1
00:00:02,394 --> 00:00:04,336
♪ ♪
2
00:00:20,170 --> 00:00:21,795
BOB: Okay, great.
Uh, I'll see you soon.
3
00:00:21,947 --> 00:00:25,173
Bye. Good news, everybody,
the guy still has the sink
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,750
and it's a really good price.
5
00:00:26,769 --> 00:00:27,842
Uh, I'm gonna go check it out,
6
00:00:27,862 --> 00:00:29,194
and unless something is terribly
7
00:00:29,421 --> 00:00:31,104
wrong with it,
we'll have a new, slightly used
8
00:00:31,257 --> 00:00:34,033
-kitchen sink for
the restaurant.
-All right!
9
00:00:34,184 --> 00:00:35,683
This is all happening so fast.
10
00:00:35,778 --> 00:00:37,611
Yeah, if you told me
I was gonna wake up today
11
00:00:37,763 --> 00:00:40,873
and we were getting new sink, I
would have been all, "What?"
12
00:00:41,066 --> 00:00:42,708
I know. It's very exciting.
13
00:00:42,859 --> 00:00:44,117
It's deeper than
the one we have now,
14
00:00:44,270 --> 00:00:46,103
and it's got rounded corners,
15
00:00:46,121 --> 00:00:47,454
-so it's easier to clean.
-Like me.
16
00:00:47,606 --> 00:00:49,122
It's basically
the sink I've wanted
17
00:00:49,216 --> 00:00:50,941
-my whole life.
-Dream big, Dad.
18
00:00:50,959 --> 00:00:52,959
The only problem is I don't
think it will fit in the back
19
00:00:53,112 --> 00:00:55,462
of our car unless
I rip out the back seat,
20
00:00:55,614 --> 00:00:58,724
which wouldn't be great, because
that's, uh, where the kids go.
21
00:00:58,875 --> 00:01:00,875
-We can ride on the roof,
Teen Wolf style.
-(entry bells jingle)
22
00:01:00,969 --> 00:01:02,286
-Hey, everyone.
-Hey, Teddy.
23
00:01:02,304 --> 00:01:03,620
-Hello.
-Hi.
-Hey, you.
24
00:01:03,639 --> 00:01:04,879
I mean, maybe I can just
25
00:01:04,973 --> 00:01:06,398
-cram it in there?
-What needs cramming?
26
00:01:06,625 --> 00:01:08,975
Bob's getting us a new sink
for the kitchen today.
27
00:01:09,052 --> 00:01:10,977
He's gonna buy it
from a guy in, uh--
28
00:01:11,054 --> 00:01:12,145
-Where is he, Bob?
-Bridgehurst.
29
00:01:12,298 --> 00:01:13,647
It's a--
It's a couple hours away.
30
00:01:13,741 --> 00:01:15,482
Right. But he's not sure
it'll fit in our car.
31
00:01:15,634 --> 00:01:17,651
(scoffs) Or if our car can
drive for two hours.
32
00:01:17,803 --> 00:01:19,152
Oh! Oh, my God. Bob.
33
00:01:19,246 --> 00:01:20,913
-What.
-This is your lucky day!
34
00:01:21,140 --> 00:01:22,897
I'm driving through
Bridgehurst to do a job
35
00:01:22,991 --> 00:01:24,491
for Mr. Fischoeder today.
36
00:01:24,643 --> 00:01:27,811
He sold that giant ventriloquist
dummy head from the old funhouse
37
00:01:27,830 --> 00:01:30,480
to a guy who wants to use it
for his mini golf course.
38
00:01:30,574 --> 00:01:33,241
Oh, I remember that big dummy.
Didn't he have a name?
39
00:01:33,260 --> 00:01:35,260
-Big Dummy.
-It's a beautiful name.
40
00:01:35,412 --> 00:01:38,004
Anyway, I just loaded it
onto a flatbed trailer
41
00:01:38,099 --> 00:01:39,656
at Fischoeder's
and I'm gonna drive it out
42
00:01:39,749 --> 00:01:40,991
to the golf course guy.
43
00:01:41,009 --> 00:01:43,009
He's just one town over
from Bridgehurst.
44
00:01:43,104 --> 00:01:44,511
So you can come with me
and throw your sink
45
00:01:44,663 --> 00:01:45,996
in the back of my truck.
46
00:01:46,014 --> 00:01:47,755
We can catch up. Talk.
47
00:01:47,775 --> 00:01:49,015
I haven't seen you
since yesterday.
48
00:01:49,168 --> 00:01:50,851
Oh, Teddy,
that's so nice of you,
49
00:01:51,003 --> 00:01:52,169
but, um, I'm... I'm good.
50
00:01:52,262 --> 00:01:53,928
-Thanks.
-What are you talking
about, Bob?
51
00:01:53,948 --> 00:01:57,174
Teddy's got a truck, you've got
a giant sink. This is perfect.
52
00:01:57,343 --> 00:02:00,935
I mean, Linda, I don't
want to impose on Teddy.
53
00:02:00,955 --> 00:02:02,770
Impose. Listen to this guy.
54
00:02:02,790 --> 00:02:04,456
-I know. Mr. Fancy Words.
-Nerd.
55
00:02:04,533 --> 00:02:07,442
Uh, Lin, can I talk to you
in the kitchen, please?
56
00:02:07,461 --> 00:02:09,686
Uh, I don't want to spend
two hours in a car with Teddy.
57
00:02:09,705 --> 00:02:12,689
I mean, I don't want to spend
two hours in a car with anyone.
58
00:02:12,708 --> 00:02:15,968
And with Teddy,
it's just so much talking.
59
00:02:16,119 --> 00:02:17,878
Come on, Bobby.
Take the ride.
60
00:02:17,972 --> 00:02:19,972
We both know Teddy could
use the company.
61
00:02:20,123 --> 00:02:22,866
-He's a lonely guy.
-(sighs) Okay, fine.
62
00:02:22,885 --> 00:02:24,125
But I'm bringing a book.
63
00:02:24,219 --> 00:02:25,644
You know we don't have books.
64
00:02:25,795 --> 00:02:28,555
So you're sure Big Dummy
never comes to life?
65
00:02:28,649 --> 00:02:30,040
I mean, pretty sure.
66
00:02:30,042 --> 00:02:31,541
Even at night,
when we're all asleep?
67
00:02:31,635 --> 00:02:32,876
Uh, I don't think so.
68
00:02:32,895 --> 00:02:33,968
What if he gets hungry?
69
00:02:33,988 --> 00:02:35,061
I assume he eats children?
70
00:02:35,214 --> 00:02:36,730
Y-You guys are freaking me out.
71
00:02:36,882 --> 00:02:39,566
Not all giant ventriloquist
heads eat children, okay?
72
00:02:39,718 --> 00:02:42,068
-This one does not.
-Guess what, Teddy?
73
00:02:42,163 --> 00:02:43,904
You and Bob are
hitting the road together.
74
00:02:44,056 --> 00:02:45,813
-We are?
-Uh, yup.
75
00:02:45,833 --> 00:02:47,724
Yes! Yes! Yes!
76
00:02:47,743 --> 00:02:49,075
Oh, this is gonna be great, Bob.
77
00:02:49,228 --> 00:02:50,394
We're going for a joyride.
78
00:02:50,396 --> 00:02:52,487
Uh, I don't think
that's the right term.
79
00:02:52,506 --> 00:02:55,065
(tune of Foghat's "Slow Ride"):
♪ Joyride, take it easy. ♪
80
00:02:55,158 --> 00:02:56,082
Boy ride.
81
00:02:56,235 --> 00:02:58,068
-Ooh, boy ride
-Oh, my God.
82
00:02:58,086 --> 00:03:00,512
But, uh, Teddy,
we should try and get back
83
00:03:00,739 --> 00:03:01,755
as quickly as possible
84
00:03:01,849 --> 00:03:03,073
so I can get to work
in the restaurant.
85
00:03:03,166 --> 00:03:05,166
Oh, relax, Bob.
We'll be fine.
86
00:03:05,244 --> 00:03:07,001
-Take all day.
-Yup. Great.
87
00:03:07,021 --> 00:03:08,169
Yeah, see the sights.
88
00:03:08,263 --> 00:03:09,837
Try taking the road
less traveled.
89
00:03:09,857 --> 00:03:10,914
Get your groove back.
90
00:03:11,007 --> 00:03:12,024
Thanks, everyone.
91
00:03:12,175 --> 00:03:13,917
Meet me out front
in 15 minutes, Bob,
92
00:03:13,936 --> 00:03:17,087
-ready for fun. Ow!
-Oh, your face!
93
00:03:17,180 --> 00:03:19,514
Ha. I'm just so excited. Ow!
94
00:03:19,533 --> 00:03:23,427
Is something wrong with this
door? Heh. No, no, it's me.
95
00:03:23,520 --> 00:03:24,945
(horn honks twice)
96
00:03:25,097 --> 00:03:27,948
TINA:
That's not gonna haunt
my dreams.
97
00:03:28,100 --> 00:03:29,433
I hope it does haunt mine.
98
00:03:29,526 --> 00:03:31,117
-Mom, take my picture with it.
-LINDA: No.
99
00:03:31,212 --> 00:03:33,069
I don't want that picture
in our family.
100
00:03:33,121 --> 00:03:36,215
Is the mini golf course
using it to scare people into
101
00:03:36,366 --> 00:03:37,090
not golfing?
102
00:03:37,200 --> 00:03:38,383
Mini golf already scares me.
103
00:03:38,535 --> 00:03:39,701
I don't like things
that are "mini."
104
00:03:39,795 --> 00:03:41,035
Ugh. You ready, Bob?
105
00:03:41,129 --> 00:03:43,613
-Yup. Um, all set.
-Can you drive a stick?
106
00:03:43,632 --> 00:03:44,798
Don't worry, I can.
107
00:03:44,950 --> 00:03:46,466
Well, it's an automatic,
but whatever.
108
00:03:46,618 --> 00:03:49,119
Bye, guys.
Have a nice boy ride.
109
00:03:49,137 --> 00:03:51,788
KIDS (chanting):
Boy ride! Boy ride! Boy ride!
110
00:03:51,881 --> 00:03:53,065
See you all very,
very soon, I hope.
111
00:03:53,216 --> 00:03:54,882
Bye, everyone. Don't worry.
112
00:03:54,960 --> 00:03:56,902
I'll bring him back
in one piece. Eh.
113
00:03:57,053 --> 00:03:58,628
(loud grinding)
114
00:03:58,647 --> 00:04:00,647
Oh, you know what it was?
The car was already started.
115
00:04:00,799 --> 00:04:02,315
That's the sound you're hearin'.
116
00:04:02,409 --> 00:04:03,984
LOUISE: Well, with Dad gone,
this should be a breezy day.
117
00:04:04,136 --> 00:04:06,578
-GENE: I could use it.
I've had a week.
-TINA: I heard that.
118
00:04:06,730 --> 00:04:09,748
So long, Frowny, hello, Clowny.
Wait, I'm Clowny?
119
00:04:09,975 --> 00:04:12,492
You know, you're just a little
more loosey-goosey at work.
120
00:04:12,644 --> 00:04:15,403
-And when you blow your nose it
makes a honking sound.
-Oh. Huh.
121
00:04:15,497 --> 00:04:18,906
Would you prefer we call
you and Dad "Cranky and Skanky?"
122
00:04:19,001 --> 00:04:21,167
No, no, Clowny's better.
123
00:04:21,929 --> 00:04:24,321
BOB: So many empty
Tupperwares in here.
124
00:04:24,414 --> 00:04:26,932
-I'm sitting on one.
-Yeah, I meant to stack those.
125
00:04:27,083 --> 00:04:29,751
Hey, if you want, you can find
the lids that match the bottoms.
126
00:04:29,770 --> 00:04:31,328
That's fun. Make it like a game.
127
00:04:31,346 --> 00:04:32,938
I-I don't think
that's a fun game.
128
00:04:33,165 --> 00:04:34,848
Hey, Bob, if you need to fart
129
00:04:34,942 --> 00:04:36,424
like you just did,
just tell me.
130
00:04:36,443 --> 00:04:38,351
-I'll pull over
and you can get out.
-I didn't fart.
131
00:04:38,504 --> 00:04:40,670
There's no reason
we both have to suffer, right?
132
00:04:40,689 --> 00:04:42,005
Teddy, I did not fart.
133
00:04:42,098 --> 00:04:43,782
-I'll find a safe spot
to pull over.
-Teddy...
134
00:04:43,933 --> 00:04:45,284
You get out.
You rip a fart.
135
00:04:45,435 --> 00:04:47,602
-You get back in the car.
-I didn't fart!
136
00:04:47,621 --> 00:04:49,846
That was either you,
or the truck smells like that.
137
00:04:49,865 --> 00:04:51,957
-I didn't fart.
-Eh, forget about it.
138
00:04:52,108 --> 00:04:53,350
Bup, bup, bup, bup, bup, bup.
139
00:04:53,368 --> 00:04:54,701
So, what do you want
to talk about? Sports?
140
00:04:54,795 --> 00:04:55,961
Deep stuff? Love?
141
00:04:56,188 --> 00:04:57,203
-Mm-mm.
-Heartbreak?
142
00:04:57,298 --> 00:04:58,355
-No.
-New beginnings?
143
00:04:58,373 --> 00:05:00,206
-Mm-mm.
-Favorite tools?
144
00:05:00,359 --> 00:05:01,133
-Mmm.
-(wind whistling)
-Funny Internet videos?
145
00:05:01,284 --> 00:05:02,876
-Um...
-Hey, Bob, do me a favor
146
00:05:03,028 --> 00:05:03,969
and hold that window shut.
147
00:05:04,196 --> 00:05:05,529
Sometimes it starts whistling
148
00:05:05,622 --> 00:05:06,788
when I get up around 50.
149
00:05:06,882 --> 00:05:08,365
Do I have to hold this
the whole trip?
150
00:05:08,383 --> 00:05:10,717
No. Just while
we're going faster than 50.
151
00:05:10,811 --> 00:05:12,052
Anyway, ooh.
152
00:05:12,204 --> 00:05:12,869
Do you wear socks
when you sleep?
153
00:05:12,888 --> 00:05:14,146
Um, no.
154
00:05:14,297 --> 00:05:16,464
I'm thinking about trying
one on and one off.
155
00:05:16,558 --> 00:05:18,633
Hear me out.
It all started when I was a kid.
156
00:05:18,727 --> 00:05:20,134
I lost one of my socks.
157
00:05:20,228 --> 00:05:21,895
But that was
just the beginning.
158
00:05:22,047 --> 00:05:23,304
-BOB: Oh, my God.
-(flatulence)
159
00:05:23,398 --> 00:05:25,490
-TEDDY: Whoops. That one was me.
-(Bob whimpers)
160
00:05:29,496 --> 00:05:32,072
So, long story short,
my butt is apparently lopsided,
161
00:05:32,166 --> 00:05:33,740
and that's why
I had to return the pants.
162
00:05:33,834 --> 00:05:35,408
-Uh-huh.
-This is great, huh, Bob?
163
00:05:35,561 --> 00:05:37,077
Two friends on the open road,
164
00:05:37,229 --> 00:05:40,230
seeing the world together
with all of its mysteries.
165
00:05:40,248 --> 00:05:42,657
-Right?
-I mean, we're just
running an errand.
166
00:05:42,676 --> 00:05:44,734
He's a lonely guy.
167
00:05:44,828 --> 00:05:47,012
Boy ride! Boy ride! Boy ride!
168
00:05:47,163 --> 00:05:48,847
I mean, yeah, this is, uh,
169
00:05:49,074 --> 00:05:51,074
this is definitely great, Teddy.
170
00:05:51,167 --> 00:05:52,759
Wait, why are you exiting?
171
00:05:52,911 --> 00:05:54,911
-TEDDY: I figure
we can grab lunch.
-Lunch?
172
00:05:55,004 --> 00:05:56,688
-Isn't it a little early?
-Maybe a little,
173
00:05:56,840 --> 00:05:59,416
but this gas station up here
has the best hot dogs.
174
00:05:59,434 --> 00:06:01,084
I drive this way all the time.
175
00:06:01,103 --> 00:06:03,937
I make a lot of hot dog stops,
and these are top-notch.
176
00:06:04,089 --> 00:06:05,847
Eh, maybe it's
'cause they got the rollers
177
00:06:05,866 --> 00:06:07,682
so they turn
at just the right speed.
178
00:06:07,701 --> 00:06:09,092
-Okay.
-Cooking stuff.
179
00:06:09,185 --> 00:06:11,703
-Way above our heads,
right, pal?
-Mm.
180
00:06:12,764 --> 00:06:15,949
Wait. Let me see who's working
right now, Kendall or Phil.
181
00:06:16,101 --> 00:06:18,025
You know
the people who work here?
182
00:06:18,120 --> 00:06:19,211
Of course. Shh, shh.
183
00:06:19,438 --> 00:06:21,380
Trust me,
you do not want to get Kendall.
184
00:06:21,531 --> 00:06:23,773
Let's just say if you drop
one mega-sip soda on the floor
185
00:06:23,867 --> 00:06:25,717
and you do your best
to clean it up,
186
00:06:25,944 --> 00:06:27,794
you'll still hear about it
for months.
187
00:06:27,946 --> 00:06:29,388
Yes! It's Phil.
188
00:06:29,539 --> 00:06:31,056
-High-five!
-Mm.
189
00:06:31,725 --> 00:06:34,300
♪ ♪
190
00:06:35,062 --> 00:06:36,395
Here. People ordered some stuff.
191
00:06:36,622 --> 00:06:38,713
Can you run these out to
the couple in the first booth?
192
00:06:38,732 --> 00:06:40,047
Eh, I suppose I can swing it.
193
00:06:40,067 --> 00:06:41,791
Wait. How do they want
this burger cooked?
194
00:06:41,810 --> 00:06:43,217
I didn't ask. That's personal.
195
00:06:43,311 --> 00:06:44,236
Go ask, please.
196
00:06:44,387 --> 00:06:46,238
-Mom, do we have bacon?
-Yes, we do.
197
00:06:46,389 --> 00:06:48,240
Good.
One cheeseburger, no tomato.
198
00:06:48,467 --> 00:06:50,725
-And a bacon snack for me.
-No bacon for you right now.
199
00:06:50,744 --> 00:06:51,985
-(clattering)
-Poop.
200
00:06:52,137 --> 00:06:52,894
-TINA: Damn it.
-What was that noise?
201
00:06:52,988 --> 00:06:54,971
Bus-Tub Jenga. I lost.
202
00:06:55,064 --> 00:06:56,248
No more Bus-Tub Jenga, kids.
203
00:06:56,324 --> 00:06:58,308
We're getting a little busy
in here.
204
00:06:58,401 --> 00:06:59,643
-Bus-Tub Twister?
-No.
-(entry bells jingles)
205
00:06:59,736 --> 00:07:01,494
LINDA:
Oh, boy.
206
00:07:01,588 --> 00:07:02,662
Lot of people.
207
00:07:02,756 --> 00:07:03,813
PHIL:
Yeah, I just, uh,
208
00:07:03,907 --> 00:07:05,665
put the hotdogs on the rollers,
209
00:07:05,834 --> 00:07:07,092
press the on switch, and voilà!
210
00:07:07,319 --> 00:07:09,744
There's got to be more to it.
He's being modest.
211
00:07:09,763 --> 00:07:12,005
So, uh, what do we owe you
for the hot dogs?
212
00:07:12,099 --> 00:07:14,658
-New nugget, Phil?
-Yep. Good eye.
213
00:07:14,676 --> 00:07:15,675
Almost one gram.
214
00:07:15,827 --> 00:07:16,843
Phil here pans for gold.
215
00:07:16,995 --> 00:07:18,178
Every chance I get.
216
00:07:18,330 --> 00:07:19,996
Is there a lot of gold
around here?
217
00:07:20,015 --> 00:07:21,665
-You'd be surprised.
-In which way?
218
00:07:21,683 --> 00:07:25,168
-How little.
-Then I'm not surprised,
I guess, because...
219
00:07:25,261 --> 00:07:26,945
Yeah, but I don't do it
for the gold.
220
00:07:27,114 --> 00:07:29,781
I do it for the quality time
with my lady: Mother Nature.
221
00:07:29,974 --> 00:07:31,116
I don't have a girlfriend.
222
00:07:31,343 --> 00:07:33,677
-Which is nuts. Look at you.
-Huh. Anyway, uh,
223
00:07:33,695 --> 00:07:35,195
we should definitely get going.
224
00:07:35,347 --> 00:07:37,180
Uh, so please take this money
for the hot dogs.
225
00:07:37,199 --> 00:07:39,124
Don't forget,
you're worthy of love.
226
00:07:39,351 --> 00:07:41,126
TEDDY:
Hey, can you even eat hot dogs?
227
00:07:41,277 --> 00:07:42,961
Why wouldn't I be able
to eat a hot dog?
228
00:07:43,188 --> 00:07:44,278
You're a burger guy.
229
00:07:44,372 --> 00:07:46,022
Hot dogs and burgers
are enemies, right?
230
00:07:46,041 --> 00:07:47,707
No. I-I think they're friends.
231
00:07:47,801 --> 00:07:49,450
-TEDDY: Frenemies?
-Oh, my God,
are we stopping again?
232
00:07:49,544 --> 00:07:51,695
This place has the
cleanest bathrooms for miles.
233
00:07:51,788 --> 00:07:53,621
I liked that hot dog,
234
00:07:53,715 --> 00:07:55,122
but it did not like me.
235
00:07:55,142 --> 00:07:56,700
-Oh. Terrific.
-You sure you don't need to go?
236
00:07:56,702 --> 00:07:59,719
-No.
-No, you're not sure,
or no, you don't have to go?
237
00:07:59,871 --> 00:08:01,813
-I don't have to go!
-Okay, relax.
238
00:08:01,965 --> 00:08:03,540
Can I borrow a couple of bucks?
239
00:08:03,633 --> 00:08:05,800
This place makes you buy
something to use the restrooms,
240
00:08:05,819 --> 00:08:07,486
and I only have twenties.
241
00:08:07,637 --> 00:08:10,230
-So use a twenty.
-They don't like breaking
big bills, Bob.
242
00:08:10,382 --> 00:08:13,216
I don't want to be Mr. Big Shot
"Can you break a twenty?"
243
00:08:13,309 --> 00:08:14,067
Mm.
244
00:08:14,219 --> 00:08:15,327
LINDA:
So, you ladies are
245
00:08:15,554 --> 00:08:17,144
in some sort of group,
it looks like.
246
00:08:17,239 --> 00:08:19,164
Yeah! We're the Bon Viv-aunts.
247
00:08:19,315 --> 00:08:21,725
We're all aunts
who get together once a month
248
00:08:21,818 --> 00:08:23,001
and do something fun.
249
00:08:23,152 --> 00:08:24,410
'Cause we don't have kids
and can do stuff.
250
00:08:24,505 --> 00:08:26,320
And this month your fun thing
is coming here?
251
00:08:26,340 --> 00:08:28,673
Uh, no. We're going go-carting
after this.
252
00:08:28,825 --> 00:08:32,085
Oh. Well, look over the menu and
one of my professional children
253
00:08:32,179 --> 00:08:33,678
will be right over
to take your orders.
254
00:08:33,905 --> 00:08:35,238
-M'kay?
-Okay.
255
00:08:35,257 --> 00:08:37,682
Just so you know,
a few more of us may trickle in.
256
00:08:37,909 --> 00:08:39,000
Oh, great.
257
00:08:39,019 --> 00:08:40,519
The more Bon Viv-aunts,
the merrier.
258
00:08:40,746 --> 00:08:42,187
Kids, follow me.
259
00:08:42,338 --> 00:08:44,523
-Family meeting.
-GENE: Should we try to get Dad
on a Zoom?
260
00:08:44,599 --> 00:08:46,266
Okay, now we're slammed
out there,
261
00:08:46,418 --> 00:08:48,360
so we're gonna get
these people fed.
262
00:08:48,511 --> 00:08:50,845
-Kids, are you listening?
-No. Is that bad?
263
00:08:50,864 --> 00:08:52,197
Hey, hey, pay attention.
264
00:08:52,424 --> 00:08:54,181
We're gonna refill waters,
collect money,
265
00:08:54,201 --> 00:08:56,517
give correct change,
and say, "Thank you for coming."
266
00:08:56,537 --> 00:08:59,020
Got it. "Thank you for coming."
Um, I'll do it better.
267
00:08:59,039 --> 00:09:00,539
And we're gonna push
the burger of the day,
268
00:09:00,690 --> 00:09:02,448
and we're gonna ask,
"Do you want fries with that?"
269
00:09:02,543 --> 00:09:04,617
Because that's what I would do
if I was out there.
270
00:09:04,770 --> 00:09:07,045
But I'm back here today,
so you got to be me, all right?
271
00:09:07,272 --> 00:09:09,105
-Costume change!
-We'll do our best.
272
00:09:09,198 --> 00:09:11,383
-Which, as you know,
is not great.
-All right, all right.
273
00:09:11,534 --> 00:09:13,718
Whoever sells
the most burgers of the day
274
00:09:13,945 --> 00:09:16,721
and the most fries gets to be...
275
00:09:16,873 --> 00:09:18,039
Employee of the Day!
276
00:09:18,133 --> 00:09:20,225
-Which has a cash prize?
-No.
277
00:09:20,376 --> 00:09:23,136
-Any prize?
-The prize is being
the Employee of the Day.
278
00:09:23,230 --> 00:09:25,230
Even Bus-Tub Jenga has a prize.
279
00:09:25,381 --> 00:09:27,232
Yeah, not having to clean up
Bus-Tub Jenga.
280
00:09:27,383 --> 00:09:30,143
Okay, fine!
Whoever sells the most gets...
281
00:09:30,237 --> 00:09:33,405
a 20-second pull
from the soft serve machine, ah?
282
00:09:33,556 --> 00:09:35,407
-Holy...
-Whoa.
-Really?
283
00:09:35,558 --> 00:09:37,409
-How about that?
-A 20-second pull?
284
00:09:37,560 --> 00:09:39,986
-That's an eternity.
-That could fill my whole body.
285
00:09:40,080 --> 00:09:42,563
Wait, can we do it, like,
straight from the nozzle
286
00:09:42,583 --> 00:09:43,990
into our mouths?
287
00:09:44,142 --> 00:09:46,400
No! Too many people
have died that way. I assume.
288
00:09:46,494 --> 00:09:48,569
That's why it's so tantalizing--
it's forbidden.
289
00:09:48,663 --> 00:09:50,422
I-I don't need to be
under the nozzle.
290
00:09:50,573 --> 00:09:52,740
We're talking about, like,
a crap-load of ice cream.
291
00:09:52,759 --> 00:09:54,742
-So I'm in.
-Fine.
-Me, too.
292
00:09:54,761 --> 00:09:55,927
Okay, good. Now, get out there.
293
00:09:56,079 --> 00:09:57,837
Leave it all on the field.
No mercy.
294
00:09:57,931 --> 00:09:59,155
Pep talk! Go!
295
00:09:59,174 --> 00:10:01,841
What is taking him so long?
296
00:10:01,935 --> 00:10:03,843
Oh, Tupperware!
297
00:10:03,937 --> 00:10:06,587
-Oh, this again?
-Come on!
298
00:10:06,607 --> 00:10:08,106
(Bonnie and Teddy laughing)
299
00:10:08,333 --> 00:10:11,776
Hey, Teddy, uh, sorry,
but we should really get going.
300
00:10:11,945 --> 00:10:14,095
Okay. Just let me
go to the bathroom first.
301
00:10:14,189 --> 00:10:15,429
Wait, you haven't gone
to the bathroom yet?
302
00:10:15,523 --> 00:10:18,617
Eh. I don't know how to say this
in mixed company, Bob,
303
00:10:18,768 --> 00:10:20,360
but it changed its mind
a few times.
304
00:10:20,512 --> 00:10:23,104
-It sounds like a fickle pickle.
-Bob, Bonnie. Bonnie, Bob.
305
00:10:23,198 --> 00:10:25,682
-Hello.
-Hi.
-Bonnie owns the place.
306
00:10:25,700 --> 00:10:27,441
That's her new tow truck.
Pretty sweet, huh?
307
00:10:27,461 --> 00:10:30,019
See the boom on that thing?
Give me a break with that winch.
308
00:10:30,113 --> 00:10:32,613
Yeah, that's a really...
that's a really great boom.
309
00:10:32,707 --> 00:10:34,115
I'm happy with the boom.
310
00:10:34,134 --> 00:10:36,542
Speaking of booms, Teddy,
do you want to... (whistles)
311
00:10:36,695 --> 00:10:39,220
Right.
Okay, let's give this a shot.
312
00:10:42,476 --> 00:10:46,035
So, I might just go wait
in the...
313
00:10:46,204 --> 00:10:47,812
TEDDY:
Bob's a small business owner,
too!
314
00:10:48,039 --> 00:10:49,981
You-you guys can talk
about that.
315
00:10:50,208 --> 00:10:53,042
-Oh, really?
-No, Teddy, don't do that.
316
00:10:53,061 --> 00:10:55,044
Don't-don't call
through the bathroom door.
317
00:10:55,138 --> 00:10:56,321
It's not necessary.
318
00:10:56,548 --> 00:10:58,047
Oh, Bob, pick out a gum for me.
319
00:10:58,141 --> 00:10:59,716
I-I didn't buy anything yet.
320
00:10:59,734 --> 00:11:02,476
Oh, don't worry about that,
Teddy. This one's on me.
321
00:11:02,570 --> 00:11:03,644
Nope, rules are rules.
322
00:11:03,738 --> 00:11:05,221
Bob, read me the gums they have.
323
00:11:05,240 --> 00:11:07,740
I don't like cinnamon
or mint or berry
324
00:11:07,834 --> 00:11:09,242
or anything that's too chewy.
325
00:11:09,394 --> 00:11:11,336
I'm gonna go wait in the truck.
Nice to meet you. Bye.
326
00:11:11,563 --> 00:11:12,671
Bobby! The gum!
327
00:11:12,822 --> 00:11:14,005
(yawns)
328
00:11:14,157 --> 00:11:16,216
So, what's the weirdest thing
you ever towed?
329
00:11:20,329 --> 00:11:22,013
Louise, no. Bring it back.
That's Gene's cheeseburger
330
00:11:22,240 --> 00:11:23,682
-well done.
-Then where's
my no-cheese medium?
331
00:11:23,758 --> 00:11:24,924
There it is.
332
00:11:25,076 --> 00:11:26,685
Tina, bring it back,
bring it back.
333
00:11:26,836 --> 00:11:27,927
-Uh, sorry.
-Oh, uh...
334
00:11:28,079 --> 00:11:29,929
Wait, I had a cheeseburger
well done?
335
00:11:30,023 --> 00:11:31,505
-Gene!
-All these burgers look
the same.
336
00:11:31,599 --> 00:11:32,857
Should we make them
different shapes?
337
00:11:33,084 --> 00:11:34,600
Is this a good time
to get an update
338
00:11:34,753 --> 00:11:37,028
on who's winning the contest
and how it's me?
339
00:11:37,180 --> 00:11:39,272
Oh, hold on, let me check.
No! You're all losing!
340
00:11:39,424 --> 00:11:41,441
-What?!
-But I just sold
a burger of the day.
341
00:11:41,593 --> 00:11:42,867
And fries, I think.
342
00:11:43,019 --> 00:11:44,185
And then you gave it
to the wrong person.
343
00:11:44,204 --> 00:11:46,204
These Bon Viv-aunts are
so high-maintenance.
344
00:11:46,355 --> 00:11:48,689
They insist on getting
the food that they ordered.
345
00:11:48,709 --> 00:11:50,208
More like Bon Diva-aunts.
346
00:11:50,359 --> 00:11:52,210
Okay, you know what?
Here's what's gonna happen.
347
00:11:52,361 --> 00:11:54,195
I'm coming out there.
I'm gonna run food,
348
00:11:54,214 --> 00:11:56,122
I'm gonna take orders,
and I'm still gonna cook.
349
00:11:56,274 --> 00:11:58,608
What about Employee of the Day?
And ice cream of the mouth?
350
00:11:58,626 --> 00:12:01,553
Ha! I bet I can outsell
all three of you combined.
351
00:12:01,704 --> 00:12:03,296
So I'm entering the contest.
352
00:12:03,448 --> 00:12:05,131
And when I win,
you have to watch me
353
00:12:05,225 --> 00:12:07,133
eat the ice cream
in front of you. Huh?
354
00:12:07,227 --> 00:12:09,619
-(all gasp)
-From the nozzle!
355
00:12:09,621 --> 00:12:10,395
(all gasp)
356
00:12:10,546 --> 00:12:11,804
You said we weren't allowed!
357
00:12:11,898 --> 00:12:13,473
You're still not allowed,
'cause you're gonna lose.
358
00:12:13,625 --> 00:12:16,960
But if we win, all three of us
get ice cream off the nozzle.
359
00:12:17,053 --> 00:12:18,644
Yeah, you can have
that sad dream.
360
00:12:18,797 --> 00:12:20,221
That'll never happen.
361
00:12:20,315 --> 00:12:22,315
You've made a powerful enemy,
Linda Belcher!
362
00:12:22,467 --> 00:12:26,152
Okay, uh, looks like
we take the next left,
363
00:12:26,304 --> 00:12:28,805
and the diner
where I'm gonna get the sink
364
00:12:28,823 --> 00:12:30,139
should be right there.
That's it.
365
00:12:30,233 --> 00:12:31,916
You don't have to hold
that window shut right now.
366
00:12:32,068 --> 00:12:33,234
We're not going fast.
367
00:12:33,402 --> 00:12:34,994
That's good.
It definitely hurts
368
00:12:35,088 --> 00:12:37,814
to hold it shut
this whole time.
369
00:12:37,832 --> 00:12:39,148
Okay, thanks.
Sorry again
370
00:12:39,317 --> 00:12:41,000
for being so much later
than we talked about.
371
00:12:41,094 --> 00:12:43,911
He, uh, he stopped many times.
372
00:12:43,930 --> 00:12:45,746
Ah, that's fine. Enjoy the sink.
373
00:12:45,766 --> 00:12:46,931
-I will.
-Okay, then.
374
00:12:47,100 --> 00:12:49,083
See, Teddy?
That's how you run an errand.
375
00:12:49,102 --> 00:12:50,510
No small talk, no fuss,
376
00:12:50,662 --> 00:12:52,845
just a clean,
efficient exchange.
377
00:12:52,998 --> 00:12:54,773
Hey, you. New used sink.
378
00:12:55,000 --> 00:12:56,849
I've been looking forward
to meeting you.
379
00:12:57,002 --> 00:12:58,351
Let's get us home.
380
00:12:58,445 --> 00:12:59,778
-Teddy, is that you?
-Gerry?
381
00:12:59,929 --> 00:13:01,613
Why-why is this happening to me?
382
00:13:01,764 --> 00:13:03,172
What are you doing here?
383
00:13:03,266 --> 00:13:05,099
I'm running Big Dummy here
up to the mini golf course,
384
00:13:05,118 --> 00:13:07,510
and I'm also delivering
this giant head.
385
00:13:07,529 --> 00:13:08,528
(chuckles)
386
00:13:08,729 --> 00:13:10,271
-Ow.
-Ah, just kidding.
387
00:13:10,365 --> 00:13:11,772
Bob, Gerry. Gerry, Bob.
388
00:13:11,792 --> 00:13:13,866
Gerry here has an antique store
not too far from here.
389
00:13:14,019 --> 00:13:16,035
I built him some shelves
a while ago.
390
00:13:16,187 --> 00:13:17,945
I double-checked
to make sure they were level,
391
00:13:17,964 --> 00:13:20,114
so the worn-out old plates
didn't fall off.
392
00:13:20,133 --> 00:13:21,707
They're not worn out,
they're antiques.
393
00:13:21,802 --> 00:13:22,801
It's what we sell.
394
00:13:23,028 --> 00:13:25,028
(chuckles)
Gerry.
395
00:13:25,196 --> 00:13:27,030
Hey, do you still play the lute?
396
00:13:27,123 --> 00:13:29,198
I sure dute.
Switched to electric, though.
397
00:13:29,217 --> 00:13:32,035
Electric lute? Ooh,
I'd love to hear that sometime.
398
00:13:32,053 --> 00:13:34,461
-Well, you, sir, are in luck.
-Oh, no.
399
00:13:34,481 --> 00:13:36,648
My metal band is practicing
in the garage right now.
400
00:13:36,799 --> 00:13:38,132
Called Iron Prostate.
401
00:13:38,151 --> 00:13:39,818
The singer is a urologist.
402
00:13:40,045 --> 00:13:42,712
-No. No. No.
-Yes to all of that. (chuckles)
403
00:13:42,730 --> 00:13:44,213
Uh, yeah, that sounds so good.
404
00:13:44,232 --> 00:13:46,232
But we should
probably get going.
405
00:13:46,309 --> 00:13:47,884
Bob, come on, just ten minutes.
406
00:13:47,902 --> 00:13:49,068
15 minutes tops.
407
00:13:49,162 --> 00:13:51,478
It's our first practice ever,
so...
408
00:13:51,498 --> 00:13:54,815
-should be fun.
-Great, great,
great, great, great.
409
00:13:54,835 --> 00:13:56,059
Hello, Tokyo!
410
00:13:56,152 --> 00:13:58,002
We're pretending
we're playing in Tokyo.
411
00:13:58,154 --> 00:13:59,504
♪ Yeah...! ♪
412
00:13:59,581 --> 00:14:02,340
♪ Ba-la-la-la, da-na-na,
da-na-na, la-la-la! ♪
413
00:14:02,567 --> 00:14:03,991
Man, that band was great!
414
00:14:04,085 --> 00:14:05,677
You're quiet, Bob.
Are you thinking
415
00:14:05,828 --> 00:14:07,995
-about what a fun day
this has been?
-Mm-hmm.
416
00:14:08,089 --> 00:14:10,406
-Window, Bob.
-I really hate this window.
417
00:14:10,425 --> 00:14:13,000
Next stop, dropping off
Big Dummy, then home.
418
00:14:13,019 --> 00:14:15,244
-Great.
-And one quick stop before that.
419
00:14:15,263 --> 00:14:17,096
-Wait, what? No. No.
-I swear it'll be fast.
420
00:14:17,248 --> 00:14:19,340
-Please no.
-Okay, not fast fast,
421
00:14:19,359 --> 00:14:21,751
but I'm literally just
dropping off these Tupperwares.
422
00:14:21,920 --> 00:14:23,344
Did you get all the lids on?
423
00:14:23,421 --> 00:14:25,104
I meant to, but I had to hold
the window, so...
424
00:14:25,198 --> 00:14:27,681
Okay, I'll hold the window shut.
You do the lids.
425
00:14:27,850 --> 00:14:30,718
-(grunting)
-No, stop. Teddy.
I... I will do it.
426
00:14:30,778 --> 00:14:32,945
Thanks for coming by!
427
00:14:33,098 --> 00:14:34,873
Let me top off your waters, hon.
428
00:14:34,949 --> 00:14:36,708
Here you go.
Burger of the day and fries.
429
00:14:36,859 --> 00:14:39,102
-Oh, fork!
-Wow. Thank you.
430
00:14:39,120 --> 00:14:41,713
Eh, fork-get about it.
(chuckles)
431
00:14:41,864 --> 00:14:43,697
How the hell are we supposed
to keep up with her?
432
00:14:43,791 --> 00:14:46,533
-She's a machine!
-She's some sort
of restaurant wizard.
433
00:14:46,628 --> 00:14:47,960
Or a restaurant witch.
434
00:14:48,054 --> 00:14:50,279
What the hell are you guys
doing just standing here?
435
00:14:50,298 --> 00:14:53,040
We've got a contest to win.
Stop bussing and start selling.
436
00:14:53,134 --> 00:14:55,542
I'm paralyzed by a combination
of fear and awe.
437
00:14:55,562 --> 00:14:56,969
I'm just tired.
438
00:14:57,122 --> 00:14:58,971
Come on, there's three of us
and one of her.
439
00:14:59,124 --> 00:15:00,214
We can do this.
440
00:15:00,233 --> 00:15:02,125
We're talking
about getting ice cream
441
00:15:02,143 --> 00:15:04,569
-straight from the nozzle!
-Ah, you're right.
442
00:15:04,796 --> 00:15:07,071
I'll do whatever it takes to get
my mouth under that thing!
443
00:15:07,223 --> 00:15:09,298
-That's the spirit.
-Same here.
444
00:15:09,392 --> 00:15:10,909
So, take Mom out? Too far?
445
00:15:10,985 --> 00:15:12,911
Maybe. We'll see. Let's go!
446
00:15:13,062 --> 00:15:14,804
TEDDY:
I'll be the first to admit it,
447
00:15:14,822 --> 00:15:16,915
it took a little longer
than I thought to get here.
448
00:15:17,142 --> 00:15:18,808
Only twice as long as you said.
449
00:15:18,826 --> 00:15:20,476
I-I didn't notice it at all.
450
00:15:20,569 --> 00:15:22,903
There it is! I'm just gonna
hand these to him,
451
00:15:22,997 --> 00:15:24,571
and I'll be right back--
no chitchat.
452
00:15:24,591 --> 00:15:26,315
Even though he was very excited
about this cornbread.
453
00:15:26,409 --> 00:15:28,409
And it's the only time
I've been paid in cornbread.
454
00:15:28,503 --> 00:15:30,319
And I have a lot of questions
about the cornbread.
455
00:15:30,413 --> 00:15:33,080
But it-it's okay,
I'll follow up with him later.
456
00:15:33,099 --> 00:15:35,491
Hello, sink.
Are you having fun back there?
457
00:15:35,510 --> 00:15:38,828
I kind of wish I was riding
with you and not that man.
458
00:15:38,921 --> 00:15:40,939
I can't wait
to rinse things in you.
459
00:15:41,090 --> 00:15:42,256
I hope that didn't sound crude.
460
00:15:42,275 --> 00:15:44,258
-Why do you still have those?
-He's not home.
461
00:15:44,385 --> 00:15:46,352
All the lights are off, and he's
not answering the doorbell.
462
00:15:46,521 --> 00:15:49,338
It's okay, we can just wait
in the truck for a little bit.
463
00:15:49,432 --> 00:15:51,507
No, Teddy, just leave
the Tupperware at the door,
464
00:15:51,676 --> 00:15:52,842
and let's go.
465
00:15:52,935 --> 00:15:54,601
Leave it at the door?
Are you crazy?
466
00:15:54,621 --> 00:15:55,769
Someone might steal it!
467
00:15:55,863 --> 00:15:57,196
No one's gonna steal Tupperware!
468
00:15:57,348 --> 00:15:59,106
Ah, I'll just bring it back
some other time.
469
00:15:59,275 --> 00:16:00,850
Hey, you can come with me
if you want.
470
00:16:00,868 --> 00:16:01,775
No!
471
00:16:01,795 --> 00:16:02,794
I mean, no, thank you.
472
00:16:03,021 --> 00:16:04,445
Suit yourself. So, uh,
473
00:16:04,464 --> 00:16:06,780
you want to hop out and help me
turn this thing around?
474
00:16:06,800 --> 00:16:08,282
-Wait, what?
-It's gonna be tight.
475
00:16:08,301 --> 00:16:10,543
Probably a five-point turn,
maybe seven.
476
00:16:10,637 --> 00:16:12,361
I could use your eyes out there.
477
00:16:12,380 --> 00:16:13,529
Okay, sure.
478
00:16:13,622 --> 00:16:15,289
Call out directions
and rotate your hands
479
00:16:15,366 --> 00:16:17,366
like you're turning
the steering wheel, okay?
480
00:16:17,385 --> 00:16:19,644
-How is that helpful?
-It's just simpler that way.
481
00:16:19,813 --> 00:16:21,403
Like you're operating my hands.
482
00:16:21,464 --> 00:16:23,147
Do you want to practice
a little first?
483
00:16:23,299 --> 00:16:26,300
-No, Teddy, I think I got it.
-You sure?
484
00:16:26,377 --> 00:16:28,302
These things can be
pretty stressful in the moment.
485
00:16:28,396 --> 00:16:30,546
-I'm good, Teddy.
-Okay.
486
00:16:30,565 --> 00:16:32,882
All right,
cut the wheels this way.
487
00:16:32,900 --> 00:16:34,233
Okay, stop.
488
00:16:34,327 --> 00:16:36,219
-Now this way.
-Wait, which way?
489
00:16:36,237 --> 00:16:38,237
You need to turn the wheels
to the right,
490
00:16:38,389 --> 00:16:40,072
so I'm turning to the right,
like you said.
491
00:16:40,225 --> 00:16:41,574
So turn the wheel
to the right, Teddy.
492
00:16:41,726 --> 00:16:44,836
Yeah, but I'm looking at you
in the mirror, so it's reversed.
493
00:16:45,063 --> 00:16:46,653
Just turn the wheels right!
494
00:16:46,673 --> 00:16:48,581
-This way?
-No!
495
00:16:48,657 --> 00:16:50,416
BOB:
Stop! Stop! Stop!
496
00:16:50,568 --> 00:16:51,825
Oh, God, oh, God, oh, God!
497
00:16:51,994 --> 00:16:53,753
No, no, no! Big Dummy!
498
00:16:53,905 --> 00:16:55,680
Great! Now we're stuck.
499
00:16:55,907 --> 00:16:58,016
-Oh, my God.
-And look at Big Dummy!
500
00:16:58,125 --> 00:16:59,742
What did you do, Bob?
501
00:16:59,911 --> 00:17:01,853
Me? I did it
the way you told me to!
502
00:17:02,080 --> 00:17:03,095
No, you didn't, Bob.
503
00:17:03,189 --> 00:17:04,914
This is why we
should have practiced.
504
00:17:04,932 --> 00:17:07,191
Well, I shouldn't have been
giving you directions at all.
505
00:17:07,343 --> 00:17:08,842
I shouldn't have even come
on this trip.
506
00:17:08,936 --> 00:17:10,177
I should have just driven myself
507
00:17:10,196 --> 00:17:12,271
and tied the sink
to the top of my stupid car.
508
00:17:12,365 --> 00:17:14,090
Yeah, well, why didn't you, Bob?
509
00:17:14,108 --> 00:17:16,850
-Because I felt sorry
for you, okay?
-What?
510
00:17:16,928 --> 00:17:18,685
This isn't a boy ride, Teddy!
511
00:17:18,705 --> 00:17:20,705
I'm your pity passenger!
512
00:17:20,856 --> 00:17:22,206
What's all the ruckus? (screams)
513
00:17:26,362 --> 00:17:28,028
Hey, Mr. Estock.
It's me, Teddy.
514
00:17:28,197 --> 00:17:30,606
Sorry I dropped a giant
ventriloquist head on your lawn.
515
00:17:30,699 --> 00:17:31,865
I mean, Bob kind of did.
516
00:17:32,034 --> 00:17:33,367
I came to return
your Tupperware.
517
00:17:33,386 --> 00:17:35,369
This is Bob,
who I thought was my friend,
518
00:17:35,388 --> 00:17:38,614
but I guess
he's just my pity passenger.
519
00:17:38,633 --> 00:17:39,799
Oh. Hello.
520
00:17:39,951 --> 00:17:41,467
I thought I was
your friend, Teddy,
521
00:17:41,561 --> 00:17:43,619
but friends don't hold
friends hostage in their truck
522
00:17:43,712 --> 00:17:47,790
while they talk to every single
person at every single exit!
523
00:17:47,809 --> 00:17:49,292
And now we're stuck here.
524
00:17:49,385 --> 00:17:51,811
Sorry, Mr. Estock, it seems
like a nice neighborhood.
525
00:17:51,963 --> 00:17:53,554
It was nice, until this.
526
00:17:53,648 --> 00:17:55,981
(groans)
I'll call and get a tow.
527
00:17:56,134 --> 00:17:57,466
His eyes follow me.
528
00:17:57,560 --> 00:18:00,136
(quietly):
It knows what I'm thinking.
529
00:18:00,154 --> 00:18:01,487
LOUISE:
...one for us,
530
00:18:01,581 --> 00:18:02,988
and the last one's Mom's.
531
00:18:03,083 --> 00:18:06,158
Damn it! Mom beat us by
one frickin' burger of the day.
532
00:18:06,327 --> 00:18:06,918
No...!
533
00:18:07,087 --> 00:18:08,252
We almost had it all.
534
00:18:08,479 --> 00:18:10,996
We worked so hard, and for what?
535
00:18:11,149 --> 00:18:13,257
-Aw.
-GENE: Just
a well-run restaurant
536
00:18:13,409 --> 00:18:15,151
and a bunch
of satisfied bon fa-faunts.
537
00:18:15,169 --> 00:18:19,004
Oh, uh, wait a minute, uh,
I didn't sell these fries.
538
00:18:19,157 --> 00:18:20,247
Gene sold these fries.
539
00:18:20,266 --> 00:18:22,249
It was my table,
but they got his attention
540
00:18:22,268 --> 00:18:23,935
and added another order
of fries.
541
00:18:24,086 --> 00:18:26,162
Yeah, they called me Pumpkin
and I liked it.
542
00:18:26,180 --> 00:18:27,772
Everyone call me Pumpkin
from now on.
543
00:18:27,923 --> 00:18:29,923
So technically,
Gene gets that sale.
544
00:18:29,943 --> 00:18:31,500
-You guys win.
-We do?
545
00:18:31,519 --> 00:18:32,610
Yeah. It's official.
546
00:18:32,761 --> 00:18:34,337
You're the Employees of the Day.
547
00:18:34,430 --> 00:18:36,280
-Yay!
-We win, you lose!
548
00:18:36,432 --> 00:18:38,783
(chanting):
We win, you lose!
We win, you lose!
549
00:18:39,010 --> 00:18:41,344
-Okay, okay.
-Hey, don't feel too bad, Mom.
550
00:18:41,362 --> 00:18:43,287
-You were pretty amazing today.
-Yeah?
551
00:18:43,439 --> 00:18:45,272
Yeah, we thought
you were the laid-back one,
552
00:18:45,291 --> 00:18:47,516
but it turns out that's just
'cause you make it look easy.
553
00:18:47,535 --> 00:18:49,794
You're actually a beast.
A gorgeous beast.
554
00:18:49,945 --> 00:18:51,537
We should be calling you
Pumpkin.
555
00:18:51,631 --> 00:18:53,189
Aw. Me, Pumpkin.
556
00:18:53,207 --> 00:18:55,374
-I said "should."
-You cooked, you served,
557
00:18:55,468 --> 00:18:57,710
and you didn't gripe about it
like Dad does.
558
00:18:57,879 --> 00:18:58,970
Do we need him? Cut him out?
559
00:18:59,197 --> 00:19:00,304
Split the money four ways?
560
00:19:00,456 --> 00:19:02,698
Nah, it'd be too hard
to change the sign.
561
00:19:02,791 --> 00:19:03,975
Hey, go get your ice cream.
562
00:19:04,126 --> 00:19:05,868
-Oh! Whoa! Aah!
-Nozzle!
-Gimme!
563
00:19:05,887 --> 00:19:07,979
-TINA: Let me in there!
-GENE: Ah, yum-yum-yum-
yum-yum-yum...
564
00:19:08,130 --> 00:19:09,889
LINDA:
Gene, slow down!
You're gonna choke!
565
00:19:10,041 --> 00:19:11,874
GENE:
I don't care! Yum-yum-yum-yum...
566
00:19:11,893 --> 00:19:13,709
Yeah, you should be good to go.
567
00:19:13,728 --> 00:19:15,820
Thanks, Bonnie.
Hey, remember when I asked you
568
00:19:15,971 --> 00:19:17,822
what's the weirdest thing
you ever towed?
569
00:19:17,899 --> 00:19:19,157
It's gotta be this now, right?
570
00:19:19,325 --> 00:19:21,066
Nope.
Still the mobile tattoo parlor.
571
00:19:21,235 --> 00:19:23,161
Lot of complaints
about those tattoos.
572
00:19:23,388 --> 00:19:25,554
-Not from this gal, though.
-Hey, what is that?
573
00:19:25,648 --> 00:19:27,147
It's Blinky from Pac-Man.
574
00:19:27,167 --> 00:19:29,392
Ha-ha!
I bet there's a story there.
575
00:19:29,410 --> 00:19:30,651
(Bob whimpers)
576
00:19:30,745 --> 00:19:32,578
Me and my brother used to play
Pac-Man together.
577
00:19:32,730 --> 00:19:33,671
He got "Clyde."
578
00:19:33,898 --> 00:19:35,322
-Ah, that's nice.
-Oh, Teddy,
579
00:19:35,341 --> 00:19:37,341
you like asking people
about themselves, don't you?
580
00:19:37,493 --> 00:19:38,825
Well, yeah.
581
00:19:38,920 --> 00:19:41,737
-People are interesting.
-Teddy fixed the porch for me.
582
00:19:41,830 --> 00:19:44,182
He wasn't here half the day,
and he got me talking
583
00:19:44,333 --> 00:19:46,409
about my late wife's
cornbread recipe.
584
00:19:46,502 --> 00:19:50,003
-How was it, by the way?
-TEDDY: It was really somethin'.
585
00:19:50,081 --> 00:19:52,190
-I ran out of corn.
-That explains it.
586
00:19:52,358 --> 00:19:53,691
Well, we better get going.
587
00:19:53,918 --> 00:19:55,359
Why are you staring, Bob?
588
00:19:55,586 --> 00:19:56,861
Hey, Teddy? I...
589
00:19:57,012 --> 00:19:58,938
I-I want to say something.
590
00:19:59,090 --> 00:20:01,607
I guess maybe
I thought you were lonely,
591
00:20:01,759 --> 00:20:03,926
but you're really not, at all.
592
00:20:03,945 --> 00:20:05,945
You make friends
wherever you go,
593
00:20:06,113 --> 00:20:08,689
and you're so interested
in people, all the time.
594
00:20:08,783 --> 00:20:10,857
I, um,
am never interested in people.
595
00:20:10,952 --> 00:20:13,044
I-I don't like people...
that much.
596
00:20:13,195 --> 00:20:15,938
Not you guys, though.
You-you seem great.
597
00:20:16,031 --> 00:20:18,049
But I don't really like that
about myself,
598
00:20:18,200 --> 00:20:21,368
and I guess I really admire that
about you.
599
00:20:21,387 --> 00:20:23,888
Oh, thanks. And hey,
don't beat yourself up, Bob.
600
00:20:24,039 --> 00:20:25,965
You are like that, kind of,
601
00:20:26,117 --> 00:20:27,299
with the six people
you already know.
602
00:20:27,452 --> 00:20:29,969
But yeah, maybe you
could branch out a bit.
603
00:20:30,121 --> 00:20:32,045
I'll try.
Thank you again, Connie.
604
00:20:32,065 --> 00:20:34,065
-It's Bonnie.
-Right. Sorry.
605
00:20:34,216 --> 00:20:35,975
TEDDY:
Hey, Bob, hear me out.
606
00:20:36,127 --> 00:20:37,401
Before we drop off Big Dummy,
607
00:20:37,553 --> 00:20:39,070
do you want to try
the best beef jerky
608
00:20:39,239 --> 00:20:42,573
-you'll ever have in your life?
-That actually sounds great.
609
00:20:42,800 --> 00:20:44,133
Yes! It's just up ahead.
610
00:20:44,226 --> 00:20:46,244
Now, the guy who runs
this place-- real character--
611
00:20:46,395 --> 00:20:47,820
he has a hook for a hand.
612
00:20:47,914 --> 00:20:49,896
-Don't stare at it, okay?
-Okay.
613
00:20:49,916 --> 00:20:51,824
Just kidding.
He loves to talk about it.
614
00:20:51,976 --> 00:20:53,251
He used to juggle chain saws,
615
00:20:53,402 --> 00:20:55,253
but that's not how he lost
his hand.
616
00:20:55,329 --> 00:20:57,162
-What? Really?
-Yeah, that's how he lost
his foot.
617
00:20:57,315 --> 00:20:59,148
-(wind whistling)
-Window, Bob.
-On it.
618
00:20:59,166 --> 00:21:01,217
(tune of Foghat's "Slow Ride"):
♪ Hitting the road ♪
619
00:21:02,595 --> 00:21:05,263
♪ With a Big Dummy head ♪
620
00:21:06,099 --> 00:21:09,058
♪ Gonna pick up a sink ♪
621
00:21:10,103 --> 00:21:13,104
♪ Yeah, that's what I said ♪
622
00:21:14,923 --> 00:21:16,089
♪ All right ♪
623
00:21:16,109 --> 00:21:18,442
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
624
00:21:18,669 --> 00:21:20,002
♪ Take it easy ♪
625
00:21:20,021 --> 00:21:22,596
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
626
00:21:22,615 --> 00:21:23,948
♪ Boy ride ♪
627
00:21:24,099 --> 00:21:26,284
♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪
628
00:21:26,511 --> 00:21:28,935
-♪ Take it easy... ♪
-Come on,
get into to it, Bobby!
629
00:21:28,955 --> 00:21:30,679
(Teddy whoops)
630
00:21:30,698 --> 00:21:32,105
♪ Boy ride... ♪
631
00:21:32,125 --> 00:21:32,939
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
632
00:21:33,034 --> 00:21:34,333
and TOYOTA.