1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 UN FROMAGE DANS LA MAIN 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 ÉMANATIONS DE MES CHOSES PRÉFÉRÉES 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:22,481 --> 00:00:25,067 Tu l’as décrochée, Linda ? 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,818 Je l’ai décrochée ! 10 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 - Oui. - De quoi parlez-vous ? 11 00:00:29,196 --> 00:00:32,575 La vente de gâteaux de l’école Wagstaff. Quoi d’autre ? 12 00:00:32,658 --> 00:00:34,118 Ah, oui. 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,369 - Tu es au courant ? - Ouais. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,664 Linda l’a organisée il y a 3 ans. 15 00:00:38,747 --> 00:00:41,625 Et Colleen Caviello l’a sabotée pour lui nuire. 16 00:00:41,709 --> 00:00:45,087 Elle a dit à tous d’apporter du cake à la banane. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,715 - Il n’y avait que ça. - Oui. 18 00:00:47,798 --> 00:00:49,841 - J’avais l’air ridicule. - Oui. 19 00:00:49,924 --> 00:00:52,094 Et depuis, Colleen s’en est emparée 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,804 et la gère comme son club exclusif. 21 00:00:54,889 --> 00:00:56,557 Mais c’est au tour de Linda. 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,517 Oui, M. Frond a appelé hier soir. 23 00:00:58,600 --> 00:01:02,271 Je vais donner une leçon à Colleen Cavi-nullos. 24 00:01:02,353 --> 00:01:05,775 - Attends. Tu le savais hier soir ? - Oui. 25 00:01:05,858 --> 00:01:08,611 Et tu ne m’as pas appelé ? 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,236 J’y ai pensé. 27 00:01:10,320 --> 00:01:11,280 Oh, oui. 28 00:01:12,156 --> 00:01:14,492 Bob’s Burgers. Ici, Linda. 29 00:01:14,575 --> 00:01:17,243 M. Frond. Vous appelez pour la vente ? 30 00:01:17,328 --> 00:01:21,539 On pourrait faire un thème, comme “Le Carnaval” ou “Las Vegas”. 31 00:01:21,623 --> 00:01:25,043 Oh, non. Bien. L’un de nous va venir. 32 00:01:25,126 --> 00:01:28,213 Louise est dans le pétrin, l’un de nous doit y aller. 33 00:01:28,296 --> 00:01:32,426 - OK. Toi ? - Oui. Je viens de décrocher la vente. 34 00:01:32,509 --> 00:01:35,262 Je la perdrai pas pour notre délinquante de fille. 35 00:01:35,346 --> 00:01:37,014 - Super. - Tu as bossé dur. 36 00:01:37,097 --> 00:01:40,433 - Tu as fait du chemin. Perds pas ça. - C’est bon. 37 00:01:40,518 --> 00:01:41,769 - Perds pas ça. - OK. 38 00:01:41,852 --> 00:01:44,729 - Où sont tes clés ? Ton sac ? - Mes clés. Mon sac. 39 00:01:44,813 --> 00:01:46,731 Je vais arranger tes cheveux. 40 00:01:46,816 --> 00:01:49,484 - Je dois y aller. - D’accord, d’accord. 41 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 CONSEILLER D’ORIENTATION 42 00:01:51,236 --> 00:01:53,489 L’exclusion interne, vous connaissez ? 43 00:01:53,572 --> 00:01:56,033 On est exclu mais on reste à l’école ? 44 00:01:56,115 --> 00:01:57,575 Pas exactement. 45 00:01:57,659 --> 00:01:59,662 Oui, en gros c’est ça. 46 00:01:59,745 --> 00:02:02,915 L’exclusion classique est comme un congé pour l’enfant, 47 00:02:02,998 --> 00:02:06,418 mais l’exclusion interne est plus punitive et pédagogique. 48 00:02:06,501 --> 00:02:10,923 Ils restent dans une salle et écrivent un essai sur leur mauvaise conduite. 49 00:02:11,006 --> 00:02:12,424 Qu’a donc fait Louise ? 50 00:02:12,508 --> 00:02:15,802 Tiré le pantalon d’un garçon, et on a vu son caleçon. 51 00:02:17,012 --> 00:02:19,598 Je l’ai fait car Timmy et Scott O’Brien 52 00:02:19,681 --> 00:02:22,183 ont pris le déjeuner de Rudy le nain. 53 00:02:22,268 --> 00:02:23,853 Il est petit, doit manger. 54 00:02:23,936 --> 00:02:25,687 Personne n’a aidé. 55 00:02:26,312 --> 00:02:29,108 Connaissant les frères O’Brien, je te crois mais... 56 00:02:29,191 --> 00:02:31,985 Merci. Je suis un héros ? Je sais pas. 57 00:02:32,069 --> 00:02:35,698 Wagstaff a une tolérance zéro pour le baissage de pantalon. 58 00:02:35,781 --> 00:02:39,200 On est dans le programme Non aux pantalons baissés. 59 00:02:39,284 --> 00:02:41,412 Ta conduite est inacceptable. 60 00:02:42,454 --> 00:02:45,498 Elle essayait d’aider un autre enfant. 61 00:02:45,582 --> 00:02:46,834 Oui. C’est vrai. 62 00:02:46,917 --> 00:02:49,502 Tolérance zéro, c’est tolérance zéro. 63 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 On se comprend bien ? 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,091 On se comprend. Absolument. 65 00:02:55,175 --> 00:02:57,260 On va travailler à la vente, 66 00:02:57,343 --> 00:02:59,221 et maintenant, ça se produit. 67 00:02:59,305 --> 00:03:02,181 - Quel monde de fous. - Oui, la vente de gâteaux. 68 00:03:02,265 --> 00:03:04,560 Bravo pour avoir défendu le petit. 69 00:03:04,643 --> 00:03:06,979 Mais ce que tu as fait était mal. 70 00:03:07,062 --> 00:03:08,771 Génial. Merci, maman. 71 00:03:08,855 --> 00:03:11,191 Vous devez signer cette autorisation 72 00:03:11,275 --> 00:03:14,611 attestant que Louise sera en suspension interne, 73 00:03:14,694 --> 00:03:16,697 et que vous la chercherez ensuite. 74 00:03:16,780 --> 00:03:19,949 Voilà ce qu’on récolte quand on veut aider les autres. 75 00:03:20,033 --> 00:03:22,703 Je me mêlerai de mes affaires. 76 00:03:23,329 --> 00:03:25,038 Mince. J’ai oublié. 77 00:03:25,122 --> 00:03:27,081 J’emmène ma mère chez le podologue. 78 00:03:27,165 --> 00:03:30,336 Elle a six ongles incarnés. 79 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 C’est charmant. 80 00:03:32,337 --> 00:03:36,008 On demandera à Mlle Schnur de superviser Louise. Elle dira oui. 81 00:03:36,466 --> 00:03:37,968 - Non. - S’il vous plaît. 82 00:03:38,051 --> 00:03:40,012 C’est une urgence. 83 00:03:40,094 --> 00:03:41,138 Je suis occupée. 84 00:03:41,221 --> 00:03:43,973 J’étudie les célébrités sans maquillage. 85 00:03:44,057 --> 00:03:44,891 Allons. 86 00:03:44,974 --> 00:03:46,560 C’est face à votre bureau. 87 00:03:46,644 --> 00:03:49,562 Vous surveillerez que personne n’entre ou sorte. 88 00:03:50,229 --> 00:03:51,189 Bien. 89 00:03:51,272 --> 00:03:53,984 Merci. Vous êtes la meilleure pour ça. 90 00:03:54,067 --> 00:03:57,362 Je sais. Comme le gardien des Évadés. 91 00:03:57,445 --> 00:03:58,822 Je laisse rien passer. 92 00:03:58,906 --> 00:04:00,907 Vous avez vu Les Évadés ? 93 00:04:00,991 --> 00:04:03,661 - Pas entièrement. Dites rien. - OK. 94 00:04:03,743 --> 00:04:05,955 Et, Louise, pas de dérapage, 95 00:04:06,038 --> 00:04:08,998 ou l’exclusion interne durera une semaine. 96 00:04:09,082 --> 00:04:11,710 Je n’aiderai plus jamais personne. 97 00:04:11,794 --> 00:04:12,836 D’accord. 98 00:04:12,919 --> 00:04:18,007 Je vais accompagner Louise pour qu’on ait une bonne conversation avant mon départ. 99 00:04:18,091 --> 00:04:22,262 Bien. Je pars chez le podologue, Dr Raptalon. 100 00:04:25,641 --> 00:04:28,810 Je plaisante. C’est Dr Main, quelle ironie. 101 00:04:30,562 --> 00:04:34,024 - Bon, je pars. - Ce que tu as fait était mal. 102 00:04:34,108 --> 00:04:36,317 Et mets tout dans ta rédaction. 103 00:04:36,401 --> 00:04:38,862 - Pourquoi tu cries ? - Ce sont les règles. 104 00:04:38,946 --> 00:04:41,740 - Tu dois les suivre. - Que fais-tu ? 105 00:04:41,824 --> 00:04:43,783 Tu verras. Fais pas de bruit. 106 00:04:45,744 --> 00:04:50,290 J’ai trébuché sur deux chaises et un bureau. 107 00:04:50,374 --> 00:04:53,084 Sors du papier et commence à écrire. 108 00:04:53,168 --> 00:04:55,129 Je te fais passer par la fenêtre. 109 00:04:55,211 --> 00:04:57,505 Laisse tes affaires, viens à la voiture. 110 00:04:57,588 --> 00:05:00,425 Je veux pas critiquer mais pourquoi tu fais ça ? 111 00:05:00,509 --> 00:05:03,302 Tu as fait une bonne chose pour quelqu’un. 112 00:05:03,387 --> 00:05:05,930 Je veux en faire une pour toi. 113 00:05:06,014 --> 00:05:08,391 - Attends, attends. - Désolée. 114 00:05:11,437 --> 00:05:13,646 - Va à la voiture. - C’est fou. 115 00:05:13,730 --> 00:05:14,898 Allez. Allez, allez. 116 00:05:15,565 --> 00:05:18,026 On en parlera plus après l’école. 117 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 DIRECTRICE 118 00:05:20,112 --> 00:05:22,322 J’espère ne pas avoir été trop dure. 119 00:05:22,406 --> 00:05:25,783 Elle a compris sa leçon, vous n’entendrez pas un bruit. 120 00:05:25,867 --> 00:05:27,745 Je déteste entendre des bruits. 121 00:05:31,331 --> 00:05:33,834 - C’est bon ? - Tu m’as fait peur. 122 00:05:33,917 --> 00:05:35,836 Que... Oui, c’était mon idée. 123 00:05:35,918 --> 00:05:38,504 C’est quoi, l’idée ? Que fait-on ? 124 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 Écoute. Ce que tu as fait était mal. 125 00:05:41,007 --> 00:05:43,343 Tout le monde me l’a dit. 126 00:05:43,427 --> 00:05:45,512 Mais tu ne dois pas penser 127 00:05:45,596 --> 00:05:47,389 qu’aider autrui est inutile. 128 00:05:47,473 --> 00:05:48,973 Car ça vaut la peine. 129 00:05:49,057 --> 00:05:50,768 Allez, donne-moi ta main. 130 00:05:50,850 --> 00:05:52,478 - Donne-la-moi. - OK. 131 00:05:52,560 --> 00:05:57,191 Mon plan est de te récompenser pour ce que tu as fait de bien 132 00:05:57,274 --> 00:05:58,733 en t’offrant une glace. 133 00:05:58,817 --> 00:06:00,151 Continue de parler. 134 00:06:00,235 --> 00:06:01,903 Tu repasseras par la fenêtre, 135 00:06:01,987 --> 00:06:04,447 et tu pourras écrire ta rédaction. 136 00:06:04,531 --> 00:06:07,242 Ou on peut oublier la rédaction, 137 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 on continue et on va s’installer à Boca. 138 00:06:09,952 --> 00:06:11,997 Mes cheveux à Boca ? 139 00:06:12,081 --> 00:06:15,041 Dans cette humidité ? Tu plaisantes ? 140 00:06:16,293 --> 00:06:19,295 - Bob’s Burgers. On y est. - Sûrement les premiers. 141 00:06:19,379 --> 00:06:20,838 Bienvenue. Les premiers ? 142 00:06:20,923 --> 00:06:23,550 On est un tas à venir. C’est le point de rencontre. 143 00:06:23,634 --> 00:06:27,096 Votre point de rencontre ? Vous mangez aussi ? 144 00:06:27,178 --> 00:06:30,182 On a laissé une partie du groupe mais ils viendront. 145 00:06:30,264 --> 00:06:31,391 Espérons-le. 146 00:06:32,225 --> 00:06:33,685 - Espérons-le. - Ouais ? 147 00:06:33,769 --> 00:06:37,439 L’hamburger Glory Glory Jalapeño. Parfait. 148 00:06:37,523 --> 00:06:39,524 - Deux hamburgers du jour. - Ça marche. 149 00:06:39,608 --> 00:06:41,317 - Y a du fromage ? - Oui. 150 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 - OK. Pareil, sans fromage. - OK. 151 00:06:43,612 --> 00:06:46,115 - Deux pour moi aussi. - Vous avez faim. 152 00:06:46,197 --> 00:06:49,283 On brûle 4 000 calories dans cette virée, alors, oui. 153 00:06:49,367 --> 00:06:51,120 Peut-être un 3ème plus tard. 154 00:06:51,995 --> 00:06:54,831 - C’est bon d’être jeune. - J’ai 49 ans. 155 00:06:54,915 --> 00:06:57,543 - Mince. Je dois faire de l’exercice. - Sûr. 156 00:06:57,625 --> 00:07:00,295 Voilà les mollassons. 157 00:07:00,379 --> 00:07:03,673 Laissez-moi nettoyer, je reviens prendre la commande. 158 00:07:03,757 --> 00:07:05,466 Tu es débordé. Je le fais. 159 00:07:05,550 --> 00:07:08,262 Non. Teddy, merci, t’en fais pas pour ça. 160 00:07:08,345 --> 00:07:11,973 Je peux pas nettoyer une table ? C’est si dur que ça ? 161 00:07:12,057 --> 00:07:14,976 - Ça va, Teddy. Je le fais. - Ça va ? OK. 162 00:07:15,060 --> 00:07:16,812 - Ça va. - OK. Super. 163 00:07:16,894 --> 00:07:20,274 C’est possible d’avoir un autre café ? 164 00:07:20,356 --> 00:07:23,401 - Désolé pour lui. - Non, ça va. 165 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 Oh, mince. 166 00:07:26,237 --> 00:07:27,406 Louise, tu es là ? 167 00:07:27,488 --> 00:07:30,492 Rudy le nain a dit à Rudy le normal qui nous a dit 168 00:07:30,576 --> 00:07:32,661 que tu es en exclusion interne. 169 00:07:32,744 --> 00:07:36,581 - C’est nous, Tina et Gene. - Pas de réponse. J’y vais. 170 00:07:36,665 --> 00:07:39,334 Gene, non. On se fera aussi exclure. 171 00:07:39,418 --> 00:07:41,545 Jimmy Jr. l’a été pour parler à Zeke. 172 00:07:41,627 --> 00:07:43,379 - C’est vrai. - Si courageux. 173 00:07:43,463 --> 00:07:46,007 Quand Zeke est exclu je lui passe des mots. 174 00:07:46,091 --> 00:07:48,134 Ces mots m’ont remonté, J-Ju. 175 00:07:48,218 --> 00:07:49,468 - Viens là. - Zeke. 176 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 J’apprécie infiniment. 177 00:07:51,930 --> 00:07:53,682 Je t’apprécie. 178 00:07:55,266 --> 00:07:57,310 Eh. Éloignez-vous de là. 179 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 On parle pas à l’élève exclue. 180 00:07:59,271 --> 00:08:01,939 - Reste forte, Louise. - Quoi de neuf, meuf ? 181 00:08:02,024 --> 00:08:03,901 Zeke ? Nouveau short ? 182 00:08:03,983 --> 00:08:05,319 Ouais. 183 00:08:05,401 --> 00:08:06,653 OK. En classe. 184 00:08:06,737 --> 00:08:08,697 - D’accord. Salut. - Salut. 185 00:08:08,779 --> 00:08:11,867 J’ai eu des ennuis pour avoir défendu mes amis. 186 00:08:11,949 --> 00:08:13,160 - Vraiment ? - Mmm-mmm. 187 00:08:13,242 --> 00:08:16,079 J’ai aussi baissé un froc. Kenny Kotarski. 188 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 Il se moquait du front de Vicki Tufo. 189 00:08:18,372 --> 00:08:20,750 Elle avait un énorme front, un truc fou. 190 00:08:20,834 --> 00:08:23,795 J’ai même chopé son caleçon. Tout le monde a tout vu. 191 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 Quoi ? Maman, qu’as-tu fait d’autre de pas bien ? 192 00:08:27,341 --> 00:08:30,509 Ta tante Gayle et moi, on a jeté des ballons d’eau 193 00:08:30,593 --> 00:08:33,639 sur les filles qui faisaient leurs besoins aux WC. 194 00:08:33,721 --> 00:08:35,724 Qui tu défendais, alors ? 195 00:08:35,807 --> 00:08:37,934 Elles étaient méchantes. 196 00:08:38,018 --> 00:08:39,769 De méchantes chieuses. 197 00:08:39,852 --> 00:08:42,648 T’es pas censée être au resto ? T’y bosses pas ? 198 00:08:42,730 --> 00:08:44,441 On va être débordés tu crois ? 199 00:08:49,238 --> 00:08:51,365 - J’aime ces tenues. - Merci. 200 00:08:51,447 --> 00:08:54,368 J’ai mis de l’élasthanne, j’ai pas pu l’enlever. 201 00:08:54,868 --> 00:08:58,080 Aux urgences, on a dit que 5 mn plus tard, 202 00:08:58,163 --> 00:08:59,664 j’aurais perdu un pied. 203 00:08:59,748 --> 00:09:00,831 Sympa commme Pâques. 204 00:09:00,916 --> 00:09:02,625 Voilà. Désolé pour l’attente. 205 00:09:02,708 --> 00:09:04,378 On peut avoir plus de bière ? 206 00:09:04,461 --> 00:09:06,212 Et une tonne de frites ? 207 00:09:06,296 --> 00:09:08,881 Ça prendra une minute. Je suis tout seul. 208 00:09:08,966 --> 00:09:10,716 Ma femme devrait être là. 209 00:09:10,801 --> 00:09:13,386 - J’ai une femme. Pas là. - Elle est réelle. 210 00:09:13,470 --> 00:09:15,514 On dirait que j’en ai pas. 211 00:09:15,596 --> 00:09:17,182 Il en a une, absolument. 212 00:09:17,265 --> 00:09:18,850 - Et moi aussi. - Teddy, arrête. 213 00:09:18,933 --> 00:09:21,436 - C’est Karen McGillicuddy. - Oh, mon Dieu. 214 00:09:22,437 --> 00:09:25,190 Asseyez-vous. J’arrive tout de suite. 215 00:09:25,274 --> 00:09:26,566 Où est Linda ? 216 00:09:30,153 --> 00:09:31,488 Mon Dieu, aidez-moi. 217 00:09:32,239 --> 00:09:35,741 - J’ai besoin d’un coup de main. - Tu le regretteras pas. 218 00:09:35,826 --> 00:09:37,619 Tu le regretteras pas. Oh punaise. 219 00:09:37,702 --> 00:09:39,870 Je suis prêt. 220 00:09:39,955 --> 00:09:41,706 Donne-moi un truc à mettre. 221 00:09:41,789 --> 00:09:45,626 - Hein ? Celui de Linda. - OK. Je regrette déjà. 222 00:09:45,711 --> 00:09:48,754 Tu prendras les commandes et je ferai tout. 223 00:09:48,838 --> 00:09:50,131 Je te laisse pas tomber. 224 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 Bienvenue à Bob’s Burgers. 225 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 Je suis Teddy, votre serveur. 226 00:09:54,552 --> 00:09:55,928 Des amuse-gueule ? 227 00:09:56,013 --> 00:09:59,140 Des restrictions alimentaires avant qu’on commence ? 228 00:09:59,224 --> 00:10:00,767 - Teddy, Teddy, Teddy. - Trop ? 229 00:10:00,850 --> 00:10:02,394 - Oui, calmos. - J’essaierai. 230 00:10:02,476 --> 00:10:04,895 Quelqu’un fête un anniversaire ? 231 00:10:06,315 --> 00:10:08,274 - Tu lui as écrit ? - Carrément. 232 00:10:08,357 --> 00:10:10,735 - T’a dit quoi ? - “Ça va, ma puce ?” 233 00:10:10,818 --> 00:10:12,863 Rayé “ma puce”. Ça faisait trop. 234 00:10:12,946 --> 00:10:15,282 Un hot-dog en colère que j’ai dessiné. 235 00:10:15,365 --> 00:10:18,784 Zeke, Jimmy Jr., comment glisser çs sous la porte ? 236 00:10:18,869 --> 00:10:20,120 Je m’en charge. 237 00:10:23,123 --> 00:10:24,957 J-Ju les enverra sous le bureau. 238 00:10:25,042 --> 00:10:26,500 Je suis rodé. 239 00:10:26,585 --> 00:10:28,711 J’ai du mal à contrôler mes pulsions. 240 00:10:30,379 --> 00:10:33,049 Je le lis, je réponds et je le reglisse. 241 00:10:34,301 --> 00:10:36,635 Et je le reglisse. 242 00:10:38,013 --> 00:10:39,306 Allez. 243 00:10:39,389 --> 00:10:41,850 Zeke aurait répondu, maintenant. 244 00:10:41,932 --> 00:10:43,601 Elle les a peut-être pas vus ? 245 00:10:43,684 --> 00:10:46,687 Ou elle nous déteste car on est libres. 246 00:10:46,772 --> 00:10:49,482 Je vous répète, éloignez-vous de cette porte. 247 00:10:49,566 --> 00:10:52,027 On est près de cette porte ? Oui. 248 00:10:52,110 --> 00:10:54,363 On marchait. Et on marche encore. 249 00:10:55,364 --> 00:10:56,697 Pauvre Louise. 250 00:10:56,782 --> 00:10:58,950 Elle doit passer une sale journée. 251 00:11:02,120 --> 00:11:03,830 T’es une fille bien, Louise. 252 00:11:03,913 --> 00:11:06,082 Je me moque de ce qu’on dit. 253 00:11:06,166 --> 00:11:07,958 Pareil pour toi. On a bien ri. 254 00:11:08,043 --> 00:11:09,794 Refaisons-le. Je peux t’appeler ? 255 00:11:09,878 --> 00:11:12,839 J’ai pris un magazine dans la salle d’attente. 256 00:11:12,923 --> 00:11:13,840 Quoi ? 257 00:11:14,966 --> 00:11:17,760 - Bon, je leur renverrai. - C’est pas ça. 258 00:11:20,889 --> 00:11:23,642 - Il te klaxonne. - Je sais, mère. 259 00:11:23,725 --> 00:11:25,684 - Oh, non. M. Frond. - Quoi ? Où ? 260 00:11:25,769 --> 00:11:27,144 Dans cette voiture. 261 00:11:31,024 --> 00:11:32,734 - Il nous a vus ? - Sais pas. 262 00:11:32,817 --> 00:11:33,818 Allons-y. 263 00:11:34,903 --> 00:11:38,823 Je dois y aller. Rendez-vous avec le conseil municipal. 264 00:11:38,907 --> 00:11:40,283 - Par là. - Oui. 265 00:11:41,534 --> 00:11:42,701 De la barbe à papa. 266 00:11:42,786 --> 00:11:44,703 - Maman, on se cache. - Oh, oui. 267 00:11:51,669 --> 00:11:54,047 Ne viens pas là, ne viens pas là. 268 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 Oh, il vient par là. 269 00:11:56,216 --> 00:11:58,759 - Où on va ? - J’ai vu une élève qui fraude. 270 00:11:58,844 --> 00:12:00,470 Je la laisserai pas faie. 271 00:12:01,596 --> 00:12:04,432 Une poursuite, super. Mets la sirène. 272 00:12:06,643 --> 00:12:08,102 - Mère. - Quoi ? 273 00:12:08,186 --> 00:12:10,897 Tu veux un poisson ? Trois coups, un dollar. 274 00:12:10,980 --> 00:12:13,232 Non. Peut-être. Non, merci. 275 00:12:13,316 --> 00:12:14,775 Oh, non. C’est terrible. 276 00:12:14,860 --> 00:12:17,153 Je vais avoir une semaine d’exclusion. 277 00:12:17,236 --> 00:12:20,322 Oui, et la vente des gâteaux, je peux oublier. 278 00:12:20,407 --> 00:12:22,533 - Merde. C’est vrai. - Oui. 279 00:12:22,616 --> 00:12:25,327 Regardez ces poissons. Ils sont pas tous morts. 280 00:12:25,412 --> 00:12:29,039 Celui-ci gigote un peu. Il a du ressort, hein ? 281 00:12:29,124 --> 00:12:31,710 Je l’adore. Un petit gigoteur. 282 00:12:31,793 --> 00:12:33,961 Frond arrive. On doit filer. 283 00:12:39,634 --> 00:12:42,511 - Plus de jalapeños là-dessus. - Bien sûr. 284 00:12:42,596 --> 00:12:45,890 Deux autres hamburgers du jour. Jalapeños en plus. 285 00:12:45,974 --> 00:12:48,184 Oh non. J’oublie qui voulait ça. 286 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 T’as pas écrit le numéro de table ? 287 00:12:51,270 --> 00:12:53,273 Non. J’ai mon propre système. 288 00:12:53,355 --> 00:12:56,442 J’associe un truc avec la commande et fais une rime. 289 00:12:56,525 --> 00:12:58,153 - Quoi ? - Le gars châtain 290 00:12:58,235 --> 00:12:59,488 le veut cuit à point. 291 00:12:59,571 --> 00:13:02,865 Le gars aux lunettes veut du fromage en plus. 292 00:13:02,948 --> 00:13:05,368 - Ça rime pas. - Tout peut pas rimer. 293 00:13:05,451 --> 00:13:08,788 Je fais tout ça et je cherche des rimes. C’est dur. 294 00:13:08,871 --> 00:13:11,500 Écris juste les numéros de table, Teddy... 295 00:13:11,582 --> 00:13:14,336 C’est trop tard, Bob. On est débordés. 296 00:13:14,418 --> 00:13:17,213 Qui voulait un hamburger nature ? 297 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 Il avait une horrible coiffure. 298 00:13:19,298 --> 00:13:20,466 C’est vous ? 299 00:13:20,549 --> 00:13:23,802 Non, c’est le gars qui ressemble à Arthur. 300 00:13:23,886 --> 00:13:25,138 Où il est ? 301 00:13:26,014 --> 00:13:27,515 Dessiné un hot-dog en colère. 302 00:13:27,599 --> 00:13:30,393 Sur la plage, furieux contre une baleine. 303 00:13:30,476 --> 00:13:32,144 Je lui ai écrit un haïku. 304 00:13:32,229 --> 00:13:35,148 “Tiens le coup, Louise. C’est dur, mais...” 305 00:13:35,231 --> 00:13:36,441 Minute. Pas un haïku. 306 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Il y a un gardien à la porte. 307 00:13:39,277 --> 00:13:41,111 Je le distrairai, tu mets les mots. 308 00:13:41,196 --> 00:13:42,655 Eh, M. Branca. 309 00:13:42,739 --> 00:13:44,783 - Non, non, continuez. - Mince. 310 00:13:44,865 --> 00:13:47,661 Mlle Schnur m’a demandé de garder la porte. 311 00:13:47,744 --> 00:13:50,120 - Personne entre ou sort. - Mince. 312 00:13:50,205 --> 00:13:53,750 Mais si deux gosses cool ont des images ou des petits mots, 313 00:13:53,832 --> 00:13:55,543 je détournerai mon regard. 314 00:13:55,626 --> 00:13:59,798 Ils les glisseront sous la porte sans qu’on les voie. 315 00:13:59,880 --> 00:14:02,591 Comment on sait si c’est nous ? 316 00:14:02,676 --> 00:14:04,469 Gene, je crois que c’est nous. 317 00:14:04,552 --> 00:14:06,846 Des gosses cool ? Plutôt lents. 318 00:14:06,929 --> 00:14:08,932 - C’est nous. - Detournez encore. 319 00:14:09,014 --> 00:14:10,225 Je détourne le regard... 320 00:14:10,307 --> 00:14:12,101 - Merci. - Je vous connais pas. 321 00:14:17,231 --> 00:14:19,692 J’ai fait sortir des piments. Je les remets. 322 00:14:19,775 --> 00:14:22,070 Non. Teddy, ne touche pas la nourriture. 323 00:14:22,153 --> 00:14:24,489 Je les remets juste au fond. Allez. 324 00:14:24,572 --> 00:14:26,365 Teddy, tu t’es lavé les mains ? 325 00:14:26,448 --> 00:14:29,536 - Touche pas la nourriture. - Je suis pas chirurgien. 326 00:14:29,619 --> 00:14:32,998 On a juste quelques commandes de plus. Tiens bon. 327 00:14:33,081 --> 00:14:34,790 Bon sang, tu transpires. 328 00:14:34,874 --> 00:14:38,043 Ça coule un peu. Pas beaucoup dans les plats. 329 00:14:38,961 --> 00:14:39,837 Mes yeux ! 330 00:14:39,921 --> 00:14:41,255 - Quoi ? - Mes yeux ! 331 00:14:41,338 --> 00:14:44,592 J’ai du jalapeño. Où est ta station d’urgence oculaire ? 332 00:14:44,676 --> 00:14:46,845 On n’a pas une station pareille. 333 00:14:46,927 --> 00:14:50,264 Monsieur “Lave-toi les mains” n’a pas ça ? 334 00:14:50,347 --> 00:14:52,558 Je vois rien, Bob. Je fais quoi ? 335 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 Laisse-moi t’enlever ça. 336 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 Non. Attends, Bob. 337 00:14:57,772 --> 00:14:59,231 Mes autres sens se décuplent. 338 00:14:59,316 --> 00:15:01,317 Reste en cuisine. J’y arriverai. 339 00:15:01,400 --> 00:15:03,320 Je suis plus alerte que jamais. 340 00:15:03,403 --> 00:15:05,529 - Mince. - Pour qui, le jalapeños ? 341 00:15:05,614 --> 00:15:08,866 Je peux pas vous voir. Parlez, je reconnaîtrai la voix. 342 00:15:08,950 --> 00:15:11,285 - Dites quelque chose. - Mon Dieu. 343 00:15:14,331 --> 00:15:16,206 C’est fou. Il se rapproche. 344 00:15:16,291 --> 00:15:18,960 - Il nous sent ? - Possible. 345 00:15:19,043 --> 00:15:21,754 Il est entre nous et la sortie. On est coincées. 346 00:15:21,837 --> 00:15:24,798 - On saute dans l’océan ? - En finir ? Pourquoi pas. 347 00:15:24,883 --> 00:15:26,384 Non, nager jusqu’au rivage. 348 00:15:26,467 --> 00:15:27,885 Non, trop dégueu. 349 00:15:27,969 --> 00:15:29,386 Qu’est-ce qu’on fait ? 350 00:15:29,471 --> 00:15:31,347 Je peux pas croire ce pétrin. 351 00:15:31,431 --> 00:15:34,433 Oui, c’est ce que je me dis. 352 00:15:34,517 --> 00:15:37,979 T’as essayé de m’aider, ça t’est retombé dessus. 353 00:15:38,062 --> 00:15:42,232 Tu vas perdre la vente de gâteaux. On doit jamais aider les gens. 354 00:15:42,317 --> 00:15:43,902 Non. Écoute-moi. 355 00:15:43,985 --> 00:15:45,986 Tu es une bonne personne. Moi aussi. 356 00:15:46,071 --> 00:15:48,907 On est justes même si on se le prend dans le cul. 357 00:15:48,990 --> 00:15:51,618 Dis pas “Cul”, dis “Derrière”. 358 00:15:51,701 --> 00:15:54,453 Voilà ce qu’on va faire. On va se rendre. 359 00:15:54,537 --> 00:15:57,123 Je lui dirai que c’était mon idée, 360 00:15:57,206 --> 00:15:59,167 tu seras pas exclue huit jours. 361 00:15:59,250 --> 00:16:00,543 Et la vente de gâteaux ? 362 00:16:00,626 --> 00:16:04,089 J’ai d’autres passions que les incroyables ventes de gâteaux, 363 00:16:04,172 --> 00:16:07,174 et me moquer du visage séduisant de Colleen Caviello. 364 00:16:07,258 --> 00:16:08,677 OK. Une autre idée. 365 00:16:08,759 --> 00:16:10,803 On se sépare, je cours vers lui. 366 00:16:10,886 --> 00:16:13,556 Je m’abriterai où je pourrai, 367 00:16:13,639 --> 00:16:17,394 si je le dépasse, je peux regagner l’école avant lui. 368 00:16:17,476 --> 00:16:19,895 Quoi ? Non. Tu te feras prendre. 369 00:16:19,979 --> 00:16:24,109 Je me ferai probablement prendre, mais tu garderas la vente. 370 00:16:24,192 --> 00:16:27,236 - Non, tu feras pas ça. - Bien sûr, je comprends. 371 00:16:27,320 --> 00:16:30,197 Je jetais des idées au hasard 372 00:16:30,280 --> 00:16:32,783 pour essayer de résoudre ce casse-tête. 373 00:16:32,866 --> 00:16:36,287 Ne panique pas, il y a une abeille dans ton décolleté ? 374 00:16:36,370 --> 00:16:39,164 Une abeille dans mon décolleté ! 375 00:16:41,250 --> 00:16:44,044 Que... ? Quelle petite polissonne ! 376 00:16:50,092 --> 00:16:51,510 Allez, Louise. 377 00:16:51,594 --> 00:16:53,638 Pas des moufettes, des mouettes. 378 00:16:53,721 --> 00:16:55,014 J’ai dit quoi ? 379 00:16:56,932 --> 00:16:59,644 - Je veux me faire maquiller. - Non. 380 00:16:59,727 --> 00:17:01,895 On n’est pas là pour s’amuser. 381 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 Oh, mon Dieu. 382 00:17:03,230 --> 00:17:07,067 - Où est ta joie de vivre, Phillip ? - Ne recommence pas, mère. 383 00:17:07,736 --> 00:17:09,778 - Pardon, pardon ! - Oh, mince. 384 00:17:09,863 --> 00:17:13,615 - Tu me laisses jamais me faire maquiller. - C’est pas vrai. 385 00:17:15,743 --> 00:17:16,869 MAQUILLAGE DU VISAGE 386 00:17:16,952 --> 00:17:19,830 Oui. Eh, M. Frond. 387 00:17:19,913 --> 00:17:22,834 C’est votre mère ? Comment ça va ? Je suis Linda. 388 00:17:22,916 --> 00:17:24,376 Bonjour, Linda. 389 00:17:24,461 --> 00:17:26,587 J’ai six ongles incarnés. 390 00:17:26,671 --> 00:17:29,089 Entendu ça. C’est fascinant. 391 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 Linda. C’est drôle de vous voir ici. 392 00:17:31,384 --> 00:17:33,177 J’ai cru voir Louise ici. 393 00:17:33,260 --> 00:17:36,681 Louise ? Non, elle est à l’école, où je l’ai laissée. 394 00:17:37,307 --> 00:17:39,349 - Que faites-vous là ? - Moi ? 395 00:17:39,433 --> 00:17:42,228 Je suis venue me faire maquiller. 396 00:17:42,311 --> 00:17:43,813 Un soin du visage pas cher. 397 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 Tu vois ? Elle sait s’amuser. 398 00:17:46,441 --> 00:17:48,192 C’est vrai. 399 00:17:48,276 --> 00:17:51,695 Mère, on passe par l’école avant que je te ramène. Désolé. 400 00:17:51,779 --> 00:17:54,115 Je suis contente d’être dehors. 401 00:17:54,199 --> 00:17:56,492 Je veux parler de la vente de gâteaux. 402 00:17:56,576 --> 00:17:59,578 - J’ai un tas d’idées. - Non, Linda. Laissez-moi. 403 00:17:59,662 --> 00:18:01,663 Ne tirez pas ma manche ! 404 00:18:01,748 --> 00:18:04,000 - On parlera au téléphone. - OK. 405 00:18:04,083 --> 00:18:06,627 Bien, j’y vais, 406 00:18:06,711 --> 00:18:10,214 au stand de maquillage, comme je le disais. 407 00:18:11,007 --> 00:18:12,424 Merci d’être venus. 408 00:18:12,509 --> 00:18:14,426 Ils sont partis ou encore là ? 409 00:18:14,510 --> 00:18:17,305 Partis, Teddy. Tu ne vois toujours rien ? 410 00:18:17,387 --> 00:18:19,473 Pas vraiment. Juste des formes. 411 00:18:19,557 --> 00:18:22,644 Mais dirige-moi vers une table, je la débarrasserai. 412 00:18:22,727 --> 00:18:24,520 C’est bon, Teddy. Compris. 413 00:18:24,604 --> 00:18:26,105 Je garde les pourboires ? 414 00:18:26,189 --> 00:18:27,022 Vraiment ? 415 00:18:27,105 --> 00:18:28,650 Tu as moins que tu crois. 416 00:18:28,732 --> 00:18:32,028 Quand tu t’es mis à bousculer tout le monde, 417 00:18:32,111 --> 00:18:34,154 à les faire tomber, je crois qu’ils... 418 00:18:34,239 --> 00:18:36,199 Ça a bien collé entre nous, hein ? 419 00:18:36,281 --> 00:18:37,157 - Non. - Ouais ? 420 00:18:37,241 --> 00:18:38,576 - Non. - On s’en est tirés ? 421 00:18:38,660 --> 00:18:39,827 - Pas vraiment. - Pas mal ? 422 00:18:39,911 --> 00:18:43,038 - Non. Assez mal. - On était une équipe, Bobby. 423 00:18:43,122 --> 00:18:44,289 - Non. - On assurait. 424 00:18:44,374 --> 00:18:45,916 - On... Non. - De vrais pros. 425 00:18:46,000 --> 00:18:48,461 - On est incompatibles. - Tu sais quoi ? 426 00:18:48,545 --> 00:18:51,881 C’est dingue mais je mangerais bien un hamburger-jalapeño. 427 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 - Pour toi ? Ça marche. - Bien. 428 00:19:05,854 --> 00:19:09,315 - Attends-moi. Je reviens. - Je compterai les nuages. 429 00:19:09,398 --> 00:19:12,109 Un, deux, 430 00:19:12,192 --> 00:19:13,152 deux et demi... 431 00:19:14,820 --> 00:19:17,448 - Louise est là ? - Elle n’a pas bougé. 432 00:19:17,531 --> 00:19:18,907 - Je vais voir. - OK. 433 00:19:18,991 --> 00:19:22,202 Je reste assise là. Bonne chance à nous deux. 434 00:19:22,287 --> 00:19:25,498 - M. Frond. On est là pour Louise. - Elle a fini. 435 00:19:25,582 --> 00:19:29,376 On doit la réintégrer dans la société. 436 00:19:29,460 --> 00:19:31,086 Je suis aussi là pour Louise. 437 00:19:31,170 --> 00:19:35,173 Mais elle ne sera pas là pour nous quand j’ouvrirai. 438 00:19:35,674 --> 00:19:37,844 Quoi ? Louise. Tu es là. 439 00:19:37,926 --> 00:19:40,221 Bien sûr. Où je serais, sinon ? 440 00:19:40,305 --> 00:19:41,972 Pourquoi es-tu en sueur ? 441 00:19:42,932 --> 00:19:44,308 Car il fait chaud ici. 442 00:19:44,392 --> 00:19:47,269 - Où est l’air conditionné ? - Je me le demande. 443 00:19:47,353 --> 00:19:49,439 Où est ta rédaction ? 444 00:19:51,441 --> 00:19:52,942 Où je garde mes rédactions. 445 00:19:53,026 --> 00:19:55,653 - Eh, c’est les mots qu’on a... - Gene. 446 00:19:56,738 --> 00:19:58,030 Un gosse qui crie. 447 00:19:59,031 --> 00:20:03,368 Un tas de dessins d’un hot-dog en colère et un mauvais haïku. 448 00:20:03,452 --> 00:20:06,038 - Ça semble dur. - Je ne comprends pas. 449 00:20:06,122 --> 00:20:09,875 Le hot-dog en colère, c’est qui je suis ici. 450 00:20:09,959 --> 00:20:14,713 Le haïku représente qui je veux être hors d’ici. 451 00:20:14,797 --> 00:20:17,215 - Si vous comprenez pas... - Je comprends. 452 00:20:17,299 --> 00:20:20,886 Je croyais qu’il y avait un sens au-delà du premier sens. 453 00:20:21,554 --> 00:20:22,888 Louise. 454 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 Bien, tu y es arrivée. 455 00:20:25,266 --> 00:20:29,186 Mes petits Tina et Gene viennent rendre visite à leur sœur détenue. 456 00:20:29,269 --> 00:20:31,021 On l’aimera toujours. 457 00:20:31,105 --> 00:20:33,816 - On parle de ton visage ? - Que veux-tu dire ? 458 00:20:33,900 --> 00:20:35,026 Je suis un chat. Miaou. 459 00:20:35,108 --> 00:20:36,402 J’adore cette femme. 460 00:20:36,486 --> 00:20:39,197 M. Frond. Louise peut partir ? 461 00:20:40,030 --> 00:20:43,409 Elle a rempli les conditions. Alors, oui. 462 00:20:43,492 --> 00:20:46,287 Louise, on a appris notre leçon ? 463 00:20:46,371 --> 00:20:47,955 Absolument. 464 00:20:48,038 --> 00:20:50,750 Vous avez échangé un clin d’œil ? 465 00:20:50,833 --> 00:20:54,295 Les chats le font. Certains le font à leur maman chat. 466 00:20:54,378 --> 00:20:56,547 D’autres laissent leur mère en voiture 467 00:20:56,631 --> 00:20:58,465 en pleine chaleur, vitres fermées. 468 00:20:58,548 --> 00:21:00,843 Oh, mon Dieu. Mère ! 469 00:21:01,844 --> 00:21:06,891 Je me suis régalé 470 00:21:06,974 --> 00:21:10,478 Ne me suis jamais tant amusé 471 00:21:11,186 --> 00:21:15,650 Je jure que c’est la verité 472 00:21:15,732 --> 00:21:18,568 Et c’est grâce à toi tout ça 473 00:21:18,653 --> 00:21:24,491 - Je me suis régalé - Je me suis régalée 474 00:21:24,575 --> 00:21:28,704 - J’ai cherché à travers toutes les portes - J’ai cherché à travers toutes les portes 475 00:21:28,788 --> 00:21:33,875 - Jusqu’à ce que j’aie trouvé la vérité - Jusqu’à ce que j’aie trouvé la vérité 476 00:21:34,876 --> 00:21:36,878 Sous-titres : Laurence Roth