1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 HARRY POTIER CÉRAMIQUE 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 DU PLACARD AU BALAI 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,272 Ça paraît génial, oui. 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,399 Je regarderai. 10 00:00:23,481 --> 00:00:26,568 J’ai vérifié, cinq boîtes suffiront. 11 00:00:26,652 --> 00:00:27,945 Merci, Demitri. À... 12 00:00:28,027 --> 00:00:29,155 Plus là. 13 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Quoi ? 14 00:00:30,155 --> 00:00:31,949 Le boucher a raccroché ? 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,158 Mon portable est HS. 16 00:00:33,241 --> 00:00:36,161 La batterie tient 10 min avant de se décharger. 17 00:00:36,244 --> 00:00:37,829 Il t’en faut un nouveau. 18 00:00:37,912 --> 00:00:40,124 - Il est plus vieux que Gene. - Et poilu. 19 00:00:40,207 --> 00:00:41,459 Il aurait tenu 20 00:00:41,542 --> 00:00:43,878 si Demitri n’avait pas parlé des soldes 21 00:00:43,960 --> 00:00:45,128 au magasin de sport. 22 00:00:45,212 --> 00:00:48,923 Le magasin ferme, il y a des réductions sur tout. 23 00:00:49,008 --> 00:00:50,426 C’est le dernier jour. 24 00:00:50,509 --> 00:00:52,511 Vous parlez de trucs fascinants. 25 00:00:52,594 --> 00:00:54,262 Des soldes intéressantes. 26 00:00:54,345 --> 00:00:55,180 Je regarde. 27 00:00:55,264 --> 00:00:57,390 Sur ton vieil ordi de 10 kilos. 28 00:00:57,475 --> 00:00:58,433 Je sais pas. 29 00:00:58,517 --> 00:01:01,353 Tu te rappelles ce four de camping ? 30 00:01:01,436 --> 00:01:02,479 Jamais utilisé. 31 00:01:02,563 --> 00:01:03,939 Je l’ai installé. 32 00:01:04,022 --> 00:01:05,858 J’y faisais sécher mes maillots. 33 00:01:05,941 --> 00:01:06,900 Croûte parfaite. 34 00:01:06,983 --> 00:01:08,819 Ces réducs sont dingues. 35 00:01:08,903 --> 00:01:12,072 75 % de réduction ? Pourquoi pas du matos de kayak ? 36 00:01:12,156 --> 00:01:14,115 De kayak ? Toi ? Sérieux ? 37 00:01:14,200 --> 00:01:16,367 Je pourrais peut-être m’y mettre. 38 00:01:16,451 --> 00:01:18,537 Oui, car tout ce qui te retenait, 39 00:01:18,620 --> 00:01:20,121 c’était le prix des pagaies. 40 00:01:20,206 --> 00:01:23,501 Peut-être pas du kayak, mais de l’escalade ? 41 00:01:23,584 --> 00:01:25,503 Revoyons tes attentes. 42 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 Bon, on a compris. 43 00:01:27,170 --> 00:01:31,216 Un Bob de plein air se cache derrière ce corps mou d’intérieur. 44 00:01:31,299 --> 00:01:32,259 - Merci. - Tu sais ? 45 00:01:32,343 --> 00:01:34,344 Vas-y maintenant, si tu y tiens. 46 00:01:34,427 --> 00:01:36,722 - Ah bon ? - Oui, c’est le dernier jour. 47 00:01:36,805 --> 00:01:40,099 On s’occupera des clients avant que Gayle arrive. 48 00:01:40,183 --> 00:01:41,644 Gayle va venir ? 49 00:01:41,727 --> 00:01:43,353 Elle a écrit un spectacle. 50 00:01:43,436 --> 00:01:45,522 Elle veut le répéter devant nous. 51 00:01:45,605 --> 00:01:46,439 Avoir notre avis. 52 00:01:46,524 --> 00:01:48,484 - Quoi ? - Soyez gentils. 53 00:01:48,567 --> 00:01:50,109 J’y vais carrément, alors. 54 00:01:50,194 --> 00:01:51,611 On peut t’accompagner. 55 00:01:51,694 --> 00:01:53,322 - Ça paraît cool. - Je viens. 56 00:01:53,405 --> 00:01:56,366 Pas question. J’ai besoin de vous au restaurant. 57 00:01:56,450 --> 00:01:58,661 À plus. Dites bonjour à tante Gayle. 58 00:01:58,743 --> 00:02:01,914 Si tu pars, on ne te parle plus jamais, compris ? 59 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 FERMETURE TOUT DOIT DISPARAÎTRE 60 00:02:06,501 --> 00:02:08,253 Salut, matériel de plein air. 61 00:02:08,336 --> 00:02:09,712 Soyez le bienvenu ! 62 00:02:09,796 --> 00:02:11,507 - Je suis Austin. - Salut. 63 00:02:11,590 --> 00:02:13,509 Des prix cassés ! 64 00:02:13,592 --> 00:02:15,718 Triste de fermer, mais que d’affaires ! 65 00:02:16,344 --> 00:02:17,221 Oui, super. 66 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Allons vous équiper. 67 00:02:19,014 --> 00:02:21,766 Vous cherchez quoi ? Je peux tout démontrer. 68 00:02:22,350 --> 00:02:23,727 Je jette un œil. 69 00:02:23,811 --> 00:02:26,479 Ce sac de couchage est très confortable. 70 00:02:26,563 --> 00:02:30,067 Je l’emmène dans les Appalaches la semaine prochaine. 71 00:02:30,150 --> 00:02:31,068 C’est... 72 00:02:31,985 --> 00:02:33,945 Je vais aller... là-bas. 73 00:02:34,028 --> 00:02:36,490 Croûte de cuir ou pleine fleur ? 74 00:02:36,574 --> 00:02:39,742 Je ne cherche pas de cuir, je regarde juste. 75 00:02:39,826 --> 00:02:42,162 Si vous changez d’avis, je suis là. 76 00:02:42,246 --> 00:02:43,663 Plongée ? Fusil harpon ? 77 00:02:43,747 --> 00:02:44,706 Bon sang ! 78 00:02:44,789 --> 00:02:46,792 VTT ou vélo de route ? 79 00:02:46,876 --> 00:02:48,752 - Une tente. - Bien vu. 80 00:02:48,836 --> 00:02:50,170 Une quatre saisons. 81 00:02:50,253 --> 00:02:51,546 Comme une maison. 82 00:02:51,629 --> 00:02:53,966 Une boîte aux lettres et voilà. 83 00:02:54,049 --> 00:02:56,885 Je vais regarder l’intérieur. À plus, j’espère. 84 00:02:56,968 --> 00:02:59,263 Bon. Regardez cette entrée. 85 00:02:59,346 --> 00:03:01,348 J’entends rien depuis la tente. 86 00:03:01,431 --> 00:03:03,057 Regardez ces moustiquaires. 87 00:03:03,141 --> 00:03:04,225 Je vais fermer. 88 00:03:04,310 --> 00:03:05,686 Oui, fermez. 89 00:03:06,520 --> 00:03:09,606 Qui est prêt pour la 1re de mon spectacle ? 90 00:03:09,689 --> 00:03:11,358 Salut, Gayle. 91 00:03:11,442 --> 00:03:12,735 On avait hâte. 92 00:03:12,818 --> 00:03:14,903 Dites-lui à quel point. 93 00:03:14,986 --> 00:03:17,615 C’est un spectacle de 5 min ? 94 00:03:17,698 --> 00:03:19,490 Trois minutes peuvent suffire. 95 00:03:19,574 --> 00:03:22,620 Moi, j’ai adoré. On va à l’after ? 96 00:03:22,703 --> 00:03:23,913 Allons, les enfants. 97 00:03:23,996 --> 00:03:24,829 Le titre ? 98 00:03:24,913 --> 00:03:27,248 C’est Mes seins sont là : 99 00:03:27,332 --> 00:03:30,127 Rire et vieillir, se plaindre et en rire. 100 00:03:30,210 --> 00:03:33,756 J’adore. Super de pouvoir jouer à la bibliothèque. 101 00:03:33,838 --> 00:03:36,884 Dans le couloir près des toilettes et du robinet. 102 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 La série : Art dans le couloir : 103 00:03:38,968 --> 00:03:40,846 Près des toilettes et du robinet. 104 00:03:40,930 --> 00:03:43,807 On a fini, ici. Si on montait à l’étage ? 105 00:03:43,890 --> 00:03:45,266 Un petit détail. 106 00:03:45,350 --> 00:03:47,937 Le spectacle est un peu salissant. 107 00:03:48,020 --> 00:03:49,312 Ah ? C’est-à-dire ? 108 00:03:49,896 --> 00:03:52,900 À un moment, je verse du lait et je glisse dessus. 109 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 - OK. - Plus tard, 110 00:03:55,069 --> 00:03:58,072 je poignarde un oreiller et le déchiquette. 111 00:03:58,155 --> 00:03:58,948 Continue. 112 00:03:59,031 --> 00:04:01,032 Et je crache douze fois. 113 00:04:01,116 --> 00:04:02,033 Juste assez. 114 00:04:02,116 --> 00:04:03,034 Tu sais quoi ? 115 00:04:03,117 --> 00:04:06,038 Allons au sous-sol, ce sera notre mini théâtre. 116 00:04:06,121 --> 00:04:08,247 Tu peux mettre le bazar que tu veux. 117 00:04:08,331 --> 00:04:10,292 Super, on m’entendra pas crier. 118 00:04:10,376 --> 00:04:13,711 Ça va être le truc le plus inapproprié qu’on ait vu. 119 00:04:13,795 --> 00:04:17,007 Bob’s Burgers. Vache morte sur du pain, mais délicieux. 120 00:04:17,091 --> 00:04:17,925 On est fermés. 121 00:04:18,007 --> 00:04:19,509 - Gene, c’est moi. - Papa. 122 00:04:19,593 --> 00:04:21,177 Tu réponds toujours ça ? 123 00:04:21,261 --> 00:04:22,721 Oui. Les gens adorent. 124 00:04:23,137 --> 00:04:24,973 Préviens ta mère de mon retard. 125 00:04:25,057 --> 00:04:28,435 Super soldes, mais j’essaye d’éviter un employé. 126 00:04:28,519 --> 00:04:30,269 C’est ça, oui, bien sûr. 127 00:04:30,353 --> 00:04:33,691 Tu la trompes pas du tout. C’est qui ? Ta secrétaire ? 128 00:04:33,774 --> 00:04:37,569 Gene. Gene ? Mince. Foutu téléphone. 129 00:04:39,028 --> 00:04:40,154 C’est chouette. 130 00:04:40,238 --> 00:04:42,490 Je l’achèterai peut-être. Trop cher. 131 00:04:42,574 --> 00:04:45,661 Pas une grosse réduc. Pas cette tente, alors. 132 00:04:45,744 --> 00:04:47,495 Mais une très similaire. 133 00:04:47,579 --> 00:04:51,625 Une qui sente pareil. Ou un kayak qui sente pareil. 134 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 Bizarre. C’est calme et noir, ici. 135 00:05:05,180 --> 00:05:08,516 Oh, non ! C’est calme et noir ! Merde, merde ! 136 00:05:09,059 --> 00:05:11,353 Je peux pas... sortir. 137 00:05:11,437 --> 00:05:14,439 Je peux pas... sortir. 138 00:05:14,523 --> 00:05:15,481 Bon sang ! 139 00:05:17,985 --> 00:05:19,528 Non, non ! 140 00:05:19,610 --> 00:05:21,612 Oh, non ! Je suis enfermé. 141 00:05:22,113 --> 00:05:24,115 J’ai raté les soldes. 142 00:05:24,199 --> 00:05:25,533 Non ! 143 00:05:28,161 --> 00:05:29,579 TOUT DOIT DISPARAÎTRE 144 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 Bon, je suis coincé dans le magasin. 145 00:05:32,081 --> 00:05:34,459 Allez, j’essaie les issues de secours. 146 00:05:35,293 --> 00:05:36,295 Mince. 147 00:05:36,670 --> 00:05:38,422 C’est pas vrai ! 148 00:05:39,088 --> 00:05:40,257 Bon sang ! 149 00:05:40,340 --> 00:05:42,925 Bon, je vais appeler à l’aide. 150 00:05:43,509 --> 00:05:44,927 Non, téléphone HS. 151 00:05:45,012 --> 00:05:46,680 OK, une ligne fixe. 152 00:05:47,555 --> 00:05:48,389 Bon sang ! 153 00:05:49,891 --> 00:05:51,018 C’est fort. 154 00:05:52,978 --> 00:05:54,396 Détecteur de mouvement ? 155 00:05:54,480 --> 00:05:56,064 Il y a quelqu’un ? 156 00:05:56,148 --> 00:05:58,567 Je suis là. Je suis coincé ! 157 00:05:59,817 --> 00:06:01,028 Allez ! 158 00:06:01,819 --> 00:06:03,947 Linda et les mômes vont s’inquiéter. 159 00:06:04,572 --> 00:06:07,492 Votre père doit se demander où on est. 160 00:06:07,576 --> 00:06:10,579 - Je vais le prévenir. - Non, j’envoie un SMS. 161 00:06:10,661 --> 00:06:14,208 Écris ton message sur le téléphone, j’irai le lui apporter. 162 00:06:14,290 --> 00:06:16,834 Chapitre deux, la naissance. 163 00:06:16,918 --> 00:06:20,547 Mon premier studio était un utérus douillet. 164 00:06:20,630 --> 00:06:23,759 Mais c’était riquiqui et une plomberie nulle. 165 00:06:23,841 --> 00:06:26,762 Quand je me suis plainte, on m’a expulsée. 166 00:06:29,680 --> 00:06:33,644 L’hôpital a nonchalamment jeté mon placenta, 167 00:06:33,726 --> 00:06:36,771 et je ne m’en suis jamais vraiment remise. 168 00:06:36,855 --> 00:06:40,442 - C’est mouillé. Pourquoi ? - Purée, balance-le. 169 00:06:40,526 --> 00:06:43,362 Chapitre trois, mon premier jour. 170 00:06:43,444 --> 00:06:44,987 Là où tout a mal tourné. 171 00:06:45,072 --> 00:06:46,490 Avant d’osciller. 172 00:06:47,074 --> 00:06:48,742 J’ai déjà tenté cette porte. 173 00:06:48,826 --> 00:06:50,201 Celle-ci est fermée. 174 00:06:50,284 --> 00:06:51,327 Les toilettes. 175 00:06:51,411 --> 00:06:54,206 Là où j’ai fait mes besoins avant de le savoir. 176 00:06:54,288 --> 00:06:55,832 - Mais j’étais seul. - Salut. 177 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 Je suis Austin. 178 00:06:59,252 --> 00:07:01,338 - Je me rappelle. - Et vous ? 179 00:07:01,838 --> 00:07:03,464 - Bob. - Salut, Bob. 180 00:07:03,548 --> 00:07:05,007 Que faites-vous là ? 181 00:07:05,091 --> 00:07:07,343 Ma rando est la semaine prochaine, 182 00:07:07,427 --> 00:07:09,178 je voulais pas payer le loyer. 183 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 Et vous ? 184 00:07:10,514 --> 00:07:12,391 Je me suis endormi dans la tente. 185 00:07:13,225 --> 00:07:14,268 Joli ! 186 00:07:14,350 --> 00:07:16,769 Où étiez-vous depuis tout ce temps ? 187 00:07:16,853 --> 00:07:19,439 Dans le bureau du fond avec mon livre audio. 188 00:07:19,523 --> 00:07:22,024 Ne t’essuie pas avec ça : guide de rando. 189 00:07:22,108 --> 00:07:24,444 Ça marche moins bien en livre audio. 190 00:07:24,528 --> 00:07:26,487 Il faudrait voir les dessins. 191 00:07:26,572 --> 00:07:29,490 OK, oui. Vous pouvez me montrer comment sortir ? 192 00:07:30,492 --> 00:07:34,579 Je sais pas si on peut. Les portes sont fermées et cadenassées. 193 00:07:34,663 --> 00:07:36,706 Vous comptiez sortir comment ? 194 00:07:36,790 --> 00:07:40,209 J’allais attendre les déménageurs dans six jours. 195 00:07:40,293 --> 00:07:42,170 Personne ne viendra avant ? 196 00:07:42,254 --> 00:07:45,423 Non, c’était la fermeture définitive. 197 00:07:45,507 --> 00:07:46,757 Bon sang ! 198 00:07:46,841 --> 00:07:49,343 Et l’alarme ? Elle ne marche pas ? 199 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Je l’ai coupée pour cacher ma présence. 200 00:07:52,514 --> 00:07:53,639 Dans ce cas, 201 00:07:53,723 --> 00:07:56,475 vous pouvez la rallumer pour que je sorte ? 202 00:07:56,560 --> 00:07:59,937 Oui, si vous ne dites à personne que je suis là. 203 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 D’accord. 204 00:08:01,398 --> 00:08:03,317 DÉSACTIVÉE - ACTIVÉE 205 00:08:03,399 --> 00:08:04,942 Allez-y, bougez, Bob. 206 00:08:07,446 --> 00:08:10,072 Oui ! Ça marche. L’alarme fonctionne. 207 00:08:10,740 --> 00:08:12,158 Vous êtes tout excité. 208 00:08:12,242 --> 00:08:14,411 Je vais me cacher, ne dites rien. 209 00:08:14,494 --> 00:08:16,704 Dites que je ne suis pas là. 210 00:08:16,788 --> 00:08:20,250 Vous voulez que je dise que vous n’êtes pas là ? 211 00:08:20,334 --> 00:08:21,834 Oui. Non. 212 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 Passez-leur le bonjour. 213 00:08:23,461 --> 00:08:25,254 Non, ça non plus. Peu importe. 214 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 Tout est fermé. Aucune trace d’effraction. 215 00:08:30,718 --> 00:08:31,887 - Et toi ? - Rien. 216 00:08:31,970 --> 00:08:33,596 Fausse alarme. Éteins-la. 217 00:08:34,306 --> 00:08:36,850 Fastoche. Pourquoi on dit ce boulot dur ? 218 00:08:36,933 --> 00:08:39,227 Ça s’est arrêté. Personne ne vient. 219 00:08:39,311 --> 00:08:40,645 Je la redéclenche. 220 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Ça marche pas. 221 00:08:43,023 --> 00:08:46,109 En cas de fausse alarme, ils la coupent entièrement. 222 00:08:46,192 --> 00:08:48,611 Mais c’est pas le cas. C’est une vraie. 223 00:08:48,695 --> 00:08:51,155 Je le sais, mais pas eux. 224 00:08:51,240 --> 00:08:53,033 Vous pouvez refaire le code ? 225 00:08:53,115 --> 00:08:54,826 DÉSACTIVÉE 226 00:08:54,909 --> 00:08:57,287 - Oui, c’est coupé. - Super. 227 00:08:57,370 --> 00:08:59,121 Pas les meilleurs vigiles. 228 00:08:59,206 --> 00:09:02,375 J’étais en 2e année de DEUG à la fac, 229 00:09:02,458 --> 00:09:07,839 je suis allée à New York avec mon amie Stacy Micelli et ma sœur Linda. 230 00:09:07,923 --> 00:09:10,008 - Maman, c’est toi. - Frimeuse. 231 00:09:10,091 --> 00:09:11,634 On était dans le coin du jean, 232 00:09:11,717 --> 00:09:14,178 à faire la queue pour des soutifs, 233 00:09:14,263 --> 00:09:16,139 quand une belle femme est passée. 234 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 Je l’ai regardée, elle aussi, 235 00:09:17,890 --> 00:09:20,811 elle m’a fait un clin d’œil et ce geste. 236 00:09:20,894 --> 00:09:22,812 Cette femme était... 237 00:09:22,895 --> 00:09:24,855 Delta Burke. 238 00:09:25,691 --> 00:09:29,485 Un geste bref, mais il a tant compté à mes yeux. 239 00:09:29,568 --> 00:09:31,196 Femme d’affaires et de cœur. 240 00:09:31,279 --> 00:09:35,200 Ce moment a contribué à forger... cette femme. 241 00:09:36,158 --> 00:09:37,786 Un bref entracte, 242 00:09:37,869 --> 00:09:40,330 j’enfile un justaucorps pour la suite. 243 00:09:40,413 --> 00:09:43,000 Le chapitre 32, jambes en l’air à TGI. 244 00:09:43,082 --> 00:09:46,378 Ou pourquoi il ne faut pas sortir avec les barmen du TGI, 245 00:09:46,461 --> 00:09:48,129 surtout Dave. 246 00:09:48,212 --> 00:09:49,130 Incroyable. 247 00:09:49,213 --> 00:09:51,633 Dur à croire que tante Gayle ait pu 248 00:09:51,716 --> 00:09:53,384 rencontrer Delta. 249 00:09:53,467 --> 00:09:55,846 Dur à croire car c’est du pipeau. 250 00:09:55,928 --> 00:09:56,888 C’était moi. 251 00:09:56,971 --> 00:09:58,389 Attends, tu veux dire 252 00:09:58,472 --> 00:10:02,351 que tante Gayle a volé ton histoire avec Delta Burke ? 253 00:10:02,436 --> 00:10:04,812 Oui, c’est à moi qu’elle a fait tout ça. 254 00:10:04,895 --> 00:10:07,231 Je n’oublierai jamais ses yeux. 255 00:10:07,316 --> 00:10:09,109 Si ça t’embête, dis un truc. 256 00:10:09,192 --> 00:10:10,610 Grossier de préférence. 257 00:10:10,693 --> 00:10:12,028 Non, non, c’est bon. 258 00:10:12,111 --> 00:10:13,864 Si ça peut lui faire plaisir. 259 00:10:13,947 --> 00:10:14,990 J’ai une belle vie. 260 00:10:15,072 --> 00:10:17,033 Et un fils canon. 261 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 Du bœuf séché ? Non ? 262 00:10:19,036 --> 00:10:20,953 Si on se donnait des surnoms ? 263 00:10:21,038 --> 00:10:23,206 Je dirais Haleine Amicale. 264 00:10:23,289 --> 00:10:24,332 Et le mien ? 265 00:10:24,416 --> 00:10:26,335 Dites-moi qu’on peut sortir. 266 00:10:26,418 --> 00:10:29,004 Vent Frais ? Ça m’irait bien ? 267 00:10:29,086 --> 00:10:31,798 Je l’imagine bien. Vous me suivez ? 268 00:10:31,881 --> 00:10:33,966 Il y un autre moyen de sortir ? 269 00:10:34,051 --> 00:10:35,177 J’ai une famille. 270 00:10:35,259 --> 00:10:38,554 Je ne peux pas rester ici six jours avec vous. 271 00:10:38,638 --> 00:10:40,724 Très bien. 272 00:10:40,807 --> 00:10:43,393 Il existe un autre moyen de sortir, oui. 273 00:10:43,476 --> 00:10:44,394 Quoi ? Lequel ? 274 00:10:45,687 --> 00:10:46,687 La verrière. 275 00:10:46,772 --> 00:10:48,440 Vous plaisantez. 276 00:10:48,523 --> 00:10:50,442 On monterait comment ? 277 00:10:50,524 --> 00:10:54,363 Quoi ? On a tout le matériel d’escalade nécessaire allée 14. 278 00:10:54,446 --> 00:10:56,322 Non merci. Non. 279 00:10:56,405 --> 00:10:59,533 L’autre option est de rester ici avec moi 6 jours. 280 00:10:59,618 --> 00:11:02,620 Haleine Amicale et Vent Frais faisant connaissance. 281 00:11:03,330 --> 00:11:04,998 Cool. Haleine et Vent. 282 00:11:05,581 --> 00:11:08,918 - OK, grimpons. - Super, ça va être sympa. 283 00:11:09,001 --> 00:11:10,879 - Taille d’entre-jambe ? - Hein ? 284 00:11:10,961 --> 00:11:14,173 Pour le baudrier. Je dirais M, mais je demande. 285 00:11:18,095 --> 00:11:20,931 C’est excitant. On va escalader la verrière. 286 00:11:21,014 --> 00:11:24,183 - On va faire comment ? - Je réfléchissais. 287 00:11:24,267 --> 00:11:27,187 Utilisons une arbalète pour lancer la corde. 288 00:11:27,269 --> 00:11:28,187 OK. 289 00:11:28,270 --> 00:11:29,855 Comme un grappin. 290 00:11:29,940 --> 00:11:31,817 Vous avez vu Cliffhanger ? 291 00:11:31,899 --> 00:11:33,110 Vertical Limit ? 292 00:11:33,192 --> 00:11:35,028 Ah bon ? C’est trop fort. 293 00:11:35,111 --> 00:11:37,029 Et flippant, il vaut mieux. 294 00:11:37,114 --> 00:11:38,657 Un tas de gens meurent. 295 00:11:38,740 --> 00:11:39,573 Bon sang ! 296 00:11:39,658 --> 00:11:41,118 Bref, une fois en haut, 297 00:11:41,201 --> 00:11:43,870 on casse la verrière au piolet, allée sept. 298 00:11:43,953 --> 00:11:45,956 Sortez par l’escalier de secours. 299 00:11:47,081 --> 00:11:47,999 Ça me plaît pas. 300 00:11:48,082 --> 00:11:50,085 Vous voulez bleu ou marron ? 301 00:11:50,168 --> 00:11:51,001 Peu importe. 302 00:11:51,086 --> 00:11:53,879 À trois, on dit la couleur qu’on veut, OK ? 303 00:11:53,963 --> 00:11:55,298 Un, deux, trois. 304 00:11:55,381 --> 00:11:56,216 - Bleu. - Bref. 305 00:11:56,298 --> 00:11:58,134 Super, je prends le bleu. 306 00:11:58,717 --> 00:12:01,429 Maintenant, quand je me vois dans la glace, 307 00:12:01,513 --> 00:12:05,182 je fais ça et deux comme ça. 308 00:12:05,267 --> 00:12:08,269 Je vole avec Delta. 309 00:12:08,352 --> 00:12:09,937 Merci beaucoup. 310 00:12:12,649 --> 00:12:13,692 Maman. 311 00:12:14,109 --> 00:12:16,278 Bravo. Bien joué. 312 00:12:16,861 --> 00:12:19,655 Dites-moi ce qui marche ou pas, soyez francs. 313 00:12:19,739 --> 00:12:21,323 Mais je hais les critiques. 314 00:12:21,408 --> 00:12:22,951 Tout a super bien marché. 315 00:12:23,743 --> 00:12:25,953 La scène des règles n’était pas trop ? 316 00:12:26,037 --> 00:12:29,039 Ce serait mieux sans la machine à bulles, mais bon. 317 00:12:29,124 --> 00:12:29,957 Pas d’accord. 318 00:12:30,041 --> 00:12:33,711 Je trouve que le spectacle décolle avec l’histoire de Delta. 319 00:12:33,794 --> 00:12:35,087 Dis-nous tout. 320 00:12:36,505 --> 00:12:37,506 Tu sais quoi ? 321 00:12:37,591 --> 00:12:40,677 Elle a dû voir un peu d’elle en moi. 322 00:12:41,677 --> 00:12:42,721 Oui, c’est ça. 323 00:12:43,304 --> 00:12:46,224 Linda, tu étais là. Ça t’a fait quoi de la voir ? 324 00:12:46,307 --> 00:12:47,308 Oui, alors ? 325 00:12:47,392 --> 00:12:50,187 C’était... super, vraiment super. 326 00:12:50,269 --> 00:12:52,062 Quand elle m’a éblouie. 327 00:12:52,147 --> 00:12:53,648 Oui, c’était très... 328 00:12:54,857 --> 00:12:58,695 Douloureux pour toi ? Je te faisais de l’ombre ? 329 00:12:58,778 --> 00:13:01,114 C’est à moi que c’est arrivé, pas toi ! 330 00:13:01,197 --> 00:13:04,116 - Quoi ? - Clin d’œil et geste étaient pour moi. 331 00:13:04,201 --> 00:13:07,287 Tu as volé mon histoire. Un vol de Delta. 332 00:13:08,163 --> 00:13:09,831 Je vois. Tu es jalouse. 333 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Montons nous coucher, il est tard, 334 00:13:12,417 --> 00:13:15,003 votre père doit se demander ce qu’on fait. 335 00:13:15,086 --> 00:13:16,962 Super, sauf les mensonges. 336 00:13:17,047 --> 00:13:18,923 Comment oses-tu, Linda ? 337 00:13:19,006 --> 00:13:21,676 Mesdames, quelqu’un d’autre était là. 338 00:13:21,759 --> 00:13:22,885 On a un témoin. 339 00:13:22,969 --> 00:13:24,386 Le petit amish. 340 00:13:24,471 --> 00:13:26,764 - Non, Stacy Micelli. - Oui. 341 00:13:26,847 --> 00:13:29,600 Trouvons son numéro. Elle nous dira. 342 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 Très bien. Allons-y, appelons-la. 343 00:13:32,229 --> 00:13:34,147 Réveillons-la pour trancher. 344 00:13:34,230 --> 00:13:36,066 Sauf si... tu as peur ? 345 00:13:36,149 --> 00:13:40,070 Je n’ai... pas... peur. Pan, pan. 346 00:13:40,153 --> 00:13:41,863 Ne fais pas ça. 347 00:13:41,947 --> 00:13:43,615 C’est à moi de le faire. 348 00:13:43,697 --> 00:13:44,533 Pan, pan ! 349 00:13:44,615 --> 00:13:46,576 Pan, pan, pan ! 350 00:13:46,659 --> 00:13:48,161 - Pan, pan ! - À l’infini ! 351 00:13:48,245 --> 00:13:50,788 C’est ma partie préférée jusqu’ici ! 352 00:13:50,871 --> 00:13:54,334 - Désolé pour ce mini baudrier. - C’est pas grave. 353 00:13:54,417 --> 00:13:57,671 Quand je serai en haut, faites comme moi, OK ? 354 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 D’accord. 355 00:14:00,381 --> 00:14:01,549 C’est parti. 356 00:14:01,633 --> 00:14:04,802 Ce serait plus fun si vous aviez vu Vertical Limit ! 357 00:14:05,845 --> 00:14:07,639 OK, on est attachés ici. 358 00:14:07,721 --> 00:14:08,639 Montez, Bob. 359 00:14:08,722 --> 00:14:09,807 OK. 360 00:14:11,142 --> 00:14:14,770 Je sais pas si je peux... me hisser. 361 00:14:14,854 --> 00:14:16,773 Vous y arriverez. Continuez. 362 00:14:18,316 --> 00:14:19,359 J’y suis presque ? 363 00:14:19,942 --> 00:14:20,777 Plus ou moins. 364 00:14:20,860 --> 00:14:23,529 Je suis claqué. J’en peux plus. 365 00:14:24,405 --> 00:14:25,447 Je fais un break. 366 00:14:25,532 --> 00:14:27,576 OK. C’est tôt pour en faire un. 367 00:14:27,658 --> 00:14:29,411 Je peux en faire deux ? 368 00:14:29,494 --> 00:14:30,745 Ça va être facile... 369 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 OK, c’est pas bon. 370 00:14:37,711 --> 00:14:39,336 Austin, qu’est-il arrivé ? 371 00:14:39,421 --> 00:14:42,798 Honnêtement, je crois que c’était mes nœuds. 372 00:14:42,881 --> 00:14:45,009 Attendez. C’était pas des nœuds ? 373 00:14:45,092 --> 00:14:47,011 Peut-être pas des nœuds nœuds. 374 00:14:47,095 --> 00:14:49,597 C’était pas les meilleurs nœuds. 375 00:14:49,681 --> 00:14:53,643 - Vous faites pas ça tout le temps ? - C’est ma 1re fois. 376 00:14:53,726 --> 00:14:56,605 Vous disiez avoir utilisé tout le magasin. 377 00:14:56,687 --> 00:15:00,482 Non, j’ai dit que je savais tout démontré. C’est différent, OK ? 378 00:15:00,567 --> 00:15:03,611 Le représentant vient, on discute, 379 00:15:03,695 --> 00:15:06,530 il me montre les produits et je les vends. 380 00:15:06,615 --> 00:15:07,823 Il s’appelle Pablo. 381 00:15:07,907 --> 00:15:10,409 Vous n’avez jamais utilisé ça en vrai ? 382 00:15:10,493 --> 00:15:11,785 Pas comme Pablo. 383 00:15:11,870 --> 00:15:14,413 Et si je tirais là-dessus ? 384 00:15:14,496 --> 00:15:16,206 Ne touchez pas la corde ! 385 00:15:16,291 --> 00:15:17,750 Vous êtes pas attaché ? 386 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 Pas autant que j’aimerais, non. 387 00:15:21,421 --> 00:15:22,630 À vous de jouer. 388 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Attendez. Pardon ? 389 00:15:24,215 --> 00:15:26,259 À vous d’appeler les secours. 390 00:15:26,342 --> 00:15:27,594 Et je fais comment ? 391 00:15:27,677 --> 00:15:29,428 C’est bon. C’est bon. 392 00:15:29,928 --> 00:15:33,432 Il vous suffit d’escalader la verrière comme ça. 393 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 Escalader la verrière ? 394 00:15:35,434 --> 00:15:38,937 Je disais ça calmement, pour ne pas vous stresser. 395 00:15:39,022 --> 00:15:41,857 C’est raté. Je stresse totalement. 396 00:15:41,941 --> 00:15:44,235 Au fait, je vais devoir faire pipi. 397 00:15:44,318 --> 00:15:46,696 À cet angle, ça va devenir bizarre. 398 00:15:50,200 --> 00:15:52,661 C’est pour ma pisse ou en cas de chute ? 399 00:15:52,744 --> 00:15:53,827 Les deux. 400 00:15:53,912 --> 00:15:55,080 Plutôt la chute. 401 00:15:55,163 --> 00:15:57,164 Je tomberai dans ma pisse. 402 00:15:57,248 --> 00:15:59,625 Retenez-vous, alors, je sais pas. 403 00:15:59,709 --> 00:16:01,086 J’aurais dû faire avant. 404 00:16:01,168 --> 00:16:02,711 La 1re règle du grimpeur. 405 00:16:02,796 --> 00:16:04,839 Ça peut pas être la 1re règle. 406 00:16:04,923 --> 00:16:08,301 Je vais escalader le mur. Je n’en crois pas mes oreilles. 407 00:16:08,384 --> 00:16:10,803 Je m’attache à cette corde ou pas ? 408 00:16:10,886 --> 00:16:13,056 Oui, elle n’est attachée à rien, 409 00:16:13,139 --> 00:16:14,640 mais si ça vous chante. 410 00:16:14,724 --> 00:16:15,808 Bon sang ! 411 00:16:16,850 --> 00:16:19,144 C’est un mur pour les pros, non ? 412 00:16:19,229 --> 00:16:23,191 Techniquement, pour les débutants, mais les débutants pros ? 413 00:16:23,274 --> 00:16:26,235 Bob, j’ai quelque chose à vous dire. 414 00:16:26,318 --> 00:16:30,365 Je réalise que je ne suis pas très plein air. 415 00:16:30,447 --> 00:16:32,158 Je le serai jamais. 416 00:16:32,241 --> 00:16:35,787 Je suis un frimeur très doué pour la vente du matériel. 417 00:16:35,870 --> 00:16:39,707 Et à qui ça va très bien. Même maintenant, je sais pas. 418 00:16:39,790 --> 00:16:44,254 Austin, je comprends. Moi aussi, j’adore tous ces trucs. 419 00:16:44,336 --> 00:16:47,256 Je compte peut-être pas l’utiliser dehors, 420 00:16:47,340 --> 00:16:48,674 mais j’adore ça. 421 00:16:48,758 --> 00:16:50,051 Et peu importe. 422 00:16:50,134 --> 00:16:52,636 Je regardais cette pelle pliante. 423 00:16:52,721 --> 00:16:55,849 Je suis pas sûr de ce que c’est, mais j’en veux une. 424 00:16:56,890 --> 00:16:58,268 La pelle pliante. 425 00:16:58,350 --> 00:17:00,144 J’en ai trois dans le coffre. 426 00:17:00,227 --> 00:17:01,730 - J’aime le pliant. - Oui. 427 00:17:02,605 --> 00:17:06,358 Je sais pas si j’ai envie de faire cette randonnée. 428 00:17:06,442 --> 00:17:09,612 Je l’ai prévue pour impressionner Linda aux vélos. 429 00:17:09,695 --> 00:17:10,739 Si jolie. 430 00:17:10,821 --> 00:17:13,700 Austin, on en reparlera plus tard, OK ? 431 00:17:13,782 --> 00:17:16,911 Je crois que je dois me concentrer. 432 00:17:16,994 --> 00:17:20,373 Je finis, elle sent la noix de coco. Allez-y, grimpez. 433 00:17:20,789 --> 00:17:23,417 Alors, vous m’appelez à 23h45 434 00:17:23,500 --> 00:17:26,962 pour savoir à qui Delta Burke a fait signe 435 00:17:27,046 --> 00:17:30,592 il y a vingt ans de ça à New York ? 436 00:17:30,674 --> 00:17:32,885 - Oui. - Et prendre des nouvelles. 437 00:17:32,969 --> 00:17:34,095 Mais moins. 438 00:17:34,179 --> 00:17:36,681 Les trois enfants de Linda sont là. 439 00:17:36,765 --> 00:17:39,267 - On est top. - On veut savoir la vérité. 440 00:17:39,349 --> 00:17:41,185 Ne me crie pas dessus, petit. 441 00:17:41,269 --> 00:17:42,228 Elle me plaît. 442 00:17:42,311 --> 00:17:43,938 Voici ce qui est arrivé. 443 00:17:44,021 --> 00:17:45,022 Le grand moment. 444 00:17:45,105 --> 00:17:46,523 C’était pas Delta Burke. 445 00:17:47,442 --> 00:17:48,358 - Quoi ? - Non ? 446 00:17:48,442 --> 00:17:51,195 - Quoi ? - Primo, elle parlait italien. 447 00:17:51,278 --> 00:17:52,989 Et avait une prothèse. 448 00:17:53,072 --> 00:17:56,576 Et enfin, Delta Burke tournait en Californie 449 00:17:56,659 --> 00:17:57,576 à ce moment-là. 450 00:17:57,660 --> 00:18:01,288 On s’est engueulées et on a fini par ne plus se parler. 451 00:18:01,372 --> 00:18:03,958 Mais merci du coup de fil. 452 00:18:04,541 --> 00:18:07,628 - C’était pas Delta Burke ? - Il faut croire. 453 00:18:07,711 --> 00:18:08,546 Ça alors ! 454 00:18:10,381 --> 00:18:13,759 Tu sais quoi ? Je crois que Stacy est jalouse. 455 00:18:13,843 --> 00:18:17,305 C’était Delta Burke et elle t’a fait signe. 456 00:18:18,138 --> 00:18:19,766 - Tu crois ? - Oui. 457 00:18:19,848 --> 00:18:21,518 Ne change rien au spectacle. 458 00:18:21,601 --> 00:18:23,811 - Coupe certaines choses. - Tina ! 459 00:18:23,894 --> 00:18:25,605 Lin, merci. 460 00:18:25,688 --> 00:18:27,731 J’ai un truc pour toi. 461 00:18:27,816 --> 00:18:29,025 Pan, pan ! 462 00:18:29,107 --> 00:18:31,693 Pan, pan toi-même. 463 00:18:31,778 --> 00:18:33,863 Je comprends pas “pan, pan”. 464 00:18:33,947 --> 00:18:36,324 Parfois c’est amical, parfois pas. 465 00:18:36,406 --> 00:18:38,201 “Pan, pan” est comme “aloha” ? 466 00:18:38,284 --> 00:18:39,993 Beau travail, Bob. 467 00:18:40,077 --> 00:18:42,288 Je vous vois pas, je suis tourné, 468 00:18:42,372 --> 00:18:44,164 mais ça a l’air d’aller. 469 00:18:45,290 --> 00:18:46,250 Merci, Austin. 470 00:18:47,125 --> 00:18:48,126 Je vous vois. 471 00:18:48,920 --> 00:18:51,338 Bravo, Bob. Vous êtes presque en haut. 472 00:18:51,923 --> 00:18:54,049 J’ai horreur de l’escalade. 473 00:19:00,222 --> 00:19:02,808 Purée, j’ai réussi ! J’ai grimpé le mur. 474 00:19:03,934 --> 00:19:05,060 Je suis haut. 475 00:19:05,144 --> 00:19:11,108 Il me suffit de me faufiler le long de cette poutre jusqu’à la verrière. 476 00:19:11,192 --> 00:19:12,861 J’aime le mot “faufiler”. 477 00:19:12,943 --> 00:19:16,698 Techniquement incorrect, mais j’aime vous entendre le dire. 478 00:19:16,780 --> 00:19:19,366 Ça fait trop peur. 479 00:19:22,703 --> 00:19:25,080 Je me demande à quelle hauteur on est. 480 00:19:25,163 --> 00:19:27,083 Douze ou quinze mètres ? 481 00:19:27,165 --> 00:19:29,251 Austin, c’est pas le moment. 482 00:19:29,335 --> 00:19:30,711 Vous êtes plus haut. 483 00:19:30,795 --> 00:19:32,297 Genre, à 18 mètres. 484 00:19:32,922 --> 00:19:36,217 - Vous avez pas peur ? - Non, Austin, pas du tout. 485 00:19:37,801 --> 00:19:39,554 J’ai réussi. J’y suis ! 486 00:19:39,636 --> 00:19:40,555 Bravo ! 487 00:19:40,637 --> 00:19:42,682 Je crois, je sais pas, je tourne. 488 00:19:42,765 --> 00:19:44,267 Vous voilà. 489 00:19:44,349 --> 00:19:46,144 Ce baudrier est serré. 490 00:19:46,227 --> 00:19:48,313 Bon, je vais casser la vitre. 491 00:19:48,395 --> 00:19:49,521 - Bob. - Oui ? 492 00:19:49,605 --> 00:19:52,275 Avant de partir, sachez que... 493 00:19:52,357 --> 00:19:53,192 je vous aime. 494 00:19:53,276 --> 00:19:55,737 Je vous aime aussi. 495 00:19:55,819 --> 00:19:57,363 Appelez les secours. 496 00:19:57,447 --> 00:19:59,865 Il va falloir appeler tout le monde. 497 00:19:59,949 --> 00:20:01,992 Police, pompiers, mon patron. 498 00:20:02,076 --> 00:20:03,452 Peut-être Lisa. 499 00:20:03,536 --> 00:20:06,705 Je sais. Je trouverai un téléphone et j’appellerai. 500 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Super. Cassez la vitre, Haleine Amicale. 501 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 Vous, homme des montagnes. 502 00:20:14,505 --> 00:20:15,506 Oui ! 503 00:20:15,589 --> 00:20:17,008 Vous avez réussi ! 504 00:20:17,592 --> 00:20:20,178 Je suis si fier de vous que j’en pleure. 505 00:20:21,304 --> 00:20:23,890 Il y a de la pisse, mais surtout des larmes. 506 00:20:25,933 --> 00:20:27,059 Oui ! 507 00:20:27,727 --> 00:20:28,936 Oui ! 508 00:20:30,855 --> 00:20:33,357 C’était Delta Burke ? Je suis paumé. 509 00:20:33,441 --> 00:20:35,108 C’est qui tu veux. 510 00:20:35,192 --> 00:20:36,818 On est tous Delta Burke. 511 00:20:36,903 --> 00:20:37,945 Bien dit, Gene. 512 00:20:38,028 --> 00:20:41,365 On a assez parlé de comment j’ai grimpé 12 mètres 513 00:20:41,449 --> 00:20:42,951 pour sortir par le toit ? 514 00:20:43,034 --> 00:20:44,451 On l’a bien abordé 515 00:20:44,535 --> 00:20:45,953 et on te croit. 516 00:20:46,037 --> 00:20:48,705 Attention, maman va dire que c’était elle. 517 00:20:48,789 --> 00:20:50,708 Tu as un nouveau meilleur ami. 518 00:20:50,791 --> 00:20:52,376 On est pas meilleurs amis. 519 00:20:52,460 --> 00:20:54,628 On va juste faire des courses. 520 00:20:54,711 --> 00:20:56,923 On essayera cette poêle de camping. 521 00:20:57,006 --> 00:20:59,092 Tu m’as eu à “poêle” 522 00:20:59,174 --> 00:21:00,843 et perdu à “camping”. 523 00:21:06,766 --> 00:21:08,893 Plus haut 524 00:21:10,310 --> 00:21:13,480 Je t’emmènerai plus haut 525 00:21:14,691 --> 00:21:17,693 Je t’emmènerai plus haut 526 00:21:18,987 --> 00:21:22,198 Je t’emmènerai plus haut 527 00:21:34,876 --> 00:21:36,878 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon