1 00:00:02,394 --> 00:00:04,336 ♪ ♪ 2 00:00:20,170 --> 00:00:21,795 BOB: Okay, great. Uh, I'll see you soon. 3 00:00:21,947 --> 00:00:25,173 Bye. Good news, everybody, the guy still has the sink 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,750 and it's a really good price. 5 00:00:26,769 --> 00:00:27,842 Uh, I'm gonna go check it out, 6 00:00:27,862 --> 00:00:29,194 and unless something is terribly 7 00:00:29,421 --> 00:00:31,104 wrong with it, we'll have a new, slightly used 8 00:00:31,257 --> 00:00:34,033 -kitchen sink for the restaurant. -All right! 9 00:00:34,184 --> 00:00:35,683 This is all happening so fast. 10 00:00:35,778 --> 00:00:37,611 Yeah, if you told me I was gonna wake up today 11 00:00:37,763 --> 00:00:40,873 and we were getting new sink, I would have been all, "What?" 12 00:00:41,066 --> 00:00:42,708 I know. It's very exciting. 13 00:00:42,859 --> 00:00:44,117 It's deeper than the one we have now, 14 00:00:44,270 --> 00:00:46,103 and it's got rounded corners, 15 00:00:46,121 --> 00:00:47,454 -so it's easier to clean. -Like me. 16 00:00:47,606 --> 00:00:49,122 It's basically the sink I've wanted 17 00:00:49,216 --> 00:00:50,941 -my whole life. -Dream big, Dad. 18 00:00:50,959 --> 00:00:52,959 The only problem is I don't think it will fit in the back 19 00:00:53,112 --> 00:00:55,462 of our car unless I rip out the back seat, 20 00:00:55,614 --> 00:00:58,724 which wouldn't be great, because that's, uh, where the kids go. 21 00:00:58,875 --> 00:01:00,875 -We can ride on the roof, Teen Wolf style. -(entry bells jingle) 22 00:01:00,969 --> 00:01:02,286 -Hey, everyone. -Hey, Teddy. 23 00:01:02,304 --> 00:01:03,620 -Hello. -Hi. -Hey, you. 24 00:01:03,639 --> 00:01:04,879 I mean, maybe I can just 25 00:01:04,973 --> 00:01:06,398 -cram it in there? -What needs cramming? 26 00:01:06,625 --> 00:01:08,975 Bob's getting us a new sink for the kitchen today. 27 00:01:09,052 --> 00:01:10,977 He's gonna buy it from a guy in, uh-- 28 00:01:11,054 --> 00:01:12,145 -Where is he, Bob? -Bridgehurst. 29 00:01:12,298 --> 00:01:13,647 It's a-- It's a couple hours away. 30 00:01:13,741 --> 00:01:15,482 Right. But he's not sure it'll fit in our car. 31 00:01:15,634 --> 00:01:17,651 (scoffs) Or if our car can drive for two hours. 32 00:01:17,803 --> 00:01:19,152 Oh! Oh, my God. Bob. 33 00:01:19,246 --> 00:01:20,913 -What. -This is your lucky day! 34 00:01:21,140 --> 00:01:22,897 I'm driving through Bridgehurst to do a job 35 00:01:22,991 --> 00:01:24,491 for Mr. Fischoeder today. 36 00:01:24,643 --> 00:01:27,811 He sold that giant ventriloquist dummy head from the old funhouse 37 00:01:27,830 --> 00:01:30,480 to a guy who wants to use it for his mini golf course. 38 00:01:30,574 --> 00:01:33,241 Oh, I remember that big dummy. Didn't he have a name? 39 00:01:33,260 --> 00:01:35,260 -Big Dummy. -It's a beautiful name. 40 00:01:35,412 --> 00:01:38,004 Anyway, I just loaded it onto a flatbed trailer 41 00:01:38,099 --> 00:01:39,656 at Fischoeder's and I'm gonna drive it out 42 00:01:39,749 --> 00:01:40,991 to the golf course guy. 43 00:01:41,009 --> 00:01:43,009 He's just one town over from Bridgehurst. 44 00:01:43,104 --> 00:01:44,511 So you can come with me and throw your sink 45 00:01:44,663 --> 00:01:45,996 in the back of my truck. 46 00:01:46,014 --> 00:01:47,755 We can catch up. Talk. 47 00:01:47,775 --> 00:01:49,015 I haven't seen you since yesterday. 48 00:01:49,168 --> 00:01:50,851 Oh, Teddy, that's so nice of you, 49 00:01:51,003 --> 00:01:52,169 but, um, I'm... I'm good. 50 00:01:52,262 --> 00:01:53,928 -Thanks. -What are you talking about, Bob? 51 00:01:53,948 --> 00:01:57,174 Teddy's got a truck, you've got a giant sink. This is perfect. 52 00:01:57,343 --> 00:02:00,935 I mean, Linda, I don't want to impose on Teddy. 53 00:02:00,955 --> 00:02:02,770 Impose. Listen to this guy. 54 00:02:02,790 --> 00:02:04,456 -I know. Mr. Fancy Words. -Nerd. 55 00:02:04,533 --> 00:02:07,442 Uh, Lin, can I talk to you in the kitchen, please? 56 00:02:07,461 --> 00:02:09,686 Uh, I don't want to spend two hours in a car with Teddy. 57 00:02:09,705 --> 00:02:12,689 I mean, I don't want to spend two hours in a car with anyone. 58 00:02:12,708 --> 00:02:15,968 And with Teddy, it's just so much talking. 59 00:02:16,119 --> 00:02:17,878 Come on, Bobby. Take the ride. 60 00:02:17,972 --> 00:02:19,972 We both know Teddy could use the company. 61 00:02:20,123 --> 00:02:22,866 -He's a lonely guy. -(sighs) Okay, fine. 62 00:02:22,885 --> 00:02:24,125 But I'm bringing a book. 63 00:02:24,219 --> 00:02:25,644 You know we don't have books. 64 00:02:25,795 --> 00:02:28,555 So you're sure Big Dummy never comes to life? 65 00:02:28,649 --> 00:02:30,040 I mean, pretty sure. 66 00:02:30,042 --> 00:02:31,541 Even at night, when we're all asleep? 67 00:02:31,635 --> 00:02:32,876 Uh, I don't think so. 68 00:02:32,895 --> 00:02:33,968 What if he gets hungry? 69 00:02:33,988 --> 00:02:35,061 I assume he eats children? 70 00:02:35,214 --> 00:02:36,730 Y-You guys are freaking me out. 71 00:02:36,882 --> 00:02:39,566 Not all giant ventriloquist heads eat children, okay? 72 00:02:39,718 --> 00:02:42,068 -This one does not. -Guess what, Teddy? 73 00:02:42,163 --> 00:02:43,904 You and Bob are hitting the road together. 74 00:02:44,056 --> 00:02:45,813 -We are? -Uh, yup. 75 00:02:45,833 --> 00:02:47,724 Yes! Yes! Yes! 76 00:02:47,743 --> 00:02:49,075 Oh, this is gonna be great, Bob. 77 00:02:49,228 --> 00:02:50,394 We're going for a joyride. 78 00:02:50,396 --> 00:02:52,487 Uh, I don't think that's the right term. 79 00:02:52,506 --> 00:02:55,065 (tune of Foghat's "Slow Ride"): ♪ Joyride, take it easy. ♪ 80 00:02:55,158 --> 00:02:56,082 Boy ride. 81 00:02:56,235 --> 00:02:58,068 -Ooh, boy ride -Oh, my God. 82 00:02:58,086 --> 00:03:00,512 But, uh, Teddy, we should try and get back 83 00:03:00,739 --> 00:03:01,755 as quickly as possible 84 00:03:01,849 --> 00:03:03,073 so I can get to work in the restaurant. 85 00:03:03,166 --> 00:03:05,166 Oh, relax, Bob. We'll be fine. 86 00:03:05,244 --> 00:03:07,001 -Take all day. -Yup. Great. 87 00:03:07,021 --> 00:03:08,169 Yeah, see the sights. 88 00:03:08,263 --> 00:03:09,837 Try taking the road less traveled. 89 00:03:09,857 --> 00:03:10,914 Get your groove back. 90 00:03:11,007 --> 00:03:12,024 Thanks, everyone. 91 00:03:12,175 --> 00:03:13,917 Meet me out front in 15 minutes, Bob, 92 00:03:13,936 --> 00:03:17,087 -ready for fun. Ow! -Oh, your face! 93 00:03:17,180 --> 00:03:19,514 Ha. I'm just so excited. Ow! 94 00:03:19,533 --> 00:03:23,427 Is something wrong with this door? Heh. No, no, it's me. 95 00:03:23,520 --> 00:03:24,945 (horn honks twice) 96 00:03:25,097 --> 00:03:27,948 TINA: That's not gonna haunt my dreams. 97 00:03:28,100 --> 00:03:29,433 I hope it does haunt mine. 98 00:03:29,526 --> 00:03:31,117 -Mom, take my picture with it. -LINDA: No. 99 00:03:31,212 --> 00:03:33,069 I don't want that picture in our family. 100 00:03:33,121 --> 00:03:36,215 Is the mini golf course using it to scare people into 101 00:03:36,366 --> 00:03:37,090 not golfing? 102 00:03:37,200 --> 00:03:38,383 Mini golf already scares me. 103 00:03:38,535 --> 00:03:39,701 I don't like things that are "mini." 104 00:03:39,795 --> 00:03:41,035 Ugh. You ready, Bob? 105 00:03:41,129 --> 00:03:43,613 -Yup. Um, all set. -Can you drive a stick? 106 00:03:43,632 --> 00:03:44,798 Don't worry, I can. 107 00:03:44,950 --> 00:03:46,466 Well, it's an automatic, but whatever. 108 00:03:46,618 --> 00:03:49,119 Bye, guys. Have a nice boy ride. 109 00:03:49,137 --> 00:03:51,788 KIDS (chanting): Boy ride! Boy ride! Boy ride! 110 00:03:51,881 --> 00:03:53,065 See you all very, very soon, I hope. 111 00:03:53,216 --> 00:03:54,882 Bye, everyone. Don't worry. 112 00:03:54,960 --> 00:03:56,902 I'll bring him back in one piece. Eh. 113 00:03:57,053 --> 00:03:58,628 (loud grinding) 114 00:03:58,647 --> 00:04:00,647 Oh, you know what it was? The car was already started. 115 00:04:00,799 --> 00:04:02,315 That's the sound you're hearin'. 116 00:04:02,409 --> 00:04:03,984 LOUISE: Well, with Dad gone, this should be a breezy day. 117 00:04:04,136 --> 00:04:06,578 -GENE: I could use it. I've had a week. -TINA: I heard that. 118 00:04:06,730 --> 00:04:09,748 So long, Frowny, hello, Clowny. Wait, I'm Clowny? 119 00:04:09,975 --> 00:04:12,492 You know, you're just a little more loosey-goosey at work. 120 00:04:12,644 --> 00:04:15,403 -And when you blow your nose it makes a honking sound. -Oh. Huh. 121 00:04:15,497 --> 00:04:18,906 Would you prefer we call you and Dad "Cranky and Skanky?" 122 00:04:19,001 --> 00:04:21,167 No, no, Clowny's better. 123 00:04:21,929 --> 00:04:24,321 BOB: So many empty Tupperwares in here. 124 00:04:24,414 --> 00:04:26,932 -I'm sitting on one. -Yeah, I meant to stack those. 125 00:04:27,083 --> 00:04:29,751 Hey, if you want, you can find the lids that match the bottoms. 126 00:04:29,770 --> 00:04:31,328 That's fun. Make it like a game. 127 00:04:31,346 --> 00:04:32,938 I-I don't think that's a fun game. 128 00:04:33,165 --> 00:04:34,848 Hey, Bob, if you need to fart 129 00:04:34,942 --> 00:04:36,424 like you just did, just tell me. 130 00:04:36,443 --> 00:04:38,351 -I'll pull over and you can get out. -I didn't fart. 131 00:04:38,504 --> 00:04:40,670 There's no reason we both have to suffer, right? 132 00:04:40,689 --> 00:04:42,005 Teddy, I did not fart. 133 00:04:42,098 --> 00:04:43,782 -I'll find a safe spot to pull over. -Teddy... 134 00:04:43,933 --> 00:04:45,284 You get out. You rip a fart. 135 00:04:45,435 --> 00:04:47,602 -You get back in the car. -I didn't fart! 136 00:04:47,621 --> 00:04:49,846 That was either you, or the truck smells like that. 137 00:04:49,865 --> 00:04:51,957 -I didn't fart. -Eh, forget about it. 138 00:04:52,108 --> 00:04:53,350 Bup, bup, bup, bup, bup, bup. 139 00:04:53,368 --> 00:04:54,701 So, what do you want to talk about? Sports? 140 00:04:54,795 --> 00:04:55,961 Deep stuff? Love? 141 00:04:56,188 --> 00:04:57,203 -Mm-mm. -Heartbreak? 142 00:04:57,298 --> 00:04:58,355 -No. -New beginnings? 143 00:04:58,373 --> 00:05:00,206 -Mm-mm. -Favorite tools? 144 00:05:00,359 --> 00:05:01,133 -Mmm. -(wind whistling) -Funny Internet videos? 145 00:05:01,284 --> 00:05:02,876 -Um... -Hey, Bob, do me a favor 146 00:05:03,028 --> 00:05:03,969 and hold that window shut. 147 00:05:04,196 --> 00:05:05,529 Sometimes it starts whistling 148 00:05:05,622 --> 00:05:06,788 when I get up around 50. 149 00:05:06,882 --> 00:05:08,365 Do I have to hold this the whole trip? 150 00:05:08,383 --> 00:05:10,717 No. Just while we're going faster than 50. 151 00:05:10,811 --> 00:05:12,052 Anyway, ooh. 152 00:05:12,204 --> 00:05:12,869 Do you wear socks when you sleep? 153 00:05:12,888 --> 00:05:14,146 Um, no. 154 00:05:14,297 --> 00:05:16,464 I'm thinking about trying one on and one off. 155 00:05:16,558 --> 00:05:18,633 Hear me out. It all started when I was a kid. 156 00:05:18,727 --> 00:05:20,134 I lost one of my socks. 157 00:05:20,228 --> 00:05:21,895 But that was just the beginning. 158 00:05:22,047 --> 00:05:23,304 -BOB: Oh, my God. -(flatulence) 159 00:05:23,398 --> 00:05:25,490 -TEDDY: Whoops. That one was me. -(Bob whimpers) 160 00:05:29,496 --> 00:05:32,072 So, long story short, my butt is apparently lopsided, 161 00:05:32,166 --> 00:05:33,740 and that's why I had to return the pants. 162 00:05:33,834 --> 00:05:35,408 -Uh-huh. -This is great, huh, Bob? 163 00:05:35,561 --> 00:05:37,077 Two friends on the open road, 164 00:05:37,229 --> 00:05:40,230 seeing the world together with all of its mysteries. 165 00:05:40,248 --> 00:05:42,657 -Right? -I mean, we're just running an errand. 166 00:05:42,676 --> 00:05:44,734 He's a lonely guy. 167 00:05:44,828 --> 00:05:47,012 Boy ride! Boy ride! Boy ride! 168 00:05:47,163 --> 00:05:48,847 I mean, yeah, this is, uh, 169 00:05:49,074 --> 00:05:51,074 this is definitely great, Teddy. 170 00:05:51,167 --> 00:05:52,759 Wait, why are you exiting? 171 00:05:52,911 --> 00:05:54,911 -TEDDY: I figure we can grab lunch. -Lunch? 172 00:05:55,004 --> 00:05:56,688 -Isn't it a little early? -Maybe a little, 173 00:05:56,840 --> 00:05:59,416 but this gas station up here has the best hot dogs. 174 00:05:59,434 --> 00:06:01,084 I drive this way all the time. 175 00:06:01,103 --> 00:06:03,937 I make a lot of hot dog stops, and these are top-notch. 176 00:06:04,089 --> 00:06:05,847 Eh, maybe it's 'cause they got the rollers 177 00:06:05,866 --> 00:06:07,682 so they turn at just the right speed. 178 00:06:07,701 --> 00:06:09,092 -Okay. -Cooking stuff. 179 00:06:09,185 --> 00:06:11,703 -Way above our heads, right, pal? -Mm. 180 00:06:12,764 --> 00:06:15,949 Wait. Let me see who's working right now, Kendall or Phil. 181 00:06:16,101 --> 00:06:18,025 You know the people who work here? 182 00:06:18,120 --> 00:06:19,211 Of course. Shh, shh. 183 00:06:19,438 --> 00:06:21,380 Trust me, you do not want to get Kendall. 184 00:06:21,531 --> 00:06:23,773 Let's just say if you drop one mega-sip soda on the floor 185 00:06:23,867 --> 00:06:25,717 and you do your best to clean it up, 186 00:06:25,944 --> 00:06:27,794 you'll still hear about it for months. 187 00:06:27,946 --> 00:06:29,388 Yes! It's Phil. 188 00:06:29,539 --> 00:06:31,056 -High-five! -Mm. 189 00:06:31,725 --> 00:06:34,300 ♪ ♪ 190 00:06:35,062 --> 00:06:36,395 Here. People ordered some stuff. 191 00:06:36,622 --> 00:06:38,713 Can you run these out to the couple in the first booth? 192 00:06:38,732 --> 00:06:40,047 Eh, I suppose I can swing it. 193 00:06:40,067 --> 00:06:41,791 Wait. How do they want this burger cooked? 194 00:06:41,810 --> 00:06:43,217 I didn't ask. That's personal. 195 00:06:43,311 --> 00:06:44,236 Go ask, please. 196 00:06:44,387 --> 00:06:46,238 -Mom, do we have bacon? -Yes, we do. 197 00:06:46,389 --> 00:06:48,240 Good. One cheeseburger, no tomato. 198 00:06:48,467 --> 00:06:50,725 -And a bacon snack for me. -No bacon for you right now. 199 00:06:50,744 --> 00:06:51,985 -(clattering) -Poop. 200 00:06:52,137 --> 00:06:52,894 -TINA: Damn it. -What was that noise? 201 00:06:52,988 --> 00:06:54,971 Bus-Tub Jenga. I lost. 202 00:06:55,064 --> 00:06:56,248 No more Bus-Tub Jenga, kids. 203 00:06:56,324 --> 00:06:58,308 We're getting a little busy in here. 204 00:06:58,401 --> 00:06:59,643 -Bus-Tub Twister? -No. -(entry bells jingles) 205 00:06:59,736 --> 00:07:01,494 LINDA: Oh, boy. 206 00:07:01,588 --> 00:07:02,662 Lot of people. 207 00:07:02,756 --> 00:07:03,813 PHIL: Yeah, I just, uh, 208 00:07:03,907 --> 00:07:05,665 put the hotdogs on the rollers, 209 00:07:05,834 --> 00:07:07,092 press the on switch, and voilà! 210 00:07:07,319 --> 00:07:09,744 There's got to be more to it. He's being modest. 211 00:07:09,763 --> 00:07:12,005 So, uh, what do we owe you for the hot dogs? 212 00:07:12,099 --> 00:07:14,658 -New nugget, Phil? -Yep. Good eye. 213 00:07:14,676 --> 00:07:15,675 Almost one gram. 214 00:07:15,827 --> 00:07:16,843 Phil here pans for gold. 215 00:07:16,995 --> 00:07:18,178 Every chance I get. 216 00:07:18,330 --> 00:07:19,996 Is there a lot of gold around here? 217 00:07:20,015 --> 00:07:21,665 -You'd be surprised. -In which way? 218 00:07:21,683 --> 00:07:25,168 -How little. -Then I'm not surprised, I guess, because... 219 00:07:25,261 --> 00:07:26,945 Yeah, but I don't do it for the gold. 220 00:07:27,114 --> 00:07:29,781 I do it for the quality time with my lady: Mother Nature. 221 00:07:29,974 --> 00:07:31,116 I don't have a girlfriend. 222 00:07:31,343 --> 00:07:33,677 -Which is nuts. Look at you. -Huh. Anyway, uh, 223 00:07:33,695 --> 00:07:35,195 we should definitely get going. 224 00:07:35,347 --> 00:07:37,180 Uh, so please take this money for the hot dogs. 225 00:07:37,199 --> 00:07:39,124 Don't forget, you're worthy of love. 226 00:07:39,351 --> 00:07:41,126 TEDDY: Hey, can you even eat hot dogs? 227 00:07:41,277 --> 00:07:42,961 Why wouldn't I be able to eat a hot dog? 228 00:07:43,188 --> 00:07:44,278 You're a burger guy. 229 00:07:44,372 --> 00:07:46,022 Hot dogs and burgers are enemies, right? 230 00:07:46,041 --> 00:07:47,707 No. I-I think they're friends. 231 00:07:47,801 --> 00:07:49,450 -TEDDY: Frenemies? -Oh, my God, are we stopping again? 232 00:07:49,544 --> 00:07:51,695 This place has the cleanest bathrooms for miles. 233 00:07:51,788 --> 00:07:53,621 I liked that hot dog, 234 00:07:53,715 --> 00:07:55,122 but it did not like me. 235 00:07:55,142 --> 00:07:56,700 -Oh. Terrific. -You sure you don't need to go? 236 00:07:56,702 --> 00:07:59,719 -No. -No, you're not sure, or no, you don't have to go? 237 00:07:59,871 --> 00:08:01,813 -I don't have to go! -Okay, relax. 238 00:08:01,965 --> 00:08:03,540 Can I borrow a couple of bucks? 239 00:08:03,633 --> 00:08:05,800 This place makes you buy something to use the restrooms, 240 00:08:05,819 --> 00:08:07,486 and I only have twenties. 241 00:08:07,637 --> 00:08:10,230 -So use a twenty. -They don't like breaking big bills, Bob. 242 00:08:10,382 --> 00:08:13,216 I don't want to be Mr. Big Shot "Can you break a twenty?" 243 00:08:13,309 --> 00:08:14,067 Mm. 244 00:08:14,219 --> 00:08:15,327 LINDA: So, you ladies are 245 00:08:15,554 --> 00:08:17,144 in some sort of group, it looks like. 246 00:08:17,239 --> 00:08:19,164 Yeah! We're the Bon Viv-aunts. 247 00:08:19,315 --> 00:08:21,725 We're all aunts who get together once a month 248 00:08:21,818 --> 00:08:23,001 and do something fun. 249 00:08:23,152 --> 00:08:24,410 'Cause we don't have kids and can do stuff. 250 00:08:24,505 --> 00:08:26,320 And this month your fun thing is coming here? 251 00:08:26,340 --> 00:08:28,673 Uh, no. We're going go-carting after this. 252 00:08:28,825 --> 00:08:32,085 Oh. Well, look over the menu and one of my professional children 253 00:08:32,179 --> 00:08:33,678 will be right over to take your orders. 254 00:08:33,905 --> 00:08:35,238 -M'kay? -Okay. 255 00:08:35,257 --> 00:08:37,682 Just so you know, a few more of us may trickle in. 256 00:08:37,909 --> 00:08:39,000 Oh, great. 257 00:08:39,019 --> 00:08:40,519 The more Bon Viv-aunts, the merrier. 258 00:08:40,746 --> 00:08:42,187 Kids, follow me. 259 00:08:42,338 --> 00:08:44,523 -Family meeting. -GENE: Should we try to get Dad on a Zoom? 260 00:08:44,599 --> 00:08:46,266 Okay, now we're slammed out there, 261 00:08:46,418 --> 00:08:48,360 so we're gonna get these people fed. 262 00:08:48,511 --> 00:08:50,845 -Kids, are you listening? -No. Is that bad? 263 00:08:50,864 --> 00:08:52,197 Hey, hey, pay attention. 264 00:08:52,424 --> 00:08:54,181 We're gonna refill waters, collect money, 265 00:08:54,201 --> 00:08:56,517 give correct change, and say, "Thank you for coming." 266 00:08:56,537 --> 00:08:59,020 Got it. "Thank you for coming." Um, I'll do it better. 267 00:08:59,039 --> 00:09:00,539 And we're gonna push the burger of the day, 268 00:09:00,690 --> 00:09:02,448 and we're gonna ask, "Do you want fries with that?" 269 00:09:02,543 --> 00:09:04,617 Because that's what I would do if I was out there. 270 00:09:04,770 --> 00:09:07,045 But I'm back here today, so you got to be me, all right? 271 00:09:07,272 --> 00:09:09,105 -Costume change! -We'll do our best. 272 00:09:09,198 --> 00:09:11,383 -Which, as you know, is not great. -All right, all right. 273 00:09:11,534 --> 00:09:13,718 Whoever sells the most burgers of the day 274 00:09:13,945 --> 00:09:16,721 and the most fries gets to be... 275 00:09:16,873 --> 00:09:18,039 Employee of the Day! 276 00:09:18,133 --> 00:09:20,225 -Which has a cash prize? -No. 277 00:09:20,376 --> 00:09:23,136 -Any prize? -The prize is being the Employee of the Day. 278 00:09:23,230 --> 00:09:25,230 Even Bus-Tub Jenga has a prize. 279 00:09:25,381 --> 00:09:27,232 Yeah, not having to clean up Bus-Tub Jenga. 280 00:09:27,383 --> 00:09:30,143 Okay, fine! Whoever sells the most gets... 281 00:09:30,237 --> 00:09:33,405 a 20-second pull from the soft serve machine, ah? 282 00:09:33,556 --> 00:09:35,407 -Holy... -Whoa. -Really? 283 00:09:35,558 --> 00:09:37,409 -How about that? -A 20-second pull? 284 00:09:37,560 --> 00:09:39,986 -That's an eternity. -That could fill my whole body. 285 00:09:40,080 --> 00:09:42,563 Wait, can we do it, like, straight from the nozzle 286 00:09:42,583 --> 00:09:43,990 into our mouths? 287 00:09:44,142 --> 00:09:46,400 No! Too many people have died that way. I assume. 288 00:09:46,494 --> 00:09:48,569 That's why it's so tantalizing-- it's forbidden. 289 00:09:48,663 --> 00:09:50,422 I-I don't need to be under the nozzle. 290 00:09:50,573 --> 00:09:52,740 We're talking about, like, a crap-load of ice cream. 291 00:09:52,759 --> 00:09:54,742 -So I'm in. -Fine. -Me, too. 292 00:09:54,761 --> 00:09:55,927 Okay, good. Now, get out there. 293 00:09:56,079 --> 00:09:57,837 Leave it all on the field. No mercy. 294 00:09:57,931 --> 00:09:59,155 Pep talk! Go! 295 00:09:59,174 --> 00:10:01,841 What is taking him so long? 296 00:10:01,935 --> 00:10:03,843 Oh, Tupperware! 297 00:10:03,937 --> 00:10:06,587 -Oh, this again? -Come on! 298 00:10:06,607 --> 00:10:08,106 (Bonnie and Teddy laughing) 299 00:10:08,333 --> 00:10:11,776 Hey, Teddy, uh, sorry, but we should really get going. 300 00:10:11,945 --> 00:10:14,095 Okay. Just let me go to the bathroom first. 301 00:10:14,189 --> 00:10:15,429 Wait, you haven't gone to the bathroom yet? 302 00:10:15,523 --> 00:10:18,617 Eh. I don't know how to say this in mixed company, Bob, 303 00:10:18,768 --> 00:10:20,360 but it changed its mind a few times. 304 00:10:20,512 --> 00:10:23,104 -It sounds like a fickle pickle. -Bob, Bonnie. Bonnie, Bob. 305 00:10:23,198 --> 00:10:25,682 -Hello. -Hi. -Bonnie owns the place. 306 00:10:25,700 --> 00:10:27,441 That's her new tow truck. Pretty sweet, huh? 307 00:10:27,461 --> 00:10:30,019 See the boom on that thing? Give me a break with that winch. 308 00:10:30,113 --> 00:10:32,613 Yeah, that's a really... that's a really great boom. 309 00:10:32,707 --> 00:10:34,115 I'm happy with the boom. 310 00:10:34,134 --> 00:10:36,542 Speaking of booms, Teddy, do you want to... (whistles) 311 00:10:36,695 --> 00:10:39,220 Right. Okay, let's give this a shot. 312 00:10:42,476 --> 00:10:46,035 So, I might just go wait in the... 313 00:10:46,204 --> 00:10:47,812 TEDDY: Bob's a small business owner, too! 314 00:10:48,039 --> 00:10:49,981 You-you guys can talk about that. 315 00:10:50,208 --> 00:10:53,042 -Oh, really? -No, Teddy, don't do that. 316 00:10:53,061 --> 00:10:55,044 Don't-don't call through the bathroom door. 317 00:10:55,138 --> 00:10:56,321 It's not necessary. 318 00:10:56,548 --> 00:10:58,047 Oh, Bob, pick out a gum for me. 319 00:10:58,141 --> 00:10:59,716 I-I didn't buy anything yet. 320 00:10:59,734 --> 00:11:02,476 Oh, don't worry about that, Teddy. This one's on me. 321 00:11:02,570 --> 00:11:03,644 Nope, rules are rules. 322 00:11:03,738 --> 00:11:05,221 Bob, read me the gums they have. 323 00:11:05,240 --> 00:11:07,740 I don't like cinnamon or mint or berry 324 00:11:07,834 --> 00:11:09,242 or anything that's too chewy. 325 00:11:09,394 --> 00:11:11,336 I'm gonna go wait in the truck. Nice to meet you. Bye. 326 00:11:11,563 --> 00:11:12,671 Bobby! The gum! 327 00:11:12,822 --> 00:11:14,005 (yawns) 328 00:11:14,157 --> 00:11:16,216 So, what's the weirdest thing you ever towed? 329 00:11:20,329 --> 00:11:22,013 Louise, no. Bring it back. That's Gene's cheeseburger 330 00:11:22,240 --> 00:11:23,682 -well done. -Then where's my no-cheese medium? 331 00:11:23,758 --> 00:11:24,924 There it is. 332 00:11:25,076 --> 00:11:26,685 Tina, bring it back, bring it back. 333 00:11:26,836 --> 00:11:27,927 -Uh, sorry. -Oh, uh... 334 00:11:28,079 --> 00:11:29,929 Wait, I had a cheeseburger well done? 335 00:11:30,023 --> 00:11:31,505 -Gene! -All these burgers look the same. 336 00:11:31,599 --> 00:11:32,857 Should we make them different shapes? 337 00:11:33,084 --> 00:11:34,600 Is this a good time to get an update 338 00:11:34,753 --> 00:11:37,028 on who's winning the contest and how it's me? 339 00:11:37,180 --> 00:11:39,272 Oh, hold on, let me check. No! You're all losing! 340 00:11:39,424 --> 00:11:41,441 -What?! -But I just sold a burger of the day. 341 00:11:41,593 --> 00:11:42,867 And fries, I think. 342 00:11:43,019 --> 00:11:44,185 And then you gave it to the wrong person. 343 00:11:44,204 --> 00:11:46,204 These Bon Viv-aunts are so high-maintenance. 344 00:11:46,355 --> 00:11:48,689 They insist on getting the food that they ordered. 345 00:11:48,709 --> 00:11:50,208 More like Bon Diva-aunts. 346 00:11:50,359 --> 00:11:52,210 Okay, you know what? Here's what's gonna happen. 347 00:11:52,361 --> 00:11:54,195 I'm coming out there. I'm gonna run food, 348 00:11:54,214 --> 00:11:56,122 I'm gonna take orders, and I'm still gonna cook. 349 00:11:56,274 --> 00:11:58,608 What about Employee of the Day? And ice cream of the mouth? 350 00:11:58,626 --> 00:12:01,553 Ha! I bet I can outsell all three of you combined. 351 00:12:01,704 --> 00:12:03,296 So I'm entering the contest. 352 00:12:03,448 --> 00:12:05,131 And when I win, you have to watch me 353 00:12:05,225 --> 00:12:07,133 eat the ice cream in front of you. Huh? 354 00:12:07,227 --> 00:12:09,619 -(all gasp) -From the nozzle! 355 00:12:09,621 --> 00:12:10,395 (all gasp) 356 00:12:10,546 --> 00:12:11,804 You said we weren't allowed! 357 00:12:11,898 --> 00:12:13,473 You're still not allowed, 'cause you're gonna lose. 358 00:12:13,625 --> 00:12:16,960 But if we win, all three of us get ice cream off the nozzle. 359 00:12:17,053 --> 00:12:18,644 Yeah, you can have that sad dream. 360 00:12:18,797 --> 00:12:20,221 That'll never happen. 361 00:12:20,315 --> 00:12:22,315 You've made a powerful enemy, Linda Belcher! 362 00:12:22,467 --> 00:12:26,152 Okay, uh, looks like we take the next left, 363 00:12:26,304 --> 00:12:28,805 and the diner where I'm gonna get the sink 364 00:12:28,823 --> 00:12:30,139 should be right there. That's it. 365 00:12:30,233 --> 00:12:31,916 You don't have to hold that window shut right now. 366 00:12:32,068 --> 00:12:33,234 We're not going fast. 367 00:12:33,402 --> 00:12:34,994 That's good. It definitely hurts 368 00:12:35,088 --> 00:12:37,814 to hold it shut this whole time. 369 00:12:37,832 --> 00:12:39,148 Okay, thanks. Sorry again 370 00:12:39,317 --> 00:12:41,000 for being so much later than we talked about. 371 00:12:41,094 --> 00:12:43,911 He, uh, he stopped many times. 372 00:12:43,930 --> 00:12:45,746 Ah, that's fine. Enjoy the sink. 373 00:12:45,766 --> 00:12:46,931 -I will. -Okay, then. 374 00:12:47,100 --> 00:12:49,083 See, Teddy? That's how you run an errand. 375 00:12:49,102 --> 00:12:50,510 No small talk, no fuss, 376 00:12:50,662 --> 00:12:52,845 just a clean, efficient exchange. 377 00:12:52,998 --> 00:12:54,773 Hey, you. New used sink. 378 00:12:55,000 --> 00:12:56,849 I've been looking forward to meeting you. 379 00:12:57,002 --> 00:12:58,351 Let's get us home. 380 00:12:58,445 --> 00:12:59,778 -Teddy, is that you? -Gerry? 381 00:12:59,929 --> 00:13:01,613 Why-why is this happening to me? 382 00:13:01,764 --> 00:13:03,172 What are you doing here? 383 00:13:03,266 --> 00:13:05,099 I'm running Big Dummy here up to the mini golf course, 384 00:13:05,118 --> 00:13:07,510 and I'm also delivering this giant head. 385 00:13:07,529 --> 00:13:08,528 (chuckles) 386 00:13:08,729 --> 00:13:10,271 -Ow. -Ah, just kidding. 387 00:13:10,365 --> 00:13:11,772 Bob, Gerry. Gerry, Bob. 388 00:13:11,792 --> 00:13:13,866 Gerry here has an antique store not too far from here. 389 00:13:14,019 --> 00:13:16,035 I built him some shelves a while ago. 390 00:13:16,187 --> 00:13:17,945 I double-checked to make sure they were level, 391 00:13:17,964 --> 00:13:20,114 so the worn-out old plates didn't fall off. 392 00:13:20,133 --> 00:13:21,707 They're not worn out, they're antiques. 393 00:13:21,802 --> 00:13:22,801 It's what we sell. 394 00:13:23,028 --> 00:13:25,028 (chuckles) Gerry. 395 00:13:25,196 --> 00:13:27,030 Hey, do you still play the lute? 396 00:13:27,123 --> 00:13:29,198 I sure dute. Switched to electric, though. 397 00:13:29,217 --> 00:13:32,035 Electric lute? Ooh, I'd love to hear that sometime. 398 00:13:32,053 --> 00:13:34,461 -Well, you, sir, are in luck. -Oh, no. 399 00:13:34,481 --> 00:13:36,648 My metal band is practicing in the garage right now. 400 00:13:36,799 --> 00:13:38,132 Called Iron Prostate. 401 00:13:38,151 --> 00:13:39,818 The singer is a urologist. 402 00:13:40,045 --> 00:13:42,712 -No. No. No. -Yes to all of that. (chuckles) 403 00:13:42,730 --> 00:13:44,213 Uh, yeah, that sounds so good. 404 00:13:44,232 --> 00:13:46,232 But we should probably get going. 405 00:13:46,309 --> 00:13:47,884 Bob, come on, just ten minutes. 406 00:13:47,902 --> 00:13:49,068 15 minutes tops. 407 00:13:49,162 --> 00:13:51,478 It's our first practice ever, so... 408 00:13:51,498 --> 00:13:54,815 -should be fun. -Great, great, great, great, great. 409 00:13:54,835 --> 00:13:56,059 Hello, Tokyo! 410 00:13:56,152 --> 00:13:58,002 We're pretending we're playing in Tokyo. 411 00:13:58,154 --> 00:13:59,504 ♪ Yeah...! ♪ 412 00:13:59,581 --> 00:14:02,340 ♪ Ba-la-la-la, da-na-na, da-na-na, la-la-la! ♪ 413 00:14:02,567 --> 00:14:03,991 Man, that band was great! 414 00:14:04,085 --> 00:14:05,677 You're quiet, Bob. Are you thinking 415 00:14:05,828 --> 00:14:07,995 -about what a fun day this has been? -Mm-hmm. 416 00:14:08,089 --> 00:14:10,406 -Window, Bob. -I really hate this window. 417 00:14:10,425 --> 00:14:13,000 Next stop, dropping off Big Dummy, then home. 418 00:14:13,019 --> 00:14:15,244 -Great. -And one quick stop before that. 419 00:14:15,263 --> 00:14:17,096 -Wait, what? No. No. -I swear it'll be fast. 420 00:14:17,248 --> 00:14:19,340 -Please no. -Okay, not fast fast, 421 00:14:19,359 --> 00:14:21,751 but I'm literally just dropping off these Tupperwares. 422 00:14:21,920 --> 00:14:23,344 Did you get all the lids on? 423 00:14:23,421 --> 00:14:25,104 I meant to, but I had to hold the window, so... 424 00:14:25,198 --> 00:14:27,681 Okay, I'll hold the window shut. You do the lids. 425 00:14:27,850 --> 00:14:30,718 -(grunting) -No, stop. Teddy. I... I will do it. 426 00:14:30,778 --> 00:14:32,945 Thanks for coming by! 427 00:14:33,098 --> 00:14:34,873 Let me top off your waters, hon. 428 00:14:34,949 --> 00:14:36,708 Here you go. Burger of the day and fries. 429 00:14:36,859 --> 00:14:39,102 -Oh, fork! -Wow. Thank you. 430 00:14:39,120 --> 00:14:41,713 Eh, fork-get about it. (chuckles) 431 00:14:41,864 --> 00:14:43,697 How the hell are we supposed to keep up with her? 432 00:14:43,791 --> 00:14:46,533 -She's a machine! -She's some sort of restaurant wizard. 433 00:14:46,628 --> 00:14:47,960 Or a restaurant witch. 434 00:14:48,054 --> 00:14:50,279 What the hell are you guys doing just standing here? 435 00:14:50,298 --> 00:14:53,040 We've got a contest to win. Stop bussing and start selling. 436 00:14:53,134 --> 00:14:55,542 I'm paralyzed by a combination of fear and awe. 437 00:14:55,562 --> 00:14:56,969 I'm just tired. 438 00:14:57,122 --> 00:14:58,971 Come on, there's three of us and one of her. 439 00:14:59,124 --> 00:15:00,214 We can do this. 440 00:15:00,233 --> 00:15:02,125 We're talking about getting ice cream 441 00:15:02,143 --> 00:15:04,569 -straight from the nozzle! -Ah, you're right. 442 00:15:04,796 --> 00:15:07,071 I'll do whatever it takes to get my mouth under that thing! 443 00:15:07,223 --> 00:15:09,298 -That's the spirit. -Same here. 444 00:15:09,392 --> 00:15:10,909 So, take Mom out? Too far? 445 00:15:10,985 --> 00:15:12,911 Maybe. We'll see. Let's go! 446 00:15:13,062 --> 00:15:14,804 TEDDY: I'll be the first to admit it, 447 00:15:14,822 --> 00:15:16,915 it took a little longer than I thought to get here. 448 00:15:17,142 --> 00:15:18,808 Only twice as long as you said. 449 00:15:18,826 --> 00:15:20,476 I-I didn't notice it at all. 450 00:15:20,569 --> 00:15:22,903 There it is! I'm just gonna hand these to him, 451 00:15:22,997 --> 00:15:24,571 and I'll be right back-- no chitchat. 452 00:15:24,591 --> 00:15:26,315 Even though he was very excited about this cornbread. 453 00:15:26,409 --> 00:15:28,409 And it's the only time I've been paid in cornbread. 454 00:15:28,503 --> 00:15:30,319 And I have a lot of questions about the cornbread. 455 00:15:30,413 --> 00:15:33,080 But it-it's okay, I'll follow up with him later. 456 00:15:33,099 --> 00:15:35,491 Hello, sink. Are you having fun back there? 457 00:15:35,510 --> 00:15:38,828 I kind of wish I was riding with you and not that man. 458 00:15:38,921 --> 00:15:40,939 I can't wait to rinse things in you. 459 00:15:41,090 --> 00:15:42,256 I hope that didn't sound crude. 460 00:15:42,275 --> 00:15:44,258 -Why do you still have those? -He's not home. 461 00:15:44,385 --> 00:15:46,352 All the lights are off, and he's not answering the doorbell. 462 00:15:46,521 --> 00:15:49,338 It's okay, we can just wait in the truck for a little bit. 463 00:15:49,432 --> 00:15:51,507 No, Teddy, just leave the Tupperware at the door, 464 00:15:51,676 --> 00:15:52,842 and let's go. 465 00:15:52,935 --> 00:15:54,601 Leave it at the door? Are you crazy? 466 00:15:54,621 --> 00:15:55,769 Someone might steal it! 467 00:15:55,863 --> 00:15:57,196 No one's gonna steal Tupperware! 468 00:15:57,348 --> 00:15:59,106 Ah, I'll just bring it back some other time. 469 00:15:59,275 --> 00:16:00,850 Hey, you can come with me if you want. 470 00:16:00,868 --> 00:16:01,775 No! 471 00:16:01,795 --> 00:16:02,794 I mean, no, thank you. 472 00:16:03,021 --> 00:16:04,445 Suit yourself. So, uh, 473 00:16:04,464 --> 00:16:06,780 you want to hop out and help me turn this thing around? 474 00:16:06,800 --> 00:16:08,282 -Wait, what? -It's gonna be tight. 475 00:16:08,301 --> 00:16:10,543 Probably a five-point turn, maybe seven. 476 00:16:10,637 --> 00:16:12,361 I could use your eyes out there. 477 00:16:12,380 --> 00:16:13,529 Okay, sure. 478 00:16:13,622 --> 00:16:15,289 Call out directions and rotate your hands 479 00:16:15,366 --> 00:16:17,366 like you're turning the steering wheel, okay? 480 00:16:17,385 --> 00:16:19,644 -How is that helpful? -It's just simpler that way. 481 00:16:19,813 --> 00:16:21,403 Like you're operating my hands. 482 00:16:21,464 --> 00:16:23,147 Do you want to practice a little first? 483 00:16:23,299 --> 00:16:26,300 -No, Teddy, I think I got it. -You sure? 484 00:16:26,377 --> 00:16:28,302 These things can be pretty stressful in the moment. 485 00:16:28,396 --> 00:16:30,546 -I'm good, Teddy. -Okay. 486 00:16:30,565 --> 00:16:32,882 All right, cut the wheels this way. 487 00:16:32,900 --> 00:16:34,233 Okay, stop. 488 00:16:34,327 --> 00:16:36,219 -Now this way. -Wait, which way? 489 00:16:36,237 --> 00:16:38,237 You need to turn the wheels to the right, 490 00:16:38,389 --> 00:16:40,072 so I'm turning to the right, like you said. 491 00:16:40,225 --> 00:16:41,574 So turn the wheel to the right, Teddy. 492 00:16:41,726 --> 00:16:44,836 Yeah, but I'm looking at you in the mirror, so it's reversed. 493 00:16:45,063 --> 00:16:46,653 Just turn the wheels right! 494 00:16:46,673 --> 00:16:48,581 -This way? -No! 495 00:16:48,657 --> 00:16:50,416 BOB: Stop! Stop! Stop! 496 00:16:50,568 --> 00:16:51,825 Oh, God, oh, God, oh, God! 497 00:16:51,994 --> 00:16:53,753 No, no, no! Big Dummy! 498 00:16:53,905 --> 00:16:55,680 Great! Now we're stuck. 499 00:16:55,907 --> 00:16:58,016 -Oh, my God. -And look at Big Dummy! 500 00:16:58,125 --> 00:16:59,742 What did you do, Bob? 501 00:16:59,911 --> 00:17:01,853 Me? I did it the way you told me to! 502 00:17:02,080 --> 00:17:03,095 No, you didn't, Bob. 503 00:17:03,189 --> 00:17:04,914 This is why we should have practiced. 504 00:17:04,932 --> 00:17:07,191 Well, I shouldn't have been giving you directions at all. 505 00:17:07,343 --> 00:17:08,842 I shouldn't have even come on this trip. 506 00:17:08,936 --> 00:17:10,177 I should have just driven myself 507 00:17:10,196 --> 00:17:12,271 and tied the sink to the top of my stupid car. 508 00:17:12,365 --> 00:17:14,090 Yeah, well, why didn't you, Bob? 509 00:17:14,108 --> 00:17:16,850 -Because I felt sorry for you, okay? -What? 510 00:17:16,928 --> 00:17:18,685 This isn't a boy ride, Teddy! 511 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 I'm your pity passenger! 512 00:17:20,856 --> 00:17:22,206 What's all the ruckus? (screams) 513 00:17:26,362 --> 00:17:28,028 Hey, Mr. Estock. It's me, Teddy. 514 00:17:28,197 --> 00:17:30,606 Sorry I dropped a giant ventriloquist head on your lawn. 515 00:17:30,699 --> 00:17:31,865 I mean, Bob kind of did. 516 00:17:32,034 --> 00:17:33,367 I came to return your Tupperware. 517 00:17:33,386 --> 00:17:35,369 This is Bob, who I thought was my friend, 518 00:17:35,388 --> 00:17:38,614 but I guess he's just my pity passenger. 519 00:17:38,633 --> 00:17:39,799 Oh. Hello. 520 00:17:39,951 --> 00:17:41,467 I thought I was your friend, Teddy, 521 00:17:41,561 --> 00:17:43,619 but friends don't hold friends hostage in their truck 522 00:17:43,712 --> 00:17:47,790 while they talk to every single person at every single exit! 523 00:17:47,809 --> 00:17:49,292 And now we're stuck here. 524 00:17:49,385 --> 00:17:51,811 Sorry, Mr. Estock, it seems like a nice neighborhood. 525 00:17:51,963 --> 00:17:53,554 It was nice, until this. 526 00:17:53,648 --> 00:17:55,981 (groans) I'll call and get a tow. 527 00:17:56,134 --> 00:17:57,466 His eyes follow me. 528 00:17:57,560 --> 00:18:00,136 (quietly): It knows what I'm thinking. 529 00:18:00,154 --> 00:18:01,487 LOUISE: ...one for us, 530 00:18:01,581 --> 00:18:02,988 and the last one's Mom's. 531 00:18:03,083 --> 00:18:06,158 Damn it! Mom beat us by one frickin' burger of the day. 532 00:18:06,327 --> 00:18:06,918 No...! 533 00:18:07,087 --> 00:18:08,252 We almost had it all. 534 00:18:08,479 --> 00:18:10,996 We worked so hard, and for what? 535 00:18:11,149 --> 00:18:13,257 -Aw. -GENE: Just a well-run restaurant 536 00:18:13,409 --> 00:18:15,151 and a bunch of satisfied bon fa-faunts. 537 00:18:15,169 --> 00:18:19,004 Oh, uh, wait a minute, uh, I didn't sell these fries. 538 00:18:19,157 --> 00:18:20,247 Gene sold these fries. 539 00:18:20,266 --> 00:18:22,249 It was my table, but they got his attention 540 00:18:22,268 --> 00:18:23,935 and added another order of fries. 541 00:18:24,086 --> 00:18:26,162 Yeah, they called me Pumpkin and I liked it. 542 00:18:26,180 --> 00:18:27,772 Everyone call me Pumpkin from now on. 543 00:18:27,923 --> 00:18:29,923 So technically, Gene gets that sale. 544 00:18:29,943 --> 00:18:31,500 -You guys win. -We do? 545 00:18:31,519 --> 00:18:32,610 Yeah. It's official. 546 00:18:32,761 --> 00:18:34,337 You're the Employees of the Day. 547 00:18:34,430 --> 00:18:36,280 -Yay! -We win, you lose! 548 00:18:36,432 --> 00:18:38,783 (chanting): We win, you lose! We win, you lose! 549 00:18:39,010 --> 00:18:41,344 -Okay, okay. -Hey, don't feel too bad, Mom. 550 00:18:41,362 --> 00:18:43,287 -You were pretty amazing today. -Yeah? 551 00:18:43,439 --> 00:18:45,272 Yeah, we thought you were the laid-back one, 552 00:18:45,291 --> 00:18:47,516 but it turns out that's just 'cause you make it look easy. 553 00:18:47,535 --> 00:18:49,794 You're actually a beast. A gorgeous beast. 554 00:18:49,945 --> 00:18:51,537 We should be calling you Pumpkin. 555 00:18:51,631 --> 00:18:53,189 Aw. Me, Pumpkin. 556 00:18:53,207 --> 00:18:55,374 -I said "should." -You cooked, you served, 557 00:18:55,468 --> 00:18:57,710 and you didn't gripe about it like Dad does. 558 00:18:57,879 --> 00:18:58,970 Do we need him? Cut him out? 559 00:18:59,197 --> 00:19:00,304 Split the money four ways? 560 00:19:00,456 --> 00:19:02,698 Nah, it'd be too hard to change the sign. 561 00:19:02,791 --> 00:19:03,975 Hey, go get your ice cream. 562 00:19:04,126 --> 00:19:05,868 -Oh! Whoa! Aah! -Nozzle! -Gimme! 563 00:19:05,887 --> 00:19:07,979 -TINA: Let me in there! -GENE: Ah, yum-yum-yum- yum-yum-yum... 564 00:19:08,130 --> 00:19:09,889 LINDA: Gene, slow down! You're gonna choke! 565 00:19:10,041 --> 00:19:11,874 GENE: I don't care! Yum-yum-yum-yum... 566 00:19:11,893 --> 00:19:13,709 Yeah, you should be good to go. 567 00:19:13,728 --> 00:19:15,820 Thanks, Bonnie. Hey, remember when I asked you 568 00:19:15,971 --> 00:19:17,822 what's the weirdest thing you ever towed? 569 00:19:17,899 --> 00:19:19,157 It's gotta be this now, right? 570 00:19:19,325 --> 00:19:21,066 Nope. Still the mobile tattoo parlor. 571 00:19:21,235 --> 00:19:23,161 Lot of complaints about those tattoos. 572 00:19:23,388 --> 00:19:25,554 -Not from this gal, though. -Hey, what is that? 573 00:19:25,648 --> 00:19:27,147 It's Blinky from Pac-Man. 574 00:19:27,167 --> 00:19:29,392 Ha-ha! I bet there's a story there. 575 00:19:29,410 --> 00:19:30,651 (Bob whimpers) 576 00:19:30,745 --> 00:19:32,578 Me and my brother used to play Pac-Man together. 577 00:19:32,730 --> 00:19:33,671 He got "Clyde." 578 00:19:33,898 --> 00:19:35,322 -Ah, that's nice. -Oh, Teddy, 579 00:19:35,341 --> 00:19:37,341 you like asking people about themselves, don't you? 580 00:19:37,493 --> 00:19:38,825 Well, yeah. 581 00:19:38,920 --> 00:19:41,737 -People are interesting. -Teddy fixed the porch for me. 582 00:19:41,830 --> 00:19:44,182 He wasn't here half the day, and he got me talking 583 00:19:44,333 --> 00:19:46,409 about my late wife's cornbread recipe. 584 00:19:46,502 --> 00:19:50,003 -How was it, by the way? -TEDDY: It was really somethin'. 585 00:19:50,081 --> 00:19:52,190 -I ran out of corn. -That explains it. 586 00:19:52,358 --> 00:19:53,691 Well, we better get going. 587 00:19:53,918 --> 00:19:55,359 Why are you staring, Bob? 588 00:19:55,586 --> 00:19:56,861 Hey, Teddy? I... 589 00:19:57,012 --> 00:19:58,938 I-I want to say something. 590 00:19:59,090 --> 00:20:01,607 I guess maybe I thought you were lonely, 591 00:20:01,759 --> 00:20:03,926 but you're really not, at all. 592 00:20:03,945 --> 00:20:05,945 You make friends wherever you go, 593 00:20:06,113 --> 00:20:08,689 and you're so interested in people, all the time. 594 00:20:08,783 --> 00:20:10,857 I, um, am never interested in people. 595 00:20:10,952 --> 00:20:13,044 I-I don't like people... that much. 596 00:20:13,195 --> 00:20:15,938 Not you guys, though. You-you seem great. 597 00:20:16,031 --> 00:20:18,049 But I don't really like that about myself, 598 00:20:18,200 --> 00:20:21,368 and I guess I really admire that about you. 599 00:20:21,387 --> 00:20:23,888 Oh, thanks. And hey, don't beat yourself up, Bob. 600 00:20:24,039 --> 00:20:25,965 You are like that, kind of, 601 00:20:26,117 --> 00:20:27,299 with the six people you already know. 602 00:20:27,452 --> 00:20:29,969 But yeah, maybe you could branch out a bit. 603 00:20:30,121 --> 00:20:32,045 I'll try. Thank you again, Connie. 604 00:20:32,065 --> 00:20:34,065 -It's Bonnie. -Right. Sorry. 605 00:20:34,216 --> 00:20:35,975 TEDDY: Hey, Bob, hear me out. 606 00:20:36,127 --> 00:20:37,401 Before we drop off Big Dummy, 607 00:20:37,553 --> 00:20:39,070 do you want to try the best beef jerky 608 00:20:39,239 --> 00:20:42,573 -you'll ever have in your life? -That actually sounds great. 609 00:20:42,800 --> 00:20:44,133 Yes! It's just up ahead. 610 00:20:44,226 --> 00:20:46,244 Now, the guy who runs this place-- real character-- 611 00:20:46,395 --> 00:20:47,820 he has a hook for a hand. 612 00:20:47,914 --> 00:20:49,896 -Don't stare at it, okay? -Okay. 613 00:20:49,916 --> 00:20:51,824 Just kidding. He loves to talk about it. 614 00:20:51,976 --> 00:20:53,251 He used to juggle chain saws, 615 00:20:53,402 --> 00:20:55,253 but that's not how he lost his hand. 616 00:20:55,329 --> 00:20:57,162 -What? Really? -Yeah, that's how he lost his foot. 617 00:20:57,315 --> 00:20:59,148 -(wind whistling) -Window, Bob. -On it. 618 00:20:59,166 --> 00:21:01,217 (tune of Foghat's "Slow Ride"): ♪ Hitting the road ♪ 619 00:21:02,595 --> 00:21:05,263 ♪ With a Big Dummy head ♪ 620 00:21:06,099 --> 00:21:09,058 ♪ Gonna pick up a sink ♪ 621 00:21:10,103 --> 00:21:13,104 ♪ Yeah, that's what I said ♪ 622 00:21:14,923 --> 00:21:16,089 ♪ All right ♪ 623 00:21:16,109 --> 00:21:18,442 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 624 00:21:18,669 --> 00:21:20,002 ♪ Take it easy ♪ 625 00:21:20,021 --> 00:21:22,596 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 626 00:21:22,615 --> 00:21:23,948 ♪ Boy ride ♪ 627 00:21:24,099 --> 00:21:26,284 ♪ Da, na, ba-duh, ba-duh ♪ 628 00:21:26,511 --> 00:21:28,935 -♪ Take it easy... ♪ -Come on, get into to it, Bobby! 629 00:21:28,955 --> 00:21:30,679 (Teddy whoops) 630 00:21:30,698 --> 00:21:32,105 ♪ Boy ride... ♪ 631 00:21:32,125 --> 00:21:32,939 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 632 00:21:33,034 --> 00:21:34,333 and TOYOTA.