1 00:00:06,640 --> 00:00:11,140 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,609 --> 00:00:23,733 Hey, what would happen if we put ketchup in the mustard bottles? 3 00:00:23,758 --> 00:00:25,591 Oh, man. I don't even want to think about it. 4 00:00:25,660 --> 00:00:28,861 Ah! Dad! They're showing a commercial for the marathon! 5 00:00:28,931 --> 00:00:31,576 ANNOUNCER: Starting at 11:00 a.m., it's an all-out, 6 00:00:31,601 --> 00:00:33,082 body-slammin', thank you ma'am-in' 7 00:00:33,151 --> 00:00:35,785 ten straight hours of Supreme Extreme Champions! 8 00:00:35,853 --> 00:00:37,998 - Ten hours is almost not enough. - All of your favorite obstacles 9 00:00:38,022 --> 00:00:39,621 and the ultimate challenge, 10 00:00:39,691 --> 00:00:41,791 - the Stampede! - LOUISE AND BOB: The Stampede! 11 00:00:41,859 --> 00:00:43,926 ♪ ♪ 12 00:00:43,995 --> 00:00:47,011 BOB AND LOUISE: Do the steamroller! Do the steamroller! Yes! 13 00:00:47,036 --> 00:00:48,847 I mean, if you're gonna get through the Stampede, 14 00:00:48,872 --> 00:00:50,805 - you got to steamroll. - Obviously. 15 00:00:50,830 --> 00:00:53,845 That spandex doesn't leave much to the imagination, huh? 16 00:00:53,877 --> 00:00:55,933 - (phone rings) - No, there's still a little bit to imagine. 17 00:00:55,958 --> 00:00:57,792 Bob's Burgers. This isn't Bob. 18 00:00:57,817 --> 00:01:00,417 Hi, this is Walter Rubens from the Gold Dragons. 19 00:01:00,449 --> 00:01:02,649 The Gold Dragons? What is that, a gang? 20 00:01:02,719 --> 00:01:04,984 No, it's-it's your daughter Louise's soccer team. 21 00:01:05,053 --> 00:01:06,386 Louise has a soccer team? 22 00:01:06,455 --> 00:01:08,655 Oh, God, we signed Louise up for soccer. 23 00:01:08,724 --> 00:01:09,823 You what?! 24 00:01:09,891 --> 00:01:11,725 Hey, look, an e-mail from Harley's dad. 25 00:01:11,793 --> 00:01:14,695 He's asking if Louise would want to join Harley's soccer team. 26 00:01:14,763 --> 00:01:15,795 Think she would? 27 00:01:15,864 --> 00:01:18,122 I've met Louise, so probably not. 28 00:01:18,147 --> 00:01:20,634 Louise, do you want to sign up for soccer?! 29 00:01:20,703 --> 00:01:24,204 LOUISE (sarcastically): Yes! Please sign me up for soccer! 30 00:01:24,272 --> 00:01:26,039 - Oh! - She's being sarcastic. 31 00:01:26,108 --> 00:01:28,141 Are you being sarcastic?! 32 00:01:28,210 --> 00:01:30,143 - (sarcastically): No! - Aw, yeah, you're right. 33 00:01:30,212 --> 00:01:32,478 Well, wait, now I'm not so sure. Louise, 34 00:01:32,547 --> 00:01:34,480 do you want to sign up for soccer?! 35 00:01:34,549 --> 00:01:36,049 (sarcastically): Uh-huh! 36 00:01:36,118 --> 00:01:37,128 I guess she wants to do it. 37 00:01:37,152 --> 00:01:38,417 Should we double-triple-check? 38 00:01:38,486 --> 00:01:40,919 No, I-I don't want to yell anymore. 39 00:01:40,988 --> 00:01:43,313 I was being sarcastic. 40 00:01:43,338 --> 00:01:45,318 I'm sorry! It was... I... 41 00:01:45,343 --> 00:01:46,843 We got a-an e-mail, and I... 42 00:01:46,868 --> 00:01:49,902 Oh! Oh, I didn't realize you got an e-mail! 43 00:01:49,971 --> 00:01:51,838 I completely forgot it happened at all! 44 00:01:51,906 --> 00:01:53,505 It was during wine time! 45 00:01:53,574 --> 00:01:55,024 Guys, guys, shush, shush, shush. 46 00:01:55,049 --> 00:01:56,868 We really need Louise to play this morning. 47 00:01:56,893 --> 00:01:59,025 Suzy's on vacation and Michaela's sick 48 00:01:59,050 --> 00:02:01,336 - and Jamie's gerbil died. - Aw! 49 00:02:01,361 --> 00:02:03,494 It was his time. Anyway, if Louise doesn't come, 50 00:02:03,519 --> 00:02:05,854 we won't have enough players and we'll have to forfeit. 51 00:02:05,879 --> 00:02:08,178 - Oh! - And since it's the last game of the season 52 00:02:08,203 --> 00:02:10,000 and Louise hasn't come to a single one, 53 00:02:10,025 --> 00:02:12,188 this is literally the least you can do. 54 00:02:12,213 --> 00:02:14,514 Last game? She missed the whole season? 55 00:02:14,539 --> 00:02:17,340 - Yes. - Okay. You know what, Walter, she'll be there. 56 00:02:17,365 --> 00:02:18,864 (gasps) 57 00:02:18,932 --> 00:02:19,977 Louise, come on. Let's get changed. 58 00:02:20,002 --> 00:02:21,532 - Uh-uh, uh-uh. - Oh, God. 59 00:02:21,557 --> 00:02:23,825 Okay, she went limp. Come on, we got a rag doll. 60 00:02:23,850 --> 00:02:26,117 - Let's go. Come on, come on. - No... 61 00:02:26,142 --> 00:02:27,307 Come on! 62 00:02:27,332 --> 00:02:28,698 O! 63 00:02:28,723 --> 00:02:29,922 That was not easy. 64 00:02:29,947 --> 00:02:31,620 I know this seems horrible, Louise, 65 00:02:31,645 --> 00:02:33,244 but you did sign up. Sort of. 66 00:02:33,313 --> 00:02:34,592 No, you signed me up, 67 00:02:34,617 --> 00:02:36,617 and now you're bowing to grown-up peer pressure! 68 00:02:36,642 --> 00:02:39,139 What's next, taking fish oil? Paying taxes? 69 00:02:39,164 --> 00:02:42,647 Plus, you might not hate every single second of it? 70 00:02:42,672 --> 00:02:45,566 Yeah, but what about the Supreme Extreme Champions marathon? 71 00:02:45,591 --> 00:02:47,186 Without that, what's the point of anything? 72 00:02:47,211 --> 00:02:49,264 We could DVR it. If we had one. 73 00:02:49,289 --> 00:02:51,456 Should we just push a bunch of buttons on the remote? 74 00:02:51,481 --> 00:02:53,380 That's how I saw 9 1/2 Weeks. 75 00:02:53,405 --> 00:02:55,116 You'll still get to see some of the marathon 76 00:02:55,141 --> 00:02:56,719 when you're back, Louise. A-And, besides, 77 00:02:56,744 --> 00:02:58,842 lots of parents make their kids play sports. 78 00:02:58,867 --> 00:03:00,737 And for a reason. 79 00:03:00,806 --> 00:03:04,389 - I think. Right, Lin? - P-Probably! Who can say? 80 00:03:04,414 --> 00:03:05,834 Very convincing. 81 00:03:05,859 --> 00:03:07,428 Come on, Louise, you're going. 82 00:03:07,453 --> 00:03:09,219 All right, I'll go. 83 00:03:09,244 --> 00:03:12,145 Who's driving me to this sucker game? 84 00:03:12,171 --> 00:03:13,512 - Your mother will take you. - Your dad is gonna take you. 85 00:03:13,537 --> 00:03:14,786 I don't want to go. 86 00:03:14,811 --> 00:03:17,206 - I don't want to go either, Bob. - Thumb war? 87 00:03:17,275 --> 00:03:19,642 BOTH: One, two, three, four, I declare a thumb war. 88 00:03:19,711 --> 00:03:21,344 - Damn it. - Yes! 89 00:03:21,413 --> 00:03:23,380 So glad I married a man with dainty thumbs. 90 00:03:23,448 --> 00:03:25,314 They're beautiful, but they're useless. 91 00:03:25,384 --> 00:03:28,785 Well, Louise, I guess let's go to your soccer game. 92 00:03:28,854 --> 00:03:30,553 How about I come along? "Great idea, Tina. 93 00:03:30,622 --> 00:03:32,188 Looks like Tina's coming. Yay!" 94 00:03:32,257 --> 00:03:34,190 And I'll stay here, 'cause it sounds like 95 00:03:34,259 --> 00:03:36,192 where you're going is outside. 96 00:03:36,217 --> 00:03:38,016 BOB: Wow, crowded. 97 00:03:38,129 --> 00:03:39,962 Yeah, like "maybe we won't be able to find" 98 00:03:40,031 --> 00:03:41,397 "a parking spot" crowded? 99 00:03:41,465 --> 00:03:43,199 Oh, right. If we can't find a spot, 100 00:03:43,268 --> 00:03:45,001 we'd have to go home. That's not our fault. 101 00:03:45,069 --> 00:03:46,802 - No. Not at all. - Oh, there's one. 102 00:03:46,871 --> 00:03:48,871 - Ah, wonderful. - Thanks, Tina. 103 00:03:48,940 --> 00:03:50,406 TEDDY: So, where's Bob today, Lin? 104 00:03:50,474 --> 00:03:52,207 Doctor's appointment? Grocery store? 105 00:03:52,276 --> 00:03:54,175 (gasps) Did you kick him to the curb? 106 00:03:54,244 --> 00:03:55,377 Anything you need, Linda. 107 00:03:55,446 --> 00:03:57,078 I'm here, I'm not leaving. 108 00:03:57,147 --> 00:03:58,692 You say the word, I move my stuff in here. 109 00:03:58,716 --> 00:04:00,148 Teddy, no. Teddy, Teddy, Teddy! 110 00:04:00,217 --> 00:04:01,850 Bob took Louise to her soccer game, 111 00:04:01,919 --> 00:04:03,573 and Tina went, too, that's all. 112 00:04:03,598 --> 00:04:05,431 Oh, good. What a great dad. 113 00:04:05,456 --> 00:04:08,261 While they're gone, I'm flying solo with my Gene-o. 114 00:04:08,286 --> 00:04:10,191 Taking a jamma with my mamma. 115 00:04:10,260 --> 00:04:11,859 (gasps) "Jamma with my mamma"? 116 00:04:11,929 --> 00:04:13,161 Oh, my God. 117 00:04:13,230 --> 00:04:15,030 Gene, is today the day we do the... 118 00:04:15,098 --> 00:04:16,932 - What? - The piano bar. 119 00:04:17,000 --> 00:04:18,533 (gasps) The piano bar! 120 00:04:18,601 --> 00:04:21,190 We said we would do it if your dad ever left us alone again. 121 00:04:21,215 --> 00:04:23,704 - What are you guys talking about? - Gene and Linda's Piano Bar. 122 00:04:23,729 --> 00:04:25,328 Show Tunes and Mouth Foods. 123 00:04:25,353 --> 00:04:26,819 It's been our dream forever. 124 00:04:26,976 --> 00:04:28,409 BOTH: ♪ Give my regards ♪ 125 00:04:28,478 --> 00:04:30,277 ♪ To old Broadway ♪ 126 00:04:30,346 --> 00:04:33,948 ♪ And say that I'll be there e'er long. ♪ 127 00:04:34,016 --> 00:04:35,349 I'll go get my keyboard. 128 00:04:35,374 --> 00:04:37,514 Oh, and get all my dresses and wigs. 129 00:04:37,539 --> 00:04:38,971 But what'll you wear? 130 00:04:40,760 --> 00:04:43,057 Um, hi. Is this the Gold Dragons? 131 00:04:43,125 --> 00:04:45,059 My daughter is, uh, one of them. 132 00:04:45,127 --> 00:04:47,227 Yes. You must be Bob. I'm Walter. 133 00:04:47,296 --> 00:04:49,696 Here's your jersey. It's been in my car for nine weeks. 134 00:04:49,765 --> 00:04:51,565 It's listened to a lot of NPR. 135 00:04:51,633 --> 00:04:52,766 LOUISE: N-P-U. 136 00:04:52,835 --> 00:04:54,268 Do you have cleats and shin guards? 137 00:04:54,337 --> 00:04:56,035 Uh, we don't have any of those things. 138 00:04:56,104 --> 00:04:57,971 Of course not. (Sighs) 139 00:04:58,039 --> 00:05:01,040 I guess, uh, books are sort of shin-guardy. 140 00:05:01,109 --> 00:05:02,699 If you want, you can borrow my Grishams. 141 00:05:02,724 --> 00:05:04,478 Oh, good. I don't feel like an orphan 142 00:05:04,546 --> 00:05:06,279 who stumbled onto the field at all. 143 00:05:06,348 --> 00:05:08,882 - Why is that guy looking at me so much? - Brag. 144 00:05:08,951 --> 00:05:10,995 - So, you coaching today? - Oh, I forgot to tell you, 145 00:05:11,026 --> 00:05:12,925 - you're coaching today. - Me? Oh-oh, no. 146 00:05:13,002 --> 00:05:14,468 No, definitely not. 147 00:05:14,522 --> 00:05:16,789 Suzy's dad is normally the coach, but Suzy's on vacation, 148 00:05:16,858 --> 00:05:18,124 so he's on vacation, too. 149 00:05:18,193 --> 00:05:19,529 Classic Suzy's dad. 150 00:05:19,554 --> 00:05:21,372 And you kind of owe it to us for being M.I.A. 151 00:05:21,396 --> 00:05:23,662 - the whole season. - W-W-Wait, sorry. 152 00:05:23,731 --> 00:05:25,731 I can't coach. Can anyone else do it? 153 00:05:25,756 --> 00:05:28,873 Maybe someone who's been here or knows anything about soccer? 154 00:05:28,898 --> 00:05:30,936 - Like you? - No. I set up the goals. 155 00:05:31,005 --> 00:05:33,138 Plus... Ow. Ow, ow! My hand. 156 00:05:33,207 --> 00:05:34,339 Uh, Bob, hold the clipboard. 157 00:05:34,408 --> 00:05:35,674 - Bob's coaching. - What?! 158 00:05:35,743 --> 00:05:36,987 Oh, I see you got the clipboard. 159 00:05:37,011 --> 00:05:38,121 - Congrats, Coach. - Oh, come on. 160 00:05:38,145 --> 00:05:39,512 I don't know how to coach. 161 00:05:39,580 --> 00:05:40,858 Dad... (echoing Bob) you might not hate 162 00:05:40,882 --> 00:05:42,347 every single second of it. 163 00:05:42,416 --> 00:05:44,436 Evil child. All right. 164 00:05:44,461 --> 00:05:46,990 - How bad can it be? - Coach, will you fix my ponytail? 165 00:05:47,015 --> 00:05:47,703 Uh, I don't know how to... 166 00:05:47,728 --> 00:05:48,999 Coach, something went wrong with my cleats. 167 00:05:49,023 --> 00:05:50,467 - Can you fix them? - Coach, I can't be goalie. 168 00:05:50,491 --> 00:05:51,734 I can't touch the ball with my hands. 169 00:05:51,758 --> 00:05:53,325 - Oh, my God. - Coach, should I live 170 00:05:53,394 --> 00:05:55,527 - with my mom or my dad? - Help! 171 00:05:55,595 --> 00:05:57,634 Yeah, a little help over here... look at him. 172 00:05:57,659 --> 00:05:59,328 You're doing great, Dad. 173 00:06:01,148 --> 00:06:02,445 Why is this happening? 174 00:06:02,470 --> 00:06:04,570 There isn't even anything written on this clipboard. 175 00:06:04,595 --> 00:06:06,507 Hey, Coach, um, aren't you gonna get us 176 00:06:06,532 --> 00:06:07,937 to stretch and do drills and stuff? 177 00:06:08,039 --> 00:06:10,406 Right, uh, why don't you guys, um, 178 00:06:10,431 --> 00:06:11,897 kick the ball back and forth. 179 00:06:11,922 --> 00:06:13,822 Wow, you sure you haven't done this before? 180 00:06:13,847 --> 00:06:15,891 Dad, I'd like to apply for the position of assistant coach. 181 00:06:15,916 --> 00:06:17,656 You probably have a lot of offers, but... 182 00:06:17,681 --> 00:06:19,158 Great, you're hired. Here's a clipboard 183 00:06:19,183 --> 00:06:20,617 - with nothing on it. - Yes. 184 00:06:20,698 --> 00:06:22,796 - Doesn't matter. Leave it. - Roger that. 185 00:06:24,039 --> 00:06:25,490 BOB: Oof. 186 00:06:25,515 --> 00:06:27,282 They look good. 187 00:06:27,307 --> 00:06:29,107 This is gonna be bad. 188 00:06:29,132 --> 00:06:31,032 Whoa. I kinda want their autographs. 189 00:06:31,057 --> 00:06:33,515 Hey, there, I'm Christy, coach of the Blue Dragons. 190 00:06:33,540 --> 00:06:34,836 - Ow, my hand hurts. - I know. 191 00:06:34,883 --> 00:06:37,684 Uh, wait, the-the Blue Dragons? We're the Gold Dragons. 192 00:06:37,752 --> 00:06:39,985 Are all the teams just different colored dragons? 193 00:06:40,054 --> 00:06:41,987 Yep. Or thunders. Different colored thunders. 194 00:06:42,056 --> 00:06:44,924 There's a Brown Thunder, which is... unfortunate. 195 00:06:44,992 --> 00:06:47,126 - Yeah. - Look, I just wanted to wish you good luck. 196 00:06:47,195 --> 00:06:48,806 This is all gonna be over soon enough. (Laughs) 197 00:06:48,830 --> 00:06:50,463 W-Wait, what? What does that mean? 198 00:06:50,532 --> 00:06:52,632 You know, I am glad you're here, Louise. 199 00:06:52,701 --> 00:06:54,077 I wondered why you never came to practices or games, 200 00:06:54,101 --> 00:06:55,545 and I always wanted to ask you at school, 201 00:06:55,569 --> 00:06:56,980 but honestly I'm scared of you, and I did not. 202 00:06:57,004 --> 00:06:58,381 But isn't this just the best, though? 203 00:06:58,405 --> 00:07:01,040 (groans) Yup. Love soccer. 204 00:07:01,108 --> 00:07:05,399 ALL: ♪ Till we meet again. ♪ 205 00:07:05,424 --> 00:07:07,947 - (door opens, bells jingle) - Ms. Merkin, hello. 206 00:07:08,015 --> 00:07:09,514 What are you doing out in the wild? 207 00:07:09,583 --> 00:07:11,883 Hello, Gene. I was just going for a walk. 208 00:07:11,952 --> 00:07:13,793 Needed to blow off some steam. 209 00:07:13,818 --> 00:07:15,954 I saw your sign. I'll go into any joint 210 00:07:16,022 --> 00:07:17,222 that says "piano" on it. 211 00:07:17,290 --> 00:07:19,891 Gene, you want to introduce us to your lady friend? 212 00:07:19,960 --> 00:07:21,904 This is Ms. Merkin, the music teacher from school. 213 00:07:21,928 --> 00:07:23,161 We call her Twerkin' Merkin. 214 00:07:23,230 --> 00:07:26,297 Oh, I didn't recognize you without a piano covering your legs. 215 00:07:26,367 --> 00:07:28,403 - MERKIN: Where's your piano? - Right here. 216 00:07:28,435 --> 00:07:30,508 Ugh, that little jingleberry? 217 00:07:30,570 --> 00:07:32,904 You making fart sounds, or are you really playing it? 218 00:07:32,973 --> 00:07:34,050 - (plays chord and fart) - Both. 219 00:07:34,074 --> 00:07:36,007 Not bad. Shove over. 220 00:07:36,076 --> 00:07:38,076 (plays jazz riff) 221 00:07:38,144 --> 00:07:39,410 (plays fart) - Wow. - Yeah! 222 00:07:39,479 --> 00:07:40,957 Whoa, look at you. Is there a Mr. Merkin? 223 00:07:40,981 --> 00:07:42,080 (whistle blowing) 224 00:07:42,148 --> 00:07:43,647 BOB: Oh, the game's starting. 225 00:07:43,716 --> 00:07:46,717 Louise, go that way. Other girl, go that way. 226 00:07:46,786 --> 00:07:49,487 Guys, you're all standing in a clump right next to each other. 227 00:07:49,555 --> 00:07:52,322 It's so different from what the other team is doing. 228 00:07:52,392 --> 00:07:56,326 - (whistle blows) - MAN: Come on, play the ball! 229 00:07:56,396 --> 00:07:59,096 - Oh, my God, they scored right away. - Little slow, Kayla. 230 00:07:59,164 --> 00:08:00,830 Little slow? That was so fast. 231 00:08:00,900 --> 00:08:02,232 Did we start? 232 00:08:02,301 --> 00:08:04,400 That's all right, girls. Keep hustling! 233 00:08:04,425 --> 00:08:05,893 And have fun out there. 234 00:08:05,938 --> 00:08:07,938 Coach, uh, one thought. Maybe we should have 235 00:08:08,007 --> 00:08:09,687 someone in goal. I don't know, just sayin'. 236 00:08:09,741 --> 00:08:11,275 Uh, yeah, yeah. Good idea, Tina. 237 00:08:11,343 --> 00:08:14,778 Hey, someone get in goal. No, just one! 238 00:08:14,889 --> 00:08:18,057 ALL: ♪ By the beautiful sea ♪ 239 00:08:18,082 --> 00:08:19,449 What should I play next? 240 00:08:19,518 --> 00:08:20,717 Ooh, how 'bout that show 241 00:08:20,786 --> 00:08:22,458 that's coming to the community theater... 242 00:08:22,483 --> 00:08:23,730 TSA: The Musical? 243 00:08:23,755 --> 00:08:26,188 - Oh, I love the soundtrack. - Me, too. 244 00:08:26,257 --> 00:08:29,726 TSA's the best musical about a government agency ever written! 245 00:08:29,795 --> 00:08:32,629 - I-I don't know that one. - Really? "Female Pat Down"? 246 00:08:32,697 --> 00:08:35,465 "Whose Bag Is This"? "If You See Something, Sing Something"? 247 00:08:35,490 --> 00:08:37,800 All right! "Female Pat Down." 248 00:08:37,868 --> 00:08:39,601 Let me see if I can remember. 249 00:08:39,677 --> 00:08:41,144 (muttering) 250 00:08:41,205 --> 00:08:43,293 Wow, you're remembering the crap out of that song. 251 00:08:43,318 --> 00:08:45,018 ALL: ♪ It takes a lady ♪ 252 00:08:45,043 --> 00:08:46,976 ♪ To touch a lady ♪ 253 00:08:47,001 --> 00:08:50,322 ♪ But it takes a woman to touch my heart ♪ 254 00:08:50,678 --> 00:08:52,714 KAYLA (panting): 2-0. 255 00:08:52,783 --> 00:08:54,716 - You guys want a Benadryl? - What? Why? 256 00:08:54,785 --> 00:08:56,985 'Cause it seems like you're all allergic to the ball. 257 00:08:57,054 --> 00:08:59,621 Oh, okay. You're, like, a super cool sports girl 258 00:08:59,690 --> 00:09:01,590 doing trash talk... good job. 259 00:09:01,659 --> 00:09:02,936 I got more where that came from, 260 00:09:02,960 --> 00:09:05,889 - Pink Ears Book Legs. - (whistle blows) 261 00:09:06,967 --> 00:09:08,634 (grunting) 262 00:09:10,500 --> 00:09:13,101 - Oh, no. Oh, no. - You can do it, Mara. 263 00:09:13,170 --> 00:09:14,602 No, no, no, no. Aah! 264 00:09:14,671 --> 00:09:17,238 Oh, good try, Mara... with your face. 265 00:09:17,307 --> 00:09:18,840 MARA: Is it... still on? 266 00:09:18,908 --> 00:09:20,458 Yeah, I mean, don't, don't look at it for a while. 267 00:09:20,483 --> 00:09:21,809 - But it... - MARA: Ow... 268 00:09:21,834 --> 00:09:23,512 You've probably always had that soccer ball pattern 269 00:09:23,580 --> 00:09:24,512 on your forehead. 270 00:09:24,537 --> 00:09:27,103 ♪ ♪ 271 00:09:30,720 --> 00:09:33,821 ♪ Parents make their kids do this for a reason ♪ 272 00:09:33,890 --> 00:09:36,858 ♪ Parents make their kids do this for a reason ♪ 273 00:09:36,926 --> 00:09:40,327 ♪ Is it 'cause they hate their children? ♪ 274 00:09:40,396 --> 00:09:44,431 ♪ Parents make their kids do this for a reason. ♪ 275 00:09:44,500 --> 00:09:48,335 ALL: ♪ And that's whose bag it is. ♪ 276 00:09:48,360 --> 00:09:50,203 Oh, okay, how 'bout we do something 277 00:09:50,228 --> 00:09:51,561 from a different musical? 278 00:09:51,586 --> 00:09:53,506 Aw, why not keep playing this one? 279 00:09:53,531 --> 00:09:54,609 Everyone loves it. 280 00:09:54,634 --> 00:09:56,014 - Well, I don't love it, okay?! - (piano clangs) 281 00:09:56,039 --> 00:09:57,103 I don't love it! 282 00:09:57,128 --> 00:09:59,168 - Whoa. - Why don't you love it, 283 00:09:59,193 --> 00:10:00,734 - Ms. Merkin? - I don't want to talk about it. 284 00:10:00,759 --> 00:10:01,936 Well, if she doesn't want to talk about it... 285 00:10:01,961 --> 00:10:03,234 All right, I'll tell you! 286 00:10:03,259 --> 00:10:05,797 I've been playing piano for the community theater's 287 00:10:05,822 --> 00:10:07,039 production of TSA. 288 00:10:07,064 --> 00:10:08,230 - (gasps) What?! - What?! 289 00:10:08,255 --> 00:10:10,742 But then the damn lead actress 290 00:10:10,767 --> 00:10:13,195 said I was missing cues and playing off-tempo. 291 00:10:13,220 --> 00:10:15,019 So I quit, and I'm never going back. 292 00:10:15,044 --> 00:10:17,612 No, Ms. Merkin, we're never going back. 293 00:10:17,637 --> 00:10:20,805 Well, it's my Jo... I don't... Who is... Who is he? 294 00:10:21,908 --> 00:10:23,578 7-0. Close game. 295 00:10:23,603 --> 00:10:24,593 What's your next move, big man? 296 00:10:24,618 --> 00:10:25,594 (whistle blows) 297 00:10:25,619 --> 00:10:27,018 End of the first quarter. 298 00:10:27,043 --> 00:10:29,164 Okay, so talk to me about these quarters. 299 00:10:29,189 --> 00:10:31,445 How many more we got? One, zero... 300 00:10:31,470 --> 00:10:32,736 - Three. - No... 301 00:10:32,761 --> 00:10:34,072 - Yeah. - Not what I was hoping for. 302 00:10:34,097 --> 00:10:35,129 I know. 303 00:10:35,154 --> 00:10:36,287 Only three more goals 304 00:10:36,312 --> 00:10:37,912 before your team gets shutouted. 305 00:10:37,984 --> 00:10:41,152 Sorry, I don't speak "mean jock girl." What are you saying? 306 00:10:41,177 --> 00:10:42,910 If the score gets to 10-0, 307 00:10:42,935 --> 00:10:44,825 the game is automatically over, 308 00:10:44,850 --> 00:10:47,500 which is automatically embarrassing for you. 309 00:10:47,540 --> 00:10:49,240 Wait, like the game would be over over? 310 00:10:49,265 --> 00:10:50,664 Like I could go home? 311 00:10:50,689 --> 00:10:53,199 Yeah, back to the bookstore that your legs live in. 312 00:10:53,224 --> 00:10:55,825 That's amazing. I mean, oh, no. 313 00:10:55,894 --> 00:10:57,994 Definitely don't want that to happen. 314 00:10:58,062 --> 00:10:59,596 Mm-Kay. 315 00:10:59,621 --> 00:11:02,387 That would be very disappointing. Thank you. 316 00:11:02,412 --> 00:11:04,020 (quietly): Hey, you hear about this shutout rule thing? 317 00:11:04,045 --> 00:11:06,602 Yeah. Three more goals, and we're on our way back 318 00:11:06,671 --> 00:11:08,637 to Supreme Extreme Champions town. 319 00:11:08,662 --> 00:11:10,796 - That's my favorite town. - I know. 320 00:11:10,821 --> 00:11:13,318 So I guess we just keep doing what we're doing? 321 00:11:13,343 --> 00:11:14,410 You got it, Coach. 322 00:11:14,435 --> 00:11:16,202 Let's just be a little discreet about this? 323 00:11:16,227 --> 00:11:18,570 Me be discreet... You be discreet. 324 00:11:20,318 --> 00:11:21,784 - BOB: Yes! - LOUISE: Yes! 325 00:11:21,852 --> 00:11:24,252 I-I mean, that's all right. That's all right. 326 00:11:24,277 --> 00:11:26,476 Yeah, we-we'll get 'em. We-We'll get 'em. 327 00:11:29,186 --> 00:11:31,186 Oh no! She stole the ball from me! 328 00:11:31,211 --> 00:11:32,610 Why?! 329 00:11:32,679 --> 00:11:34,145 It's hard to explain, Louise. 330 00:11:34,214 --> 00:11:36,281 Why does anyone steal the ball from anyone? 331 00:11:36,350 --> 00:11:38,449 Yeah, I just don't want to lose, you know? 332 00:11:38,518 --> 00:11:40,785 - And go home so soon. - Hey, Coach. 333 00:11:40,854 --> 00:11:42,787 Really sorry this game might be over so quickly. 334 00:11:42,856 --> 00:11:44,756 It's just hard to get my girls to ease up. 335 00:11:44,824 --> 00:11:46,168 (chuckles) It's like telling a shark 336 00:11:46,192 --> 00:11:48,058 not to eat the saddest school of fish. 337 00:11:48,127 --> 00:11:49,660 - That's your team. - Right. 338 00:11:49,729 --> 00:11:51,340 'Cause if you look at them, they look really sad. 339 00:11:51,364 --> 00:11:52,941 - Right, right, right, yeah. - And we're so strong. 340 00:11:52,965 --> 00:11:54,209 Yeah, I know. I got the analogy. 341 00:11:54,233 --> 00:11:55,777 Is there a problem here? Hey, lady coach, 342 00:11:55,801 --> 00:11:57,045 why don't you go dribble something, huh? 343 00:11:57,069 --> 00:11:58,769 I'm walking away because I want to. 344 00:11:58,837 --> 00:12:00,971 Keep telling yourself that, sweetheart. 345 00:12:01,040 --> 00:12:03,807 I can't believe you quit TSA: The Musical. 346 00:12:03,832 --> 00:12:06,657 What are you gonna do now, just teach music to kids? Yuck. 347 00:12:06,682 --> 00:12:09,735 Well, they won't have Matilda Merkin to kick around anymore. 348 00:12:09,760 --> 00:12:11,693 And their dumb CD player won't complain 349 00:12:11,718 --> 00:12:13,083 if they treat it like crap. 350 00:12:13,108 --> 00:12:14,708 I hope it skips. 351 00:12:14,733 --> 00:12:16,962 (gasps) They're doing the show to a recording? 352 00:12:16,987 --> 00:12:18,907 That's Off-Broadway blasphemy. 353 00:12:18,932 --> 00:12:21,702 Yep. And they're gonna burn in hell for it. 354 00:12:21,727 --> 00:12:23,259 Now, if you'll excuse me, 355 00:12:23,284 --> 00:12:26,507 I'm going to improvise a sad song. (Humming) 356 00:12:26,532 --> 00:12:28,831 Um, piano bar manager meeting, Gene? 357 00:12:28,900 --> 00:12:30,466 Did I just get promoted to manager? 358 00:12:30,535 --> 00:12:31,867 I'm not ready. 359 00:12:31,937 --> 00:12:33,970 We got to get Ms. Merkin back in that show. 360 00:12:33,995 --> 00:12:35,772 Guys, I don't want to crash your manager meeting, 361 00:12:35,797 --> 00:12:38,498 but I was wondering if I could just shadow Gene, maybe? Sit in? 362 00:12:38,523 --> 00:12:39,857 - Sure, sure. - But, Mom, 363 00:12:39,882 --> 00:12:41,348 if we don't get her back in the show, 364 00:12:41,373 --> 00:12:43,106 she can live here with us forever. 365 00:12:43,131 --> 00:12:46,399 Piano bar every day and all night, I'm assuming. 366 00:12:46,424 --> 00:12:47,590 Great managing, Gene. 367 00:12:47,615 --> 00:12:49,015 For the good of musicals everywhere, 368 00:12:49,040 --> 00:12:50,473 we got to make this right. 369 00:12:50,498 --> 00:12:51,907 (groans) Fine. 370 00:12:51,932 --> 00:12:53,976 Uh, excuse me for a second. 371 00:12:54,001 --> 00:12:57,665 Just gonna take the phone into the kitchen, here, now. 372 00:12:57,690 --> 00:13:00,196 Hey, while you're back there, any chance I could get a burger? 373 00:13:00,221 --> 00:13:01,485 Oh, yeah, we make food. 374 00:13:01,510 --> 00:13:03,208 Okay, got that out of my system. 375 00:13:03,233 --> 00:13:05,200 Now, who likes Oklahoma!? 376 00:13:05,269 --> 00:13:06,401 - (cheering) - Ooh, ooh, me! 377 00:13:06,426 --> 00:13:07,992 (grunts, panting) 378 00:13:08,017 --> 00:13:10,150 - Out of my way. - You got it, K-dog. 379 00:13:10,175 --> 00:13:11,208 Good hustle! 380 00:13:11,233 --> 00:13:12,732 Just have fun out there! 381 00:13:12,757 --> 00:13:14,204 Oh, God, not again. 382 00:13:15,618 --> 00:13:16,851 (shouts) 383 00:13:16,876 --> 00:13:17,876 Yes. I mean... 384 00:13:17,901 --> 00:13:20,060 (groaning): Oh, darn! 385 00:13:20,085 --> 00:13:21,185 That's 9-0. 386 00:13:21,210 --> 00:13:22,917 Stage is set for a comeback. 387 00:13:22,942 --> 00:13:25,799 - MAN: Good hustle! - Just have fun out there! 388 00:13:25,824 --> 00:13:27,335 I feel like they just keep saying the same thing 389 00:13:27,360 --> 00:13:28,592 over and over again. 390 00:13:28,617 --> 00:13:30,317 TINA: Hey, sideline, switch it up. 391 00:13:30,342 --> 00:13:31,375 Yeah, you, mom jeans. 392 00:13:31,400 --> 00:13:32,587 Shutouted coach says what? 393 00:13:32,612 --> 00:13:34,235 - What? - (laughing): Yeah. 394 00:13:34,243 --> 00:13:37,530 Hey, Coach Christy, out of curiosity, which one's your car? 395 00:13:37,555 --> 00:13:38,723 I'll be right back. Dad, can I borrow your keys? 396 00:13:38,748 --> 00:13:39,913 - Tina, no. - (grunting) 397 00:13:39,982 --> 00:13:41,148 Tina, let go. 398 00:13:43,130 --> 00:13:44,629 What are you doing here? 399 00:13:44,654 --> 00:13:47,237 Some lady called the theater while we were rehearsing 400 00:13:47,262 --> 00:13:48,694 and said you wanted to come back, 401 00:13:48,719 --> 00:13:50,690 so we came because we want you back. 402 00:13:50,759 --> 00:13:53,193 - It was me, I'm the lady. - Yeah, you are. 403 00:13:53,262 --> 00:13:54,827 What? I never said that. 404 00:13:54,852 --> 00:13:56,552 Matilda, we can't do the show without you. 405 00:13:56,577 --> 00:13:58,485 We thought putting the wig on the CD player 406 00:13:58,510 --> 00:14:00,910 would make it better, but it just made it worse. 407 00:14:00,935 --> 00:14:03,658 I'm not coming back unless Sheila apologizes. 408 00:14:03,683 --> 00:14:05,782 And I don't see her here, so... 409 00:14:05,807 --> 00:14:07,506 - Oh, I'm here. - (gasping) 410 00:14:07,575 --> 00:14:09,108 But I'm not apologizing. 411 00:14:09,177 --> 00:14:10,843 Oh, my God, I love the theater. 412 00:14:10,912 --> 00:14:12,611 - (whistle blows) - Is the game over? 413 00:14:12,681 --> 00:14:13,801 No, it's just halftime. 414 00:14:13,826 --> 00:14:15,558 So, how long is halftime? 415 00:14:15,583 --> 00:14:17,662 If everyone's feeling good, can we just skip it, or... 416 00:14:17,686 --> 00:14:19,451 You're running for the Porta Potties. 417 00:14:19,520 --> 00:14:21,420 All right, talk to you when you get out. 418 00:14:21,489 --> 00:14:24,923 Well, better start packing it in, huh, ladies? 419 00:14:24,992 --> 00:14:26,669 I hate getting shutouted. 420 00:14:26,694 --> 00:14:27,959 Me, too. 421 00:14:28,028 --> 00:14:29,528 I want to play the rest of the game. 422 00:14:29,597 --> 00:14:31,863 What? We're getting killed. 423 00:14:31,932 --> 00:14:34,010 - You want to keep going? - Well, yeah, it's still fun. 424 00:14:34,034 --> 00:14:35,679 I mean, I don't like when the ball comes to me, 425 00:14:35,703 --> 00:14:36,856 but that's so rare. 426 00:14:36,881 --> 00:14:38,047 Even you, Jodi? 427 00:14:38,088 --> 00:14:39,921 I mean, you look terrified out there. 428 00:14:39,973 --> 00:14:42,007 Mm, I like it. Some people go on roller coasters, 429 00:14:42,076 --> 00:14:43,763 I sign up for soccer every year. 430 00:14:43,788 --> 00:14:45,387 It makes me feel alive. 431 00:14:45,412 --> 00:14:47,766 I just wish we didn't get shutouted every game. 432 00:14:47,791 --> 00:14:50,358 W-Wait, you guys get shutouted every game? 433 00:14:50,383 --> 00:14:52,662 Yeah. I don't even think they had the rule until this season. 434 00:14:52,686 --> 00:14:54,019 They invented it just for us. 435 00:14:54,088 --> 00:14:55,787 - Halfway through our first game. - Yeah. 436 00:14:55,856 --> 00:14:58,456 The other name for getting shutouted is getting Gold Dragon-ed. 437 00:14:58,525 --> 00:15:00,203 Which my dad says is also something you used to 438 00:15:00,227 --> 00:15:02,338 be able to do in the Philippines when he was in the Navy, 439 00:15:02,362 --> 00:15:03,861 but I don't know what that means. 440 00:15:03,930 --> 00:15:05,796 It just would've been nice to score one goal 441 00:15:05,865 --> 00:15:07,265 before the season's over. 442 00:15:07,290 --> 00:15:08,510 Yeah, it would've been, Harley. 443 00:15:08,535 --> 00:15:11,414 Uh, Dad, I can't believe I'm saying this, 444 00:15:11,439 --> 00:15:13,480 but I don't want to get shutouted. 445 00:15:13,505 --> 00:15:15,305 Really? What about Supreme Extreme Champions? 446 00:15:15,374 --> 00:15:17,108 And the fact that we both hate this? 447 00:15:17,176 --> 00:15:19,509 Yeah, well, the other girls want to keep playing, 448 00:15:19,578 --> 00:15:21,612 and I guess it makes me kind of sort of 449 00:15:21,680 --> 00:15:23,214 want to finish the game, too. 450 00:15:23,282 --> 00:15:24,949 Those brave little idiots. 451 00:15:25,017 --> 00:15:26,316 They are brave. 452 00:15:26,385 --> 00:15:28,498 And extremely bad at soccer. 453 00:15:28,523 --> 00:15:31,221 So how do we not get shutouted? 454 00:15:31,290 --> 00:15:33,624 - I have no idea. - (whistle blows) 455 00:15:33,649 --> 00:15:35,282 Second half starts in one minute. 456 00:15:35,307 --> 00:15:37,541 No paper in there, by the way. Anymore. 457 00:15:37,911 --> 00:15:39,911 Thirty seconds coaches. 458 00:15:39,936 --> 00:15:42,336 - All right, Gold, uh, huddle up. - What do you got, Coach? 459 00:15:42,405 --> 00:15:44,997 Oh, well, I-I feel like, uh, a lot of the time, 460 00:15:45,022 --> 00:15:47,689 when a team is behind, the-the coach is supposed to give 461 00:15:47,758 --> 00:15:50,826 a big speech about leaving it all on the court. 462 00:15:50,895 --> 00:15:53,028 I mean, the-the grass court. 463 00:15:53,096 --> 00:15:54,508 - What-what is this called? - "Field," Coach. 464 00:15:54,532 --> 00:15:55,532 Really? "Field"? 465 00:15:55,599 --> 00:15:57,966 - What are we, farmers? - I think it's "field," Coach. 466 00:15:58,035 --> 00:16:00,935 Right, right, field. Yeah, sorry. Just sounded weird. 467 00:16:01,004 --> 00:16:02,203 - Anyway... - (whistle blows) 468 00:16:02,272 --> 00:16:04,506 Oh, wait! Louise, Mara, uh, come back. 469 00:16:04,574 --> 00:16:06,541 I-I just had a-a coachy thought. 470 00:16:06,609 --> 00:16:08,176 - Little late, huh? - Shh. 471 00:16:08,201 --> 00:16:10,045 Mara, you're ready to get out of the goal, right? 472 00:16:10,113 --> 00:16:11,446 Yeah. 473 00:16:11,515 --> 00:16:13,481 Great, how about this: Mara's forward, 474 00:16:13,550 --> 00:16:15,716 Louise, you be goalie. 475 00:16:15,785 --> 00:16:17,885 And here's the thing, try and stop the ball 476 00:16:17,954 --> 00:16:21,188 when it goes... come... go toward you, in the goal. 477 00:16:21,213 --> 00:16:22,746 Oh, God, Dad, no. 478 00:16:22,859 --> 00:16:24,379 It's just, I've seen you use your hands 479 00:16:24,427 --> 00:16:26,204 at the restaurant, and goalies use their hands, 480 00:16:26,228 --> 00:16:28,696 and you're good with your hands, so you can do it. 481 00:16:28,721 --> 00:16:30,418 Yeah, you slap stuff and people. 482 00:16:30,443 --> 00:16:32,676 I do slap stuff and people. 483 00:16:32,701 --> 00:16:34,535 Okay, so let's do my plan. 484 00:16:34,603 --> 00:16:36,136 (sighing): Okay, Coach. 485 00:16:36,205 --> 00:16:38,171 Coach, I backed you up on that, but maybe in the future, 486 00:16:38,196 --> 00:16:39,982 run stuff by me first, before you say it out loud? 487 00:16:40,007 --> 00:16:42,063 Okay, Louise, now the ball probably won't 488 00:16:42,088 --> 00:16:43,287 come to you right away, 489 00:16:43,312 --> 00:16:45,179 but it could in this quarter, so... 490 00:16:45,247 --> 00:16:46,346 (whistle blows) 491 00:16:47,550 --> 00:16:49,315 - Oh, no! - Oh, no. 492 00:16:49,384 --> 00:16:51,084 Oh, yeah! 493 00:16:55,156 --> 00:16:56,890 (gasps) The steamroller. Louise, 494 00:16:56,959 --> 00:16:59,659 - I have another coachy thought! - Just shout it out! 495 00:16:59,684 --> 00:17:01,194 Or you can discuss it with your assistant first. 496 00:17:01,262 --> 00:17:02,896 Louise, the steamroller! 497 00:17:02,965 --> 00:17:04,263 Oh, from the show! 498 00:17:04,288 --> 00:17:06,155 Yes! It'll cut off her angle! 499 00:17:06,180 --> 00:17:07,180 It's our only hope! 500 00:17:07,946 --> 00:17:10,213 (shouts) 501 00:17:10,447 --> 00:17:11,487 (distorted): What the...? 502 00:17:11,876 --> 00:17:13,008 (grunts) 503 00:17:15,276 --> 00:17:16,509 Ah, ha, ha! 504 00:17:16,578 --> 00:17:17,710 I've got it! 505 00:17:17,778 --> 00:17:19,612 (cheering) - Yeah! -Yeah! 506 00:17:19,680 --> 00:17:21,247 Did Kayla not score? 507 00:17:21,316 --> 00:17:23,515 Kayla, don't wipe that dirt off your face! 508 00:17:23,540 --> 00:17:25,995 You keep that on to remind you of what you did! 509 00:17:26,020 --> 00:17:27,305 What... what do I do now? 510 00:17:27,330 --> 00:17:29,164 It, uh... throw it somewhere? 511 00:17:29,189 --> 00:17:31,724 - Kick it! Drop-kick that son of a bitch! -(Grunts) 512 00:17:31,792 --> 00:17:33,058 Wow, that hurt my foot. 513 00:17:33,127 --> 00:17:34,459 Where were you? 514 00:17:34,528 --> 00:17:35,560 I play halfback. 515 00:17:35,630 --> 00:17:36,895 I was halfway back. 516 00:17:36,964 --> 00:17:38,630 Girls, don't throw grass like that. 517 00:17:38,698 --> 00:17:39,864 You throw it like this! 518 00:17:39,933 --> 00:17:41,199 Hey! (Scoffs) 519 00:17:41,268 --> 00:17:43,468 - Stop throwing grass. - You stop it. 520 00:17:43,537 --> 00:17:46,104 You guys, get it together. 521 00:17:46,173 --> 00:17:47,372 Uh, Gold Dragons? 522 00:17:47,441 --> 00:17:49,040 - The ball? - The ball? 523 00:17:49,109 --> 00:17:50,708 Yeah! You-you can, uh... 524 00:17:50,777 --> 00:17:51,809 you know. (Whistles) 525 00:17:51,878 --> 00:17:52,810 (gasps) Kick it? 526 00:17:52,879 --> 00:17:53,911 Mm-hmm. 527 00:17:53,980 --> 00:17:56,213 (grunts) 528 00:17:56,282 --> 00:17:58,315 (indistinct chatter) 529 00:18:00,785 --> 00:18:03,919 Guys, that's kind of distracting. 530 00:18:07,293 --> 00:18:08,293 (whistle blows) 531 00:18:08,361 --> 00:18:09,661 Goal. 532 00:18:09,729 --> 00:18:11,828 - (cheering) - You did it! - Hell yeah! 533 00:18:11,897 --> 00:18:13,063 Hell yeah, Walter! 534 00:18:13,132 --> 00:18:14,806 We didn't get shutouted! 535 00:18:16,302 --> 00:18:18,068 (laughing): Yeah! 536 00:18:18,137 --> 00:18:19,137 Great job, girls! 537 00:18:19,205 --> 00:18:20,271 I'm coaching! 538 00:18:20,339 --> 00:18:21,738 I'm actually coaching! 539 00:18:21,807 --> 00:18:23,641 Harley, I will fix your ponytail! 540 00:18:23,709 --> 00:18:25,664 Mara, let me take a whack at those shoelaces! 541 00:18:25,689 --> 00:18:27,054 Sami, you should live 542 00:18:27,079 --> 00:18:29,079 with whichever parent makes you feel safe! 543 00:18:29,148 --> 00:18:30,446 CHRISTY: Not bad, Coach. 544 00:18:30,515 --> 00:18:32,515 That one moment when you were good at it. 545 00:18:32,584 --> 00:18:34,851 It was a couple of really good moments, technically. 546 00:18:34,920 --> 00:18:36,853 Yeah! Oh, uh, forget about that shoelace. 547 00:18:36,922 --> 00:18:38,166 You're-you're gonna have to cut those off. 548 00:18:38,190 --> 00:18:39,522 You got it, Coach. 549 00:18:39,606 --> 00:18:42,370 (whoops) (Cuban accent): Fly, Pelican Brief, fly! 550 00:18:42,394 --> 00:18:43,554 - (whistle blows) - Oh, right. 551 00:18:43,595 --> 00:18:44,994 We have to keep playing. 552 00:18:45,063 --> 00:18:46,429 You're a musical midget. 553 00:18:46,498 --> 00:18:48,298 You're a doddering old diva. 554 00:18:48,366 --> 00:18:50,032 This is the best day of my life. 555 00:18:50,101 --> 00:18:52,502 I know, but I'm worried someone's gonna get killed. 556 00:18:52,571 --> 00:18:54,692 These are very sharp criticisms. 557 00:18:54,717 --> 00:18:57,906 Oh, okay, okay, wait, wait, hold on a second. 558 00:18:57,931 --> 00:19:00,943 This is Gene and Linda's Piano Bar: Show Tunes and Mouth Foods. 559 00:19:00,968 --> 00:19:02,600 And we like a little drama, 560 00:19:02,625 --> 00:19:05,125 but we can't let two veterans of the stage fight... 561 00:19:05,150 --> 00:19:07,326 longer than you have already been fighting. 562 00:19:07,351 --> 00:19:10,019 Ms. Merkin, did Sheila ever have a good show? 563 00:19:10,088 --> 00:19:12,154 Sure. Thousands. 564 00:19:12,179 --> 00:19:13,845 Literally. She's older than dirt. 565 00:19:13,870 --> 00:19:16,158 - (grumbles) - And, Sheila, did Ms. Merkin ever 566 00:19:16,183 --> 00:19:18,149 impress you with her impressive playing? 567 00:19:18,306 --> 00:19:20,439 Mm, eh, Matilda's been good 568 00:19:20,464 --> 00:19:23,198 since before she could button her own bloomers. 569 00:19:23,223 --> 00:19:24,989 Wait, how long have you two known each other? 570 00:19:25,102 --> 00:19:27,202 Forever. We're sisters. 571 00:19:27,271 --> 00:19:29,404 - (gasps) What? - What? - Ooh, hot. 572 00:19:29,473 --> 00:19:31,873 Oh, my God, you have to make up. 573 00:19:31,898 --> 00:19:33,964 You're a showbiz family, like the Smuckers Brothers 574 00:19:33,989 --> 00:19:35,787 or the Twisted Sisters. 575 00:19:35,812 --> 00:19:39,513 Oh, Sheila, I'm sorry if I was late on a couple cues. 576 00:19:39,582 --> 00:19:42,083 Maybe I was jealous that you were in the spotlight again. 577 00:19:42,108 --> 00:19:45,042 Oh, Matilda, I'm lost without you backing me up. 578 00:19:45,067 --> 00:19:47,567 I sing like an old barn cat when you're not there. 579 00:19:47,592 --> 00:19:49,657 Hey, how about another number from the show? 580 00:19:49,726 --> 00:19:51,325 "If You See Something, Sing Something"? 581 00:19:51,394 --> 00:19:53,861 - You know my key. - G-ish? 582 00:19:53,929 --> 00:19:57,898 ♪ If your bags were out of your possession at any time ♪ 583 00:19:57,967 --> 00:20:00,901 ♪ It could be bad, it could be fine... ♪ 584 00:20:00,926 --> 00:20:02,058 - Mom? - Yeah? 585 00:20:02,171 --> 00:20:03,837 Weren't you making Teddy a burger? 586 00:20:03,906 --> 00:20:06,874 Is it possible it's still on the grill, and it's on fire? 587 00:20:06,942 --> 00:20:08,754 - Oh, my God, Teddy's burger! - Oh, God, oh, God. 588 00:20:08,778 --> 00:20:11,278 BOB: Honestly, leaving you two alone, 589 00:20:11,303 --> 00:20:13,237 I thought it would be way worse. 590 00:20:13,262 --> 00:20:14,829 No, it's not a fire fire. 591 00:20:14,854 --> 00:20:16,671 They're just putting out the smoke. 592 00:20:16,696 --> 00:20:19,207 BOB: Uh-huh. Did you guys have fun? 593 00:20:19,232 --> 00:20:21,065 - Oh, it was the best. - I'm a manager now. 594 00:20:21,090 --> 00:20:23,102 And I'm a manager in training. Eh... 595 00:20:23,127 --> 00:20:25,091 - What? - Nothing. How was the game? 596 00:20:25,160 --> 00:20:27,026 Great. We lost 21 to one. 597 00:20:27,095 --> 00:20:28,595 Oh, that's good, honey. 598 00:20:28,664 --> 00:20:31,030 - Is that good? - I don't know sports or math. 599 00:20:31,099 --> 00:20:32,766 They gave their gosh darn all out there, 600 00:20:32,791 --> 00:20:34,236 and we're gonna do it again next season. 601 00:20:34,261 --> 00:20:35,826 - Oh, yeah, maybe not. - Oh, no. 602 00:20:35,851 --> 00:20:37,618 But I can still assistant coach again, right? 603 00:20:37,643 --> 00:20:39,149 Every damn day, Tina. 604 00:20:39,174 --> 00:20:40,372 I frickin' love you, man. 605 00:20:40,484 --> 00:20:42,351 Aw, you guys were having so much fun, 606 00:20:42,376 --> 00:20:44,777 you don't even care that you're missing the Supreme marathon. 607 00:20:44,846 --> 00:20:46,490 - Oh, my God! - (gasps) Go, go, go, go, go, go! 608 00:20:46,514 --> 00:20:48,325 No, the fire department says we're not supposed 609 00:20:48,349 --> 00:20:50,216 to go upstairs... Oh, they're gone. 610 00:20:50,285 --> 00:20:53,364 ♪ If your bags were out of your possession at any time ♪ 611 00:20:53,389 --> 00:20:56,465 ♪ It could be bad, it could be fine ♪ 612 00:20:56,490 --> 00:20:59,512 ♪ Don't leave it up to the canine unit ♪ 613 00:20:59,537 --> 00:21:02,204 ♪ Security is fun and we're all doin' it ♪ 614 00:21:02,229 --> 00:21:03,829 ♪ If you see something, sing something ♪ 615 00:21:03,897 --> 00:21:05,831 ♪ Partner up and swing something ♪ 616 00:21:05,899 --> 00:21:08,600 ♪ Let your voices ring if you see a-something strange ♪ 617 00:21:08,713 --> 00:21:11,013 ♪ I see something suspicious ♪ 618 00:21:11,038 --> 00:21:12,304 GENE: Uh-oh. 619 00:21:12,329 --> 00:21:14,595 ♪ Oh, you know I wish I didn't ♪ 620 00:21:14,620 --> 00:21:17,755 ♪ But it's better if I sing it ♪ 621 00:21:17,780 --> 00:21:20,114 ♪ So everyone will know it's a thing ♪ 622 00:21:20,139 --> 00:21:23,073 ♪ Like a shady guy, a weird suitcase, something... ♪