1
00:00:02,394 --> 00:00:04,336
♪ ♪
2
00:00:19,503 --> 00:00:21,428
GENE: ♪ I'm a potato,
my friends are all mayo ♪
3
00:00:21,580 --> 00:00:23,522
♪ I'm a potato, my friends
are all mayo. ♪
4
00:00:23,749 --> 00:00:25,098
All right, I'm all warmed up.
5
00:00:25,251 --> 00:00:26,266
When Pop Pop gets here,
he's gonna have
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,727
a front row couch seat
to a sneak preview
7
00:00:28,954 --> 00:00:29,936
of my newest rock opera.
8
00:00:30,013 --> 00:00:31,938
Or rock Pop-Pop-ra,
if you will.
9
00:00:32,091 --> 00:00:33,866
Actually, Pop Pop will be
too busy looking at
10
00:00:34,017 --> 00:00:36,351
all my newly acquired
vintage Burobu cards
11
00:00:36,370 --> 00:00:38,203
from their "Fairy Tales" series.
12
00:00:38,355 --> 00:00:41,064
Um, I think Pop Pop will be
pretty occupied with me
13
00:00:41,116 --> 00:00:43,042
because I'll be interviewing him
for school,
14
00:00:43,227 --> 00:00:45,602
which is the whole reason
he's coming over, so...
15
00:00:45,621 --> 00:00:47,954
Ugh. Why would he want to do
boring school stuff
16
00:00:48,049 --> 00:00:50,440
when he can hear about
the Burobu cards I have?
17
00:00:50,459 --> 00:00:52,534
And, more importantly,
about the ones I don't have
18
00:00:52,553 --> 00:00:54,795
but want and need
very, very badly.
19
00:00:54,963 --> 00:00:55,796
He'll get the hint.
20
00:00:55,964 --> 00:00:56,947
Sorry, but he'll be
21
00:00:57,040 --> 00:00:58,223
too mesmerized by my show.
22
00:00:58,375 --> 00:00:59,874
It's called
The Gene-uine Article.
23
00:00:59,968 --> 00:01:01,301
I'll be debuting
my glam-eridoo.
24
00:01:01,453 --> 00:01:04,563
It's like a didgeridoo,
but with more sizzle-sazzle.
25
00:01:04,732 --> 00:01:06,290
(blowing):
Glam-er...
26
00:01:06,308 --> 00:01:08,141
Look, I'm not against
vintage slug cards
27
00:01:08,235 --> 00:01:09,976
or the musical arts,
but I'm really gonna need
28
00:01:10,129 --> 00:01:11,737
all of Pop Pop's eyes and ears
on me.
29
00:01:11,964 --> 00:01:13,297
Or the ears he can
still hear out of.
30
00:01:13,465 --> 00:01:15,649
Tina's right. You two need
to give your sister a chance
31
00:01:15,725 --> 00:01:18,726
to do her report thingy on, uh,
what's it about again, hon?
32
00:01:18,746 --> 00:01:20,061
We have to interview
an older relative
33
00:01:20,081 --> 00:01:21,580
and ask them these questions.
34
00:01:21,731 --> 00:01:22,897
How many people have you killed?
35
00:01:22,991 --> 00:01:24,065
What? That's not on there,
is it?
36
00:01:24,159 --> 00:01:25,976
Aw, it's gonna be so sweet.
37
00:01:25,994 --> 00:01:27,311
You and your Grandpa Belcher
38
00:01:27,329 --> 00:01:29,313
chitchatting about
the good old days,
39
00:01:29,406 --> 00:01:31,573
eating these nice
cheese and crackers,
40
00:01:31,650 --> 00:01:32,758
writing stuff down.
41
00:01:32,909 --> 00:01:34,484
Yeah, it's-it's gonna be great.
42
00:01:34,578 --> 00:01:37,096
But, I mean, Tina, don't expect,
you know, too much from him
43
00:01:37,323 --> 00:01:40,324
'cause my dad's not the most,
um, chitchatty.
44
00:01:40,417 --> 00:01:42,542
If we get enough booze in him,
that bird will sing.
45
00:01:42,603 --> 00:01:44,919
Well, I think I've got some
pretty good interviewing moves.
46
00:01:45,013 --> 00:01:46,179
I open with an icebreaker like,
47
00:01:46,332 --> 00:01:48,014
"Hey, is that a new haircut?
I love it."
48
00:01:48,167 --> 00:01:49,349
Hopefully he has
a new haircut.
49
00:01:49,518 --> 00:01:51,092
And then I casually ask,
"What moment from your past
50
00:01:51,186 --> 00:01:52,169
most shaped you?"
51
00:01:52,187 --> 00:01:54,354
What moment most shaped him?
Huh.
52
00:01:54,506 --> 00:01:56,857
-I bet it's the tree thing.
-What tree thing?
53
00:01:56,933 --> 00:01:58,766
Is Pop Pop a tree?
I had my suspicions.
54
00:01:58,861 --> 00:02:01,511
No. A tree almost fell on him
when he was younger.
55
00:02:01,530 --> 00:02:04,181
That's why he doesn't like
the woods, I think.
56
00:02:04,274 --> 00:02:06,350
Also, I saw him yell
at a tree once.
57
00:02:06,443 --> 00:02:08,627
Um, spoiler.
Just let him tell it.
58
00:02:08,778 --> 00:02:10,370
-(phone rings)
-Hello?
59
00:02:10,522 --> 00:02:13,966
-Oh, hi, Big Bob.
You on your way?
-Ah, not yet.
60
00:02:14,117 --> 00:02:15,525
My walk-in's on the fritz,
and I got to pack
61
00:02:15,619 --> 00:02:17,210
all this food up
and put it on ice.
62
00:02:17,287 --> 00:02:18,804
And then I got to yell
at my walk-in,
63
00:02:19,031 --> 00:02:20,364
so I'm gonna be late
for dinner.
64
00:02:20,382 --> 00:02:22,199
Oh, okay. We'll see you
when you get here.
65
00:02:22,217 --> 00:02:24,534
-We can eat later,
like they do in Europe. Olé!
-Right.
66
00:02:24,628 --> 00:02:27,053
-Also, I'm gonna bring
a bunch of milk.
-He's bringing milk.
67
00:02:27,206 --> 00:02:29,222
-Dad, we don't need milk.
-Too late, he hung up.
68
00:02:29,316 --> 00:02:31,132
I'll just put the cheese tray
away till he gets here.
69
00:02:31,152 --> 00:02:33,894
-Don't you dare.
-Wait, I want to hear more about
70
00:02:34,046 --> 00:02:35,136
this tree-falling story.
71
00:02:35,230 --> 00:02:36,880
And why have we never
heard it?
72
00:02:36,973 --> 00:02:39,474
Is it super gruesome?
Was Grandpa's face mangled
73
00:02:39,568 --> 00:02:40,567
beyond recognition?
74
00:02:40,719 --> 00:02:42,068
Does he have a fake face?
Tell me.
75
00:02:42,163 --> 00:02:44,237
Or maybe let's just
respect the integrity
76
00:02:44,331 --> 00:02:45,980
of my interview
and not talk about it,
77
00:02:46,000 --> 00:02:47,666
and we all quietly wait
for Grandpa to get here?
78
00:02:47,893 --> 00:02:49,075
That's an idea.
79
00:02:49,228 --> 00:02:50,818
No, Louise, the tree
almost fell on him.
80
00:02:50,838 --> 00:02:52,396
I don't know much more
about it, though,
81
00:02:52,414 --> 00:02:55,174
'cause my dad's not
what you'd call communicative.
82
00:02:55,325 --> 00:02:56,991
Because he speaks
in the language of dance.
83
00:02:57,011 --> 00:02:58,159
I wonder what happened.
84
00:02:58,179 --> 00:02:59,678
Well, we'll find out
soon enough,
85
00:02:59,847 --> 00:03:01,087
so no need to keep...
86
00:03:01,182 --> 00:03:02,514
I bet it happened
way, way back
87
00:03:02,666 --> 00:03:03,907
in the old country.
88
00:03:03,926 --> 00:03:05,017
And you're still
talking about it.
89
00:03:05,168 --> 00:03:07,001
It was probably before cars
90
00:03:07,021 --> 00:03:09,429
or computers or juice boxes,
91
00:03:09,581 --> 00:03:11,765
when he was a cool,
no-nonsense cop.
92
00:03:11,859 --> 00:03:13,358
BOB:
He was never a cop.
93
00:03:13,527 --> 00:03:14,935
LOUISE: Well, this was
before you knew him, Dad.
94
00:03:15,087 --> 00:03:16,678
Yeah, but I would have known...
95
00:03:16,697 --> 00:03:17,938
Bob, shush. Sit down.
96
00:03:18,090 --> 00:03:19,589
I want to hear about when
Big Bob was a cop.
97
00:03:19,608 --> 00:03:21,258
I-- Okay.
98
00:03:21,351 --> 00:03:22,943
LOUISE:
Grandpa was about to break
a giant case
99
00:03:23,037 --> 00:03:25,095
because it involved a giant.
100
00:03:25,264 --> 00:03:26,854
Word on the street was,
this no-good giant was
101
00:03:26,874 --> 00:03:28,615
grinding up villagers' bones,
102
00:03:28,767 --> 00:03:30,242
baking them into bread,
and selling it
103
00:03:30,394 --> 00:03:32,527
back to the villagers
he hadn't ground up yet.
104
00:03:32,546 --> 00:03:36,215
And the worst part?
The bread made people sick
105
00:03:36,291 --> 00:03:38,366
-with horrible, nonstop farts.
-(flatulence)
106
00:03:38,385 --> 00:03:40,277
Wait, that's worse than
grinding up people's bones?
107
00:03:40,295 --> 00:03:42,446
Never mind, I'm not
encouraging this.
108
00:03:42,448 --> 00:03:44,205
LOUISE:
Big Bob had been given
an anonymous tip
109
00:03:44,225 --> 00:03:45,891
that the giant was
hiding out at the top
110
00:03:46,042 --> 00:03:47,226
of an enormous beanstalk.
111
00:03:47,453 --> 00:03:50,395
So Pop Pop was on his way up
to take him down.
112
00:03:50,547 --> 00:03:52,213
Town. Downtown.
113
00:03:52,233 --> 00:03:53,807
BOB:
So it's Jack and the Beanstalk
114
00:03:53,901 --> 00:03:55,642
but with cops for some reason.
115
00:03:55,794 --> 00:03:56,793
-LOUISE: Dad, shush.
-Mm.
116
00:03:56,886 --> 00:03:58,052
LOUISE:
Big Bob searched
117
00:03:58,146 --> 00:04:00,906
through the cloud
vine land place.
118
00:04:01,057 --> 00:04:02,890
-Aha.
-Uh-oh.
119
00:04:02,985 --> 00:04:04,726
-I see you.
-No, you don't.
120
00:04:04,803 --> 00:04:06,820
I do, because you're a giant.
121
00:04:06,914 --> 00:04:08,154
Well, fee, fi, fo, fum,
122
00:04:08,249 --> 00:04:11,566
you have a face,
and it is dumb, Big Bob.
123
00:04:11,585 --> 00:04:14,327
LOUISE:
This wasn't the first time
Gramps had busted the giant.
124
00:04:14,404 --> 00:04:16,313
-He had nabbed him
for shoplifting, literally.
-(gasps)
125
00:04:16,331 --> 00:04:17,981
-'Cause he lifted a shop.
-Aw, come on.
126
00:04:18,000 --> 00:04:19,499
I got a bone to pick
with you, Giant.
127
00:04:19,593 --> 00:04:21,909
Or, rather, many bones
that you crushed
128
00:04:21,929 --> 00:04:24,004
and baked into bread
that made people sick
129
00:04:24,098 --> 00:04:25,931
with wild super-mega-farts.
130
00:04:26,082 --> 00:04:28,158
-(flatulence)
-VILLAGER: Why?!
131
00:04:28,251 --> 00:04:31,252
Okay, sure, maybe I used to
grind a few villagers' bones
132
00:04:31,421 --> 00:04:33,105
to make bread,
but I gave that all up.
133
00:04:33,332 --> 00:04:35,607
It was too messy
and, frankly, really hard to get
134
00:04:35,834 --> 00:04:37,943
those bones out of
all those little villagers.
135
00:04:38,094 --> 00:04:39,669
We'll see.
Some of your bread is
136
00:04:39,763 --> 00:04:40,687
being tested for villager bones
137
00:04:40,839 --> 00:04:41,947
at the crime lab
right now, so...
138
00:04:42,174 --> 00:04:43,507
-(phone vibrates)
-Ooh.
139
00:04:43,600 --> 00:04:44,783
It's the lab
conveniently calling me
140
00:04:45,010 --> 00:04:46,434
right at this moment.
Hold on.
141
00:04:46,453 --> 00:04:47,786
GENE:
Wait, how could he have
a cell phone
142
00:04:47,937 --> 00:04:49,029
if it's before juice boxes?
143
00:04:49,123 --> 00:04:50,438
LOUISE:
Fine, it was a landline
144
00:04:50,532 --> 00:04:52,349
-with a really long cord.
-GENE: Got it.
145
00:04:52,367 --> 00:04:54,776
Wait a minute, it's not
villager bones in the bread?
146
00:04:54,795 --> 00:04:56,611
It's beans?
147
00:04:56,705 --> 00:04:57,963
See? I'm innocent.
148
00:04:58,114 --> 00:05:00,373
-Told you you're dumb.
-Okay. Sorry, sorry.
149
00:05:00,467 --> 00:05:02,876
That's what the story
everyone knows got wrong.
150
00:05:03,028 --> 00:05:04,861
It wasn't the giant
who was the bad guy.
151
00:05:04,880 --> 00:05:06,713
It was the beanstalk.
152
00:05:06,807 --> 00:05:08,048
(Linda gasps)
153
00:05:08,142 --> 00:05:09,474
I was gonna say Mr. Bean.
So close.
154
00:05:09,626 --> 00:05:12,052
I mean, the giant did
grind up some villagers' bones
155
00:05:12,204 --> 00:05:14,037
at some point,
so kind of a bad guy.
156
00:05:14,130 --> 00:05:16,222
Also, beanstalks aren't trees,
157
00:05:16,375 --> 00:05:17,816
if that's where you're going
with all this.
158
00:05:18,043 --> 00:05:19,209
They're, uh, beanstalks.
159
00:05:19,302 --> 00:05:21,636
No, they're trees,
and this beanstalk was
160
00:05:21,655 --> 00:05:23,046
the worst tree of all.
161
00:05:23,065 --> 00:05:25,549
Okay, thanks. Bye.
162
00:05:25,567 --> 00:05:28,810
Hmm, it's as though
someone wanted it to seem like
163
00:05:28,829 --> 00:05:30,236
you were behind all this
to take the heat off
164
00:05:30,331 --> 00:05:32,313
of whoever's really pulling
the strings.
165
00:05:32,333 --> 00:05:34,315
So, if it's beans,
where are they coming from?
166
00:05:34,393 --> 00:05:37,227
Some kind of bean factory?
L.L. Bean?
167
00:05:37,229 --> 00:05:39,079
-What the...? Whoa, whoa.
-Huh? Aah!
168
00:05:39,231 --> 00:05:43,342
LOUISE:
Suddenly, huge tendrils swoop up
and grab Pop Pop and the giant,
169
00:05:43,493 --> 00:05:45,844
and they find themselves trapped
in a crazy cage
170
00:05:45,995 --> 00:05:47,179
made of bean vines.
171
00:05:47,330 --> 00:05:49,181
The beanstalk even grew
a lock on itself,
172
00:05:49,332 --> 00:05:50,998
so they were totally
bean-carcerated.
173
00:05:51,018 --> 00:05:53,352
BIG BOB:
Beanstalk!
174
00:05:53,579 --> 00:05:54,853
GIANT:
Wait, why are you so mad?
175
00:05:55,004 --> 00:05:57,147
This is so much more
uncomfortable for me!
176
00:06:01,195 --> 00:06:04,254
So a beanstalk held
my cop-dad prisoner?
177
00:06:04,347 --> 00:06:06,347
-And a giant.
-Again, I'd be totally fine
178
00:06:06,367 --> 00:06:08,091
holding off on
any story predictions
179
00:06:08,184 --> 00:06:09,517
until Grandpa actually
gets here.
180
00:06:09,536 --> 00:06:11,778
Tina, do you want to know
Grandpa's tree story or not?
181
00:06:11,872 --> 00:06:13,354
Not. I mean, not this one.
182
00:06:13,374 --> 00:06:15,707
Well, I'm sorry,
but that's the wrong answer.
183
00:06:15,859 --> 00:06:17,042
Now, where was I?
Oh, yeah.
184
00:06:17,193 --> 00:06:19,378
Pop Pop and the giant were
being held prisoner
185
00:06:19,571 --> 00:06:20,787
in a huge vine cage,
186
00:06:20,939 --> 00:06:23,048
guarded by the beanstalk's
henchmen.
187
00:06:23,125 --> 00:06:25,533
We're really doing
a good job guarding.
188
00:06:25,552 --> 00:06:26,718
-Agreed.
-Hey.
189
00:06:26,945 --> 00:06:28,294
Why does your boss like
190
00:06:28,447 --> 00:06:30,037
making people fart
so much anyway?
191
00:06:30,132 --> 00:06:31,890
None of your business,
but farts are up to
192
00:06:32,041 --> 00:06:33,450
30% carbon dioxide.
193
00:06:33,468 --> 00:06:36,152
And plants love carbon dioxide,
so you do the math.
194
00:06:36,154 --> 00:06:37,954
But also, none of your business.
195
00:06:37,973 --> 00:06:39,789
So what happens now?
196
00:06:39,808 --> 00:06:42,717
Mr. Stalk's probably gonna
turn you into fertilizer.
197
00:06:42,794 --> 00:06:43,810
-Ha!
-When he doesn't like you,
198
00:06:43,904 --> 00:06:45,311
he makes you into fertilizer.
199
00:06:45,464 --> 00:06:47,722
But when he does like you,
you get weekly presents.
200
00:06:47,741 --> 00:06:49,241
Mostly beans, but still.
201
00:06:49,468 --> 00:06:50,817
Giant, do you have anything
that could
202
00:06:50,969 --> 00:06:52,469
help us get out of here?
203
00:06:52,487 --> 00:06:54,246
O-Okay, I have this one thing
that looks like a toothpick
204
00:06:54,397 --> 00:06:57,416
made out of a villager's bone,
but it totally isn't.
205
00:06:57,643 --> 00:06:58,658
Ah, just pick the lock.
206
00:06:58,810 --> 00:07:00,085
We hear you whispering.
207
00:07:00,162 --> 00:07:01,995
Don't even think about
trying to sneak out of here.
208
00:07:02,147 --> 00:07:04,238
There's no way to esca--
Oh, they got out.
209
00:07:04,332 --> 00:07:06,332
LOUISE: Now it was time
for a super cool fight scene
210
00:07:06,485 --> 00:07:09,502
with flips and kicks
and kick-flips!
211
00:07:09,596 --> 00:07:11,671
Until Pop Pop and the giant
threw the henchmen
212
00:07:11,823 --> 00:07:12,931
off the beanstalk.
213
00:07:13,082 --> 00:07:14,766
-(yelling)
-Falling...!
214
00:07:14,918 --> 00:07:15,767
-(thudding)
-Oof.
215
00:07:15,919 --> 00:07:17,494
-Ow!
-(sighs) Okay.
216
00:07:17,512 --> 00:07:19,771
Time to figure out
how to arrest a beanstalk.
217
00:07:19,923 --> 00:07:21,331
-GIANT: Good luck with that.
-(grunts)
218
00:07:21,349 --> 00:07:22,999
-(both screaming)
-LOUISE: Grandpa and the giant
219
00:07:23,018 --> 00:07:24,759
are suddenly shoved
off the beanstalk
220
00:07:24,853 --> 00:07:26,670
by the beanstalk!
221
00:07:26,688 --> 00:07:27,687
(screaming)
222
00:07:27,839 --> 00:07:29,281
-Oof!
-See?
223
00:07:29,432 --> 00:07:31,783
-Doesn't feel so good, does it?
-(groans)
224
00:07:31,893 --> 00:07:33,434
I fell right on my toothpick
225
00:07:33,454 --> 00:07:35,345
that's definitely not
a villager's bone.
226
00:07:35,363 --> 00:07:37,530
Damn you, beanstalk.
How do we defeat you?
227
00:07:37,624 --> 00:07:39,273
LOUISE:
As luck would have it,
just then,
228
00:07:39,367 --> 00:07:40,959
a Weedwacker salesperson
came by.
229
00:07:41,110 --> 00:07:42,852
Hello there.
(clears throat)
230
00:07:42,871 --> 00:07:45,297
Do you have pesky weeds
that you just can't get rid of?
231
00:07:45,448 --> 00:07:48,467
Look no further.
I have the perfect solution,
232
00:07:48,618 --> 00:07:49,876
the weed-demon!
233
00:07:50,028 --> 00:07:51,377
Allow me to demonstrate.
234
00:07:51,530 --> 00:07:53,697
LOUISE: The salesperson
weed-wacks the evil beanstalk.
235
00:07:53,757 --> 00:07:55,974
Ha. Yeah, like you could
actually cut through.
236
00:07:56,201 --> 00:07:57,534
-Oh, you're doing it.
-Ah, boo.
237
00:07:57,552 --> 00:08:00,370
LOUISE: And it falls,
nearly crushing Pop Pop.
238
00:08:00,539 --> 00:08:01,813
(yelling)
239
00:08:02,006 --> 00:08:03,815
Oh, uh, great.
240
00:08:03,967 --> 00:08:05,800
You are... under arrest.
241
00:08:05,819 --> 00:08:07,152
So how many
can I put you down for?
242
00:08:07,303 --> 00:08:09,546
Um, you know,
I-I need to think about it.
243
00:08:09,564 --> 00:08:11,381
I'll take one.
Do you accept bones?
244
00:08:11,474 --> 00:08:12,974
I mean, toothpicks?
245
00:08:12,993 --> 00:08:15,142
-LOUISE:
Then the whole village cheered.
-(cheering)
246
00:08:15,162 --> 00:08:17,053
The beanstalk and the henchmen
went to jail,
247
00:08:17,072 --> 00:08:18,479
and the giant
became Grandpa's partner.
248
00:08:18,499 --> 00:08:20,147
For a little while.
And then, at some point,
249
00:08:20,167 --> 00:08:21,816
Grandpa opened a restaurant.
The end.
250
00:08:21,835 --> 00:08:25,078
Wow. Who would've thought
beanstalks were such mean trees?
251
00:08:25,230 --> 00:08:27,247
-The bastards.
-Louise, that was a...
252
00:08:27,399 --> 00:08:30,675
great guess of what
Grandpa's tree story could be.
253
00:08:30,827 --> 00:08:33,845
But I feel like that's
probably not what happened.
254
00:08:33,997 --> 00:08:36,163
-It is.
-Hmm.
-Well, I feel like I have
255
00:08:36,258 --> 00:08:38,091
a pretty great and
probably way more accurate idea
256
00:08:38,243 --> 00:08:40,685
of what
Grand-papa's tree story is.
257
00:08:40,762 --> 00:08:42,262
Ooh, it already sounds accurate!
258
00:08:42,356 --> 00:08:44,581
Or we can just talk
about something else?
259
00:08:44,599 --> 00:08:46,082
Like birds. Am I right?
260
00:08:46,175 --> 00:08:48,009
-It was a sunny day
in the forest.
-(groans)
261
00:08:48,028 --> 00:08:49,176
Grandpa was looking
for a good spot
262
00:08:49,196 --> 00:08:50,678
-to pitch a tent.
-BOB: Gene.
263
00:08:50,697 --> 00:08:52,197
-GENE: What?
-N-Nothing.
264
00:08:52,348 --> 00:08:53,848
GENE: But then he heard
a mysterious message
265
00:08:53,867 --> 00:08:55,850
-on a radio.
-SCIENTIST LOUISE:
We can't fight them
266
00:08:55,944 --> 00:08:57,202
if they remain undetected.
267
00:08:57,429 --> 00:08:59,854
This is their mission:
to keep us from camping.
268
00:09:00,023 --> 00:09:01,114
Huh. Not sure
what that's all about.
269
00:09:01,266 --> 00:09:02,541
GENE:
Pop Pop was confused
270
00:09:02,726 --> 00:09:04,191
but continued on his merry way
271
00:09:04,286 --> 00:09:05,935
to find
the perfect camping spot.
272
00:09:05,954 --> 00:09:07,437
-Found it!
-Grandpa set up his tent,
273
00:09:07,606 --> 00:09:09,439
got out some ice cream and soda
from his cooler,
274
00:09:09,532 --> 00:09:11,657
and made himself one heck
of an ice cream float.
275
00:09:11,810 --> 00:09:13,777
Which is something I assume
you do when you're camping.
276
00:09:13,795 --> 00:09:15,779
And then he also took out
his glam-eridoo.
277
00:09:15,797 --> 00:09:18,965
He was just about
to start playing when...
278
00:09:19,059 --> 00:09:20,708
Wait, they had glam-eridoos
back then?
279
00:09:20,727 --> 00:09:21,801
Didn't you just invent that?
280
00:09:21,953 --> 00:09:23,562
-I buy it.
-Thank you, Mother.
281
00:09:23,789 --> 00:09:24,971
So, there's Pop Pop.
282
00:09:25,123 --> 00:09:26,731
He was just about
to start playing
283
00:09:26,883 --> 00:09:28,474
when a dramatic thing happened!
284
00:09:28,551 --> 00:09:31,477
-Aah!
-A huge pine cone
fell right next to him.
285
00:09:31,630 --> 00:09:33,479
Grandpa was very startled,
and he dropped
286
00:09:33,632 --> 00:09:35,481
his camping float,
which was devastating
287
00:09:35,634 --> 00:09:38,985
since it had the perfect
ice cream-to-soda ratio.
288
00:09:39,137 --> 00:09:40,078
(groans)
That camping float had
289
00:09:40,271 --> 00:09:42,322
the perfect
ice cream-to-soda ratio.
290
00:09:42,474 --> 00:09:45,083
GENE:
Big Bob went over to pick up
his cup and discovered...
291
00:09:45,310 --> 00:09:47,327
a pair of glittery binoculars.
292
00:09:47,495 --> 00:09:50,088
-Huh?
-And when he looked through
them, everything was
293
00:09:50,315 --> 00:09:52,406
-in black and white.
-(Linda gasps)
294
00:09:52,426 --> 00:09:54,759
These are some strange
glittery binoculars.
295
00:09:54,911 --> 00:09:56,428
But what are you gonna do?
296
00:09:56,579 --> 00:09:58,838
GENE: Grandpa looked around
at all the black-and-white trees
297
00:09:58,932 --> 00:10:00,323
and grass and stuff,
298
00:10:00,416 --> 00:10:02,601
but one tree
wasn't a tree at all.
299
00:10:02,828 --> 00:10:05,011
It was an alien monster!
300
00:10:05,180 --> 00:10:06,996
-What the...?
-So, there's aliens?
301
00:10:07,015 --> 00:10:08,940
-Uh, yeah, there's aliens.
-Yeah, Dad,
302
00:10:09,167 --> 00:10:10,850
don't you ever look up
at the sky and wonder?
303
00:10:11,019 --> 00:10:12,444
Of course there's aliens, Bob.
Come on!
304
00:10:12,595 --> 00:10:15,688
It's just, I... can't believe
my dad never mentioned them.
305
00:10:15,782 --> 00:10:17,115
Anyway,
306
00:10:17,266 --> 00:10:18,842
Grandpa can only see the alien
307
00:10:18,935 --> 00:10:21,786
when he's looking through
the sparkly binoculars.
308
00:10:21,938 --> 00:10:23,104
I got one that can see.
309
00:10:23,181 --> 00:10:24,681
Yes, I'm sure.
I'm looking right at him.
310
00:10:24,699 --> 00:10:26,366
And he's looking at me
like, "I can see you."
311
00:10:26,460 --> 00:10:28,685
GENE:
Then the alien disappears!
312
00:10:28,778 --> 00:10:29,794
Can you even imagine?
313
00:10:30,021 --> 00:10:30,945
LINDA:
Oh, my goodness.
314
00:10:30,964 --> 00:10:32,947
I don't like this one bit.
315
00:10:32,966 --> 00:10:34,540
Not one bit.
316
00:10:34,693 --> 00:10:35,708
-Quick!
-(gasps)
317
00:10:35,861 --> 00:10:37,360
Follow me.
We don't have much time.
318
00:10:37,453 --> 00:10:39,304
-Uh, hold on.
-GENE: Big Bob looks
at the camper
319
00:10:39,455 --> 00:10:41,698
through the binoculars to make
sure she's not an alien, too.
320
00:10:41,716 --> 00:10:44,033
-Okay, you pretty much seem
like a human.
-Thank you.
321
00:10:44,127 --> 00:10:46,794
I designed these glittery
alien-seeing binoculars.
322
00:10:46,813 --> 00:10:48,980
I'm a really smart,
nature-loving scientist.
323
00:10:49,207 --> 00:10:50,315
I'm part of a small group
of campers
324
00:10:50,466 --> 00:10:52,133
who picked up
their alien signals.
325
00:10:52,152 --> 00:10:54,544
We've been studying them, trying
to learn their weaknesses.
326
00:10:54,562 --> 00:10:57,063
Oh! Did you make
that weird recording I heard
327
00:10:57,215 --> 00:10:58,715
when I first walked
into the forest?
328
00:10:58,808 --> 00:11:00,066
Yeah. Was it too cryptic?
329
00:11:00,218 --> 00:11:01,718
Like in a not helpful way?
330
00:11:01,811 --> 00:11:03,811
-Mm, kind of.
-Crap. Sorry.
331
00:11:03,830 --> 00:11:05,497
Aah! They're onto us!
332
00:11:05,648 --> 00:11:07,332
GENE:
Grandpa and his new
camper buddy turned around
333
00:11:07,559 --> 00:11:10,168
and saw a bunch
of secret tree aliens
334
00:11:10,319 --> 00:11:11,485
coming towards them.
335
00:11:11,579 --> 00:11:13,079
We should probably run
in the opposite direction
336
00:11:13,231 --> 00:11:14,839
-so we don't die.
-I'd love to not die.
337
00:11:14,991 --> 00:11:16,657
GENE:
They ran for their lives,
338
00:11:16,677 --> 00:11:19,235
-with the tree aliens
close behind them.
-(yelling)
339
00:11:19,254 --> 00:11:21,471
What is this, World War Tree?
340
00:11:25,577 --> 00:11:27,334
Okay, so Grandpa's being chased
by alien trees,
341
00:11:27,354 --> 00:11:30,747
and I'm 95% sure this is
what happened in his tree story.
342
00:11:30,765 --> 00:11:32,081
And now a little cheese break.
343
00:11:32,100 --> 00:11:33,416
-(chewing)
-Uh, Gene,
344
00:11:33,435 --> 00:11:35,752
your story sounds a lot
like the movie They Live.
345
00:11:35,845 --> 00:11:37,195
Have you seen that recently?
346
00:11:37,272 --> 00:11:39,013
You mean, when you were watching
it and you told me
347
00:11:39,107 --> 00:11:40,514
to go to bed but I might have
come out of my room
348
00:11:40,534 --> 00:11:42,108
and watched the rest of it
from the hallway?
349
00:11:42,260 --> 00:11:44,185
Someone's a Rowdy Roddy Peeper.
350
00:11:44,204 --> 00:11:45,686
Getting back to the story,
351
00:11:45,706 --> 00:11:48,689
the aliens were gaining on
Grandpa and the scientist.
352
00:11:48,783 --> 00:11:50,542
Luckily, the aliens
were also major klutzes,
353
00:11:50,693 --> 00:11:52,952
falling all over the place,
'cause it's hard to run
354
00:11:53,046 --> 00:11:54,695
-when you're a tree.
-The ranger station!
355
00:11:54,715 --> 00:11:58,107
-Go, go, go!
-Uh, hi! Please stay
on the designated trails.
356
00:11:58,126 --> 00:12:00,443
-BOTH: Let us in,
let us in, let us in!
-Aah!
357
00:12:00,536 --> 00:12:02,053
-(grunting)
-GENE: The scientist and Big Bob
threw themselves
358
00:12:02,280 --> 00:12:04,630
into the ranger station
and bolted the door.
359
00:12:04,783 --> 00:12:05,965
What the heck is going on?
360
00:12:06,134 --> 00:12:07,800
Look, Ranger Person,
we're in trouble.
361
00:12:07,953 --> 00:12:09,135
The whole world's in trouble.
362
00:12:09,287 --> 00:12:10,620
They're all around us
and we never knew!
363
00:12:10,638 --> 00:12:12,789
Oh, you mean those trees
that were chasing you?
364
00:12:12,882 --> 00:12:14,307
Look at them through these.
365
00:12:15,068 --> 00:12:17,068
TINA:
Holy moly, ravioli.
366
00:12:17,220 --> 00:12:18,628
My thoughts exactly.
But I was more like,
367
00:12:18,646 --> 00:12:19,904
"Holy moly, hot stromboli."
368
00:12:20,056 --> 00:12:21,464
What are those things?
What do they want?
369
00:12:21,557 --> 00:12:23,149
To keep us from camping
so they can suck up
370
00:12:23,301 --> 00:12:25,651
all the resources of the forest
for their own planet
371
00:12:25,804 --> 00:12:27,228
without human intervention.
372
00:12:27,247 --> 00:12:29,472
-(groans) That's so annoying.
-Well, how do we stop them?
373
00:12:29,491 --> 00:12:31,732
They're controlling what we see
using some kind of signal.
374
00:12:31,826 --> 00:12:33,159
We have to find the source
375
00:12:33,311 --> 00:12:34,978
that's transmitting their signal
and destroy it.
376
00:12:34,996 --> 00:12:36,237
Do you know where
their signal is coming from?
377
00:12:36,331 --> 00:12:37,981
We haven't
fully figured it out yet,
378
00:12:37,999 --> 00:12:39,740
but we're getting close.
379
00:12:39,760 --> 00:12:40,817
Yeah. Too close.
380
00:12:40,877 --> 00:12:42,318
What? You're working for them?
381
00:12:42,411 --> 00:12:43,928
Also, that's just a stick.
382
00:12:44,155 --> 00:12:45,838
-No, it's a gun.
-Pretty sure it's a stick.
383
00:12:45,932 --> 00:12:47,173
Don't interfere. You can't win.
384
00:12:47,267 --> 00:12:48,674
But why are you siding
with them?
385
00:12:48,827 --> 00:12:50,084
They want to destroy the planet.
386
00:12:50,178 --> 00:12:51,661
Because they promised me
a sweet ranger gig
387
00:12:51,679 --> 00:12:53,663
in their space forest
that I couldn't pass up.
388
00:12:53,756 --> 00:12:55,106
Amazing benefits,
and I like the hat.
389
00:12:55,258 --> 00:12:56,757
It's a better hat than this hat.
390
00:12:56,926 --> 00:12:58,351
Now hands up. Come on!
391
00:12:58,503 --> 00:13:01,170
Sorry, i-it's hard to be
intimidated by your stick.
392
00:13:01,189 --> 00:13:03,356
If you used the binoculars,
you'd see it was a gun.
393
00:13:03,508 --> 00:13:05,283
But keep your hands up. You're
just gonna have to trust me.
394
00:13:05,527 --> 00:13:07,677
Even though I lied to you
earlier. Uh, anyway, move it.
395
00:13:07,695 --> 00:13:10,680
GENE:
The park ranger
handed over Pop Pop
396
00:13:10,773 --> 00:13:12,198
and the scientist to the aliens.
397
00:13:12,367 --> 00:13:14,367
So here's these two
troublemaking rascals.
398
00:13:14,519 --> 00:13:16,127
Your secret is still safe.
And since we're talking,
399
00:13:16,296 --> 00:13:17,854
um, about the new job,
400
00:13:17,872 --> 00:13:19,705
I'd already booked a trip to
Montreal before I knew about it,
401
00:13:19,858 --> 00:13:22,708
-so if I could just take
a couple weeks off early...
-Yes, of course.
402
00:13:22,803 --> 00:13:24,785
-TINA: They've got
these great bagels...
-Psst. Kick my backpack over
403
00:13:24,805 --> 00:13:26,045
to me. I've got an idea.
404
00:13:26,139 --> 00:13:27,621
(whispers): Okay.
(grunts)
405
00:13:27,641 --> 00:13:29,790
GENE:
Grandpa used his teeth
to take out
406
00:13:29,810 --> 00:13:32,051
his glam-eridoo!
407
00:13:32,203 --> 00:13:35,647
-And he started to wail!
-♪ Glam-eridoo ♪
408
00:13:35,798 --> 00:13:38,724
-Huh?
-He played his glam-eridoo
with all his glammery heart
409
00:13:38,877 --> 00:13:40,819
and glammery soul!
410
00:13:40,970 --> 00:13:42,320
At first,
the aliens were confused.
411
00:13:42,471 --> 00:13:44,638
Not quite sure why you thought
that would help.
412
00:13:44,732 --> 00:13:46,732
Oh. Wait. They're dancing.
413
00:13:46,885 --> 00:13:48,234
Or I think that's dancing?
414
00:13:48,386 --> 00:13:49,828
GENE:
The aliens went nuts for it,
415
00:13:49,979 --> 00:13:51,663
because it was incredible!
416
00:13:51,890 --> 00:13:54,615
Even the ranger couldn't help
but move her feet
417
00:13:54,726 --> 00:13:55,983
to the amazing beat.
418
00:13:56,002 --> 00:13:58,077
I can't help but move my feet
to the amazing beat!
419
00:13:58,229 --> 00:14:00,672
Oh, my God. The antennae
on the ranger station
420
00:14:00,823 --> 00:14:01,840
is the transmitter!
421
00:14:02,067 --> 00:14:03,675
And the frequency
of your glam-eridoo
422
00:14:03,902 --> 00:14:05,510
is causing it to malfunction!
423
00:14:05,661 --> 00:14:07,253
Keep playing! Keep playing!
424
00:14:07,347 --> 00:14:09,347
♪ He played that glam-eridoo ♪
425
00:14:09,574 --> 00:14:11,999
-♪ Glam-eridoo ♪
-♪ He made the aliens
hoochie-coo ♪
426
00:14:12,018 --> 00:14:16,929
-♪ Hoochie-coo ♪
-♪ And that evil alien signal
went... ♪
427
00:14:17,082 --> 00:14:19,265
♪ Kabloom! ♪
428
00:14:19,417 --> 00:14:20,416
Uh-oh.
429
00:14:20,435 --> 00:14:22,768
Well,
now we just look like aliens.
430
00:14:22,863 --> 00:14:24,345
Let's regroup and go to a planet
431
00:14:24,364 --> 00:14:28,032
that doesn't have
glam-eridoo technology.
432
00:14:28,259 --> 00:14:29,275
Wait, um, guys,
can you still send me
433
00:14:29,427 --> 00:14:30,943
-the hat? Oh, you're gone.
-LOUISE: Yes!
434
00:14:31,020 --> 00:14:32,762
We're free to camp again!
435
00:14:32,855 --> 00:14:35,264
Yep. I'm gonna go set up my tent
and have an ice cream float.
436
00:14:35,433 --> 00:14:37,691
-Okay. Nice meeting you.
-You, too. Bye-bye.
437
00:14:37,785 --> 00:14:40,269
And that's exactly what happened
to our dear grand-papa
438
00:14:40,363 --> 00:14:41,862
when the tree
almost fell on him.
439
00:14:41,882 --> 00:14:43,122
Actually, it was many trees.
440
00:14:43,274 --> 00:14:45,532
And they were aliens.
Clumsy aliens.
441
00:14:45,627 --> 00:14:46,959
Aw, Big Bob saved camping.
442
00:14:47,128 --> 00:14:48,444
-Like Ernest.
-Yep.
443
00:14:48,537 --> 00:14:50,613
I mean, he hates camping.
In real life.
444
00:14:50,632 --> 00:14:52,465
But I don't know why
I'm bringing that up.
445
00:14:52,559 --> 00:14:54,375
-Gre-Great story.
-Yeah, yeah, yeah, great story.
446
00:14:54,469 --> 00:14:56,636
Hey, what if we all put tape
over our mouths
447
00:14:56,730 --> 00:14:58,712
until Grandpa gets here?
That could be fun.
448
00:14:58,732 --> 00:14:59,972
Right, right. Sorry, honey.
449
00:15:00,125 --> 00:15:01,215
Let's all respect Tina's wishes
450
00:15:01,234 --> 00:15:02,883
and just wait for Grandpa
to get here
451
00:15:02,977 --> 00:15:04,460
and tell the real story.
452
00:15:04,479 --> 00:15:05,052
Yes. Thank you.
453
00:15:05,071 --> 00:15:06,479
-But...
-Oh, no.
454
00:15:06,648 --> 00:15:09,815
Maybe what happened was that
the tree that almost hit Big Bob
455
00:15:09,968 --> 00:15:11,075
knew him personally.
456
00:15:11,302 --> 00:15:12,135
Yep, yep. Great.
457
00:15:12,228 --> 00:15:13,486
And the tree got annoyed
with him,
458
00:15:13,638 --> 00:15:14,913
and that's why it wanted
to crush him.
459
00:15:15,140 --> 00:15:17,640
I mean,
I could actually maybe see that.
460
00:15:17,733 --> 00:15:18,917
Well, not really. A little.
461
00:15:19,144 --> 00:15:20,567
Yeah! Maybe Big Bob would go
462
00:15:20,662 --> 00:15:22,069
to this particular tree
every day
463
00:15:22,163 --> 00:15:23,829
and he'd ask for stuff
like apples
464
00:15:23,924 --> 00:15:25,648
and branches for firewood
465
00:15:25,667 --> 00:15:27,926
and leaves to make himself
weird, funky leaf belts.
466
00:15:28,094 --> 00:15:29,502
At first, the tree was like...
467
00:15:29,578 --> 00:15:31,504
Hey, we're friends.
I love helping you out.
468
00:15:31,656 --> 00:15:33,172
How you like them apples?
469
00:15:33,266 --> 00:15:35,582
But then the tree started to get
really, really annoyed by this.
470
00:15:35,602 --> 00:15:38,678
You know, I'm starting to get
really, really annoyed by this.
471
00:15:38,830 --> 00:15:40,680
What do I ever get? Giving Tree?
472
00:15:40,774 --> 00:15:42,014
More like
Give Me a Break Tree.
473
00:15:42,108 --> 00:15:44,167
So this time
when Big Bob came by,
474
00:15:44,169 --> 00:15:46,260
the tree had something else
planned.
475
00:15:46,279 --> 00:15:47,779
Hey, uh, I'm gonna take
this knife and carve
476
00:15:47,930 --> 00:15:50,523
my Wi-Fi password into you so
I don't forget it. Hold still.
477
00:15:50,675 --> 00:15:53,009
Oh, hey, pal.
I got a question for you.
478
00:15:53,027 --> 00:15:55,602
If a tree falls on your head,
do you hear it?
479
00:15:55,622 --> 00:15:56,603
Huh? I don't know.
480
00:15:56,698 --> 00:15:57,713
Yeah, that's what I thought.
481
00:15:57,773 --> 00:15:59,624
Let's find out...!
482
00:15:59,775 --> 00:16:01,108
-BIG BOB: Hi.
-(yelping)
483
00:16:01,277 --> 00:16:02,609
-Grandpa!
-Grandpa!
-Grand-papa!
484
00:16:02,629 --> 00:16:04,945
Sorry. Y-You guys seem startled
to see me.
485
00:16:04,965 --> 00:16:06,355
You told me to come, right?
486
00:16:06,407 --> 00:16:08,024
It's just--
Did you let yourself in?
487
00:16:08,193 --> 00:16:09,208
Yeah. The door was unlocked.
488
00:16:09,360 --> 00:16:10,802
I thought
you left it open for me.
489
00:16:10,971 --> 00:16:13,529
I guess one of us left it open
for... anyone.
490
00:16:13,548 --> 00:16:14,806
And we got you!
491
00:16:14,975 --> 00:16:16,957
Oh, uh, here's four gallons
of milk from my walk-in.
492
00:16:16,977 --> 00:16:18,810
-It expires tomorrow.
-Milk party!
493
00:16:19,037 --> 00:16:20,536
So I guess... let's eat?
494
00:16:20,629 --> 00:16:21,871
-Yes! Finally.
-Yay!
495
00:16:21,889 --> 00:16:23,314
-No! No eating! Not yet!
-Whoa.
496
00:16:23,541 --> 00:16:26,058
Sorry, sorry. Just-- I really
need to interview Grandpa.
497
00:16:26,135 --> 00:16:27,893
-(breathing heavily)
-Uh, yeah, sure.
498
00:16:27,988 --> 00:16:29,803
-Let's do it.
-All right.
499
00:16:29,897 --> 00:16:31,547
Uh, I'll go...
500
00:16:31,640 --> 00:16:32,882
keep dinner kinda...
501
00:16:32,900 --> 00:16:33,899
warm-ish.
502
00:16:34,052 --> 00:16:35,384
Okay, first question.
503
00:16:35,478 --> 00:16:37,220
Uh, this one's got
a lot of buzz around it.
504
00:16:37,313 --> 00:16:40,573
What was the moment in your life
that most shaped you?
505
00:16:40,725 --> 00:16:42,166
Oh, uh... Hmm.
506
00:16:42,318 --> 00:16:44,393
I guess that'd be
when I went camping
507
00:16:44,412 --> 00:16:46,896
-and a tree almost fell on me.
-Oh, wow.
508
00:16:46,914 --> 00:16:48,414
A tree almost fell on you?
509
00:16:48,566 --> 00:16:49,656
I had no idea.
510
00:16:49,676 --> 00:16:51,083
So, tell me about that.
511
00:16:51,236 --> 00:16:52,826
I mean, yeah,
that's, uh, pretty much it.
512
00:16:52,846 --> 00:16:54,178
There you go. Yep.
513
00:16:54,330 --> 00:16:56,072
-What? What's that supposed
to mean?
-Hmm?
514
00:16:56,165 --> 00:16:58,424
Oh, nothing. I kind of expected
you to tell that story
515
00:16:58,576 --> 00:17:01,077
and for it to be
exactly that long.
516
00:17:01,170 --> 00:17:02,411
What? A tree almost fell on me.
517
00:17:02,430 --> 00:17:04,188
It didn't.
What more am I supposed to say?
518
00:17:04,415 --> 00:17:06,415
-Nothing. Forget it.
-No, no.
What are you getting at?
519
00:17:06,509 --> 00:17:09,268
Um, I'm kinda the one asking
the questions here, but okay.
520
00:17:09,362 --> 00:17:11,937
I'm just saying
you don't always communicate.
521
00:17:12,090 --> 00:17:13,013
Much of anything.
522
00:17:13,033 --> 00:17:15,849
Oh, Sorry I'm not
a Mr. Talks-A-Lot.
523
00:17:15,869 --> 00:17:16,942
No, it's fine. We get it.
524
00:17:17,037 --> 00:17:18,444
You don't like talking.
To people. At all.
525
00:17:18,596 --> 00:17:20,538
Wow. I'm so glad I came
over here to get yelled at.
526
00:17:20,765 --> 00:17:22,856
Well, you got your story out
in under two sentences
527
00:17:22,876 --> 00:17:25,025
-like you always do. So
you shouldn't hit any traffic...
-I left a walk-in in disrepair.
528
00:17:25,045 --> 00:17:27,211
-(arguing continues)
-Too late now,
but I guess this interview
529
00:17:27,363 --> 00:17:28,546
could've just been
a phone call?
530
00:17:28,773 --> 00:17:30,006
-LOUISE: Yeah.
-Yep.
531
00:17:34,128 --> 00:17:35,536
Well, uh,
maybe I'll just be going then.
532
00:17:35,630 --> 00:17:38,281
-Fine. Sure.
-Okay, the pasta's
keeping warm in there,
533
00:17:38,299 --> 00:17:42,042
which is kinda the opposite
of what's going on in here
534
00:17:42,062 --> 00:17:45,045
with the, uh,
ice-cold staring going on,
535
00:17:45,065 --> 00:17:46,547
-Bob.
-(grumbles)
536
00:17:46,566 --> 00:17:48,048
Dad, hush. Grandpa, sit.
537
00:17:48,068 --> 00:17:49,734
This is my interview.
I'm being graded on it.
538
00:17:49,885 --> 00:17:52,070
You came all this way.
Now, please, can we continue?
539
00:17:52,221 --> 00:17:53,963
-Ah. Sorry.
-Sorry, Tina.
540
00:17:54,056 --> 00:17:56,741
(quietly): I'm gonna move slowly
towards the cheese. Cover me.
541
00:17:56,892 --> 00:17:58,134
-No.
-That's fair.
542
00:17:58,152 --> 00:17:59,635
Now, Pop Pop, the tree
incident-- tell me more.
543
00:17:59,654 --> 00:18:02,138
I'm interested in: when
it happened, where it happened,
544
00:18:02,231 --> 00:18:03,915
why it happened,
who it happened to--
545
00:18:04,066 --> 00:18:06,567
no, I know that part--
and how did it shape you?
546
00:18:06,586 --> 00:18:09,069
Uh, I was... in my 20s.
547
00:18:09,163 --> 00:18:10,813
We were camping in a park--
548
00:18:10,832 --> 00:18:12,739
I forget the name--
near some trees,
549
00:18:12,834 --> 00:18:14,333
-obviously.
-Uh-huh.
550
00:18:14,485 --> 00:18:16,335
BIG BOB:
It was night. It was raining.
551
00:18:16,487 --> 00:18:19,004
We were in the tent. And then
your grandmother went to go
552
00:18:19,157 --> 00:18:20,247
to the bathroom
'cause the sound of the rain
553
00:18:20,341 --> 00:18:22,600
on the tent
made her need to go pee.
554
00:18:22,751 --> 00:18:24,160
GENE:
Just hearing you say that
makes me need to pee.
555
00:18:24,253 --> 00:18:26,420
Take a quick break?
Tina's face says no.
556
00:18:26,439 --> 00:18:28,848
Wait, Mom was there? You-you
never mentioned that before.
557
00:18:28,942 --> 00:18:30,090
I didn't? Oh.
558
00:18:30,168 --> 00:18:31,758
Well, yeah. She was there.
559
00:18:31,778 --> 00:18:32,777
It was before we were married.
560
00:18:32,928 --> 00:18:35,171
Aw, camping in sin. So romantic.
561
00:18:35,264 --> 00:18:37,281
Okay, so our grandma was there.
But she went to the bathroom.
562
00:18:37,433 --> 00:18:39,600
-Then what happened?
-I guess the winds
were picking up
563
00:18:39,619 --> 00:18:42,769
and I heard a crack and, all
of a sudden, the tent collapsed
564
00:18:42,864 --> 00:18:44,771
-and I didn't know
what was going on.
-Wow, scary.
565
00:18:44,791 --> 00:18:48,275
BIG BOB:
And it turned out,
a big tree fell on the tent.
566
00:18:48,294 --> 00:18:50,369
It just missed me,
and thank God your grandmother
567
00:18:50,521 --> 00:18:53,113
was in the bathroom, or else
she would've been crushed.
568
00:18:53,133 --> 00:18:55,782
-That bathroom's a hero.
-What can't bathrooms do?
569
00:18:55,802 --> 00:18:57,376
And the way we treat them...
570
00:18:57,528 --> 00:19:00,287
Wow. So tell me why you think
this moment shaped who you are.
571
00:19:00,381 --> 00:19:02,807
Well, I'm not dead,
so that's one thing.
572
00:19:03,034 --> 00:19:04,216
Uh-huh. How else?
573
00:19:04,310 --> 00:19:05,885
I mean, he would've been shaped
like a pancake,
574
00:19:05,979 --> 00:19:07,203
but instead
he's shaped like that.
575
00:19:07,296 --> 00:19:09,205
-Thank you, Gene.
-I guess it made me
576
00:19:09,298 --> 00:19:12,558
think about your grandmother
and, kinda, life
577
00:19:12,710 --> 00:19:14,509
-in a different way.
-Uh-huh.
578
00:19:14,562 --> 00:19:17,822
BIG BOB:
I remember seeing her face
after I crawled out of the tent.
579
00:19:18,049 --> 00:19:19,640
Or what was left of the tent.
580
00:19:19,734 --> 00:19:22,067
And I, uh, thought
about how much she meant to me.
581
00:19:22,236 --> 00:19:24,311
And, uh, I think
it was kind of in that moment
582
00:19:24,330 --> 00:19:28,148
that I realized I wanted
to ask her to marry me.
583
00:19:28,168 --> 00:19:30,059
And, six years later,
I popped the question.
584
00:19:30,077 --> 00:19:31,727
Aw! What did she say?
585
00:19:31,746 --> 00:19:33,504
Uh, yes. She said yes.
586
00:19:33,731 --> 00:19:34,655
-Nice.
-BOB: I,
587
00:19:34,674 --> 00:19:36,232
uh, never knew any of that.
588
00:19:36,325 --> 00:19:38,234
That's such a beautiful story,
Big Bob.
589
00:19:38,252 --> 00:19:40,419
I mean,
my story had a giant in it.
590
00:19:40,513 --> 00:19:41,179
Just sayin'.
591
00:19:41,406 --> 00:19:42,513
You're a good interviewer.
592
00:19:42,740 --> 00:19:43,848
I feel like a blabbermouth.
593
00:19:43,999 --> 00:19:45,424
Yeah, Tina. R-Really good.
594
00:19:45,518 --> 00:19:46,909
Thank you. Thank you.
595
00:19:46,928 --> 00:19:48,093
Can't read my notes very well,
596
00:19:48,246 --> 00:19:49,929
but I'm sure I'll...
figure it out.
597
00:19:50,005 --> 00:19:52,598
Did you say you died
or didn't die?
598
00:19:52,750 --> 00:19:54,525
Aw! I'm so proud of my Tina.
599
00:19:54,677 --> 00:19:56,268
Asking Qs and kicking "A."
600
00:19:56,421 --> 00:19:57,920
Okay, let's eat
some mostly warm pasta.
601
00:19:58,013 --> 00:19:59,197
-Yeah!
-Yeah!
602
00:19:59,348 --> 00:20:00,923
Just a few more questions first.
Then we can...
603
00:20:01,016 --> 00:20:02,533
-No!
-No!
-Over dinner, over dinner.
604
00:20:02,760 --> 00:20:04,109
BOB:
So, I, uh...
605
00:20:04,278 --> 00:20:06,779
I can't believe I never knew
the whole tree story.
606
00:20:06,931 --> 00:20:08,372
About, you know, Mom and stuff.
607
00:20:08,599 --> 00:20:10,099
I guess I could be
a little better
608
00:20:10,192 --> 00:20:11,934
at, uh, sharing those things.
609
00:20:12,103 --> 00:20:14,453
Also, uh, maybe I didn't want
to bring Mom up
610
00:20:14,605 --> 00:20:17,289
and make you think about her
and... make you sad.
611
00:20:17,442 --> 00:20:19,700
It wouldn't have.
I mean, maybe a little.
612
00:20:19,794 --> 00:20:23,279
But in a good way. 'Cause
we'd be talking about her.
613
00:20:23,297 --> 00:20:27,116
And I could be a little better
at asking you things.
614
00:20:27,134 --> 00:20:29,227
Is there anything else
I should ask about?
615
00:20:29,454 --> 00:20:31,120
Did I ever tell you
about my other family?
616
00:20:31,138 --> 00:20:33,046
-What?
-I'm kidding, I'm kidding.
617
00:20:33,066 --> 00:20:34,047
I think you know
all the good stuff.
618
00:20:34,067 --> 00:20:35,307
And you know about the walk-in,
619
00:20:35,401 --> 00:20:37,068
so that, uh,
brings you up to speed.
620
00:20:37,219 --> 00:20:38,719
LOUISE:
Hey, Pop Pop! Not to be rude,
621
00:20:38,738 --> 00:20:41,814
but there's a pretty impressive
Burobu card display out here,
622
00:20:41,966 --> 00:20:43,241
just waiting for your eyes!
623
00:20:43,392 --> 00:20:45,726
Oh, and there's a five-dollar
admission. Just FYI.
624
00:20:45,745 --> 00:20:48,395
GENE:
And my rock Pop-Pop-ra
isn't gonna watch itself!
625
00:20:48,473 --> 00:20:51,415
Also, the running time
is about an hour, so strap in!
626
00:20:51,567 --> 00:20:52,917
It might actually be
a little longer.
627
00:20:53,144 --> 00:20:54,326
LINDA:
I call the good seat!
628
00:20:54,479 --> 00:20:55,736
If you're sitting on it,
I'm sitting on you!
629
00:20:55,830 --> 00:20:57,088
LOUISE:
Ow! Mom!
630
00:20:57,239 --> 00:20:58,814
GENE:
And a-one and a-two and a...
631
00:20:58,833 --> 00:21:01,166
-♪ He played that glam-eridoo ♪
-♪ Glam-eridoo ♪
632
00:21:01,319 --> 00:21:03,168
♪ He made the aliens
hoochie-coo ♪
633
00:21:03,321 --> 00:21:06,955
♪ And that evil alien signal
went kabloom ♪
634
00:21:08,584 --> 00:21:10,935
-♪ He made that glam-eridoo ♪
-♪ He made that glam-eridoo ♪
635
00:21:11,086 --> 00:21:12,511
♪ He made the aliens
hoochie-coo ♪
636
00:21:12,663 --> 00:21:15,180
♪ Made them hoochie-coo,
hoochie-coo ♪
637
00:21:15,275 --> 00:21:18,501
-♪ Kabloom ♪
-♪ Kabloom ♪
638
00:21:18,519 --> 00:21:20,528
♪ ♪
639
00:21:27,620 --> 00:21:30,696
-♪ He made that glam-eridoo ♪
-♪ He made that glam-eridoo ♪
640
00:21:30,848 --> 00:21:32,181
♪ He made the aliens... ♪
641
00:21:32,199 --> 00:21:33,291
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
642
00:21:33,518 --> 00:21:34,375
and TOYOTA.