1 00:00:02,403 --> 00:00:04,538 ♪ 2 00:00:20,554 --> 00:00:23,624 You know, it'd be cool if these menus wiped us for a change. 3 00:00:23,657 --> 00:00:25,226 Yeah, like we're so clean. 4 00:00:25,259 --> 00:00:27,128 Hey, Teddy. We haven't seen you in a while. 5 00:00:27,161 --> 00:00:28,829 I've been working, like, three days straight 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,464 for Helen, out at her beach house. 7 00:00:30,498 --> 00:00:32,400 Oh, that house. I want that house. 8 00:00:32,433 --> 00:00:33,902 I want it first. 9 00:00:33,935 --> 00:00:35,904 It's been nice, just me and Helen 10 00:00:35,937 --> 00:00:38,672 working, talking. We've even shared a few sunsets. 11 00:00:38,706 --> 00:00:40,074 I'm pretty sure one of the days, 12 00:00:40,108 --> 00:00:42,310 we both looked at the sunset at the same time. 13 00:00:42,343 --> 00:00:44,913 It sounds like you still have a little crush on her, Teddy. 14 00:00:44,946 --> 00:00:46,214 A crush? Oh, I don't know. 15 00:00:46,247 --> 00:00:48,016 Maybe. I mean, she's so, uh... 16 00:00:48,049 --> 00:00:49,817 -WOMAN (echoes): Helen... -Ah... 17 00:00:49,850 --> 00:00:51,819 Are there any dances coming up you could ask her to? 18 00:00:51,852 --> 00:00:53,721 Yeah, when is Handyman Prom? 19 00:00:53,754 --> 00:00:55,423 What? No, a guy like me 20 00:00:55,456 --> 00:00:57,758 doesn't have a chance with a lady like her. 21 00:00:57,791 --> 00:01:00,061 Oh, come on. Sure, she's gorgeous and rich, 22 00:01:00,094 --> 00:01:01,762 and why would she go out with you? 23 00:01:01,795 --> 00:01:03,597 But also why not you, right? 24 00:01:03,631 --> 00:01:06,367 -Why can't you be Cinderella? -Teddy-rella. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,602 -Nah, nah, nah. -So what kind of work 26 00:01:08,636 --> 00:01:09,904 is she having you do at her beach house? 27 00:01:09,938 --> 00:01:12,173 Mostly looking in chimneys and air ducts. 28 00:01:12,206 --> 00:01:14,943 -Is that a euphemism? -Why is she having you do that? 29 00:01:14,976 --> 00:01:17,011 Eh, Helen thinks her late husband Larry, 30 00:01:17,045 --> 00:01:19,847 who she definitely didn't kill, hid something valuable from her. 31 00:01:19,880 --> 00:01:21,849 (chuckles) D-Does she know you describe her that way? 32 00:01:21,882 --> 00:01:24,852 Wait, Larry was hiding stuff? Why? 33 00:01:24,885 --> 00:01:27,188 I don't know, but apparently Larry liked to hide stuff 34 00:01:27,221 --> 00:01:29,390 -in vents and chimneys. -'Cause that's what you do 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,892 when you totally trust your wife who definitely didn't kill you. 36 00:01:31,926 --> 00:01:33,928 -Right, right. -What did Helen think Larry hid? 37 00:01:33,962 --> 00:01:37,065 A little Japanese carved figurine. It's called a netsuke. 38 00:01:37,098 --> 00:01:39,367 -Netsuke? -Yeah, netsuke. 39 00:01:39,400 --> 00:01:41,402 I believe it's pronounced "Netscape." 40 00:01:41,435 --> 00:01:43,938 This one's a carving of two snails intertwined. 41 00:01:43,972 --> 00:01:46,707 -On their honeymoon, maybe? -TINA: Wow. That's beautiful. 42 00:01:46,740 --> 00:01:49,143 I wouldn't say beautiful, but it seems consensual? 43 00:01:49,177 --> 00:01:50,945 I guess it's worth a ton. 44 00:01:50,979 --> 00:01:53,447 Apparently, Larry had all sorts of wacky investments. 45 00:01:53,481 --> 00:01:57,418 Japanese antiquities, vintage typewriters, real estate. 46 00:01:57,451 --> 00:01:59,887 W-W-Wait, why is real estate a wacky investment? 47 00:01:59,920 --> 00:02:01,889 Well, if you saw the apartment building he owned. 48 00:02:01,922 --> 00:02:04,392 You know that place, a couple blocks from here, the DuMont? 49 00:02:04,425 --> 00:02:06,260 Oh, yeah. Near the stop sign with the testicles 50 00:02:06,294 --> 00:02:07,928 -graffitied on it. -That's the one. 51 00:02:07,962 --> 00:02:09,463 I've done some handyman stuff there. 52 00:02:09,497 --> 00:02:11,265 It's an interesting old place. 53 00:02:11,299 --> 00:02:13,767 Nothing works in the whole building, but it's got charm. 54 00:02:13,801 --> 00:02:15,503 Hold on. I wonder if Larry hid the netsuke 55 00:02:15,536 --> 00:02:17,905 -at his apartment building. -Huh. 56 00:02:17,938 --> 00:02:20,908 (gasps) Teddy, you got to go there and find the Netflixy. 57 00:02:20,941 --> 00:02:23,511 -Netsuke. -Yeah, so you can surprise Helen with it. 58 00:02:23,544 --> 00:02:25,179 Whoa, you'd score huge points with her if you did that. 59 00:02:25,213 --> 00:02:27,281 -I would? -Are you kidding me? 60 00:02:27,315 --> 00:02:30,084 You'd be her Prince Charming. It's a friggin' fairy tale. 61 00:02:30,118 --> 00:02:32,586 Wait, I thought he was Cinderella. Now he's a prince? 62 00:02:32,620 --> 00:02:34,688 He can be both, Bob. 63 00:02:34,722 --> 00:02:35,956 Yeah, Dad, read a book. 64 00:02:35,990 --> 00:02:37,958 Huh. I do still have keys. 65 00:02:37,992 --> 00:02:40,794 Let's all go right now. We can help you find it. 66 00:02:40,828 --> 00:02:42,496 Yes, let's do it for love. 67 00:02:42,530 --> 00:02:46,100 And for Louise to get a super valuable snail sculpture. 68 00:02:46,134 --> 00:02:47,968 No, Louise, it's not yours, even if you find it. 69 00:02:48,002 --> 00:02:50,138 -(grumbles) -Come on. 70 00:02:50,171 --> 00:02:52,840 Let's all help Teddy find the thing and get his dream girl. 71 00:02:52,873 --> 00:02:54,842 Yeah, great. Let's close a little early 72 00:02:54,875 --> 00:02:57,145 and go probably not find something somewhere. 73 00:02:57,178 --> 00:02:58,379 All right. 74 00:02:58,412 --> 00:03:00,114 LOUISE: Wow. 75 00:03:00,148 --> 00:03:02,183 This place is older than Dad. 76 00:03:02,216 --> 00:03:04,518 -No offense, Dad. -BOB: None taken. 77 00:03:04,552 --> 00:03:06,520 -A lot of buildings are. -Not in this country. 78 00:03:06,554 --> 00:03:09,057 Okay, so every apartment has vents and fireplaces. 79 00:03:09,090 --> 00:03:10,991 And we're gonna check 'em all. 80 00:03:11,025 --> 00:03:13,694 Come on, Teddy's magical future life with Helen depends on us. 81 00:03:13,727 --> 00:03:15,696 And why are people gonna just let us in? 82 00:03:15,729 --> 00:03:18,699 We'll tell 'em, uh, we're here to do maintenance stuff. 83 00:03:18,732 --> 00:03:21,135 -You know, we'll fib a little. -Oh, boy. 84 00:03:21,169 --> 00:03:23,671 "Open up, tenant, we need to search your holes." 85 00:03:23,704 --> 00:03:25,306 There you go. Gene gets it. 86 00:03:25,339 --> 00:03:27,508 So we should probably split up. There's three floors. 87 00:03:27,541 --> 00:03:29,243 Bob, Gene, you guys start at the top. 88 00:03:29,277 --> 00:03:31,045 -We'll meet you in the middle. -And we'll all kiss. 89 00:03:31,079 --> 00:03:33,081 -Fine. -(kissing sounds) 90 00:03:33,114 --> 00:03:34,648 -Not now. -Okay. 91 00:03:34,682 --> 00:03:36,317 Uh, d-don't bother with the elevator. 92 00:03:36,350 --> 00:03:38,086 It hasn't worked in 30 years, apparently. 93 00:03:38,119 --> 00:03:40,521 It's basically just a big fancy birdcage now. 94 00:03:40,554 --> 00:03:42,323 So, stairs, then? Perfect. 95 00:03:42,356 --> 00:03:44,692 Anyone want to trade, third floor? 96 00:03:44,725 --> 00:03:46,927 OLD MAN: Hello? Who's there? 97 00:03:46,960 --> 00:03:49,930 Hi, my son and I are here with Teddy the handyman. 98 00:03:49,963 --> 00:03:51,665 We're here to check some pipes. 99 00:03:51,699 --> 00:03:53,201 Uh, great. Come in, come in. 100 00:03:53,234 --> 00:03:55,035 I-I called about the pipes a few weeks ago. 101 00:03:55,069 --> 00:03:57,938 The hot water in the kitchen just trickles out. 102 00:03:57,971 --> 00:04:00,874 -TMI. -Follow me. Can I get you something to drink? 103 00:04:00,908 --> 00:04:04,345 Maybe some warm water from the sink, if you have an hour? 104 00:04:04,378 --> 00:04:06,547 Ha. Uh, no. We're-we're good, thanks. 105 00:04:06,580 --> 00:04:08,349 (whispering): Why are we looking at his pipes? 106 00:04:08,382 --> 00:04:09,850 (whispering): Oh, crap. Did I say "pipes"? 107 00:04:09,883 --> 00:04:11,385 (groans) We were supposed to say "vents." 108 00:04:11,419 --> 00:04:14,054 Or was it "vests"? Want to check him for vests? 109 00:04:14,088 --> 00:04:16,624 -You guys see a cat in here? -Um, no, no... 110 00:04:16,657 --> 00:04:18,126 If you do, it's not mine. 111 00:04:18,159 --> 00:04:19,960 -Let it out. -Okay. 112 00:04:19,993 --> 00:04:22,230 -Should we just leave? -No, we should help this guy. 113 00:04:22,263 --> 00:04:23,964 I think he's blind. 114 00:04:23,997 --> 00:04:25,233 (sighs) Let's look at his pipes 115 00:04:25,266 --> 00:04:26,967 and then maybe we can casually switch to vents. 116 00:04:27,000 --> 00:04:28,869 GENE: Then vests. 117 00:04:28,902 --> 00:04:31,139 Here's where it's trickling. Sorry it's dark in here, 118 00:04:31,172 --> 00:04:33,241 but you probably have your own work light, right? 119 00:04:33,274 --> 00:04:34,975 Uh, uh, we, uh... (clears throat) 120 00:04:35,008 --> 00:04:36,610 We don't-- we don't have it on us. 121 00:04:36,644 --> 00:04:39,113 It's in the truck. Our big butch truck for boys. 122 00:04:39,147 --> 00:04:41,048 -We both drive. -Gene, stop talking. 123 00:04:41,081 --> 00:04:42,450 Who'd you say you were, again? 124 00:04:42,483 --> 00:04:44,051 -Oh, uh... -Fleetwood Mac! 125 00:04:44,084 --> 00:04:45,653 No, we're not, we're not Fleet... 126 00:04:45,686 --> 00:04:47,221 -We are Fleetwood Mac. -We're-- our... 127 00:04:47,255 --> 00:04:49,223 The name of our company is Fleetwood Mac. 128 00:04:49,257 --> 00:04:50,258 We're handymen. 129 00:04:50,291 --> 00:04:51,592 -Are you? -H-Handy? 130 00:04:51,625 --> 00:04:53,093 -Yes. -We're handsy. 131 00:04:53,127 --> 00:04:54,094 -Gene. -Uh, well, 132 00:04:54,128 --> 00:04:55,896 I'm gonna go back to my shows. 133 00:04:55,929 --> 00:04:58,065 Great. Well, we'll be in here. 134 00:04:58,098 --> 00:04:59,300 With our plumber butts. 135 00:04:59,333 --> 00:05:01,935 Fix, fix, fix, fix, fix, fix. 136 00:05:01,969 --> 00:05:03,337 LINDA: Hi. 137 00:05:03,371 --> 00:05:05,973 Uh, we would like to check out your heating vents. 138 00:05:06,006 --> 00:05:07,475 All, all of you? 139 00:05:07,508 --> 00:05:09,610 -That's right. -Doesn't make a lot of sense. 140 00:05:09,643 --> 00:05:11,145 -No, no, it does. -Oh, it does? 141 00:05:11,179 --> 00:05:12,480 Yeah, yeah, yeah. It makes perfect sense. 142 00:05:12,513 --> 00:05:13,614 -Are you sure? -Yeah, yeah, yeah. 143 00:05:13,647 --> 00:05:15,183 Oh, okay. Sure, why not? 144 00:05:15,216 --> 00:05:16,784 -(chuckles) Come in. -Great, thanks. 145 00:05:16,817 --> 00:05:18,352 Oh, I know you. 146 00:05:18,386 --> 00:05:20,154 Yeah, I, I-I swapped out 147 00:05:20,188 --> 00:05:22,122 your refrigerator a couple of months ago. 148 00:05:22,156 --> 00:05:23,491 Of course! Yeah, how's your back? 149 00:05:23,524 --> 00:05:25,926 Uh, I thought it was gonna snap like a wishbone. 150 00:05:25,959 --> 00:05:27,495 (chuckles) My wish would have been 151 00:05:27,528 --> 00:05:29,297 that I didn't have a herniated disc. 152 00:05:29,330 --> 00:05:30,831 -(laughs) -Eh... 153 00:05:30,864 --> 00:05:32,500 Would you rather have a his-niated disc? 154 00:05:32,533 --> 00:05:34,268 -(laughing): His-niated. -(laughing) 155 00:05:34,302 --> 00:05:35,703 -Ah. -Right. 156 00:05:35,736 --> 00:05:37,104 Yeah. I'm Kathleen, by the way. 157 00:05:37,137 --> 00:05:38,772 Uh, me, too. Yeah. 158 00:05:38,806 --> 00:05:40,274 Uh, no. I mean, no. 159 00:05:40,308 --> 00:05:42,142 -You're Kathleen. I'm Teddy. -(chuckles) 160 00:05:42,176 --> 00:05:43,944 Whoa. Chemistry alert. 161 00:05:43,977 --> 00:05:45,313 Uh, what sport are you watching here? 162 00:05:45,346 --> 00:05:47,281 Wha-What is this, grass hockey or something? 163 00:05:47,315 --> 00:05:49,149 -People polo? -(laughing): People polo? 164 00:05:49,183 --> 00:05:51,118 -No, it's hurling. -Hurling? What...? 165 00:05:51,151 --> 00:05:52,653 What-What's hurling? 166 00:05:52,686 --> 00:05:54,121 Well, it's-it's like if hockey, soccer, and baseball 167 00:05:54,154 --> 00:05:55,623 had a baby, and then that baby joined a gang... 168 00:05:55,656 --> 00:05:58,192 Hey, Mom, Louise, quick hallway meeting? 169 00:05:58,226 --> 00:06:00,461 Did you guys see Teddy and Kathleen in there? 170 00:06:00,494 --> 00:06:02,630 -They're really hitting it off. -No. Tina, what? 171 00:06:02,663 --> 00:06:04,898 -We're here for Teddy and Helen. -And the netsuke. 172 00:06:04,932 --> 00:06:07,235 Just saying, we're-we're here to help Teddy find love, 173 00:06:07,268 --> 00:06:08,902 but what if it's not with Helen? 174 00:06:08,936 --> 00:06:11,239 Listen, when rich and beautiful Helen sees Teddy 175 00:06:11,272 --> 00:06:13,073 marching in there with that nutsky... 176 00:06:13,106 --> 00:06:14,908 -Netsuke. -...she is going to pick him up 177 00:06:14,942 --> 00:06:17,478 and carry him away, and they're gonna live happily ever after 178 00:06:17,511 --> 00:06:19,747 -in her beach house castle. -'Cause she's rich. 179 00:06:19,780 --> 00:06:21,549 Well, maybe Teddy doesn't need a rich Princess Charming 180 00:06:21,582 --> 00:06:23,351 to pick him up and carry him away. 181 00:06:23,384 --> 00:06:24,652 Maybe he needs a nice lady 182 00:06:24,685 --> 00:06:26,153 with either a charming speech impediment 183 00:06:26,186 --> 00:06:27,755 or a cool accent-- I can't tell-- 184 00:06:27,788 --> 00:06:29,890 in a sensible apartment to watch weird sports with. 185 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 Sorry, Mom. I'm on Team Kathleen. 186 00:06:31,692 --> 00:06:33,494 Well, I'm on Team Helen. 187 00:06:33,527 --> 00:06:36,063 Remember, we're here to make Teddy and Helen a reality. 188 00:06:36,096 --> 00:06:38,666 Pfft. Well, I'm here to make Teddy and Kathleen a reality. 189 00:06:38,699 --> 00:06:41,168 Helen and Teddy are gonna toast me at their wedding, 190 00:06:41,201 --> 00:06:43,371 and you are gonna have to clap and smile nice. 191 00:06:43,404 --> 00:06:45,239 Well, I'll try and get you an invitation 192 00:06:45,273 --> 00:06:47,375 to Kathleen and Teddy's wedding, but no promises. 193 00:06:47,408 --> 00:06:49,277 And it's probably going to be a destination wedding 194 00:06:49,310 --> 00:06:51,545 -in wherever Kathleen's from. -I want to say Pennsylvania? 195 00:06:51,579 --> 00:06:53,347 (Kathleen and Teddy laughing) 196 00:06:53,381 --> 00:06:55,349 Too bad Kathleen's bonding up a storm with Teddy, 197 00:06:55,383 --> 00:06:57,751 and Helen's not even here... 198 00:06:57,785 --> 00:07:00,554 -Damn. -There she is. -Um, hi. 199 00:07:00,588 --> 00:07:02,723 -Oh, she's even better looking than I remember. -Oh, boy. 200 00:07:07,295 --> 00:07:09,196 -What's going on? -Helen, hey. (nervous laugh) 201 00:07:09,229 --> 00:07:10,964 What-what-what... what are you doing here? 202 00:07:10,998 --> 00:07:13,567 -How about you first? -I was looking for that, uh, 203 00:07:13,601 --> 00:07:16,704 uh, thing of Larry's, and these Belchers were helping me. 204 00:07:16,737 --> 00:07:18,639 Well, that's fun that you shared that information 205 00:07:18,672 --> 00:07:20,374 with so many people. 206 00:07:20,408 --> 00:07:22,810 This thing has a lot of sentimental value for me. 207 00:07:22,843 --> 00:07:24,211 Maybe actual value. Who knows? 208 00:07:24,244 --> 00:07:26,780 You know, this feels like a reward situation, 209 00:07:26,814 --> 00:07:28,449 since this thing has so much 210 00:07:28,482 --> 00:07:30,451 sentimental value, right? I mean... right? 211 00:07:30,484 --> 00:07:32,586 (laughs) Yes, yes, of course let's have a reward. 212 00:07:32,620 --> 00:07:34,221 How does $20 sound? 213 00:07:34,254 --> 00:07:36,256 Oh... like not enough money. $50. 214 00:07:36,290 --> 00:07:38,392 (chuckling) Well, aren't you a little businesswoman? 215 00:07:38,426 --> 00:07:40,728 -Okay, deal. -Thousand. $50,000. 216 00:07:40,761 --> 00:07:43,597 -Louise. Shushies. -Oh, you're Larry's widow. 217 00:07:43,631 --> 00:07:45,799 Oh, I'm so sorry. Losing a husband really sucks. 218 00:07:45,833 --> 00:07:47,668 I know, I l... I lost one, myself. 219 00:07:47,701 --> 00:07:49,136 Yeah, it's rough. 220 00:07:49,169 --> 00:07:50,838 It's really, really rough stuff. 221 00:07:50,871 --> 00:07:52,340 -Who's this? -That's Kathleen. 222 00:07:52,373 --> 00:07:53,841 She lives in 1-A. 223 00:07:53,874 --> 00:07:56,276 Larry was a nice guy and a delight of a neighbor. 224 00:07:56,310 --> 00:07:58,245 What do you mean, neighbor? 225 00:07:58,278 --> 00:08:00,914 Neigh-bor. Am I saying that right? Neigh-bor? 226 00:08:00,948 --> 00:08:03,784 He stayed here when he was in town? In his apartment? 3-B? 227 00:08:03,817 --> 00:08:06,954 Uh, I mean, of course I know he had an apartment here. Duh. 228 00:08:06,987 --> 00:08:09,122 Yeah, you were... you were saying it weird. 229 00:08:09,156 --> 00:08:11,925 That son of a bitch had a secret man cave. 230 00:08:11,959 --> 00:08:13,927 -Did-did it work now? -No. 231 00:08:13,961 --> 00:08:15,463 -Now? -No. 232 00:08:15,496 --> 00:08:17,631 So, keep doing this a hundred more times? 233 00:08:17,665 --> 00:08:19,533 Well, turning this thing is the full extent 234 00:08:19,567 --> 00:08:21,802 of my plumbing knowledge. Wait. Did it work now? 235 00:08:21,835 --> 00:08:23,771 -No. -Now? 236 00:08:23,804 --> 00:08:25,038 -Hell no. -Why hell no? 237 00:08:25,072 --> 00:08:26,340 Just switching it up. 238 00:08:26,374 --> 00:08:28,208 Old baseball mitts, vintage board games. 239 00:08:28,241 --> 00:08:29,543 It's like he filled this place 240 00:08:29,577 --> 00:08:31,645 with everything I wouldn't let him have at home. 241 00:08:31,679 --> 00:08:33,781 So, Kathleen, I love your hair. Tell me. 242 00:08:33,814 --> 00:08:35,616 How long ago did your husband pass away? 243 00:08:35,649 --> 00:08:37,718 Appropriate time to start dating again ago? 244 00:08:37,751 --> 00:08:39,186 Smooth, T. Perfect. 245 00:08:39,219 --> 00:08:41,789 Eight years ago. He was hit by a train. 246 00:08:41,822 --> 00:08:43,391 Oh. I'm so sorry. That's terrible. 247 00:08:43,424 --> 00:08:45,359 Oh. Did you sue the city for millions? 248 00:08:45,393 --> 00:08:46,960 Oh, you Americans. 249 00:08:46,994 --> 00:08:48,862 Suing for millions isn't gonna bring him back. 250 00:08:48,896 --> 00:08:50,330 Plus, you know, he loved trains. 251 00:08:50,364 --> 00:08:52,199 -Uh, who doesn't? -Booze cart? What? 252 00:08:52,232 --> 00:08:54,468 Teddy, come here. Help me fix Helen a drink. 253 00:08:54,502 --> 00:08:56,203 -Come on, come on, come on. -Okay. 254 00:08:56,236 --> 00:08:58,406 -(groans) -Well, good luck finding what you're looking for. 255 00:08:58,439 --> 00:09:00,408 -Uh, where are you going? -Back to my apartment. 256 00:09:00,441 --> 00:09:02,309 -It's where I keep my telly. -But wait! 257 00:09:02,342 --> 00:09:04,645 Don't you want to stay and talk with Teddy? Oh, she's gone. 258 00:09:04,678 --> 00:09:06,714 Helen, look at Teddy pour these drinks. 259 00:09:06,747 --> 00:09:08,716 He's like friggin' Tom Cruise in Cocktail. 260 00:09:08,749 --> 00:09:10,418 Yeah, I went to bartending school. 261 00:09:10,451 --> 00:09:11,919 Best four years of my life. 262 00:09:11,952 --> 00:09:14,054 -Ooh, make me a mai tai! -A what? 263 00:09:14,087 --> 00:09:15,723 Helen, do you mind if I smash this vase? 264 00:09:15,756 --> 00:09:17,157 Oh, please do. I hate that vase. 265 00:09:17,190 --> 00:09:18,426 -Yes. -LINDA: Louise, no. 266 00:09:18,459 --> 00:09:20,428 Damn it. Where are you going? 267 00:09:20,461 --> 00:09:22,496 After Kathleen. I've got a match to make. 268 00:09:22,530 --> 00:09:24,532 I'll join you. Maybe Larry's secret apartment 269 00:09:24,565 --> 00:09:26,934 is too obvious a place to hide a secret. 270 00:09:26,967 --> 00:09:29,537 -Oh, hey, guys. How's it going? -It's going weird. You? 271 00:09:29,570 --> 00:09:31,371 Same. Dad, are you lost? 272 00:09:31,405 --> 00:09:33,774 Um, no. We're helping this guy in 3-A. 273 00:09:33,807 --> 00:09:36,276 I just can't figure out where this pipe goes to. 274 00:09:36,309 --> 00:09:38,946 If these two go to the radiator, what is this one? 275 00:09:38,979 --> 00:09:41,381 -Maybe it goes to your butt? -Yeah, Dad. Check it. 276 00:09:42,783 --> 00:09:45,352 -Oh, hey... guys. -What you eating? 277 00:09:45,385 --> 00:09:47,020 -Cold pasta. -Hot damn. 278 00:09:47,054 --> 00:09:50,023 Do... you want some? 279 00:09:50,057 --> 00:09:51,959 Mmm. Mmm, mmm. 280 00:09:51,992 --> 00:09:53,694 This is cold pasta, all right. 281 00:09:53,727 --> 00:09:55,563 I'm gonna look around your apartment, 282 00:09:55,596 --> 00:09:57,931 but it'll be totally normal. Ignore me. 283 00:09:57,965 --> 00:09:59,733 Okay...? 284 00:09:59,767 --> 00:10:03,437 Speaking of cold pasta... what do you... look for in a fella? 285 00:10:03,471 --> 00:10:05,773 Uh, I suppose I-I like guys that are kind... 286 00:10:05,806 --> 00:10:07,575 -Check. -And strong. 287 00:10:07,608 --> 00:10:10,243 Super check. Hey, Teddy, we need you down in 1-A, buddy! 288 00:10:10,277 --> 00:10:12,446 And brilliant! I wouldn't kick brilliant out of bed 289 00:10:12,480 --> 00:10:14,381 -for fartin' up the sheets. -Brilliant. Uh-huh. 290 00:10:14,414 --> 00:10:16,216 Um, still come on down, Teddy! 291 00:10:16,249 --> 00:10:17,551 There in a sec! 292 00:10:17,585 --> 00:10:19,553 And, uh, you know who's never had an STD? 293 00:10:19,587 --> 00:10:21,054 Teddy... pretty sure. 294 00:10:21,088 --> 00:10:22,590 Hmm. Not really listening, but great. 295 00:10:22,623 --> 00:10:24,424 -He was in the Navy, but, uh... -Uh-huh. 296 00:10:24,458 --> 00:10:25,959 Sounds like they need me in 1-A. 297 00:10:25,993 --> 00:10:27,795 I'm just gonna pop down there real quick. 298 00:10:27,828 --> 00:10:30,230 Hurry back! You got to be the one to find the neti-potski! 299 00:10:30,263 --> 00:10:31,799 Right, right, right. 300 00:10:31,832 --> 00:10:34,401 Teddy, wait! We-We've got a plumbing thing in here. 301 00:10:34,434 --> 00:10:36,336 How do you, um, do plumbing? 302 00:10:36,369 --> 00:10:38,171 Wish I had time, guys, but, uh... 303 00:10:38,205 --> 00:10:41,775 here's a pliers, a wrench, and a screwdriver. Godspeed. 304 00:10:41,809 --> 00:10:44,411 So, these guys'll just know what to do, right? 305 00:10:44,444 --> 00:10:46,413 The wrench will. The screwdriver doesn't know anything. 306 00:10:46,446 --> 00:10:48,015 And don't ask the pliers! 307 00:10:48,048 --> 00:10:50,751 (panting): Hi. You rang? 308 00:10:50,784 --> 00:10:53,153 Yes, but first, you've got something in your eye. 309 00:10:53,186 --> 00:10:56,456 -I do? -Oops, uh, where'd my glasses go? 310 00:10:56,490 --> 00:10:59,159 Kathleen, can you take a really long look at Teddy's eyes? 311 00:10:59,192 --> 00:11:00,427 Okay. 312 00:11:00,460 --> 00:11:02,863 Hmm, they're kind of bloodshot. What am I looking for? 313 00:11:02,896 --> 00:11:04,698 I have been welding without a mask. 314 00:11:04,732 --> 00:11:06,767 Teddy, look into Kathleen's eyes, deeply. 315 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 Wait, who's got something in their eye? 316 00:11:08,468 --> 00:11:10,303 I'm seeing eye boogies. 317 00:11:10,337 --> 00:11:12,272 You want me to get 'em out or are we leaving them in? 318 00:11:12,305 --> 00:11:13,841 -What are we doing? -Let's leave 'em in. 319 00:11:13,874 --> 00:11:16,777 Well, it's not in the fireplace. Who's got a wet wipe? 320 00:11:16,810 --> 00:11:18,045 LINDA: Teddy? 321 00:11:18,078 --> 00:11:19,847 Can you come upstairs to 2-B? 322 00:11:19,880 --> 00:11:21,949 -Damn it. -Okay, coming! 323 00:11:21,982 --> 00:11:25,318 2-B? Uh, 2-B continued. Am I right, Kathleen? 324 00:11:25,352 --> 00:11:27,621 Not necessarily. People could leave my apartment. 325 00:11:27,655 --> 00:11:28,889 That's an option. 326 00:11:28,922 --> 00:11:31,692 Uh, okay, I should label these, probably. 327 00:11:31,725 --> 00:11:33,527 (chuckles) Oh, it's one of these. 328 00:11:33,561 --> 00:11:36,564 (grunts) Okay. No. Ah, ah! No. Ah! Not that one. 329 00:11:36,597 --> 00:11:38,566 Ah! It's not that one, either. Here we go. 330 00:11:38,599 --> 00:11:40,568 -Okay. -Not that time! (grunting) 331 00:11:40,601 --> 00:11:43,203 Come on! There we go. Open sesame. 332 00:11:43,236 --> 00:11:44,504 (chuckles) Here we are. Apartment 2-B. 333 00:11:44,538 --> 00:11:47,474 Currently empty. Nope. 334 00:11:47,507 --> 00:11:49,577 Hello, sir. You look terrified. 335 00:11:49,610 --> 00:11:52,813 Boy, Teddy the handyman. Such a handy man. 336 00:11:52,846 --> 00:11:54,982 Imagine having someone around all the time 337 00:11:55,015 --> 00:11:56,584 that could fix stuff for you. (whistles) 338 00:11:56,617 --> 00:11:57,885 Yeah. Especially around here, 339 00:11:57,918 --> 00:11:59,587 where everything breaks or leaks or smells. 340 00:11:59,620 --> 00:12:02,489 And no one licensed has ever stepped foot in this building. 341 00:12:02,522 --> 00:12:04,658 Hell, even Larry would pick up a hammer sometimes. 342 00:12:04,692 --> 00:12:06,694 Try and nail down the loose boards in the stairway. 343 00:12:06,727 --> 00:12:08,261 And he did some plumbing in the upstairs hallway, 344 00:12:08,295 --> 00:12:09,563 for some reason. 345 00:12:09,597 --> 00:12:13,433 Plumbing in the upstairs hallway, you don't say. 346 00:12:13,466 --> 00:12:14,902 -Well, I did say. -You did. 347 00:12:14,935 --> 00:12:17,605 -Yeah, I just said it. -Uh, excuse us. 348 00:12:17,638 --> 00:12:20,440 Tina girl, the pipes, the pipes are calling. 349 00:12:20,473 --> 00:12:22,342 -What? -Pipes? Pipes are calling? 350 00:12:22,375 --> 00:12:24,244 -You know, the song? -"Danny Boy." 351 00:12:24,277 --> 00:12:26,046 -Yeah, yeah, it's good. -Yeah. It's "the pipes are calling." 352 00:12:26,079 --> 00:12:27,347 -It's good. -It's the... 353 00:12:27,380 --> 00:12:28,582 Ugh, you know what, it-it doesn't-- 354 00:12:28,616 --> 00:12:31,218 you don't even need to know the song, just come with me. 355 00:12:31,251 --> 00:12:33,420 Dad said he couldn't figure out where this pipe went. 356 00:12:33,453 --> 00:12:37,524 What if it doesn't go anywhere? (grunting) 357 00:12:37,557 --> 00:12:39,226 (screams) 358 00:12:39,259 --> 00:12:41,629 TINA: Holy crap, you found it. 359 00:12:41,662 --> 00:12:43,363 Come on, let's collect our dough and go. 360 00:12:43,396 --> 00:12:44,632 Right, we tell Helen, 361 00:12:44,665 --> 00:12:46,366 we get a reward, and then we leave, 362 00:12:46,399 --> 00:12:48,736 and we'll never know if Kathleen and Teddy were meant to be. 363 00:12:48,769 --> 00:12:50,470 Yup. Good plan. Let's do that. 364 00:12:50,503 --> 00:12:53,741 Unless we don't because we never found the netsuke. 365 00:12:53,774 --> 00:12:55,308 What Kathleen and Teddy need is more time 366 00:12:55,342 --> 00:12:56,744 for their romance to blossom. 367 00:12:56,777 --> 00:12:58,812 Come on, let's get this guy back in its pipe. 368 00:12:58,846 --> 00:13:00,948 Whoa, but what about the reward? 369 00:13:00,981 --> 00:13:03,416 We'll "find" it again in a little bit, 370 00:13:03,450 --> 00:13:05,152 after Teddy and Kathleen realize they're falling in love. 371 00:13:05,185 --> 00:13:06,787 Then you'll get your reward. 372 00:13:06,820 --> 00:13:09,589 And you'll do my restaurant chores for a month. Deal? 373 00:13:09,623 --> 00:13:12,125 Fine, whatever. Who's the super-matchmaker now, huh? 374 00:13:12,159 --> 00:13:14,261 -Um, you are? -Damn friggin' right I am. 375 00:13:18,866 --> 00:13:20,801 Okay, treasure re-hidden, good, good. 376 00:13:20,834 --> 00:13:22,836 Now let's get back to forcing Kathleen and Teddy together. 377 00:13:22,870 --> 00:13:25,005 (sighs) The beginning of every great love story. 378 00:13:25,038 --> 00:13:28,575 -(Helen and Teddy laughing) -Crap. Teddy's with Helen. 379 00:13:28,608 --> 00:13:30,343 It's coming from the laundry room. 380 00:13:30,377 --> 00:13:31,611 What's going on in here? 381 00:13:31,645 --> 00:13:34,648 -Nothing. We're just venting. -(laughter) 382 00:13:34,682 --> 00:13:36,784 I've been waiting a long time to say that. 383 00:13:36,817 --> 00:13:38,085 -Totally worth it. -(laughs) 384 00:13:38,118 --> 00:13:39,753 Okay, we can laugh and look. 385 00:13:39,787 --> 00:13:41,254 Huh, candles. 386 00:13:41,288 --> 00:13:44,758 I might've lit a couple. Maybe it's romantic, who knows? 387 00:13:44,792 --> 00:13:46,860 Ugh! Come on, Louise. 388 00:13:46,894 --> 00:13:50,297 Okay, this might work. We, uh, we loosened it 389 00:13:50,330 --> 00:13:53,801 and, uh, then we tightened it. I feel pretty good about this. 390 00:13:53,834 --> 00:13:55,302 (grunting) Okay, does it work now? 391 00:13:55,335 --> 00:13:56,603 No. 392 00:13:56,636 --> 00:13:58,638 Oh, crap. Just lie to me at this point. 393 00:13:58,672 --> 00:13:59,973 -GENE: Really? -No. 394 00:14:00,007 --> 00:14:01,809 Happy to lie to you about your hair. 395 00:14:01,842 --> 00:14:03,711 -BOB: What's wrong with it? -Nothing. 396 00:14:03,744 --> 00:14:05,345 -Wait, does it work now? -(water running) 397 00:14:05,378 --> 00:14:06,613 -Yes! -Really? 398 00:14:06,646 --> 00:14:08,648 -Yes! What did you do? -I turned the thing! 399 00:14:08,682 --> 00:14:10,550 I thought that's what you were doing before. 400 00:14:10,583 --> 00:14:13,053 Uh, I was turning it wrong, but let's not focus on that. 401 00:14:13,086 --> 00:14:14,354 We fixed the sink! 402 00:14:14,387 --> 00:14:15,956 We fixed the sink! Come up to me. 403 00:14:15,989 --> 00:14:17,691 I need to hold you. 404 00:14:17,725 --> 00:14:18,792 I'm coming! 405 00:14:18,826 --> 00:14:20,694 (grunting) This might take a minute. 406 00:14:20,728 --> 00:14:22,696 Here, let me pull on your ear. 407 00:14:22,730 --> 00:14:23,697 Ow! Don't pull! 408 00:14:23,731 --> 00:14:26,066 Let me look at your little beautiful face! 409 00:14:26,099 --> 00:14:27,901 -I'm out! We did it! -Oh, we did it! 410 00:14:27,935 --> 00:14:29,169 We did it! 411 00:14:29,202 --> 00:14:31,538 You two sure are happy about doing your job. 412 00:14:31,571 --> 00:14:34,141 -Oh, uh, yeah, well, we, uh... -I'm kidding. 413 00:14:34,174 --> 00:14:36,176 You're my new favorite handymen. 414 00:14:36,209 --> 00:14:38,912 I'm gonna recommend Fleetwood Mac to all my friends. 415 00:14:38,946 --> 00:14:40,848 (metal clanks) 416 00:14:40,881 --> 00:14:42,215 Is that sound what I think it is? 417 00:14:42,249 --> 00:14:43,751 No. No, definitely not. 418 00:14:45,685 --> 00:14:47,755 Eh, come in, I guess? 419 00:14:47,788 --> 00:14:48,889 Hey, Kathleen, I had such a hankering 420 00:14:48,922 --> 00:14:50,323 for more of that cold pasta. 421 00:14:50,357 --> 00:14:51,725 Mind if I help myself? Cool, thanks. 422 00:14:51,759 --> 00:14:53,560 She couldn't stop talking about it. 423 00:14:53,593 --> 00:14:54,728 Yeah, the secret's letting it sit in the fridge 424 00:14:54,762 --> 00:14:56,396 for a couple of weeks. 425 00:14:56,429 --> 00:14:58,732 Oh, man! I-I got red sauce all over this dish towel. 426 00:14:58,766 --> 00:15:01,401 -You clumsy fool. (grunting) -Ooh. 427 00:15:01,434 --> 00:15:02,702 Wait. Wha-What's-what's happening? 428 00:15:02,736 --> 00:15:04,671 -Are you-- are you people okay? -Kathleen, 429 00:15:04,704 --> 00:15:06,206 you got to get this towel to the laundry room right now. 430 00:15:06,239 --> 00:15:07,875 Come with us? Show us where it is? Fix your hair? 431 00:15:07,908 --> 00:15:09,676 No, never mind. Th-There's no time, you look great. 432 00:15:09,709 --> 00:15:11,278 -Move it. -Coming through. 433 00:15:11,311 --> 00:15:13,680 -Now you're just pushing. -Hey, girls. 434 00:15:13,713 --> 00:15:15,415 Bit of an emergency here. Teddy, I need you and Kathleen 435 00:15:15,448 --> 00:15:16,784 to stand shoulder to shoulder-- 436 00:15:16,817 --> 00:15:18,218 it's okay if your shoulders touch-- 437 00:15:18,251 --> 00:15:19,519 and rub stain remover on this towel. 438 00:15:19,552 --> 00:15:20,720 -Hurry. -Okay. 439 00:15:20,754 --> 00:15:21,922 It-It's a little cramped in here, 440 00:15:21,955 --> 00:15:23,791 so, Helen and Mom, can you guys leave? 441 00:15:23,824 --> 00:15:26,426 -No. -How about we don't worry about a towel right now? 442 00:15:26,459 --> 00:15:28,095 Yeah, I don't even wash that towel ever. 443 00:15:28,128 --> 00:15:29,797 That's not a pattern; that's just stains. 444 00:15:29,830 --> 00:15:31,932 May I remind all the children that whoever finds 445 00:15:31,965 --> 00:15:34,734 the special item we're looking for will get 50 bucks? 446 00:15:34,768 --> 00:15:36,770 Oh, yeah, we're looking like crazy for that thing. 447 00:15:36,804 --> 00:15:39,439 We're just-- um, th-this towel situation came out of nowhere. 448 00:15:39,472 --> 00:15:42,642 -Oh, really? -Speaking of rewards, 449 00:15:42,675 --> 00:15:44,812 I feel like you'd get that special item way faster 450 00:15:44,845 --> 00:15:46,713 if you doubled it. 451 00:15:46,746 --> 00:15:48,481 Tina, Louise. A word. 452 00:15:48,515 --> 00:15:50,383 You're acting weird. What's up with this towel crap? 453 00:15:50,417 --> 00:15:52,052 Girls, talk. 454 00:15:52,085 --> 00:15:54,054 We're not hiding anything, Mom, you're hiding anything. 455 00:15:54,087 --> 00:15:57,157 And we haven't found anything, either. So that's sett-settled. 456 00:15:57,190 --> 00:15:59,459 (gasps) You found the netsadoodle, didn't you? 457 00:15:59,492 --> 00:16:01,728 Pfft. Wh-What? Pfft. As if. 458 00:16:01,761 --> 00:16:03,831 -Louise, am I wrong? -What's it worth to you? 459 00:16:03,864 --> 00:16:05,966 -Louise. -What? I can't negotiate? 460 00:16:05,999 --> 00:16:07,667 All right, here's the offer. 461 00:16:07,700 --> 00:16:09,669 Tell me where it is and you're both not grounded. 462 00:16:09,702 --> 00:16:11,571 Here's my counteroffer: you're grounded. 463 00:16:11,604 --> 00:16:13,273 These are terrible offers, both of them. 464 00:16:13,306 --> 00:16:14,641 (growling): Where is it?! 465 00:16:14,674 --> 00:16:16,276 Teddy, come with me. 466 00:16:16,309 --> 00:16:18,778 There's a... fire in the... toilet. 467 00:16:18,812 --> 00:16:21,281 A dummy pipe. Course it's in a dummy pipe. 468 00:16:21,314 --> 00:16:22,749 I'm the dummy that didn't think of that. 469 00:16:22,782 --> 00:16:24,484 You're not a dummy, Teddy. You're a smarty. 470 00:16:24,517 --> 00:16:26,286 Because you found this all on your own, remember? 471 00:16:26,319 --> 00:16:28,088 And Helen's gonna fall in love with you because of it, 472 00:16:28,121 --> 00:16:30,657 and because of who you are inside and stuff like that, 473 00:16:30,690 --> 00:16:32,625 -and not how you smell. -Right. Sure. 474 00:16:32,659 --> 00:16:33,793 Ah! Let me see it. 475 00:16:33,827 --> 00:16:35,295 HELEN: Linda, where are you? 476 00:16:35,328 --> 00:16:36,864 Helen. Ah! 477 00:16:36,897 --> 00:16:37,965 BOTH: No, no, no, no, no. 478 00:16:37,998 --> 00:16:39,166 Crap. 479 00:16:39,199 --> 00:16:40,868 HELEN: Oh, Linda, where'd my looking buddy go? 480 00:16:40,901 --> 00:16:42,469 You're the one that reaches in all the gross places. 481 00:16:42,502 --> 00:16:43,770 (laughing): Down in a sec! 482 00:16:43,803 --> 00:16:45,405 -Where'd it go? -There it is. 483 00:16:46,339 --> 00:16:48,876 (grunting) 484 00:16:48,909 --> 00:16:50,777 This looks totally safe. 485 00:16:50,810 --> 00:16:52,512 You know, if I, uh, took a step or two, 486 00:16:52,545 --> 00:16:54,314 uh, I could probably get it. 487 00:16:54,347 --> 00:16:56,616 No. Lin, if anyone's going out there, it should be me. 488 00:16:56,649 --> 00:16:59,119 Here I go. Cinderella time. 489 00:16:59,152 --> 00:17:02,322 Okay. Be careful, Teddy. Try-try to be light. 490 00:17:02,355 --> 00:17:05,492 Yeah, I-I-I got to be really-- Whoa, whoa, whoa! Ah! 491 00:17:05,525 --> 00:17:07,527 Teddy! Are you all right? 492 00:17:07,560 --> 00:17:10,931 Yeah. I can easily hold on for another... minute or less. 493 00:17:15,835 --> 00:17:17,871 -Teddy? Are you up there?! -TEDDY: I am! 494 00:17:17,905 --> 00:17:19,973 -Are you okay? -Uh, sort of. 495 00:17:20,007 --> 00:17:23,376 Well, uh, yeah, see, he found the netslinky and then he, uh... 496 00:17:23,410 --> 00:17:26,313 He found the netsuke? I'll be right up. (panting) 497 00:17:26,346 --> 00:17:29,716 -Oh, now I see him. Oh, Lordy. -Crap, crap, crap, crap. 498 00:17:29,749 --> 00:17:32,152 We cleaned up the water, we screwed the faucet back on... 499 00:17:32,185 --> 00:17:34,654 No, not all of it. Not all the way. I mean, 500 00:17:34,687 --> 00:17:36,823 hopefully a real plumber will come and fix everything. 501 00:17:36,856 --> 00:17:38,725 Yeah, but he won't have a hot little son working 502 00:17:38,758 --> 00:17:39,927 with him like you do. 503 00:17:39,960 --> 00:17:40,894 Bob, come here. 504 00:17:40,928 --> 00:17:43,096 What the hell? What happened? 505 00:17:43,130 --> 00:17:45,865 -I don't want to talk about it. -Should we call the fire department? 506 00:17:45,899 --> 00:17:47,667 Sure, if they can come in the next 20 seconds 507 00:17:47,700 --> 00:17:49,436 'cause my hands are starting to slip. 508 00:17:49,469 --> 00:17:51,538 Can we get the elevator back to his feet? 509 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 But how do we do it? It's broken. 510 00:17:53,206 --> 00:17:54,607 You got to do it manually. 511 00:17:54,641 --> 00:17:56,009 Th-Th-There's a lever on the roof. 512 00:17:56,043 --> 00:17:57,844 It's a brake for the counterweight. 513 00:17:57,877 --> 00:18:00,013 I-If you release it, the elevator car should go up. 514 00:18:00,047 --> 00:18:02,282 BOB: Uh, okay, Teddy, I-I'm going to the roof. 515 00:18:02,315 --> 00:18:05,085 The father and hot son plumbing team is going to the roof! 516 00:18:05,118 --> 00:18:07,087 So, uh, where's the netsuke now? 517 00:18:07,120 --> 00:18:09,556 -Helen, hi. -Hi, Teddy. 518 00:18:09,589 --> 00:18:11,058 I found that thing that you want. 519 00:18:11,091 --> 00:18:13,693 Yes, I know. Thank you very, very much. 520 00:18:13,726 --> 00:18:15,895 -Where is it? -I kind of lost track of it. 521 00:18:15,929 --> 00:18:17,965 Last time I saw it, it was on the roof of the elevator. 522 00:18:19,599 --> 00:18:20,467 (gasps) There it is. 523 00:18:20,500 --> 00:18:22,869 ♪ 524 00:18:22,902 --> 00:18:24,371 BOB: Whoa. 525 00:18:24,404 --> 00:18:25,572 TEDDY: Are you up there?! 526 00:18:25,605 --> 00:18:28,041 Yeah! We-we found the pulleys and stuff! 527 00:18:28,075 --> 00:18:30,910 -TEDDY: Great! -And it doesn't look complicated at all! 528 00:18:30,944 --> 00:18:33,246 Do you know which one we're supposed to pull? Or push? 529 00:18:33,280 --> 00:18:34,581 I have no idea. 530 00:18:34,614 --> 00:18:36,249 Dad, just guess the right one. 531 00:18:36,283 --> 00:18:37,917 BOB: Okay, okay, uh... 532 00:18:37,951 --> 00:18:40,453 -Did that work? -No. 533 00:18:40,487 --> 00:18:42,889 -Did that work? -No! 534 00:18:42,922 --> 00:18:45,792 -This is our process. -Hang on, Teddy. 535 00:18:45,825 --> 00:18:47,594 Okay, trying another one! 536 00:18:47,627 --> 00:18:49,997 -TINA: It's working. -Wait, wait, wait. Stop. Stop! 537 00:18:50,030 --> 00:18:50,964 Uh, okay, stopping. 538 00:18:50,998 --> 00:18:52,799 -Why? -(grunts) 539 00:18:52,832 --> 00:18:54,968 -Uh, wha-what's going on? -If the elevator keeps going up, 540 00:18:55,002 --> 00:18:56,403 my netsuke could fall off and break. 541 00:18:56,436 --> 00:18:58,105 But if the elevator doesn't go up, 542 00:18:58,138 --> 00:18:59,406 then Teddy will fall. 543 00:18:59,439 --> 00:19:01,908 Probably. I have no feeling left in my hands. 544 00:19:01,941 --> 00:19:03,643 But there's a chance he might not fall. 545 00:19:03,676 --> 00:19:05,245 And that's just a risk we'll have to take. 546 00:19:05,278 --> 00:19:07,014 What? Are you serious? 547 00:19:07,047 --> 00:19:09,116 Don't say it like that. He'll be fine. Maybe. 548 00:19:09,149 --> 00:19:11,684 -Oh, my God, Helen's horrible. -Yeah, she is. 549 00:19:11,718 --> 00:19:13,653 I don't know if I can hold on much longer. 550 00:19:13,686 --> 00:19:15,488 Uh, okay, I'm pushing it again. 551 00:19:15,522 --> 00:19:17,190 -No! -ALL: Yes, push it! 552 00:19:19,126 --> 00:19:20,493 (grunting) Gotcha! 553 00:19:20,527 --> 00:19:21,794 Oh, boy, oh, boy. 554 00:19:21,828 --> 00:19:23,796 I-I'm slipping. (screams) 555 00:19:23,830 --> 00:19:25,865 -BOB: Are you okay?! -I-I am okay. 556 00:19:25,898 --> 00:19:27,467 (Gene and Bob whooping) 557 00:19:27,500 --> 00:19:30,270 We did it. We saved Teddy and fixed the faucet. 558 00:19:30,303 --> 00:19:32,105 We... we didn't fix the faucet. 559 00:19:32,139 --> 00:19:34,107 Uh, getting a little close to the ceiling, Bob. 560 00:19:34,141 --> 00:19:35,608 Want to push that lever back the other way? 561 00:19:35,642 --> 00:19:37,810 Sorry, sorry, sorry. Doing it. 562 00:19:37,844 --> 00:19:39,612 -Teddy. Oh, you're okay. -Teddy. Oh, thank God. 563 00:19:39,646 --> 00:19:40,713 LOUISE: Get in here. 564 00:19:40,747 --> 00:19:42,515 Cool. Glad you're okay, Teddy. 565 00:19:42,549 --> 00:19:44,384 That's good. Well, got to go, you guys, 566 00:19:44,417 --> 00:19:46,019 you know, maybe to an auction house, maybe not. 567 00:19:46,053 --> 00:19:47,454 Who knows how late they're even open. 568 00:19:47,487 --> 00:19:49,122 Whoa, whoa, whoa-hey! 569 00:19:49,156 --> 00:19:50,957 What, that's it? What about the reward? 570 00:19:50,990 --> 00:19:53,026 Well, here's the problem. No cash. 571 00:19:53,060 --> 00:19:55,028 -Oh, my God. -Ooh, online gift card? 572 00:19:55,062 --> 00:19:57,130 -Check your e-mail. Bye. -LOUISE: Ugh, no. Wha... 573 00:19:57,164 --> 00:19:58,631 (screams) Oh, my netsuke. 574 00:19:58,665 --> 00:20:00,300 Yeah. That's the loose board. 575 00:20:00,333 --> 00:20:02,669 HELEN: Ah. Just a little crack. It's okay. It's... 576 00:20:02,702 --> 00:20:04,304 -(cat screeches) -(screams) 577 00:20:04,337 --> 00:20:06,406 Ah, son of a bitch! It broke! 578 00:20:06,439 --> 00:20:08,841 (groans) Stupid cat. Stupid snails. 579 00:20:08,875 --> 00:20:11,078 -Stupid dead Larry! -Keep in touch. 580 00:20:11,111 --> 00:20:14,081 So, Larry had a secret apartment. 581 00:20:14,114 --> 00:20:16,483 Uh, seems healthy. 582 00:20:16,516 --> 00:20:18,551 Teddy, I'm so sorry I almost got you killed 583 00:20:18,585 --> 00:20:20,053 getting the Napster back. 584 00:20:20,087 --> 00:20:21,988 I was on a crazy matchmaking high. 585 00:20:22,021 --> 00:20:23,656 -Netsuke. -Yeah, that's what I'm saying. 586 00:20:23,690 --> 00:20:25,058 -Nescafé. -Perfect. 587 00:20:25,092 --> 00:20:27,026 (sips) Mmm, that's good. 588 00:20:27,060 --> 00:20:29,262 I'm sorry, too, Teddy. If I hadn't re-hidden that thing, 589 00:20:29,296 --> 00:20:31,331 you never would have been in that elevator shaft. 590 00:20:31,364 --> 00:20:32,932 I forgive you guys. 591 00:20:32,965 --> 00:20:34,267 You were thinking of my best interests. 592 00:20:34,301 --> 00:20:36,203 Kinda. Maybe. 593 00:20:36,236 --> 00:20:38,871 You know, I thought looking for the thingy was a fairy tale, 594 00:20:38,905 --> 00:20:41,341 and Teddy was supposed to end up with the young rich princess. 595 00:20:41,374 --> 00:20:43,910 But maybe not. Maybe he's supposed to end up 596 00:20:43,943 --> 00:20:46,079 with a nice princess in sweatpants. 597 00:20:46,113 --> 00:20:47,247 Wait, what's going on? 598 00:20:47,280 --> 00:20:49,216 Shh, shh, shh. Kathleen, didn't you have 599 00:20:49,249 --> 00:20:50,950 a wobbly cabinet door in your kitchen? 600 00:20:50,983 --> 00:20:52,185 Yeah, they're all wobbly. 601 00:20:52,219 --> 00:20:54,087 Want Teddy to handyman it up? 602 00:20:54,121 --> 00:20:56,123 Oh, yeah, Teddy, you want to take a look at that? 603 00:20:56,156 --> 00:20:58,525 I don't know. I-I can't move my fingers very well. 604 00:20:58,558 --> 00:21:02,095 -Uh, is that water coming in under the door? -On it. 605 00:21:02,129 --> 00:21:04,131 (à la "You Make Loving Fun"): ♪ You 606 00:21:04,164 --> 00:21:07,033 ♪ You make plumbing fun 607 00:21:07,066 --> 00:21:09,802 ♪ It's all I wanna do 608 00:21:09,836 --> 00:21:12,205 ♪ You 609 00:21:12,239 --> 00:21:13,973 ♪ You make plumbing fun 610 00:21:14,006 --> 00:21:15,074 LOUISE: All right. 611 00:21:15,108 --> 00:21:17,210 ♪ It's all I wanna do 612 00:21:17,244 --> 00:21:19,712 -♪ You, Dad -♪ Gene 613 00:21:19,746 --> 00:21:21,214 ♪ You make plumbing fun 614 00:21:21,248 --> 00:21:22,282 LOUISE: Uh-huh. 615 00:21:22,315 --> 00:21:24,251 ♪ It's all I wanna do 616 00:21:24,284 --> 00:21:27,254 -♪ My son -♪ You 617 00:21:27,287 --> 00:21:29,222 ♪ You make plumbing fun 618 00:21:29,256 --> 00:21:30,223 LOUISE: Yes! 619 00:21:30,257 --> 00:21:32,192 ♪ It's all I wanna do.