me to demonstrate. 234 00:07:51,530 --> 00:07:53,697 LOUISE: The salesperson weed-wacks the evil beanstalk. 235 00:07:53,757 --> 00:07:55,974 Ha. Yeah, like you could actually cut through. 236 00:07:56,201 --> 00:07:57,534 -Oh, you're doing it. -Ah, boo. 237 00:07:57,552 --> 00:08:00,370 LOUISE: And it falls, nearly crushing Pop Pop. 238 00:08:00,539 --> 00:08:01,813 (yelling) 239 00:08:02,006 --> 00:08:03,815 Oh, uh, great. 240 00:08:03,967 --> 00:08:05,800 You are... under arrest. 241 00:08:05,819 --> 00:08:07,152 So how many can I put you down for? 242 00:08:07,303 --> 00:08:09,546 Um, you know, I-I need to think about it. 243 00:08:09,564 --> 00:08:11,381 I'll take one. Do you accept bones? 244 00:08:11,474 --> 00:08:12,974 I mean, toothpicks? 245 00:08:12,993 --> 00:08:15,142 -LOUISE: Then the whole village cheered. -(cheering) 246 00:08:15,162 --> 00:08:17,053 The beanstalk and the henchmen went to jail, 247 00:08:17,072 --> 00:08:18,479 and the giant became Grandpa's partner. 248 00:08:18,499 --> 00:08:20,147 For a little while. And then, at some point, 249 00:08:20,167 --> 00:08:21,816 Grandpa opened a restaurant. The end. 250 00:08:21,835 --> 00:08:25,078 Wow. Who would've thought beanstalks were such mean trees? 251 00:08:25,230 --> 00:08:27,247 -The bastards. -Louise, that was a... 252 00:08:27,399 --> 00:08:30,675 great guess of what Grandpa's tree story could be. 253 00:08:30,827 --> 00:08:33,845 But I feel like that's probably not what happened. 254 00:08:33,997 --> 00:08:36,163 -It is. -Hmm. -Well, I feel like I have 255 00:08:36,258 --> 00:08:38,091 a pretty great and probably way more accurate idea 256 00:08:38,243 --> 00:08:40,685 of what Grand-papa's tree story is. 257 00:08:40,762 --> 00:08:42,262 Ooh, it already sounds accurate! 258 00:08:42,356 --> 00:08:44,581 Or we can just talk about something else? 259 00:08:44,599 --> 00:08:46,082 Like birds. Am I right? 260 00:08:46,175 --> 00:08:48,009 -It was a sunny day in the forest. -(groans) 261 00:08:48,028 --> 00:08:49,176 Grandpa was looking for a good spot 262 00:08:49,196 --> 00:08:50,678 -to pitch a tent. -BOB: Gene. 263 00:08:50,697 --> 00:08:52,197 -GENE: What? -N-Nothing. 264 00:08:52,348 --> 00:08:53,848 GENE: But then he heard a mysterious message 265 00:08:53,867 --> 00:08:55,850 -on a radio. -SCIENTIST LOUISE: We can't fight them 266 00:08:55,944 --> 00:08:57,202 if they remain undetected. 267 00:08:57,429 --> 00:08:59,854 This is their mission: to keep us from camping. 268 00:09:00,023 --> 00:09:01,114 Huh. Not sure what that's all about. 269 00:09:01,266 --> 00:09:02,541 GENE: Pop Pop was confused 270 00:09:02,726 --> 00:09:04,191 but continued on his merry way 271 00:09:04,286 --> 00:09:05,935 to find the perfect camping spot. 272 00:09:05,954 --> 00:09:07,437 -Found it! -Grandpa set up his tent, 273 00:09:07,606 --> 00:09:09,439 got out some ice cream and soda from his cooler, 274 00:09:09,532 --> 00:09:11,657 and made himself one heck of an ice cream float. 275 00:09:11,810 --> 00:09:13,777 Which is something I assume you do when you're camping. 276 00:09:13,795 --> 00:09:15,779 And then he also took out his glam-eridoo. 277 00:09:15,797 --> 00:09:18,965 He was just about to start playing when... 278 00:09:19,059 --> 00:09:20,708 Wait, they had glam-eridoos back then? 279 00:09:20,727 --> 00:09:21,801 Didn't you just invent that? 280 00:09:21,953 --> 00:09:23,562 -I buy it. -Thank you, Mother. 281 00:09:23,789 --> 00:09:24,971 So, there's Pop Pop. 282 00:09:25,123 --> 00:09:26,731 He was just about to start playing 283 00:09:26,883 --> 00:09:28,474 when a dramatic thing happened! 284 00:09:28,551 --> 00:09:31,477 -Aah! -A huge pine cone fell right next to him. 285 00:09:31,630 --> 00:09:33,479 Grandpa was very startled, and he dropped 286 00:09:33,632 --> 00:09:35,481 his camping float, which was devastating 287 00:09:35,634 --> 00:09:38,985 since it had the perfect ice cream-to-soda ratio. 288 00:09:39,137 --> 00:09:40,078 (groans) That camping float had 289 00:09:40,271 --> 00:09:42,322 the perfect ice cream-to-soda ratio. 290 00:09:42,474 --> 00:09:45,083 GENE: Big Bob went over to pick up his cup and discovered... 291 00:09:45,310 --> 00:09:47,327 a pair of glittery binoculars. 292 00:09:47,495 --> 00:09:50,088 -Huh? -And when he looked through them, everything was 293 00:09:50,315 --> 00:09:52,406 -in black and white. -(Linda gasps) 294 00:09:52,426 --> 00:09:54,759 These are some strange glittery binoculars. 295 00:09:54,911 --> 00:09:56,428 But what are you gonna do? 296 00:09:56,579 --> 00:09:58,838 GENE: Grandpa looked around at all the black-and-white trees 297 00:09:58,932 --> 00:10:00,323 and grass and stuff, 298 00:10:00,416 --> 00:10:02,601 but one tree wasn't a tree at all. 299 00:10:02,828 --> 00:10:05,011 It was an alien monster! 300 00:10:05,180 --> 00:10:06,996 -What the...? -So, there's aliens? 301 00:10:07,015 --> 00:10:08,940 -Uh, yeah, there's aliens. -Yeah, Dad, 302 00:10:09,167 --> 00:10:10,850 don't you ever look up at the sky and wonder? 303 00:10:11,019 --> 00:10:12,444 Of course there's aliens, Bob. Come on! 304 00:10:12,595 --> 00:10:15,688 It's just, I... can't believe my dad never mentioned them. 305 00:10:15,782 --> 00:10:17,115 Anyway, 306 00:10:17,266 --> 00:10:18,842 Grandpa can only see the alien 307 00:10:18,935 --> 00:10:21,786 when he's looking through the sparkly binoculars. 308 00:10:21,938 --> 00:10:23,104 I got one that can see. 309 00:10:23,181 --> 00:10:24,681 Yes, I'm sure. I'm looking right at him. 310 00:10:24,699 --> 00:10:26,366 And he's looking at me like, "I can see you." 311 00:10:26,460 --> 00:10:28,685 GENE: Then the alien disappears! 312 00:10:28,778 --> 00:10:29,794 Can you even imagine? 313 00:10:30,021 --> 00:10:30,945 LINDA: Oh, my goodness. 314 00:10:30,964 --> 00:10:32,947 I don't like this one bit. 315 00:10:32,966 --> 00:10:34,540 Not one bit. 316 00:10:34,693 --> 00:10:35,708 -Quick! -(gasps) 317 00:10:35,861 --> 00:10:37,360 Follow me. We don't have much time. 318 00:10:37,453 --> 00:10:39,304 -Uh, hold on. -GENE: Big Bob looks at the camper 319 00:10:39,455 --> 00:10:41,698 through the binoculars to make sure she's not an alien, too. 320 00:10:41,716 --> 00:10:44,033 -Okay, you pretty much seem like a human. -Thank you. 321 00:10:44,127 --> 00:10:46,794 I designed these glittery alien-seeing binoculars. 322 00:10:46,813 --> 00:10:48,980 I'm a really smart, nature-loving scientist. 323 00:10:49,207 --> 00:10:50,315 I'm part of a small group of campers 324 00:10:50,466 --> 00:10:52,133 who picked up their alien signals. 325 00:10:52,152 --> 00:10:54,544 We've been studying them, trying to learn their weaknesses. 326 00:10:54,562 --> 00:10:57,063 Oh! Did you make that weird recording I heard 327 00:10:57,215 --> 00:10:58,715 when I first walked into the forest? 328 00:10:58,808 --> 00:11:00,066 Yeah. Was it too cryptic? 329 00:11:00,218 --> 00:11:01,718 Like in a not helpful way? 330 00:11:01,811 --> 00:11:03,811 -Mm, kind of. -Crap. Sorry. 331 00:11:03,830 --> 00:11:05,497 Aah! They're onto us! 332 00:11:05,648 --> 00:11:07,332 GENE: Grandpa and his new camper buddy turned around 333 00:11:07,559 --> 00:11:10,168 and saw a bunch of secret tree aliens 334 00:11:10,319 --> 00:11:11,485 coming towards them. 335 00:11:11,579 --> 00:11:13,079 We should probably run in the opposite direction 336 00:11:13,231 --> 00:11:14,839 -so we don't die. -I'd love to not die. 337 00:11:14,991 --> 00:11:16,657 GENE: They ran for their lives, 338 00:11:16,677 --> 00:11:19,235 -with the tree aliens close behind them. -(yelling) 339 00:11:19,254 --> 00:11:21,471 What is this, World War Tree? 340 00:11:25,577 --> 00:11:27,334 Okay, so Grandpa's being chased by alien trees, 341 00:11:27,354 --> 00:11:30,747 and I'm 95% sure this is what happened in his tree story. 342 00:11:30,765 --> 00:11:32,081 And now a little cheese break. 343 00:11:32,100 --> 00:11:33,416 -(chewing) -Uh, Gene, 344 00:11:33,435 --> 00:11:35,752 your story sounds a lot like the movie They Live. 345 00:11:35,845 --> 00:11:37,195 Have you seen that recently? 346 00:11:37,272 --> 00:11:39,013 You mean, when you were watching it and you told me 347 00:11:39,107 --> 00:11:40,514 to go to bed but I might have come out of my room 348 00:11:40,534 --> 00:11:42,108 and watched the rest of it from the hallway? 349 00:11:42,260 --> 00:11:44,185 Someone's a Rowdy Roddy Peeper. 350 00:11:44,204 --> 00:11:45,686 Getting back to the story, 351 00:11:45,706 --> 00:11:48,689 the aliens were gaining on Grandpa and the scientist. 352 00:11:48,783 --> 00:11:50,542 Luckily, the aliens were also major klutzes, 353 00:11:50,693 --> 00:11:52,952 falling all over the place, 'cause it's hard to run 354 00:11:53,046 --> 00:11:54,695 -when you're a tree. -The ranger station! 355 00:11:54,715 --> 00:11:58,107 -Go, go, go! -Uh, hi! Please stay on the designated trails. 356 00:11:58,126 --> 00:12:00,443 -BOTH: Let us in, let us in, let us in! -Aah! 357 00:12:00,536 --> 00:12:02,053 -(grunting) -GENE: The scientist and Big Bob threw themselves 358 00:12:02,280 --> 00:12:04,630 into the ranger station and bolted the door. 359 00:12:04,783 --> 00:12:05,965 What the heck is going on? 360 00:12:06,134 --> 00:12:07,800 Look, Ranger Person, we're in trouble. 361 00:12:07,953 --> 00:12:09,135 The whole world's in trouble. 362 00:12:09,287 --> 00:12:10,620 They're all around us and we never knew! 363 00:12:10,638 --> 00:12:12,789 Oh, you mean those trees that were chasing you? 364 00:12:12,882 --> 00:12:14,307 Look at them through these. 365 00:12:15,068 --> 00:12:17,068 TINA: Holy moly, ravioli. 366 00:12:17,220 --> 00:12:18,628 My thoughts exactly. But I was more like, 367 00:12:18,646 --> 00:12:19,904 "Holy moly, hot stromboli." 368 00:12:20,056 --> 00:12:21,464 What are those things? What do they want? 369 00:12:21,557 --> 00:12:23,149 To keep us from camping so they can suck up 370 00:12:23,301 --> 00:12:25,651 all the resources of the forest for their own planet 371 00:12:25,804 --> 00:12:27,228 without human intervention. 372 00:12:27,247 --> 00:12:29,472 -(groans) That's so annoying. -Well, how do we stop them? 373 00:12:29,491 --> 00:12:31,732 They're controlling what we see using some kind of signal. 374 00:12:31,826 --> 00:12:33,159 We have to find the source 375 00:12:33,311 --> 00:12:34,978 that's transmitting their signal and destroy it. 376 00:12:34,996 --> 00:12:36,237 Do you know where their signal is coming from? 377 00:12:36,331 --> 00:12:37,981 We haven't fully figured it out yet, 378 00:12:37,999 --> 00:12:39,740 but we're getting close. 379 00:12:39,760 --> 00:12:40,817 Yeah. Too close. 380 00:12:40,877 --> 00:12:42,318 What? You're working for them? 381 00:12:42,411 --> 00:12:43,928 Also, that's just a stick. 382 00:12:44,155 --> 00:12:45,838 -No, it's a gun. -Pretty sure it's a stick. 383 00:12:45,932 --> 00:12:47,173 Don't interfere. You can't win. 384 00:12:47,267 --> 00:12:48,674 But why are you siding with them? 385 00:12:48,827 --> 00:12:50,084 They want to destroy the planet. 386 00:12:50,178 --> 00:12:51,661 Because they promised me a sweet ranger gig 387 00:12:51,679 --> 00:12:53,663 in their space forest that I couldn't pass up. 388 00:12:53,756 --> 00:12:55,106 Amazing benefits, and I like the hat. 389 00:12:55,258 --> 00:12:56,757 It's a better hat than this hat. 390 00:12:56,926 --> 00:12:58,351 Now hands up. Come on! 391 00:12:58,503 --> 00:13:01,170 Sorry, i-it's hard to be intimidated by your stick. 392 00:13:01,189 --> 00:13:03,356 If you used the binoculars, you'd see it was a gun. 393 00:13:03,508 --> 00:13:05,283 But keep your hands up. You're just gonna have to trust me. 394 00:13:05,527 --> 00:13:07,677 Even though I lied to you earlier. Uh, anyway, move it. 395 00:13:07,695 --> 00:13:10,680 GENE: The park ranger handed over Pop Pop 396 00:13:10,773 --> 00:13:12,198 and the scientist to the aliens. 397 00:13:12,367 --> 00:13:14,367 So here's these two troublemaking rascals. 398 00:13:14,519 --> 00:13:16,127 Your secret is still safe. And since we're talking, 399 00:13:16,296 --> 00:13:17,854 um, about the new job, 400 00:13:17,872 --> 00:13:19,705 I'd already booked a trip to Montreal before I knew about it, 401 00:13:19,858 --> 00:13:22,708 -so if I could just take a couple weeks off early... -Yes, of course. 402 00:13:22,803 --> 00:13:24,785 -TINA: They've got these great bagels... -Psst. Kick my backpack over 403 00:13:24,805 --> 00:13:26,045 to me. I've got an idea. 404 00:13:26,139 --> 00:13:27,621 (whispers): Okay. (grunts) 405 00:13:27,641 --> 00:13:29,790 GENE: Grandpa used his teeth to take out 406 00:13:29,810 --> 00:13:32,051 his glam-eridoo! 407 00:13:32,203 --> 00:13:35,647 -And he started to wail! -♪ Glam-eridoo ♪ 408 00:13:35,798 --> 00:13:38,724 -Huh? -He played his glam-eridoo with all his glammery heart 409 00:13:38,877 --> 00:13:40,819 and glammery soul! 410 00:13:40,970 --> 00:13:42,320 At first, the aliens were confused. 411 00:13:42,471 --> 00:13:44,638 Not quite sure why you thought that would help. 412 00:13:44,732 --> 00:13:46,732 Oh. Wait. They're dancing. 413 00:13:46,885 --> 00:13:48,234 Or I think that's dancing? 414 00:13:48,386 --> 00:13:49,828 GENE: The aliens went nuts for it, 415 00:13:49,979 --> 00:13:51,663 because it was incredible! 416 00:13:51,890 --> 00:13:54,615 Even the ranger couldn't help but move her feet 417 00:13:54,726 --> 00:13:55,983 to the amazing beat. 418 00:13:56,002 --> 00:13:58,077 I can't help but move my feet to the amazing beat! 419 00:13:58,229 --> 00:14:00,672 Oh, my God. The antennae on the ranger station 420 00:14:00,823 --> 00:14:01,840 is the transmitter! 421 00:14:02,067 --> 00:14:03,675 And the frequency of your glam-eridoo 422 00:14:03,902 --> 00:14:05,510 is causing it to malfunction! 423 00:14:05,661 --> 00:14:07,253 Keep playing! Keep playing! 424 00:14:07,347 --> 00:14:09,347 ♪ He played that glam-eridoo ♪ 425 00:14:09,574 --> 00:14:11,999 -♪ Glam-eridoo ♪ -♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 426 00:14:12,018 --> 00:14:16,929 -♪ Hoochie-coo ♪ -♪ And that evil alien signal went... ♪ 427 00:14:17,082 --> 00:14:19,265 ♪ Kabloom! ♪ 428 00:14:19,417 --> 00:14:20,416 Uh-oh. 429 00:14:20,435 --> 00:14:22,768 Well, now we just look like aliens. 430 00:14:22,863 --> 00:14:24,345 Let's regroup and go to a planet 431 00:14:24,364 --> 00:14:28,032 that doesn't have glam-eridoo technology. 432 00:14:28,259 --> 00:14:29,275 Wait, um, guys, can you still send me 433 00:14:29,427 --> 00:14:30,943 -the hat? Oh, you're gone. -LOUISE: Yes! 434 00:14:31,020 --> 00:14:32,762 We're free to camp again! 435 00:14:32,855 --> 00:14:35,264 Yep. I'm gonna go set up my tent and have an ice cream float. 436 00:14:35,433 --> 00:14:37,691 -Okay. Nice meeting you. -You, too. Bye-bye. 437 00:14:37,785 --> 00:14:40,269 And that's exactly what happened to our dear grand-papa 438 00:14:40,363 --> 00:14:41,862 when the tree almost fell on him. 439 00:14:41,882 --> 00:14:43,122 Actually, it was many trees. 440 00:14:43,274 --> 00:14:45,532 And they were aliens. Clumsy aliens. 441 00:14:45,627 --> 00:14:46,959 Aw, Big Bob saved camping. 442 00:14:47,128 --> 00:14:48,444 -Like Ernest. -Yep. 443 00:14:48,537 --> 00:14:50,613 I mean, he hates camping. In real life. 444 00:14:50,632 --> 00:14:52,465 But I don't know why I'm bringing that up. 445 00:14:52,559 --> 00:14:54,375 -Gre-Great story. -Yeah, yeah, yeah, great story. 446 00:14:54,469 --> 00:14:56,636 Hey, what if we all put tape over our mouths 447 00:14:56,730 --> 00:14:58,712 until Grandpa gets here? That could be fun. 448 00:14:58,732 --> 00:14:59,972 Right, right. Sorry, honey. 449 00:15:00,125 --> 00:15:01,215 Let's all respect Tina's wishes 450 00:15:01,234 --> 00:15:02,883 and just wait for Grandpa to get here 451 00:15:02,977 --> 00:15:04,460 and tell the real story. 452 00:15:04,479 --> 00:15:05,052 Yes. Thank you. 453 00:15:05,071 --> 00:15:06,479 -But... -Oh, no. 454 00:15:06,648 --> 00:15:09,815 Maybe what happened was that the tree that almost hit Big Bob 455 00:15:09,968 --> 00:15:11,075 knew him personally. 456 00:15:11,302 --> 00:15:12,135 Yep, yep. Great. 457 00:15:12,228 --> 00:15:13,486 And the tree got annoyed with him, 458 00:15:13,638 --> 00:15:14,913 and that's why it wanted to crush him. 459 00:15:15,140 --> 00:15:17,640 I mean, I could actually maybe see that. 460 00:15:17,733 --> 00:15:18,917 Well, not really. A little. 461 00:15:19,144 --> 00:15:20,567 Yeah! Maybe Big Bob would go 462 00:15:20,662 --> 00:15:22,069 to this particular tree every day 463 00:15:22,163 --> 00:15:23,829 and he'd ask for stuff like apples 464 00:15:23,924 --> 00:15:25,648 and branches for firewood 465 00:15:25,667 --> 00:15:27,926 and leaves to make himself weird, funky leaf belts. 466 00:15:28,094 --> 00:15:29,502 At first, the tree was like... 467 00:15:29,578 --> 00:15:31,504 Hey, we're friends. I love helping you out. 468 00:15:31,656 --> 00:15:33,172 How you like them apples? 469 00:15:33,266 --> 00:15:35,582 But then the tree started to get really, really annoyed by this. 470 00:15:35,602 --> 00:15:38,678 You know, I'm starting to get really, really annoyed by this. 471 00:15:38,830 --> 00:15:40,680 What do I ever get? Giving Tree? 472 00:15:40,774 --> 00:15:42,014 More like Give Me a Break Tree. 473 00:15:42,108 --> 00:15:44,167 So this time when Big Bob came by, 474 00:15:44,169 --> 00:15:46,260 the tree had something else planned. 475 00:15:46,279 --> 00:15:47,779 Hey, uh, I'm gonna take this knife and carve 476 00:15:47,930 --> 00:15:50,523 my Wi-Fi password into you so I don't forget it. Hold still. 477 00:15:50,675 --> 00:15:53,009 Oh, hey, pal. I got a question for you. 478 00:15:53,027 --> 00:15:55,602 If a tree falls on your head, do you hear it? 479 00:15:55,622 --> 00:15:56,603 Huh? I don't know. 480 00:15:56,698 --> 00:15:57,713 Yeah, that's what I thought. 481 00:15:57,773 --> 00:15:59,624 Let's find out...! 482 00:15:59,775 --> 00:16:01,108 -BIG BOB: Hi. -(yelping) 483 00:16:01,277 --> 00:16:02,609 -Grandpa! -Grandpa! -Grand-papa! 484 00:16:02,629 --> 00:16:04,945 Sorry. Y-You guys seem startled to see me. 485 00:16:04,965 --> 00:16:06,355 You told me to come, right? 486 00:16:06,407 --> 00:16:08,024 It's just-- Did you let yourself in? 487 00:16:08,193 --> 00:16:09,208 Yeah. The door was unlocked. 488 00:16:09,360 --> 00:16:10,802 I thought you left it open for me. 489 00:16:10,971 --> 00:16:13,529 I guess one of us left it open for... anyone. 490 00:16:13,548 --> 00:16:14,806 And we got you! 491 00:16:14,975 --> 00:16:16,957 Oh, uh, here's four gallons of milk from my walk-in. 492 00:16:16,977 --> 00:16:18,810 -It expires tomorrow. -Milk party! 493 00:16:19,037 --> 00:16:20,536 So I guess... let's eat? 494 00:16:20,629 --> 00:16:21,871 -Yes! Finally. -Yay! 495 00:16:21,889 --> 00:16:23,314 -No! No eating! Not yet! -Whoa. 496 00:16:23,541 --> 00:16:26,058 Sorry, sorry. Just-- I really need to interview Grandpa. 497 00:16:26,135 --> 00:16:27,893 -(breathing heavily) -Uh, yeah, sure. 498 00:16:27,988 --> 00:16:29,803 -Let's do it. -All right. 499 00:16:29,897 --> 00:16:31,547 Uh, I'll go... 500 00:16:31,640 --> 00:16:32,882 keep dinner kinda... 501 00:16:32,900 --> 00:16:33,899 warm-ish. 502 00:16:34,052 --> 00:16:35,384 Okay, first question. 503 00:16:35,478 --> 00:16:37,220 Uh, this one's got a lot of buzz around it. 504 00:16:37,313 --> 00:16:40,573 What was the moment in your life that most shaped you? 505 00:16:40,725 --> 00:16:42,166 Oh, uh... Hmm. 506 00:16:42,318 --> 00:16:44,393 I guess that'd be when I went camping 507 00:16:44,412 --> 00:16:46,896 -and a tree almost fell on me. -Oh, wow. 508 00:16:46,914 --> 00:16:48,414 A tree almost fell on you? 509 00:16:48,566 --> 00:16:49,656 I had no idea. 510 00:16:49,676 --> 00:16:51,083 So, tell me about that. 511 00:16:51,236 --> 00:16:52,826 I mean, yeah, that's, uh, pretty much it. 512 00:16:52,846 --> 00:16:54,178 There you go. Yep. 513 00:16:54,330 --> 00:16:56,072 -What? What's that supposed to mean? -Hmm? 514 00:16:56,165 --> 00:16:58,424 Oh, nothing. I kind of expected you to tell that story 515 00:16:58,576 --> 00:17:01,077 and for it to be exactly that long. 516 00:17:01,170 --> 00:17:02,411 What? A tree almost fell on me. 517 00:17:02,430 --> 00:17:04,188 It didn't. What more am I supposed to say? 518 00:17:04,415 --> 00:17:06,415 -Nothing. Forget it. -No, no. What are you getting at? 519 00:17:06,509 --> 00:17:09,268 Um, I'm kinda the one asking the questions here, but okay. 520 00:17:09,362 --> 00:17:11,937 I'm just saying you don't always communicate. 521 00:17:12,090 --> 00:17:13,013 Much of anything. 522 00:17:13,033 --> 00:17:15,849 Oh, Sorry I'm not a Mr. Talks-A-Lot. 523 00:17:15,869 --> 00:17:16,942 No, it's fine. We get it. 524 00:17:17,037 --> 00:17:18,444 You don't like talking. To people. At all. 525 00:17:18,596 --> 00:17:20,538 Wow. I'm so glad I came over here to get yelled at. 526 00:17:20,765 --> 00:17:22,856 Well, you got your story out in under two sentences 527 00:17:22,876 --> 00:17:25,025 -like you always do. So you shouldn't hit any traffic... -I left a walk-in in disrepair. 528 00:17:25,045 --> 00:17:27,211 -(arguing continues) -Too late now, but I guess this interview 529 00:17:27,363 --> 00:17:28,546 could've just been a phone call? 530 00:17:28,773 --> 00:17:30,006 -LOUISE: Yeah. -Yep. 531 00:17:34,128 --> 00:17:35,536 Well, uh, maybe I'll just be going then. 532 00:17:35,630 --> 00:17:38,281 -Fine. Sure. -Okay, the pasta's keeping warm in there, 533 00:17:38,299 --> 00:17:42,042 which is kinda the opposite of what's going on in here 534 00:17:42,062 --> 00:17:45,045 with the, uh, ice-cold staring going on, 535 00:17:45,065 --> 00:17:46,547 -Bob. -(grumbles) 536 00:17:46,566 --> 00:17:48,048 Dad, hush. Grandpa, sit. 537 00:17:48,068 --> 00:17:49,734 This is my interview. I'm being graded on it. 538 00:17:49,885 --> 00:17:52,070 You came all this way. Now, please, can we continue? 539 00:17:52,221 --> 00:17:53,963 -Ah. Sorry. -Sorry, Tina. 540 00:17:54,056 --> 00:17:56,741 (quietly): I'm gonna move slowly towards the cheese. Cover me. 541 00:17:56,892 --> 00:17:58,134 -No. -That's fair. 542 00:17:58,152 --> 00:17:59,635 Now, Pop Pop, the tree incident-- tell me more. 543 00:17:59,654 --> 00:18:02,138 I'm interested in: when it happened, where it happened, 544 00:18:02,231 --> 00:18:03,915 why it happened, who it happened to-- 545 00:18:04,066 --> 00:18:06,567 no, I know that part-- and how did it shape you? 546 00:18:06,586 --> 00:18:09,069 Uh, I was... in my 20s. 547 00:18:09,163 --> 00:18:10,813 We were camping in a park-- 548 00:18:10,832 --> 00:18:12,739 I forget the name-- near some trees, 549 00:18:12,834 --> 00:18:14,333 -obviously. -Uh-huh. 550 00:18:14,485 --> 00:18:16,335 BIG BOB: It was night. It was raining. 551 00:18:16,487 --> 00:18:19,004 We were in the tent. And then your grandmother went to go 552 00:18:19,157 --> 00:18:20,247 to the bathroom 'cause the sound of the rain 553 00:18:20,341 --> 00:18:22,600 on the tent made her need to go pee. 554 00:18:22,751 --> 00:18:24,160 GENE: Just hearing you say that makes me need to pee. 555 00:18:24,253 --> 00:18:26,420 Take a quick break? Tina's face says no. 556 00:18:26,439 --> 00:18:28,848 Wait, Mom was there? You-you never mentioned that before. 557 00:18:28,942 --> 00:18:30,090 I didn't? Oh. 558 00:18:30,168 --> 00:18:31,758 Well, yeah. She was there. 559 00:18:31,778 --> 00:18:32,777 It was before we were married. 560 00:18:32,928 --> 00:18:35,171 Aw, camping in sin. So romantic. 561 00:18:35,264 --> 00:18:37,281 Okay, so our grandma was there. But she went to the bathroom. 562 00:18:37,433 --> 00:18:39,600 -Then what happened? -I guess the winds were picking up 563 00:18:39,619 --> 00:18:42,769 and I heard a crack and, all of a sudden, the tent collapsed 564 00:18:42,864 --> 00:18:44,771 -and I didn't know what was going on. -Wow, scary. 565 00:18:44,791 --> 00:18:48,275 BIG BOB: And it turned out, a big tree fell on the tent. 566 00:18:48,294 --> 00:18:50,369 It just missed me, and thank God your grandmother 567 00:18:50,521 --> 00:18:53,113 was in the bathroom, or else she would've been crushed. 568 00:18:53,133 --> 00:18:55,782 -That bathroom's a hero. -What can't bathrooms do? 569 00:18:55,802 --> 00:18:57,376 And the way we treat them... 570 00:18:57,528 --> 00:19:00,287 Wow. So tell me why you think this moment shaped who you are. 571 00:19:00,381 --> 00:19:02,807 Well, I'm not dead, so that's one thing. 572 00:19:03,034 --> 00:19:04,216 Uh-huh. How else? 573 00:19:04,310 --> 00:19:05,885 I mean, he would've been shaped like a pancake, 574 00:19:05,979 --> 00:19:07,203 but instead he's shaped like that. 575 00:19:07,296 --> 00:19:09,205 -Thank you, Gene. -I guess it made me 576 00:19:09,298 --> 00:19:12,558 think about your grandmother and, kinda, life 577 00:19:12,710 --> 00:19:14,509 -in a different way. -Uh-huh. 578 00:19:14,562 --> 00:19:17,822 BIG BOB: I remember seeing her face after I crawled out of the tent. 579 00:19:18,049 --> 00:19:19,640 Or what was left of the tent. 580 00:19:19,734 --> 00:19:22,067 And I, uh, thought about how much she meant to me. 581 00:19:22,236 --> 00:19:24,311 And, uh, I think it was kind of in that moment 582 00:19:24,330 --> 00:19:28,148 that I realized I wanted to ask her to marry me. 583 00:19:28,168 --> 00:19:30,059 And, six years later, I popped the question. 584 00:19:30,077 --> 00:19:31,727 Aw! What did she say? 585 00:19:31,746 --> 00:19:33,504 Uh, yes. She said yes. 586 00:19:33,731 --> 00:19:34,655 -Nice. -BOB: I, 587 00:19:34,674 --> 00:19:36,232 uh, never knew any of that. 588 00:19:36,325 --> 00:19:38,234 That's such a beautiful story, Big Bob. 589 00:19:38,252 --> 00:19:40,419 I mean, my story had a giant in it. 590 00:19:40,513 --> 00:19:41,179 Just sayin'. 591 00:19:41,406 --> 00:19:42,513 You're a good interviewer. 592 00:19:42,740 --> 00:19:43,848 I feel like a blabbermouth. 593 00:19:43,999 --> 00:19:45,424 Yeah, Tina. R-Really good. 594 00:19:45,518 --> 00:19:46,909 Thank you. Thank you. 595 00:19:46,928 --> 00:19:48,093 Can't read my notes very well, 596 00:19:48,246 --> 00:19:49,929 but I'm sure I'll... figure it out. 597 00:19:50,005 --> 00:19:52,598 Did you say you died or didn't die? 598 00:19:52,750 --> 00:19:54,525 Aw! I'm so proud of my Tina. 599 00:19:54,677 --> 00:19:56,268 Asking Qs and kicking "A." 600 00:19:56,421 --> 00:19:57,920 Okay, let's eat some mostly warm pasta. 601 00:19:58,013 --> 00:19:59,197 -Yeah! -Yeah! 602 00:19:59,348 --> 00:20:00,923 Just a few more questions first. Then we can... 603 00:20:01,016 --> 00:20:02,533 -No! -No! -Over dinner, over dinner. 604 00:20:02,760 --> 00:20:04,109 BOB: So, I, uh... 605 00:20:04,278 --> 00:20:06,779 I can't believe I never knew the whole tree story. 606 00:20:06,931 --> 00:20:08,372 About, you know, Mom and stuff. 607 00:20:08,599 --> 00:20:10,099 I guess I could be a little better 608 00:20:10,192 --> 00:20:11,934 at, uh, sharing those things. 609 00:20:12,103 --> 00:20:14,453 Also, uh, maybe I didn't want to bring Mom up 610 00:20:14,605 --> 00:20:17,289 and make you think about her and... make you sad. 611 00:20:17,442 --> 00:20:19,700 It wouldn't have. I mean, maybe a little. 612 00:20:19,794 --> 00:20:23,279 But in a good way. 'Cause we'd be talking about her. 613 00:20:23,297 --> 00:20:27,116 And I could be a little better at asking you things. 614 00:20:27,134 --> 00:20:29,227 Is there anything else I should ask about? 615 00:20:29,454 --> 00:20:31,120 Did I ever tell you about my other family? 616 00:20:31,138 --> 00:20:33,046 -What? -I'm kidding, I'm kidding. 617 00:20:33,066 --> 00:20:34,047 I think you know all the good stuff. 618 00:20:34,067 --> 00:20:35,307 And you know about the walk-in, 619 00:20:35,401 --> 00:20:37,068 so that, uh, brings you up to speed. 620 00:20:37,219 --> 00:20:38,719 LOUISE: Hey, Pop Pop! Not to be rude, 621 00:20:38,738 --> 00:20:41,814 but there's a pretty impressive Burobu card display out here, 622 00:20:41,966 --> 00:20:43,241 just waiting for your eyes! 623 00:20:43,392 --> 00:20:45,726 Oh, and there's a five-dollar admission. Just FYI. 624 00:20:45,745 --> 00:20:48,395 GENE: And my rock Pop-Pop-ra isn't gonna watch itself! 625 00:20:48,473 --> 00:20:51,415 Also, the running time is about an hour, so strap in! 626 00:20:51,567 --> 00:20:52,917 It might actually be a little longer. 627 00:20:53,144 --> 00:20:54,326 LINDA: I call the good seat! 628 00:20:54,479 --> 00:20:55,736 If you're sitting on it, I'm sitting on you! 629 00:20:55,830 --> 00:20:57,088 LOUISE: Ow! Mom! 630 00:20:57,239 --> 00:20:58,814 GENE: And a-one and a-two and a... 631 00:20:58,833 --> 00:21:01,166 -♪ He played that glam-eridoo ♪ -♪ Glam-eridoo ♪ 632 00:21:01,319 --> 00:21:03,168 ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 633 00:21:03,321 --> 00:21:06,955 ♪ And that evil alien signal went kabloom ♪ 634 00:21:08,584 --> 00:21:10,935 -♪ He made that glam-eridoo ♪ -♪ He made that glam-eridoo ♪ 635 00:21:11,086 --> 00:21:12,511 ♪ He made the aliens hoochie-coo ♪ 636 00:21:12,663 --> 00:21:15,180 ♪ Made them hoochie-coo, hoochie-coo ♪ 637 00:21:15,275 --> 00:21:18,501 -♪ Kabloom ♪ -♪ Kabloom ♪ 638 00:21:18,519 --> 00:21:20,528 ♪ ♪ 639 00:21:27,620 --> 00:21:30,696 -♪ He made that glam-eridoo ♪ -♪ He made that glam-eridoo ♪ 640 00:21:30,848 --> 00:21:32,181 ♪ He made the aliens... ♪ 641 00:21:32,199 --> 00:21:33,291 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 642 00:21:33,518 --> 00:21:34,375 and TOYOTA.