1 00:00:02,603 --> 00:00:04,772 ♪ 2 00:00:21,455 --> 00:00:22,756 (Tina gulping) 3 00:00:22,790 --> 00:00:24,058 Tina, slow down. 4 00:00:24,092 --> 00:00:25,193 What's the rush? 5 00:00:25,226 --> 00:00:27,561 Yeah. Savor your cereal, you monster. 6 00:00:27,595 --> 00:00:29,163 I can't look away. 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,764 It's like watching a crazed otter. 8 00:00:30,798 --> 00:00:32,100 I just wanna get to school. 9 00:00:32,133 --> 00:00:33,534 Ms. Jacobson is pairing us up 10 00:00:33,567 --> 00:00:35,169 with our Science Fair partners today. 11 00:00:35,203 --> 00:00:36,237 It's fun not knowing who it'll be. 12 00:00:36,270 --> 00:00:37,938 Ooh, exciting. 13 00:00:37,971 --> 00:00:39,673 Will it be a new friend? An old friend? 14 00:00:39,707 --> 00:00:41,242 What if it's Jimmy Junior? 15 00:00:41,275 --> 00:00:42,876 We won't get a lot of work done, if you know what I mean. 16 00:00:42,910 --> 00:00:44,412 Eh? Right? 17 00:00:44,445 --> 00:00:46,180 Mm. I mean, it wouldn't hurt if you got paired 18 00:00:46,214 --> 00:00:47,948 with someone who could get an "A." 19 00:00:47,981 --> 00:00:49,417 It's not up to me who I get paired with. 20 00:00:49,450 --> 00:00:51,185 I mean, life is full of possibilities. 21 00:00:51,219 --> 00:00:52,553 Maybe I'll get a good grade in science... 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,021 Or maybe you'll go to summer school. 23 00:00:54,054 --> 00:00:55,689 Exactly. She gets it. 24 00:00:55,723 --> 00:00:57,191 Plus, grades ain't nothin' but a number. 25 00:00:57,225 --> 00:00:59,260 All right, one more bite and... I'm done. 26 00:00:59,293 --> 00:01:00,894 It's time for a great day. 27 00:01:00,928 --> 00:01:03,264 (grunts) I'm okay. 28 00:01:03,297 --> 00:01:04,965 JACOBSON: Who's ready to find out 29 00:01:04,998 --> 00:01:06,900 who their Science Fair partner is? 30 00:01:06,934 --> 00:01:09,137 TINA: Hell, yeah. Uh, I mean, sure. 31 00:01:09,170 --> 00:01:10,704 JACOBSON: Jocelyn, you're with... 32 00:01:10,738 --> 00:01:12,206 JOCELYN and TAMMY: Please say Tammy, please say Tammy, 33 00:01:12,240 --> 00:01:13,907 -please say Tammy. -MISS JACOBSON: Jimmy Junior. 34 00:01:13,941 --> 00:01:15,042 JOCELYN: Oh, cool. 35 00:01:15,075 --> 00:01:18,112 And Tammy, you're with Zeke. 36 00:01:18,146 --> 00:01:19,447 -Tamma-lamma-ding-dong. -Ugh. 37 00:01:19,480 --> 00:01:21,149 -JACOBSON: Calm down, Zeke. -(chuckles) 38 00:01:21,182 --> 00:01:22,550 Henry, your partner is... 39 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 Actually, I can't have a partner. 40 00:01:24,452 --> 00:01:26,320 -What? -I'm not supposed to work with other people. 41 00:01:26,354 --> 00:01:27,988 Here's a doctor's note. 42 00:01:28,021 --> 00:01:29,823 It says I'm not supposed to work with other people. 43 00:01:29,857 --> 00:01:31,225 Seriously? 44 00:01:31,259 --> 00:01:33,327 Uh, I'm sorry, are-are you a doctor? 45 00:01:33,361 --> 00:01:34,895 Fine. You're-You're working alone. 46 00:01:34,928 --> 00:01:36,130 Yes. 47 00:01:36,164 --> 00:01:37,298 Mmm. That's kinda sad, Henry. 48 00:01:37,331 --> 00:01:38,766 It's not sad, it's medical. 49 00:01:38,799 --> 00:01:40,668 Okay, let's move on. Tina, 50 00:01:40,701 --> 00:01:42,303 you're partners with Susmita. 51 00:01:42,336 --> 00:01:44,772 Nice. What's up, new friend? High five? 52 00:01:44,805 --> 00:01:47,107 I, uh, can't reach. 53 00:01:47,141 --> 00:01:50,010 (straining): Wait, we can do this. 54 00:01:50,043 --> 00:01:52,313 (grunts) We're touching fingers. 55 00:01:52,346 --> 00:01:54,148 That counts. Boom. 56 00:01:54,182 --> 00:01:55,816 I got an idea for a project. 57 00:01:55,849 --> 00:01:57,017 My grandma said all the bees are dying. 58 00:01:57,050 --> 00:01:58,486 We're gonna run outta honey, 59 00:01:58,519 --> 00:02:00,521 and I am not using agave like some idiot. 60 00:02:00,554 --> 00:02:02,122 I've always wanted to know, like, 61 00:02:02,156 --> 00:02:05,159 why birds can fly and not people. 62 00:02:05,193 --> 00:02:07,795 Yeah, and why do birds always look at me weird? 63 00:02:07,828 --> 00:02:09,497 What about peanut butter? 64 00:02:09,530 --> 00:02:11,965 -What about peanut butter? -There's no butter in it, 65 00:02:11,999 --> 00:02:13,167 and yet it's called peanut butter. 66 00:02:13,201 --> 00:02:15,035 Pretty crazy, right? 67 00:02:15,068 --> 00:02:17,137 Maybe it's just 'cause it spreads like butter? 68 00:02:17,171 --> 00:02:18,372 Hmm. Yeah. 69 00:02:18,406 --> 00:02:19,840 So should we just do that? 70 00:02:19,873 --> 00:02:21,342 Well, I've actually always wanted 71 00:02:21,375 --> 00:02:23,211 to build a radio telescope. 72 00:02:23,244 --> 00:02:25,379 Oh. Totally. What is that? 73 00:02:25,413 --> 00:02:29,483 So a radio telescope is like a telescope for your ears. 74 00:02:29,517 --> 00:02:31,719 -Got it. Headphones. -Nope. Not headphones. 75 00:02:31,752 --> 00:02:33,153 Exactly. Keep going. 76 00:02:33,187 --> 00:02:35,389 See, with a bunch of modifications, you can use 77 00:02:35,423 --> 00:02:37,958 a regular home TV satellite dish to study the radio waves 78 00:02:37,991 --> 00:02:39,993 from astronomical objects. 79 00:02:40,027 --> 00:02:42,796 We could build one and point it at the Sun. 80 00:02:42,830 --> 00:02:45,366 I don't know what you just said, but it sounds like an "A." 81 00:02:45,399 --> 00:02:47,501 And I'm really embarrassed I suggested 82 00:02:47,535 --> 00:02:49,837 that super cool A-minus peanut butter idea. 83 00:02:49,870 --> 00:02:51,539 So how about since you know how to do all that, 84 00:02:51,572 --> 00:02:53,073 why don't I take care of making us 85 00:02:53,106 --> 00:02:55,142 the best damn Science Fair board you've ever seen? 86 00:02:55,175 --> 00:02:56,644 My bubble letters are amazing. 87 00:02:56,677 --> 00:02:57,911 I mean, they're pretty good. 88 00:02:57,945 --> 00:02:59,146 They're-they're fine. 89 00:02:59,179 --> 00:03:00,714 I might not do bubble letters. 90 00:03:00,748 --> 00:03:02,316 BOB: You want some more coffee, Teddy? 91 00:03:02,350 --> 00:03:06,086 Yeah. Uh, what if it was called sneezey instead of cough-ey? 92 00:03:06,119 --> 00:03:08,055 -Get it, Bob? Get it? -Hmm. 93 00:03:08,088 --> 00:03:09,990 Now I don't wanna give you any more. Ooh, they're here. 94 00:03:10,023 --> 00:03:11,925 You have four more just like that in your truck, right? 95 00:03:11,959 --> 00:03:13,994 And I can't wait to carry them all in here. 96 00:03:14,027 --> 00:03:15,496 He loves carrying things. 97 00:03:15,529 --> 00:03:16,930 I'm livin' the dream. 98 00:03:16,964 --> 00:03:18,198 BOB: So you know how I've wanted 99 00:03:18,232 --> 00:03:19,667 a coatrack for the restaurant? 100 00:03:19,700 --> 00:03:21,068 Well, I was shopping online 101 00:03:21,101 --> 00:03:22,403 and I couldn't decide which one to get. 102 00:03:22,436 --> 00:03:23,837 How many coatracks can there be? 103 00:03:23,871 --> 00:03:25,005 Lin. So many. 104 00:03:25,038 --> 00:03:26,574 Some have circular mounts, 105 00:03:26,607 --> 00:03:28,776 some have tripod stands, some are aluminum. 106 00:03:28,809 --> 00:03:31,211 Some look like actual trees, those are fun. 107 00:03:31,245 --> 00:03:33,080 Okay. So you bought five of 'em? 108 00:03:33,113 --> 00:03:34,515 Yes. Because I'm a brilliant shopper. 109 00:03:34,548 --> 00:03:36,517 They were on sale, so I bought five. 110 00:03:36,550 --> 00:03:38,085 Now I can see them in person, 111 00:03:38,118 --> 00:03:40,020 pick my favorite, and return the other four. 112 00:03:40,053 --> 00:03:41,422 -Genius. -Wait. 113 00:03:41,455 --> 00:03:43,090 -Did you say they were on sale? -Yeah. 114 00:03:43,123 --> 00:03:44,592 And you're sure you can return them? 115 00:03:44,625 --> 00:03:46,460 -Yes. -But they were on sale. 116 00:03:46,494 --> 00:03:48,796 -Wh-what are you getting at? -Show me the website. 117 00:03:48,829 --> 00:03:50,931 Trust me. I definitely wouldn't have bought them 118 00:03:50,964 --> 00:03:52,566 if you couldn't return-- Oh, no. 119 00:03:52,600 --> 00:03:54,368 No, no, no. I can't return them. 120 00:03:54,402 --> 00:03:56,069 Great. Now we own five coatracks. 121 00:03:56,103 --> 00:03:57,271 (sighs) Damn it. 122 00:03:57,305 --> 00:03:59,206 Hm. Why-Why are the boxes so small? 123 00:03:59,239 --> 00:04:01,775 You probably have to assemble them. I'm guessing. 124 00:04:01,809 --> 00:04:03,277 Oh, my God. 125 00:04:03,311 --> 00:04:04,945 It's for kids. 126 00:04:04,978 --> 00:04:06,714 Did you buy five children's coatracks? 127 00:04:06,747 --> 00:04:08,449 We can't pay for five coatracks. 128 00:04:08,482 --> 00:04:10,117 I mean, we did. So what do we do? 129 00:04:10,150 --> 00:04:12,119 I guess you're selling 'em. 130 00:04:12,152 --> 00:04:14,455 (sighs) Do you want to buy a tiny coatrack, Teddy? 131 00:04:14,488 --> 00:04:16,757 Now I bet you wish you'd laughed at my sneezey joke. 132 00:04:16,790 --> 00:04:18,592 (sighs) I do. I really do. 133 00:04:18,626 --> 00:04:21,329 LOUISE: So, you guys are gonna listen to the Sun? 134 00:04:21,362 --> 00:04:25,165 Just don't listen to anything the Moon says; he's a liar. 135 00:04:25,198 --> 00:04:27,267 Quick S.F.Q.: Science Fair question. 136 00:04:27,301 --> 00:04:29,570 Is there anything else we could listen to besides the sun? 137 00:04:29,603 --> 00:04:32,072 Well, I was gonna use my parents' old TV dish, 138 00:04:32,105 --> 00:04:34,942 but if we had a bigger one, we could listen to planets, 139 00:04:34,975 --> 00:04:37,945 or satellites, or even try to listen for extraterrestrials. 140 00:04:37,978 --> 00:04:40,147 Aliens? Well, yeah, Susmita. Let's do that. 141 00:04:40,180 --> 00:04:42,750 -I mean, we could try. -Wait. 142 00:04:42,783 --> 00:04:44,952 Why are we just gonna sit back and listen for aliens? 143 00:04:44,985 --> 00:04:47,287 Can we send a message out? Can we talk to them? 144 00:04:47,321 --> 00:04:50,023 Well, we don't actually know if anything's out there. 145 00:04:50,057 --> 00:04:52,092 But what if the aliens are out there, 146 00:04:52,125 --> 00:04:53,794 but they're also just sitting back and listening for us? 147 00:04:53,827 --> 00:04:55,929 I mean, if Tom Hanks never sent Meg Ryan that first e-mail, 148 00:04:55,963 --> 00:04:57,931 that movie would have been called You've Got Computer. 149 00:04:57,965 --> 00:04:59,867 'Cause they both would have just been sitting at their computers. 150 00:04:59,900 --> 00:05:01,034 That was the prequel. 151 00:05:01,068 --> 00:05:02,803 I guess if we had a bigger dish, 152 00:05:02,836 --> 00:05:04,037 we could send out a message. 153 00:05:04,071 --> 00:05:06,273 Whoa, whoa, whoa. Stop it. 154 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 Whatever you do, do not "send out a message." 155 00:05:09,176 --> 00:05:11,011 What? Why... not, Henry? 156 00:05:11,044 --> 00:05:13,280 Because we don't want the Earth to be obliterated? 157 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 What are you talking about? 158 00:05:15,182 --> 00:05:18,151 If you contact aliens, they will come and destroy us. 159 00:05:18,185 --> 00:05:19,953 What? How do you know they won't be super friendly? 160 00:05:19,987 --> 00:05:22,790 Based on simple probability, there should be at least 161 00:05:22,823 --> 00:05:26,026 a hundred thousand civilizations in our galaxy, right? 162 00:05:26,059 --> 00:05:29,196 And at least a thousand Type III civilizations. 163 00:05:29,229 --> 00:05:31,031 I think you mean diabetes? But go on. 164 00:05:31,064 --> 00:05:33,000 Type III civilizations. 165 00:05:33,033 --> 00:05:34,835 That means that they're billions 166 00:05:34,868 --> 00:05:36,470 of years more advanced than us. 167 00:05:36,504 --> 00:05:39,573 They can harness the energy of the entire galaxy 168 00:05:39,607 --> 00:05:41,575 and travel between stars. 169 00:05:41,609 --> 00:05:43,076 Stars are just like us. 170 00:05:43,110 --> 00:05:44,412 That's right, Jocelyn. 171 00:05:44,445 --> 00:05:47,147 But we haven't met them. Why? Well, 172 00:05:47,180 --> 00:05:49,550 it's probably because one of these civilizations 173 00:05:49,583 --> 00:05:52,753 is massively predatory and is wiping out the rest of them. 174 00:05:52,786 --> 00:05:55,055 Damn those Type III civilizations. 175 00:05:55,088 --> 00:05:58,358 So our only hope of survival is going unnoticed, 176 00:05:58,392 --> 00:05:59,827 so they don't ever find us. 177 00:05:59,860 --> 00:06:02,696 Therefore, do not send out a signal. 178 00:06:02,730 --> 00:06:04,064 This teacher has a point. 179 00:06:04,097 --> 00:06:05,899 What? I'm-I'm not a teacher. 180 00:06:05,933 --> 00:06:07,234 I'm in your grade. 181 00:06:07,267 --> 00:06:09,236 Mm, no. You're a teacher. Trust me. 182 00:06:09,269 --> 00:06:10,671 But you don't know that aliens 183 00:06:10,704 --> 00:06:11,872 are flying around killing everybody. 184 00:06:11,905 --> 00:06:13,441 -Oh, my God. -I mean, 185 00:06:13,474 --> 00:06:15,008 what if they're flying around helping everybody? 186 00:06:15,042 --> 00:06:16,610 Like in a big space ambulance, 187 00:06:16,644 --> 00:06:18,011 and when they get our message, they'll be really excited 188 00:06:18,045 --> 00:06:19,547 to come and see if we need anything. 189 00:06:19,580 --> 00:06:21,449 Yeah, they could be super chill. 190 00:06:21,482 --> 00:06:23,917 I don't know, Tina. I'm kind of on Team Henry with this one. 191 00:06:23,951 --> 00:06:25,853 What if you're the one that ends the world? 192 00:06:25,886 --> 00:06:27,354 You don't wanna be that guy. 193 00:06:27,387 --> 00:06:29,122 What if they want to harvest our penises? 194 00:06:29,156 --> 00:06:30,691 And who would blame them? 195 00:06:30,724 --> 00:06:32,426 Susmita, we're not gonna let this guy scare us 196 00:06:32,460 --> 00:06:34,194 out of a good grade, are we? 197 00:06:34,227 --> 00:06:36,129 Uh... I'm not scared if you're not scared. 198 00:06:36,163 --> 00:06:37,731 The only thing I'm scared of 199 00:06:37,765 --> 00:06:39,132 is how much of an "A" we're gonna get. 200 00:06:40,834 --> 00:06:43,871 Hmm. "Meet in Branca's supply closet." 201 00:06:43,904 --> 00:06:46,139 "...at 2:55." 202 00:06:46,173 --> 00:06:47,741 HENRY: Thank you for coming. 203 00:06:47,775 --> 00:06:48,942 Did anyone follow you? 204 00:06:48,976 --> 00:06:50,744 Gene's fart did. Apparently. 205 00:06:50,778 --> 00:06:53,481 Sorry. I thought I lost it in the hallway, but she found me. 206 00:06:53,514 --> 00:06:54,982 We need to talk. 207 00:06:55,015 --> 00:06:58,218 We have to stop Tina and Susmita, and I have a plan. 208 00:06:58,251 --> 00:07:01,555 But it involves you going against your own sister. 209 00:07:01,589 --> 00:07:04,157 Whoa, whoa, whoa. We would never do that. 210 00:07:04,191 --> 00:07:06,326 -You will be compensated. -We'll do it. 211 00:07:06,359 --> 00:07:08,796 I hope you have connections in the frozen yogurt world, 212 00:07:08,829 --> 00:07:10,531 'cause this boy works strictly for gift cards. 213 00:07:15,135 --> 00:07:17,938 -So this is your dad? -(grunts) I wish. 214 00:07:17,971 --> 00:07:19,740 -He's my dad's friend. -Best friend. 215 00:07:19,773 --> 00:07:20,941 Are you two, uh, best friends? 216 00:07:20,974 --> 00:07:22,610 We're getting there. I mean, 217 00:07:22,643 --> 00:07:24,111 we're pretty great Science Fair partners. 218 00:07:24,144 --> 00:07:25,679 Where'd you get the dish? 219 00:07:25,713 --> 00:07:27,147 I demo'd an old sports bar last week 220 00:07:27,180 --> 00:07:28,816 and they had this thing out back. 221 00:07:28,849 --> 00:07:30,818 I was gonna use it to watch hockey talk shows, 222 00:07:30,851 --> 00:07:32,620 but now it's gonna talk to aliens. 223 00:07:32,653 --> 00:07:34,488 What a life this dish is having. 224 00:07:34,522 --> 00:07:36,990 Eh. (grunting) 225 00:07:37,024 --> 00:07:38,759 And done. (sighs) 226 00:07:38,792 --> 00:07:40,127 So, ready to go? 227 00:07:40,160 --> 00:07:41,094 Should we e-mail some aliens? 228 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 Oh, no. We still have a couple 229 00:07:43,163 --> 00:07:45,298 of things to do before we turn it on. 230 00:07:45,332 --> 00:07:47,334 Hey, how's our Science Fair board? 231 00:07:47,367 --> 00:07:50,437 Uh, I'm kicking some serious butt on it, that's how it is. 232 00:07:50,470 --> 00:07:52,372 I haven't started it yet. 233 00:07:52,405 --> 00:07:55,142 Um, but it's gonna be s-so good. 234 00:07:55,175 --> 00:07:56,376 All right, let's get to work. 235 00:08:00,180 --> 00:08:01,481 So what do we do now? 236 00:08:01,515 --> 00:08:02,983 First, we have to teach them our language. 237 00:08:03,016 --> 00:08:04,852 How do we do that? 238 00:08:04,885 --> 00:08:07,020 Make them watch TV all day like the mermaid in Splash? 239 00:08:07,054 --> 00:08:09,156 I was thinking we send a binary code 240 00:08:09,189 --> 00:08:11,792 as a kind of Rosetta stone pictograph. 241 00:08:11,825 --> 00:08:13,861 Hopefully, it can teach them enough to start a conversation. 242 00:08:13,894 --> 00:08:15,629 Sorry, now I'm just thinking about Splash. 243 00:08:15,663 --> 00:08:18,298 And then, to send our message, we use Morse code. 244 00:08:18,331 --> 00:08:20,367 There's also Turner & Hooch. Anything there? 245 00:08:20,400 --> 00:08:23,303 Maybe we should focus on what we're gonna say in our message? 246 00:08:23,336 --> 00:08:26,039 Good point. How do you say "Tom Hanks" in Morse code? 247 00:08:26,073 --> 00:08:28,141 Doo. Doo-doo-doo. Doo doo. 248 00:08:28,175 --> 00:08:30,077 Doo-doo-doo-doo. Doo-doo. Doo-doo doo-doo-doo. 249 00:08:30,110 --> 00:08:31,712 -Doo-doo-doo. -Nice. 250 00:08:31,745 --> 00:08:33,581 One burger-of-the-day coming right up. 251 00:08:33,614 --> 00:08:36,416 (clears throat) Uh, tell 'em about our special, Bob. 252 00:08:36,449 --> 00:08:39,019 (sighs) Right, uh, we're also having a special today. 253 00:08:39,052 --> 00:08:41,655 With the purchase of any burger, we'll throw in, uh, 254 00:08:41,689 --> 00:08:43,991 a... coatrack for just $59. 255 00:08:44,024 --> 00:08:45,158 I'm sorry? A-A what? 256 00:08:45,192 --> 00:08:46,594 A-A-A coatrack. 257 00:08:46,627 --> 00:08:48,762 -Uh, just show him. -Oh. All right. 258 00:08:48,796 --> 00:08:50,998 -Uh, d-do you like this one? -(chuckles) What is that? 259 00:08:51,031 --> 00:08:52,700 Is-Is that a little model of a coatrack? 260 00:08:52,733 --> 00:08:54,234 No, no, no. This, this is the coatrack. 261 00:08:54,267 --> 00:08:56,003 Oh. (chuckling) I-I thought it was like 262 00:08:56,036 --> 00:08:59,072 when you go buy a tent and they have a little tiny model 263 00:08:59,106 --> 00:09:01,074 of a tent on display; I-I love those. 264 00:09:01,108 --> 00:09:03,744 Aw. Tiny tents. For little runaway mice. 265 00:09:03,777 --> 00:09:06,546 So how many coatracks can I put you down for? 266 00:09:06,580 --> 00:09:08,248 I'll tell ya what. If I have a baby 267 00:09:08,281 --> 00:09:10,183 and that baby buys a little coat, 268 00:09:10,217 --> 00:09:12,285 I'll come back in here and get one of your little coatracks. 269 00:09:12,319 --> 00:09:13,754 Thank you. 270 00:09:15,088 --> 00:09:16,890 Tina and Susmita are still in here. 271 00:09:16,924 --> 00:09:18,091 He's it going out there? 272 00:09:18,125 --> 00:09:19,960 Good. I have to cut the wire going 273 00:09:19,993 --> 00:09:23,764 from their telescope's amplifier to their transmitter. 274 00:09:23,797 --> 00:09:26,767 It'll basically create a private Morse code network 275 00:09:26,800 --> 00:09:28,702 between their telescope and my laptop. 276 00:09:28,736 --> 00:09:29,937 GENE (over walkie-talkie): Just gimme a heads up 277 00:09:29,970 --> 00:09:31,705 when you're outside. 278 00:09:31,739 --> 00:09:33,073 HENRY (on walkie-talkie): I've been outside. 279 00:09:33,106 --> 00:09:35,042 And I've been looking at you this whole time. 280 00:09:35,075 --> 00:09:36,944 Really good job out there, buddy. 281 00:09:36,977 --> 00:09:38,545 They're on the move. 282 00:09:38,578 --> 00:09:40,113 HENRY: I need more time. 283 00:09:40,147 --> 00:09:41,448 -Stall them. -On it. 284 00:09:41,481 --> 00:09:42,950 Classic hall-stall. 285 00:09:42,983 --> 00:09:44,952 Hey, what's up, T? Hi, Susmita. 286 00:09:44,985 --> 00:09:47,087 How's the Science Fair stuff going? 287 00:09:47,120 --> 00:09:49,456 Good. Um, we're kind of in the middle of it right now. 288 00:09:49,489 --> 00:09:52,259 Oh, ho-ho. So cool. 289 00:09:52,292 --> 00:09:54,762 Tell me all about it. 290 00:09:54,795 --> 00:09:57,330 We programmed a message that'll hopefully teach aliens English. 291 00:09:57,364 --> 00:09:59,266 We're about to go send it off. 292 00:09:59,299 --> 00:10:01,735 -Um, see you later. -Wait. I'm so proud of you. 293 00:10:01,769 --> 00:10:03,070 -Oh. -(both grunting) 294 00:10:03,103 --> 00:10:04,471 What are you doing? 295 00:10:04,504 --> 00:10:06,306 Shh. Just ten more seconds. 296 00:10:06,339 --> 00:10:08,141 Get in here, Susmita. 297 00:10:08,175 --> 00:10:10,443 -I'm proud of you, too. (grunts) -(Tina groans) 298 00:10:10,477 --> 00:10:12,145 Uh, okay. Um, bye, Louise. 299 00:10:12,179 --> 00:10:14,247 Thanks for the long hug that kind of hurt. 300 00:10:14,281 --> 00:10:16,149 The possums are out of the trap. 301 00:10:16,183 --> 00:10:17,751 -Get out of there, Haber. -(radio static) 302 00:10:17,785 --> 00:10:19,920 -HENRY: Copy. -Your walkie-talkie is sticky. 303 00:10:19,953 --> 00:10:21,755 HENRY: It's my brother's. He threw up on it. 304 00:10:21,789 --> 00:10:23,323 Yeah, that checks out. 305 00:10:23,356 --> 00:10:25,859 Okay, the Rosetta code is sent. 306 00:10:25,893 --> 00:10:27,594 Now we can follow up with our first message. 307 00:10:27,627 --> 00:10:29,262 Oh, boy. 308 00:10:29,296 --> 00:10:30,664 We just type our message here, 309 00:10:30,698 --> 00:10:32,165 it translates it into Morse code, 310 00:10:32,199 --> 00:10:33,300 and then we can send it off. 311 00:10:33,333 --> 00:10:34,968 It'll take about a day 312 00:10:35,002 --> 00:10:37,304 for the message to get out to the edge of our solar system. 313 00:10:37,337 --> 00:10:39,106 And then if somebody is flying by 314 00:10:39,139 --> 00:10:41,374 and gets our message and wants to answer, 315 00:10:41,408 --> 00:10:43,376 it'll take another day before we hear back. 316 00:10:43,410 --> 00:10:44,511 Do you want to write it? 317 00:10:44,544 --> 00:10:45,946 Uh, yeah. Wow. 318 00:10:45,979 --> 00:10:47,547 Man, I don't know what to write. 319 00:10:47,580 --> 00:10:49,282 Lot of pressure. Let's see, uh... 320 00:10:49,316 --> 00:10:50,951 "What's shakin', bacon? 321 00:10:50,984 --> 00:10:52,886 "Oh, you might not know what bacon is. 322 00:10:52,920 --> 00:10:54,688 "It's from adorable animals called pigs. 323 00:10:54,722 --> 00:10:56,156 "They're pink. We kill them, 324 00:10:56,189 --> 00:10:58,125 "take out their bacon, and eat it. 325 00:10:58,158 --> 00:11:00,493 Um, we won't kill you though, uh..." 326 00:11:00,527 --> 00:11:02,562 -Wh-Why don't I type? -No, no, no, I got it. 327 00:11:02,595 --> 00:11:04,364 -Um, "Greetings from Earth"? -Yeah. 328 00:11:04,397 --> 00:11:06,800 -And then "xoxo"? -Sure. 329 00:11:06,834 --> 00:11:08,668 -TINA: And send. -(beeping) 330 00:11:08,702 --> 00:11:11,204 ♪ 331 00:11:14,708 --> 00:11:17,377 I bet we get a message back in three, 332 00:11:17,410 --> 00:11:18,746 two, 333 00:11:18,779 --> 00:11:19,747 one. 334 00:11:19,780 --> 00:11:20,814 Damn. 335 00:11:20,848 --> 00:11:22,883 Tina, can I ask you something? 336 00:11:22,916 --> 00:11:24,818 -Of course, partner. -So, 337 00:11:24,852 --> 00:11:27,187 you know how sometimes you talk to boys and stuff? 338 00:11:27,220 --> 00:11:28,688 -Big-time. -Well, 339 00:11:28,722 --> 00:11:30,924 there's this boy I kind of like, but-- 340 00:11:30,958 --> 00:11:32,659 Never mind, never-never mind. 341 00:11:32,692 --> 00:11:34,862 Come on, do like this thing and dish, girl. 342 00:11:34,895 --> 00:11:36,563 Well, the problem is, 343 00:11:36,596 --> 00:11:38,565 he's kind of aloof. 344 00:11:38,598 --> 00:11:39,933 Got it. Dangerous bad boy. 345 00:11:39,967 --> 00:11:41,869 I can work with that. Have you made a move? 346 00:11:41,902 --> 00:11:44,604 No, I don't think he's into me. Or anyone. 347 00:11:44,637 --> 00:11:46,606 Look, I know it's scary to put yourself out there. 348 00:11:46,639 --> 00:11:49,042 -It is. -But it's like jumping into a pool. 349 00:11:49,076 --> 00:11:51,745 If you don't take the leap, then you're just the girl 350 00:11:51,779 --> 00:11:53,947 in her bathing suit looking at a pool. 351 00:11:53,981 --> 00:11:55,749 -(chime, beeping) -Whoa, it's the aliens! 352 00:11:55,783 --> 00:11:58,118 Hang on. It's probably just interference. 353 00:11:58,151 --> 00:12:00,353 Wait, that's Morse code. 354 00:12:00,387 --> 00:12:01,521 What does that mean? 355 00:12:01,554 --> 00:12:03,223 We made contact, Tina. 356 00:12:03,256 --> 00:12:05,092 Holy crap! What does the message say? 357 00:12:05,125 --> 00:12:07,727 I don't know. We have to wait for the pattern to start over. 358 00:12:07,761 --> 00:12:08,929 This is incredible. 359 00:12:08,962 --> 00:12:10,864 We made contact. 360 00:12:10,898 --> 00:12:12,866 I'm your alien now, Tina. 361 00:12:12,900 --> 00:12:14,401 All right, we did it. Now pay up. 362 00:12:14,434 --> 00:12:17,037 Yeah! Where's our frozen yogurt gift card?! 363 00:12:17,070 --> 00:12:18,906 I've got your gift card right here. 364 00:12:18,939 --> 00:12:20,707 -(gasps) -Gimme, gimme, gimme! -Not so fast. 365 00:12:20,740 --> 00:12:22,409 You'll get it when the job's done. 366 00:12:22,442 --> 00:12:23,911 But may I recommend no toppings? 367 00:12:23,944 --> 00:12:25,112 That's how they get you. 368 00:12:25,145 --> 00:12:26,546 Yeah, it really weighs down your cup. 369 00:12:26,579 --> 00:12:27,948 I use Rice Krispies. 370 00:12:27,981 --> 00:12:29,449 It adds crunch and it weighs nothing. 371 00:12:29,482 --> 00:12:31,084 Amateur, amateur, amateur! 372 00:12:31,118 --> 00:12:33,053 Speaking of heaping too much on top, 373 00:12:33,086 --> 00:12:34,988 I'm regretting that I let you write the message 374 00:12:35,022 --> 00:12:36,289 from the aliens. 375 00:12:36,323 --> 00:12:39,059 TINA: "Dear, idiots of Earth! 376 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 "You should not be transmitting! 377 00:12:40,127 --> 00:12:41,728 "We have a protocol to destroy 378 00:12:41,761 --> 00:12:43,230 "any and all life we discover! 379 00:12:43,263 --> 00:12:45,298 "You're lucky I got this message and not my boss! 380 00:12:45,332 --> 00:12:46,934 "He's a real pain in the glorg! 381 00:12:46,967 --> 00:12:48,735 "Anyway, I have to tell him about this. 382 00:12:48,768 --> 00:12:50,737 "Maybe he won't want to destroy your planet! 383 00:12:50,770 --> 00:12:52,405 "I'll let you know tomorrow! In the meantime, 384 00:12:52,439 --> 00:12:54,074 do not transmit any more signals!" 385 00:12:54,107 --> 00:12:56,476 -Holy crap, Susmita! -Oh, my God! 386 00:12:56,509 --> 00:12:59,079 Our Science Fair project might have just destroyed Earth! 387 00:12:59,112 --> 00:13:02,182 -(gasping) -(whimpering) 388 00:13:02,215 --> 00:13:04,717 What are they freaking out about? Oh, yeah. 389 00:13:09,222 --> 00:13:10,523 -(gasping) -(whimpering) 390 00:13:10,557 --> 00:13:12,025 The aliens might destroy Earth! 391 00:13:12,059 --> 00:13:13,827 I know! This sucks. 392 00:13:13,861 --> 00:13:15,829 What do we do? What do we do? 393 00:13:15,863 --> 00:13:16,997 -Susmita. -Yeah? 394 00:13:17,030 --> 00:13:19,032 This might be our last day on Earth. 395 00:13:19,066 --> 00:13:20,533 If there's anything we want to do, 396 00:13:20,567 --> 00:13:22,202 I guess we should go do it. 397 00:13:22,235 --> 00:13:23,971 (panting) Move! Out of the way! 398 00:13:24,004 --> 00:13:25,505 -Hey, Tina-- -(sweeping romantic music plays) 399 00:13:25,538 --> 00:13:28,308 (moaning) 400 00:13:28,341 --> 00:13:29,977 -(panting) -Whoa. 401 00:13:30,010 --> 00:13:32,645 Ugh, why is your face so wet? 402 00:13:32,679 --> 00:13:34,314 -(panting, shouts) -(shouts) 403 00:13:34,347 --> 00:13:36,716 Dang, Tina! I must be a giant whoopee cushion, 404 00:13:36,749 --> 00:13:37,985 'cause you just knocked a fart out of me! 405 00:13:38,018 --> 00:13:39,386 Aw, screw it. 406 00:13:39,419 --> 00:13:41,188 -♪ -Mm, mwah. -(grunting) 407 00:13:41,221 --> 00:13:43,991 -Holy do-what-in-the-huh? -(panting) 408 00:13:44,024 --> 00:13:45,558 (bells tinkle) 409 00:13:45,592 --> 00:13:47,060 Hi, kids. How was your day? 410 00:13:47,094 --> 00:13:49,562 (groans) I love you so much, Mom. 411 00:13:49,596 --> 00:13:51,564 I love you, too, sweetie. 412 00:13:51,598 --> 00:13:54,134 Dad, have you told Mom how much you love her today? 413 00:13:54,167 --> 00:13:56,836 Um, I-I think... maybe? 414 00:13:56,870 --> 00:13:57,737 Tell her, damn it! 415 00:13:57,770 --> 00:13:59,172 I-I love you, Lin. 416 00:13:59,206 --> 00:14:00,573 Wait, what's happening? 417 00:14:00,607 --> 00:14:01,674 Everything's fine. 418 00:14:01,708 --> 00:14:03,043 Life is just so damn beautiful. 419 00:14:03,076 --> 00:14:05,078 -Thank you. -I freakin' love you, Gene. 420 00:14:05,112 --> 00:14:07,080 -I, uh, love... -I love you, too, Louise. 421 00:14:07,114 --> 00:14:08,248 Yep, yep, that's good. 422 00:14:08,281 --> 00:14:10,884 Aw, my Teeny Tina's emotional. 423 00:14:10,918 --> 00:14:13,486 What about this coatrack? Is i beautiful? 424 00:14:13,520 --> 00:14:15,422 No, it's weird. You shouldn't have bought it. 425 00:14:15,455 --> 00:14:16,990 -He bought five. -(emotional): I know. 426 00:14:17,024 --> 00:14:18,992 That was really dumb, Dad. But I love you. 427 00:14:19,026 --> 00:14:22,062 You're dumb. I mean, I-I love you, too. 428 00:14:22,095 --> 00:14:24,431 So, what did you do after school yesterday? 429 00:14:24,464 --> 00:14:26,033 I did some, um, kissing. 430 00:14:26,066 --> 00:14:27,867 Well, because of your advice, 431 00:14:27,901 --> 00:14:31,038 I, uh, wrote a note to the boy I have a crush on. 432 00:14:31,071 --> 00:14:33,173 Attagirl. Did he write back? What did he say? 433 00:14:33,206 --> 00:14:35,008 I didn't give it to him. 434 00:14:35,042 --> 00:14:36,944 Damn, Susmita. The world's maybe about to end, 435 00:14:36,977 --> 00:14:38,778 and you're sitting on an unsent love note? 436 00:14:38,811 --> 00:14:40,780 Funny advice considering how we got here, 437 00:14:40,813 --> 00:14:43,083 Miss Greetings From Earth Please Come Kill Us. 438 00:14:43,116 --> 00:14:45,018 -(beeping) -Oh, my God. 439 00:14:45,052 --> 00:14:47,520 This is it. It's going through the translator. 440 00:14:47,554 --> 00:14:49,422 TINA: "Dear Earth idiots! 441 00:14:49,456 --> 00:14:51,091 "I was gonna tell my boss about your message. 442 00:14:51,124 --> 00:14:53,626 "But he was in what I guess you call 'the bathroom.' 443 00:14:53,660 --> 00:14:56,863 "Anyway, he took forever, and then my shift was over. 444 00:14:56,896 --> 00:14:59,132 So, you guys got lucky. I didn't tell him." 445 00:14:59,166 --> 00:15:00,467 -He didn't tell him! -(gasps) 446 00:15:00,500 --> 00:15:01,935 "But if you ever send another message, 447 00:15:01,969 --> 00:15:03,436 "your planet will be destroyed. 448 00:15:03,470 --> 00:15:05,638 So do not ever send another message!" 449 00:15:05,672 --> 00:15:07,640 Oh, thank God. 450 00:15:07,674 --> 00:15:10,243 Okay. Phew. Um, so should we write back and say thanks? 451 00:15:10,277 --> 00:15:12,579 -Tina, no! -Right, right, right. 452 00:15:12,612 --> 00:15:13,580 All right, this could work. 453 00:15:13,613 --> 00:15:15,115 Why? Why is this gonna work? 454 00:15:15,148 --> 00:15:16,316 People like sidewalk sales? 455 00:15:16,349 --> 00:15:19,086 Hey, Bob! Hey, uh, what-what are you doing? 456 00:15:19,119 --> 00:15:21,254 Something stupid, I'll bet! Zoom! 457 00:15:21,288 --> 00:15:24,791 We're having a sidewalk mini coatrack super sale. 458 00:15:24,824 --> 00:15:27,127 Coatracks? Why would anyone need coatracks? 459 00:15:27,160 --> 00:15:28,328 They're for putting coats on. 460 00:15:28,361 --> 00:15:30,463 People need coatracks, Jimmy! 461 00:15:30,497 --> 00:15:32,932 That's dumb! You just hang your coat on the back of your chair. 462 00:15:32,966 --> 00:15:34,401 You're dumb! 463 00:15:34,434 --> 00:15:37,170 Oh, put a fettuccine in your in-betweeny, Jimmy! 464 00:15:37,204 --> 00:15:40,007 Ah, criminy sliminy, I'm going inside. 465 00:15:41,308 --> 00:15:43,343 It seems like we scared them straight. 466 00:15:43,376 --> 00:15:45,478 Give us the damn gift card, Habes. 467 00:15:45,512 --> 00:15:47,480 Thanks to your help, I think we broke your sister's spirits 468 00:15:47,514 --> 00:15:51,284 and put a lid on her reckless sense of optimism for a while. 469 00:15:51,318 --> 00:15:53,120 Here you go. 470 00:15:53,153 --> 00:15:55,788 I feel really good about this. 471 00:15:55,822 --> 00:15:58,358 Yeah, what does it matter what Tina thinks of us? 472 00:15:58,391 --> 00:16:01,028 We're gonna be eating free frozen yogurt! 473 00:16:01,061 --> 00:16:02,462 I feel terrible. 474 00:16:02,495 --> 00:16:04,031 Yeah... 475 00:16:04,064 --> 00:16:07,100 That sneaky alien faker son of a bitch! 476 00:16:07,134 --> 00:16:09,169 And you guys, too! I-I can't believe you helped him! Ugh! 477 00:16:09,202 --> 00:16:10,870 I know! We're sorry! 478 00:16:10,903 --> 00:16:12,972 And that's why we bought you this gift card. 479 00:16:13,006 --> 00:16:14,974 -With our own money. -Thank you. 480 00:16:15,008 --> 00:16:16,843 -It's a good start. -Yeah. 481 00:16:16,876 --> 00:16:18,211 Wait, Susmita, you know what this means? 482 00:16:18,245 --> 00:16:19,846 Now we can do our science project. 483 00:16:19,879 --> 00:16:21,814 -Like, really do it. -What do you mean? 484 00:16:21,848 --> 00:16:24,051 We can fix our satellite and resend our message 485 00:16:24,084 --> 00:16:26,353 -to actual aliens. -I don't know, Tina. 486 00:16:26,386 --> 00:16:28,221 What? What do you mean you don't know? 487 00:16:28,255 --> 00:16:30,057 I mean, I'm mad at Henry, 488 00:16:30,090 --> 00:16:31,524 and he shouldn't have messed with our project. 489 00:16:31,558 --> 00:16:33,226 But maybe he's right. It's too risky 490 00:16:33,260 --> 00:16:35,562 -to send out a message. -Of course you'd say that. 491 00:16:35,595 --> 00:16:37,030 You couldn't even give a love note to a boy 492 00:16:37,064 --> 00:16:38,831 when you thought it was your last day on Earth. 493 00:16:38,865 --> 00:16:40,733 Ugh! I never should have told you that. 494 00:16:40,767 --> 00:16:43,403 Have you even started working on our Science Fair board yet? 495 00:16:43,436 --> 00:16:46,039 -Don't change the subject. -The Science Fair is today! 496 00:16:46,073 --> 00:16:48,041 That's literally the subject! 497 00:16:48,075 --> 00:16:50,143 Look, I need to go type up our conclusion. 498 00:16:50,177 --> 00:16:51,978 We don't have a conclusion. 499 00:16:52,011 --> 00:16:54,214 Our conclusion is that there is no logical reason 500 00:16:54,247 --> 00:16:56,983 to attempt to make contact with extraterrestrials. 501 00:16:57,016 --> 00:16:59,018 Damn it, Susmita! You sound just like Henry! 502 00:16:59,052 --> 00:17:01,554 Well, at least we can still get an "A," Tina. 503 00:17:01,588 --> 00:17:02,422 Screw the "A"! 504 00:17:02,455 --> 00:17:04,057 -(gasping) -Yeah, you know what? 505 00:17:04,091 --> 00:17:05,825 I don't think we should be Science Fair partners anymore. 506 00:17:05,858 --> 00:17:09,096 Well, I'm still turning in the radio telescope project. 507 00:17:09,129 --> 00:17:10,497 What are you turning in? 508 00:17:10,530 --> 00:17:12,031 Uh, how 'bout a little project called 509 00:17:12,065 --> 00:17:13,266 "Peanut Butter: What's Up with That?" 510 00:17:13,300 --> 00:17:15,168 I still have time. Kind of. 511 00:17:15,202 --> 00:17:16,169 We'll help you, T. 512 00:17:16,203 --> 00:17:18,071 Well, good luck with your peanut butter! 513 00:17:18,105 --> 00:17:19,206 Good luck with your... 514 00:17:19,239 --> 00:17:21,007 never taking chances in life! 515 00:17:21,040 --> 00:17:22,675 See you at the Science Fair! 516 00:17:22,709 --> 00:17:24,944 Oh, i-it's in the, uh, auditorium, right? 517 00:17:24,977 --> 00:17:26,446 -Yeah. -That's what I thought. 518 00:17:31,050 --> 00:17:34,521 TINA: ...up... with... that? 519 00:17:34,554 --> 00:17:37,023 Okay, Hildy in the cafeteria didn't have any peanuts, 520 00:17:37,056 --> 00:17:39,025 but she let us take a few handfuls of almonds. 521 00:17:39,058 --> 00:17:41,228 Not all of mine made it back. 522 00:17:41,261 --> 00:17:43,062 Thanks. I guess almonds will have to do. 523 00:17:43,096 --> 00:17:44,964 Okay, we have two hours until the Science Fair. 524 00:17:44,997 --> 00:17:46,699 It's time to see if you can make peanut butter 525 00:17:46,733 --> 00:17:47,700 without using any butter. 526 00:17:47,734 --> 00:17:49,136 Or peanuts. 527 00:17:49,169 --> 00:17:50,703 (sighs) It's starting to rain a little. 528 00:17:50,737 --> 00:17:52,272 I'm shutting down the super sidewalk 529 00:17:52,305 --> 00:17:53,806 mini coatrack full-price sale. 530 00:17:53,840 --> 00:17:55,074 How many did you sell? 531 00:17:55,108 --> 00:17:56,809 Lin, you know I didn't sell any. 532 00:17:56,843 --> 00:17:58,978 Hey, look at these little coatracks. 533 00:17:59,011 --> 00:18:01,381 -Aren't these fun? -This one looks like a little tree. 534 00:18:01,414 --> 00:18:02,949 That's funny. Trees are funny. 535 00:18:02,982 --> 00:18:05,118 Um, do-do you want to buy it? 536 00:18:05,152 --> 00:18:06,386 -Why would I buy it? -(laughing) 537 00:18:06,419 --> 00:18:08,288 I'm just gonna put my coat on it, right? 538 00:18:08,321 --> 00:18:10,157 Aw, people are using 'em. 539 00:18:10,190 --> 00:18:11,791 Because people need coatracks. 540 00:18:11,824 --> 00:18:13,160 This is what I've been saying! 541 00:18:13,193 --> 00:18:14,927 Hey, wait, those people with coats 542 00:18:14,961 --> 00:18:16,229 are going into Jimmy Pesto's. 543 00:18:16,263 --> 00:18:17,830 Hey! He doesn't have coatracks! 544 00:18:17,864 --> 00:18:19,832 Pesto's doesn't have coatracks! 545 00:18:19,866 --> 00:18:23,136 He-he wants you to put your wet coats on the back of your chair! 546 00:18:23,170 --> 00:18:25,772 What? What? No, hey, hey, hey, hey, hey! That's not true! 547 00:18:25,805 --> 00:18:28,775 -Yes, it is! Come over here to Bob's Burgers! -It's no-- No! 548 00:18:28,808 --> 00:18:30,109 -We have coatracks! -No! No! 549 00:18:30,143 --> 00:18:32,345 -No! (groaning) -Yes! Yes! 550 00:18:32,379 --> 00:18:34,914 We win! Sort of. 551 00:18:34,947 --> 00:18:36,583 Oh, Bobby! Mwah, mwah! 552 00:18:36,616 --> 00:18:38,151 Now lift me up like in The Notebook! 553 00:18:38,185 --> 00:18:39,952 (grunts) 554 00:18:39,986 --> 00:18:40,987 (strained): I can't. 555 00:18:41,020 --> 00:18:42,489 SUSMITA: And that's why 556 00:18:42,522 --> 00:18:44,791 we shouldn't attempt to make contact 557 00:18:44,824 --> 00:18:45,792 with extraterrestrials. 558 00:18:45,825 --> 00:18:46,993 That's exactly right. 559 00:18:47,026 --> 00:18:47,960 (panting) 560 00:18:47,994 --> 00:18:49,929 Oh. Hi, Tina. 561 00:18:49,962 --> 00:18:53,032 Uh, so I guess you and Susmita aren't partners anymore? 562 00:18:53,065 --> 00:18:55,502 We, uh, had some scientific disagreements. 563 00:18:55,535 --> 00:18:58,104 -Well, you're up. -(exhales) So, 564 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 I started with some almonds. 565 00:19:00,173 --> 00:19:01,274 Your board says "peanuts." 566 00:19:01,308 --> 00:19:03,109 Which are harder to find than you may think. 567 00:19:03,142 --> 00:19:05,978 Um, so, after crushing these almonds, 568 00:19:06,012 --> 00:19:07,980 they were transformed into a powder. 569 00:19:08,014 --> 00:19:10,550 -(quietly): She's nailing this. -Really strong start. 570 00:19:10,583 --> 00:19:14,053 Um, and, honestly, I wish I was still doing my other project, 571 00:19:14,086 --> 00:19:15,855 but we came to two different conclusions. 572 00:19:15,888 --> 00:19:18,157 She thought it was logical to never reach out to aliens, 573 00:19:18,191 --> 00:19:19,892 but I think it's only logical 574 00:19:19,926 --> 00:19:21,294 that we need to reach out to them. 575 00:19:21,328 --> 00:19:22,295 -Wrong. -Shh! 576 00:19:22,329 --> 00:19:24,030 And why is that, Tina? 577 00:19:24,063 --> 00:19:25,498 Well, if we never reach out-- 578 00:19:25,532 --> 00:19:27,300 Uh, j-just look at all these other projects! 579 00:19:27,334 --> 00:19:29,236 I mean, first off, amazing boards. 580 00:19:29,269 --> 00:19:31,571 Great job, everybody. Seems like a lot of parents got involved, 581 00:19:31,604 --> 00:19:33,473 but no judgment. But look at-- look at Zeke 582 00:19:33,506 --> 00:19:35,007 and Tammy's board. The bees are dying. 583 00:19:35,041 --> 00:19:36,008 Preach, girl! 584 00:19:36,042 --> 00:19:37,076 Sea levels are rising. 585 00:19:37,109 --> 00:19:38,478 She's talking about our board. 586 00:19:38,511 --> 00:19:39,812 No, Jocelyn. 587 00:19:39,846 --> 00:19:42,014 -We did the life of the sun. -Oh. 588 00:19:42,048 --> 00:19:44,484 Right. But what happens when the sun burns out? 589 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 Spray tan, I guess? 590 00:19:45,885 --> 00:19:48,087 A-And, uh, look at this one. Overpopulation. 591 00:19:48,120 --> 00:19:50,657 We're burning through natural resources like crazy. 592 00:19:50,690 --> 00:19:53,660 Wow, the Science Fair is a real downer this year. 593 00:19:53,693 --> 00:19:56,863 So, yeah, if-if we make contact with aliens, they might kill us. 594 00:19:56,896 --> 00:19:59,399 But what if we reach out and the aliens help us? 595 00:19:59,432 --> 00:20:02,068 They could act in alien movies. That'd be cool. 596 00:20:02,101 --> 00:20:04,404 The thing you're afraid of could be our only chance at survival. 597 00:20:04,437 --> 00:20:06,105 In conclusion, if we open ourselves up, 598 00:20:06,138 --> 00:20:07,374 yes, we might get hurt. 599 00:20:07,407 --> 00:20:09,075 But if we don't open ourselves up, 600 00:20:09,108 --> 00:20:10,176 we die alone. 601 00:20:10,209 --> 00:20:11,177 Oh, my God. 602 00:20:11,210 --> 00:20:13,246 Did she just change my mind? 603 00:20:17,717 --> 00:20:19,018 Good job, partner. 604 00:20:19,051 --> 00:20:21,087 Now, I've got to go make contact 605 00:20:21,120 --> 00:20:22,889 with a boy I have a crush on. 606 00:20:22,922 --> 00:20:24,691 -The one you wrote that note to? -Yeah. 607 00:20:24,724 --> 00:20:26,225 Get it, girl. 608 00:20:26,259 --> 00:20:28,027 -Henry? -Uh, yes, Susmita? 609 00:20:28,060 --> 00:20:29,796 I've got a message for you. 610 00:20:29,829 --> 00:20:33,466 Doo-doo. Doo. Doo-doo. Doo. Doo-doo-doo. Doo. Doo. 611 00:20:33,500 --> 00:20:35,268 Oh, wow. Okay. 612 00:20:35,302 --> 00:20:36,903 I mean, 100%. 613 00:20:36,936 --> 00:20:39,806 Doo. Doo-doo-doo. Doo. Doo. Doo-doo... 614 00:20:39,839 --> 00:20:43,075 I ho-- I hope the aliens destroy Earth right now. 615 00:20:43,109 --> 00:20:45,412 It was Henry? You got to be beeping kidding me. 616 00:20:45,445 --> 00:20:47,947 Hey, Tina! I can't wait till the next last day on Earth! 617 00:20:47,980 --> 00:20:49,982 I'm excited for that apocalypse! 618 00:20:50,016 --> 00:20:52,084 You know what I'm sayin'. The apoca-lips. 619 00:20:52,118 --> 00:20:53,586 Zeke, what-what are you talking about? 620 00:20:53,620 --> 00:20:55,888 What? Uh, nothing. Uh, come on. 621 00:20:55,922 --> 00:20:57,724 -Come on, I'm gonna get ya. (grunts) Come on, come on. -Ow, Zeke. Ow. 622 00:20:57,757 --> 00:20:59,058 -Come on, come on. -Aah, Zeke! 623 00:20:59,091 --> 00:21:02,495 ♪ Doo-doot doo-doot doo means I love you ♪ 624 00:21:02,529 --> 00:21:04,130 No. No, it doesn't. 625 00:21:04,163 --> 00:21:07,300 ♪ Doot doo-doo-doot doo-doo-doot means I care ♪ 626 00:21:07,334 --> 00:21:09,101 That actually means "egg." 627 00:21:09,135 --> 00:21:10,737 ♪ Doo-doot doo-doot-doot doo-doo ♪ 628 00:21:10,770 --> 00:21:13,673 -Means, um, "oranges"? -That means "cat." 629 00:21:13,706 --> 00:21:17,143 ♪ Doo-doot doo-doo-doot doo-doo means I'll always be there ♪ 630 00:21:17,176 --> 00:21:18,778 That's just "cat" again. 631 00:21:18,811 --> 00:21:21,080 ♪ Doo-doot-doot doot-doot doo 632 00:21:21,113 --> 00:21:23,350 ♪ Doo-doot doo-doot doot-doo-doo ♪ 633 00:21:23,383 --> 00:21:26,118 ♪ Doo-doot doo-doot doot doo doo ♪ 634 00:21:26,152 --> 00:21:28,154 ♪ 635 00:21:28,187 --> 00:21:30,490 BOTH: ♪ Doo-doot doo-doot doo-doo 636 00:21:30,523 --> 00:21:31,858 TINA: ♪ Means I love you...