1 00:00:02,567 --> 00:00:04,525 ♪ ♪ 2 00:00:19,583 --> 00:00:21,934 [panting] 3 00:00:22,109 --> 00:00:24,981 Did you get it? Linda, did you get it? 4 00:00:25,155 --> 00:00:26,809 Ha, I got it! [whoops] 5 00:00:26,983 --> 00:00:28,984 Yes! What are you, uh... what are you guys talking about? 6 00:00:29,158 --> 00:00:31,117 The bake sale! The Wagstaff School Bake Sale. 7 00:00:31,292 --> 00:00:33,119 What am I talking about. Oh, right. 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,295 [sighs] You-you know about that? 9 00:00:35,469 --> 00:00:37,341 Yeah. Linda told me about it. 10 00:00:37,515 --> 00:00:40,127 She ran it three years ago, and Colleen Caviello tanked it 11 00:00:40,301 --> 00:00:41,649 to make Linda look bad. 12 00:00:41,823 --> 00:00:43,607 Yeah. She went behind my back and told everyone 13 00:00:43,781 --> 00:00:45,088 to bring banana bread. 14 00:00:45,262 --> 00:00:46,481 So we had nothing but banana bread. 15 00:00:46,655 --> 00:00:47,698 BOB; Oh, right. 16 00:00:47,872 --> 00:00:49,832 I looked like an idiot. Y-You did. 17 00:00:50,006 --> 00:00:51,834 And ever since then, Colleen's taken it over 18 00:00:52,008 --> 00:00:54,837 and run that bake sale like it's her own exclusive club. 19 00:00:55,011 --> 00:00:56,533 But now it's Linda's turn again! 20 00:00:56,707 --> 00:00:58,362 Yeah, Mr. Frond called last night. 21 00:00:58,536 --> 00:01:02,278 I'm gonna show Mean Colleen Cavi-smello how it's done. 22 00:01:02,453 --> 00:01:03,497 So, wait, whoa, whoa, whoa, whoa. 23 00:01:03,671 --> 00:01:05,281 Back up. You knew last night? 24 00:01:05,456 --> 00:01:06,718 Yeah. And you didn't call me? 25 00:01:06,891 --> 00:01:08,329 Um... That's fine. 26 00:01:08,503 --> 00:01:10,156 I was up thinking about it, but that's fine. 27 00:01:10,331 --> 00:01:11,983 Oh. Yeah. [phone rings] 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,030 Bob's Burgers. This is Linda. 29 00:01:14,204 --> 00:01:16,685 Mr. Frond! You must be calling about the bake sale! 30 00:01:16,859 --> 00:01:18,295 I was thinking we could do a theme, 31 00:01:18,468 --> 00:01:20,992 like Masquerade or Vegas, Baby! 32 00:01:21,168 --> 00:01:24,301 Oh, no! Okay. One of us will be right there. 33 00:01:24,474 --> 00:01:25,694 Louise is in big trouble, 34 00:01:25,867 --> 00:01:28,000 and one of us has to go down to the office. 35 00:01:28,174 --> 00:01:29,698 Oh. Okay. You? 36 00:01:29,871 --> 00:01:32,396 Yeah, me. I just got the bake sale. 37 00:01:32,569 --> 00:01:34,442 I am not gonna lose it because one of our kids is a delinquent. 38 00:01:34,615 --> 00:01:36,051 Right. 39 00:01:36,225 --> 00:01:37,879 You've worked too hard, Linda! You've come too far. 40 00:01:38,054 --> 00:01:39,490 Do not lose this!Okay, okay. I'm not. 41 00:01:39,664 --> 00:01:40,578 Don't lose it! 42 00:01:40,752 --> 00:01:42,492 I'm not!Where's your keys? 43 00:01:42,667 --> 00:01:44,843 You have everything? Where's your purse?Oh, my keys, my keys. 44 00:01:45,016 --> 00:01:46,758 Oh, my God. My-my purse. Ugh.Okay. Wait, wait, wait! Let me fix your hair. Hold on. 45 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 I got to go! I got to go! 46 00:01:48,194 --> 00:01:49,500 Okay, okay. Go! 47 00:01:49,674 --> 00:01:51,067 FROND: Are you familiar with 48 00:01:51,240 --> 00:01:52,546 in-school suspension, Linda? 49 00:01:52,721 --> 00:01:54,765 Uh, is it like you're suspended 50 00:01:54,939 --> 00:01:57,204 but you stay at school?Mm, not exactly. 51 00:01:57,378 --> 00:01:59,597 It's... Yes, that's basically it. 52 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 We've found that regular suspension was like a day off 53 00:02:02,121 --> 00:02:04,210 for the children, whereas in-school suspension 54 00:02:04,385 --> 00:02:06,081 is more punitive and educational. 55 00:02:06,256 --> 00:02:08,562 They sit alone in a room, supervised by me, 56 00:02:08,736 --> 00:02:10,868 and write an essay on what they did wrong. 57 00:02:11,043 --> 00:02:12,393 What did Louise do wrong? 58 00:02:12,567 --> 00:02:13,394 She pulled down 59 00:02:13,568 --> 00:02:14,395 a boy's pants, 60 00:02:14,568 --> 00:02:15,787 exposing his underpants. 61 00:02:15,961 --> 00:02:18,312 Whoa, whoa, whoa. I only did it because 62 00:02:18,485 --> 00:02:20,617 Timmy and Scott O'Brien took Pocket Sized Rudy's lunch 63 00:02:20,792 --> 00:02:22,098 and wouldn't give it back. 64 00:02:22,271 --> 00:02:23,795 He's so little. He needs to eat. 65 00:02:23,968 --> 00:02:26,276 And no one else was helping. Oh. 66 00:02:26,449 --> 00:02:28,582 Knowing the O'Brien brothers, that's probably true, Louise, 67 00:02:28,757 --> 00:02:30,062 but... Thank you! 68 00:02:30,236 --> 00:02:32,063 Am I a hero? I don't know. 69 00:02:32,239 --> 00:02:35,110 But Wagstaff has a zero tolerance pantsing policy. 70 00:02:35,284 --> 00:02:36,807 We're part of a national program 71 00:02:36,981 --> 00:02:38,810 called No Pants Pulled Off Behinds. 72 00:02:38,984 --> 00:02:41,290 Your actions were not appropriate. 73 00:02:41,465 --> 00:02:43,031 [groans] 74 00:02:43,206 --> 00:02:45,207 Well, sounds like she was trying to help another kid. 75 00:02:45,382 --> 00:02:46,817 Yes! I was! 76 00:02:46,991 --> 00:02:49,343 Linda, zero tolerance means zero tolerance. 77 00:02:49,516 --> 00:02:51,954 Not some tolerance. Are we not on the same page? 78 00:02:52,127 --> 00:02:54,783 Oh! Uh, no, same page. Absolutely. 79 00:02:54,956 --> 00:02:56,914 We're gonna be working together on that bake sale, 80 00:02:57,088 --> 00:02:58,787 and now this whole thing happens, you know? 81 00:02:58,961 --> 00:03:00,266 What a crazy world. 82 00:03:00,441 --> 00:03:02,138 Mm. Yes, the bake sale. 83 00:03:02,312 --> 00:03:04,444 It's nice that you stuck up for the little guy, Louise, 84 00:03:04,618 --> 00:03:06,621 but what you did was wrong. Real wrong. 85 00:03:06,794 --> 00:03:08,796 Great. Thanks, Mom. 86 00:03:08,971 --> 00:03:10,538 I just need you to sign this permission slip 87 00:03:10,711 --> 00:03:12,669 acknowledging Louise will spend the rest of the day 88 00:03:12,843 --> 00:03:14,324 in in-school suspension 89 00:03:14,497 --> 00:03:16,631 and that you will come pick her up after school. 90 00:03:16,805 --> 00:03:18,502 That's what you get for sticking your neck out 91 00:03:18,675 --> 00:03:20,591 and doing the right thing. I'll just keep my head down 92 00:03:20,764 --> 00:03:22,637 and mind my own business.Hmm. 93 00:03:22,811 --> 00:03:24,769 [groans] Shoot. I completely forgot. 94 00:03:24,943 --> 00:03:27,032 I have to take my mother to the podiatrist. 95 00:03:27,206 --> 00:03:29,078 She has six ingrown toenails. 96 00:03:29,252 --> 00:03:30,471 On one foot.[gags] 97 00:03:30,645 --> 00:03:32,037 Ooh, she sounds nice. 98 00:03:32,211 --> 00:03:34,778 Anyway, we can ask Ms. Schnur to supervise Louise. 99 00:03:34,953 --> 00:03:36,085 I'm sure she'll agree. 100 00:03:36,259 --> 00:03:38,000 No.Please, Ms. Schnur. 101 00:03:38,174 --> 00:03:39,871 I wouldn't ask if it weren't an emergency. 102 00:03:40,045 --> 00:03:42,873 I'm busy today. I'm looking up how every celebrity looks 103 00:03:43,048 --> 00:03:44,876 without makeup.Come on. 104 00:03:45,050 --> 00:03:46,530 You can see the door from your desk. 105 00:03:46,704 --> 00:03:49,533 All you have to do is make sure no one goes in or out. 106 00:03:49,706 --> 00:03:51,187 Ugh, fine. 107 00:03:51,360 --> 00:03:53,711 Thank you. You really are the best person for the job. 108 00:03:53,884 --> 00:03:57,019 I know. I'm like that guard in Shawshank Redemption. 109 00:03:57,192 --> 00:03:58,542 Nothing gets by me. 110 00:03:58,716 --> 00:04:00,717 Have you seen Shawshank Redemption? 111 00:04:00,891 --> 00:04:03,025 Not all the way through. No spoilers! 112 00:04:03,199 --> 00:04:05,680 Okay. And, Louise, any funny business 113 00:04:05,854 --> 00:04:08,159 and you'll get in-school suspension for a week. 114 00:04:08,335 --> 00:04:11,686 [sighs] Never helping anyone again. 115 00:04:11,860 --> 00:04:14,992 Okay, I'm, uh, gonna take Louise in there 116 00:04:15,167 --> 00:04:17,518 to give her one last good talking-to before I go. 117 00:04:17,692 --> 00:04:18,910 Good. All right. 118 00:04:19,084 --> 00:04:21,870 I'm off to the podiatrist, Dr. Cornsander. 119 00:04:22,043 --> 00:04:24,915 [laughing] 120 00:04:25,089 --> 00:04:28,528 Just kidding. It's... His name is Dr. Hand, ironically. 121 00:04:28,702 --> 00:04:31,879 Uh, uh... Okay, I'm leaving. 122 00:04:32,053 --> 00:04:33,707 What you did was very bad, Louise! 123 00:04:33,882 --> 00:04:36,449 And I want you to put it all in your essay! 124 00:04:36,624 --> 00:04:38,408 Why are you yelling?There are rules, Louise! 125 00:04:38,581 --> 00:04:40,192 And you got to learn to follow 'em! 126 00:04:40,367 --> 00:04:41,716 What are you doing? 127 00:04:41,889 --> 00:04:44,240 [whispers]: You'll see. Just be quiet. 128 00:04:44,413 --> 00:04:45,720 [loud thud] 129 00:04:45,894 --> 00:04:47,721 Uh, I just tripped over... two chairs and a... 130 00:04:47,896 --> 00:04:49,898 and a desk! And that's what made that loud sound! 131 00:04:50,072 --> 00:04:53,074 Now get out some paper and start writing, Miss Missy! 132 00:04:53,249 --> 00:04:54,728 [whispering]: I'm gonna lower you out the window. 133 00:04:54,903 --> 00:04:57,122 Leave your stuff here and meet me at the car. 134 00:04:57,297 --> 00:04:58,776 I don't want to talk you out of anything, 135 00:04:58,949 --> 00:05:00,430 but why are you doing this? 136 00:05:00,603 --> 00:05:02,737 [strained]: You did something nice for someone. 137 00:05:02,911 --> 00:05:05,391 Now I want to... [grunts] do something nice for you. 138 00:05:05,565 --> 00:05:06,827 LOUISE: Wait, wait, wait, wait! 139 00:05:07,002 --> 00:05:08,002 Ow. Sorry. 140 00:05:11,963 --> 00:05:13,574 LINDA: Go to the car.This is crazy. 141 00:05:13,747 --> 00:05:15,444 Go. Go, go, go. 142 00:05:15,619 --> 00:05:18,795 And we'll talk more about this after school. 143 00:05:18,970 --> 00:05:20,581 Did you hear any of that? 144 00:05:20,754 --> 00:05:22,322 I hope I wasn't too hard on her. 145 00:05:22,495 --> 00:05:23,975 Anyway, she's in there really learning her lesson, 146 00:05:24,149 --> 00:05:25,759 and you won't hear a peep out of her. 147 00:05:25,934 --> 00:05:27,891 Good. I hate hearing peeps. 148 00:05:28,065 --> 00:05:29,329 [engine starts] 149 00:05:31,069 --> 00:05:32,069 We clear? Ah! [tire screech] 150 00:05:32,244 --> 00:05:33,768 Louise! You scared me! 151 00:05:33,942 --> 00:05:35,812 What are you-- Oh, right, yeah, this was my idea. 152 00:05:35,987 --> 00:05:38,425 Yeah, and what exactly is the idea? What are we doing? 153 00:05:38,598 --> 00:05:40,949 Well, listen, what you did was wrong. 154 00:05:41,122 --> 00:05:43,298 Yeah, everybody made that pretty clear. 155 00:05:43,473 --> 00:05:45,345 But I don't want you getting the idea 156 00:05:45,519 --> 00:05:47,129 that helping people isn't worth it, Louise, 157 00:05:47,302 --> 00:05:48,956 'cause it is, it is worth it. 158 00:05:49,130 --> 00:05:51,307 So, come on, give me your hand. Look at me, give me your hand. 159 00:05:51,480 --> 00:05:52,612 Okay. 160 00:05:52,786 --> 00:05:55,180 So, my genius mom plan is to reward you 161 00:05:55,355 --> 00:05:57,139 for the good part of what you did 162 00:05:57,312 --> 00:05:58,661 by taking you out for ice cream. 163 00:05:58,836 --> 00:06:00,141 Keep talking. 164 00:06:00,315 --> 00:06:01,882 Then we'll pop you back in the window, 165 00:06:02,057 --> 00:06:04,451 and you can write your essay and no one will be the wiser. 166 00:06:04,625 --> 00:06:07,105 Or we could blow off the whole essay thing, 167 00:06:07,278 --> 00:06:09,846 keep driving and start new lives in Boca. 168 00:06:10,021 --> 00:06:11,805 My hair? In Boca? 169 00:06:11,980 --> 00:06:13,807 What are you-- in that humidity? 170 00:06:13,981 --> 00:06:14,983 What are you kidding me? 171 00:06:15,156 --> 00:06:16,288 [doorbells jingle] 172 00:06:16,463 --> 00:06:17,463 All right, Bob's Burgers, we made it. 173 00:06:17,637 --> 00:06:19,117 We must be the first. 174 00:06:19,290 --> 00:06:20,553 Hi, welcome. "The first"? 175 00:06:20,728 --> 00:06:22,033 Oh, yeah, there's a bunch of us coming here. 176 00:06:22,206 --> 00:06:23,774 This is our meeting point. 177 00:06:23,947 --> 00:06:27,125 Your meeting point? A-Are you just meeting or also eating? 178 00:06:27,298 --> 00:06:29,300 All of it. We dropped some of our group on the way here, 179 00:06:29,475 --> 00:06:30,302 but they'll show up. 180 00:06:30,476 --> 00:06:31,651 Eventually. [laughs] 181 00:06:31,826 --> 00:06:33,088 Ha! Eventually. 182 00:06:33,262 --> 00:06:34,350 Right? 183 00:06:34,524 --> 00:06:35,829 "The Glory Glory Jalapeño Burger." 184 00:06:36,004 --> 00:06:37,353 Sounds perfect. 185 00:06:37,526 --> 00:06:39,223 Two Burgers of the Day, please.You got it. 186 00:06:39,399 --> 00:06:41,182 Does that come with cheese?Uh, yeah. 187 00:06:41,356 --> 00:06:43,271 All right, well, same here, but no cheese.Okay. 188 00:06:43,446 --> 00:06:44,316 Two for me, too. 189 00:06:44,490 --> 00:06:46,144 Oh. You guys are hungry, huh? 190 00:06:46,317 --> 00:06:48,843 We're burning about 4,000 calories on this ride, so, yeah. 191 00:06:49,016 --> 00:06:51,105 Yeah, we'll start with two and then maybe have a third. 192 00:06:51,279 --> 00:06:52,454 [laughs]Wow. 193 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 It's good to be young, huh?I'm 49. 194 00:06:54,543 --> 00:06:56,197 Oh, my God, I have to start working out. 195 00:06:56,372 --> 00:06:57,504 Yes, you do. 196 00:06:57,677 --> 00:07:00,201 Oh, boy. Here are the stragglers. 197 00:07:00,375 --> 00:07:01,899 Hi. Let me just clear this booth for you guys, 198 00:07:02,072 --> 00:07:03,379 and I'll be right back to take your order. 199 00:07:03,552 --> 00:07:05,380 Bob, you're swamped. Let me get that for you. 200 00:07:05,555 --> 00:07:06,860 What? No. Teddy, I mean, thanks, 201 00:07:07,035 --> 00:07:08,165 but don't worry about it. 202 00:07:08,339 --> 00:07:09,689 Why not? I can't clear a table? 203 00:07:09,863 --> 00:07:11,518 It's so very difficult that only you can do it? 204 00:07:11,692 --> 00:07:13,040 I'm fine, Teddy. I got it. 205 00:07:13,214 --> 00:07:14,259 Fine? Okay, it's fine. 206 00:07:14,434 --> 00:07:15,521 Okay.It's fine! I got it! 207 00:07:15,696 --> 00:07:16,740 Okay, great! 208 00:07:16,913 --> 00:07:18,394 So can you get me some more coffee 209 00:07:18,567 --> 00:07:19,961 when you get a chance?! 210 00:07:20,134 --> 00:07:21,223 Sorry about him. 211 00:07:21,396 --> 00:07:23,355 No, I'm fine, I'm fine. I'm fine. 212 00:07:23,529 --> 00:07:24,966 BOB: Oh, boy. 213 00:07:26,358 --> 00:07:27,403 [quietly]: Louise, are you in there? 214 00:07:27,576 --> 00:07:28,925 We heard from Regular Sized Rudy 215 00:07:29,100 --> 00:07:30,362 who heard from Pocket Sized Rudy 216 00:07:30,536 --> 00:07:32,538 that you got in-school suspension. 217 00:07:32,713 --> 00:07:35,062 It's us, Tina and Gene. This is Tina. 218 00:07:35,237 --> 00:07:36,586 No answer. I'm going in. 219 00:07:36,759 --> 00:07:38,196 Gene, no. If we get caught going in there, 220 00:07:38,370 --> 00:07:39,850 we'll get suspended, too. 221 00:07:40,024 --> 00:07:41,417 It happened to Jimmy Jr. when he tried to talk to Zeke. 222 00:07:41,591 --> 00:07:43,245 It's true.So courageous. 223 00:07:43,418 --> 00:07:44,550 So now whenever Zeke's suspended, 224 00:07:44,725 --> 00:07:46,029 I just pass him notes. 225 00:07:46,204 --> 00:07:47,596 Those notes really lifted my spirits, J-Ju! 226 00:07:47,771 --> 00:07:49,250 Get over here! I got to tell you! Ow, Zeke! 227 00:07:49,425 --> 00:07:50,512 I appreciate it! [grunts] Ow. Ah! 228 00:07:50,687 --> 00:07:51,992 I appreciate the hell out it! 229 00:07:52,167 --> 00:07:53,646 [groaning] Zeke. Come on, I appreciate you! 230 00:07:53,821 --> 00:07:55,605 [Zeke grunting, Jimmy Jr. coughs]Hey! 231 00:07:55,778 --> 00:07:57,259 GENE: Ah!Get away from there. 232 00:07:57,432 --> 00:07:59,129 No talking to the suspendee. 233 00:07:59,303 --> 00:08:00,610 Stay strong, Louise, bye. 234 00:08:00,783 --> 00:08:01,915 'Sup, girl? 235 00:08:02,089 --> 00:08:03,874 What's up, Zeke? New shorts? 236 00:08:04,048 --> 00:08:05,266 [laughs] Yeah. 237 00:08:05,440 --> 00:08:06,572 All right, go to class. 238 00:08:06,747 --> 00:08:08,617 All right. Bye!Bye. 239 00:08:08,791 --> 00:08:10,314 You know, I used to get into trouble 240 00:08:10,490 --> 00:08:11,795 for sticking up for my friends. 241 00:08:11,968 --> 00:08:13,100 You did? Uh-huh. 242 00:08:13,274 --> 00:08:14,406 I pantsed a guy, too. 243 00:08:14,581 --> 00:08:16,060 Yeah, Kenny Kotarski. 244 00:08:16,233 --> 00:08:18,149 He was making fun of Vicki Tufo's forehead. 245 00:08:18,322 --> 00:08:19,542 She had an enormous forehead. 246 00:08:19,716 --> 00:08:20,803 Like scary big. 247 00:08:20,978 --> 00:08:22,283 Anyway, I even got his underwear. 248 00:08:22,457 --> 00:08:23,589 Everyone saw everything. 249 00:08:23,764 --> 00:08:24,894 [laughs]: What? 250 00:08:25,069 --> 00:08:26,896 Mom. What other bad stuff did you do? 251 00:08:27,071 --> 00:08:28,550 One time, me and your Aunt Gayle 252 00:08:28,725 --> 00:08:30,292 filled up a bunch of water balloons, 253 00:08:30,466 --> 00:08:32,120 and we went in the bathroom and threw them at the girls 254 00:08:32,293 --> 00:08:33,556 that were pooping. 255 00:08:33,730 --> 00:08:35,644 Wait, who were you sticking up for? 256 00:08:35,818 --> 00:08:37,778 Oh. Well, I mean, they were mean girls. 257 00:08:37,951 --> 00:08:39,301 They were, they were mean pooping girls. 258 00:08:39,475 --> 00:08:40,998 Hey, aren't you supposed to be at the restaurant? 259 00:08:41,172 --> 00:08:42,609 Don't you work there? 260 00:08:42,783 --> 00:08:44,393 Oh, what, like we're getting a big rush today? 261 00:08:44,567 --> 00:08:45,828 [laughs] 262 00:08:46,003 --> 00:08:48,615 [doorbells jingle, busy chatter] 263 00:08:48,788 --> 00:08:50,355 I like those... outfits. 264 00:08:50,529 --> 00:08:52,662 Thanks.I put on spandex once. 265 00:08:52,836 --> 00:08:54,446 I couldn't get it off for a week.Uh-huh. 266 00:08:54,620 --> 00:08:56,274 Yeah. Went to the E.R. 267 00:08:56,447 --> 00:08:57,971 Doctor said if I was even five minutes later, 268 00:08:58,145 --> 00:08:59,581 I would've lost a foot. 269 00:08:59,755 --> 00:09:00,844 That was a fun Easter. 270 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 Here you go. Uh, sorry for the wait. 271 00:09:02,672 --> 00:09:04,369 Hey, can we get another round of beer, too? 272 00:09:04,543 --> 00:09:06,197 And more fries? Like a butt-load?Yup. 273 00:09:06,370 --> 00:09:08,460 That'll be just a minute. I'm-I'm by myself right now. 274 00:09:08,634 --> 00:09:10,375 I mean, my wife should be here. 275 00:09:10,549 --> 00:09:12,725 I have a wife, she's just not here.She's real, though. 276 00:09:12,899 --> 00:09:15,466 This is making me sound like I don't have a wife. I do. 277 00:09:15,642 --> 00:09:16,817 He does, he definitely does. 278 00:09:16,990 --> 00:09:18,774 And I do, too.Teddy, stop it. 279 00:09:18,948 --> 00:09:20,428 Yeah, her name is Karen McGillicuddy. 280 00:09:20,602 --> 00:09:21,429 Oh, God. 281 00:09:21,604 --> 00:09:22,299 [doorbells jingle] 282 00:09:22,474 --> 00:09:23,605 Hi, uh, have a seat. 283 00:09:23,779 --> 00:09:25,129 I'll be right with you. 284 00:09:25,302 --> 00:09:26,956 Where is Linda? 285 00:09:30,221 --> 00:09:31,527 Oh, God help me. 286 00:09:31,701 --> 00:09:34,312 Eh? Eh? Teddy, I could actually use a hand. 287 00:09:34,485 --> 00:09:35,879 Yeah! You won't regret this! 288 00:09:36,052 --> 00:09:37,533 You will not regret it! Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 289 00:09:37,706 --> 00:09:39,840 [laughs] I am in. I am ready. 290 00:09:40,014 --> 00:09:41,275 Give me a thing to put on. 291 00:09:41,450 --> 00:09:42,451 Uh, right? 292 00:09:42,625 --> 00:09:43,669 Oh, here's Linda's, right? 293 00:09:43,844 --> 00:09:45,585 Okay, I'm already regretting this. 294 00:09:45,759 --> 00:09:48,674 But I think you have to take the orders while I make everything. 295 00:09:48,849 --> 00:09:50,153 I will not let you down, Bobby. 296 00:09:50,327 --> 00:09:52,374 Hello, and welcome to Bob's Burgers. 297 00:09:52,548 --> 00:09:54,418 My name's Teddy and I'll be your server today. 298 00:09:54,594 --> 00:09:55,855 Can I start you with some appetizers? 299 00:09:56,029 --> 00:09:57,857 Any dietary restrictions I should know about 300 00:09:58,032 --> 00:09:59,510 before we get going here?Teddy, Teddy, Teddy. 301 00:09:59,686 --> 00:10:00,990 Huh? Too much?Yes, dial it back. 302 00:10:01,164 --> 00:10:02,514 I'll try. 303 00:10:02,688 --> 00:10:04,865 Any birthdays? Anyone celebrating a birthday? 304 00:10:06,388 --> 00:10:07,693 So you wrote her a note, too? 305 00:10:07,868 --> 00:10:09,216 Big-time.What does yours say? 306 00:10:09,390 --> 00:10:10,653 It says, "How ya doing in there, kiddo?" 307 00:10:10,826 --> 00:10:11,871 But then I scratched out "kiddo." 308 00:10:12,046 --> 00:10:13,568 It felt forced.Mine's a picture 309 00:10:13,743 --> 00:10:15,265 of that angry hot dog I've been drawing lately. 310 00:10:15,440 --> 00:10:16,876 Zeke, Jimmy Jr., what's the best way 311 00:10:17,051 --> 00:10:18,399 to slide these notes under the door? 312 00:10:18,573 --> 00:10:20,053 Here, let me do it. 313 00:10:20,227 --> 00:10:21,359 [grunts] 314 00:10:21,533 --> 00:10:23,057 Uh-huh. Uh-huh. 315 00:10:23,230 --> 00:10:24,927 J-Ju can get them right under the desk. 316 00:10:25,101 --> 00:10:26,581 Well, I've had a lot of practice. 317 00:10:26,755 --> 00:10:29,105 'Cause I have a problem with impulse control. [laughs] 318 00:10:29,279 --> 00:10:31,195 Ha-cha!ZEKE: And then I'd read it, 319 00:10:31,369 --> 00:10:33,067 write back, and slide it right under. 320 00:10:34,371 --> 00:10:36,678 And slide it back under. 321 00:10:38,072 --> 00:10:39,463 Huh. Come on! 322 00:10:39,639 --> 00:10:41,727 Yeah, Zeke definitely would've written back by now. 323 00:10:41,902 --> 00:10:43,511 Well, maybe she just didn't see them? 324 00:10:43,686 --> 00:10:44,730 Or maybe she hates us. 325 00:10:44,904 --> 00:10:46,645 She resents us for our freedom. 326 00:10:46,820 --> 00:10:49,474 I told you kids, stay away from that door! 327 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Are we by this door? Oh, we are. 328 00:10:51,475 --> 00:10:52,782 [chuckles] We were just walking. 329 00:10:52,956 --> 00:10:54,349 And we're still walking. Bye. 330 00:10:54,523 --> 00:10:55,219 Mm. 331 00:10:55,393 --> 00:10:56,567 Poor Louise. 332 00:10:56,743 --> 00:10:58,918 Yeah. She must be having the worst day. 333 00:10:59,092 --> 00:11:02,052 [both laugh, sigh] 334 00:11:02,225 --> 00:11:03,619 You're all right, Louise. 335 00:11:03,793 --> 00:11:05,751 I don't care what anyone else says. 336 00:11:05,926 --> 00:11:07,841 Back at ya. This has been fun. 337 00:11:08,014 --> 00:11:09,798 Let's do it again sometime. Can I call you? 338 00:11:09,972 --> 00:11:11,932 I took a magazine from the waiting room. 339 00:11:12,105 --> 00:11:13,062 Did you? 340 00:11:13,236 --> 00:11:14,369 What?[screams, tires screech] 341 00:11:15,630 --> 00:11:17,764 Fine, I'll mail it back to them. Not that. 342 00:11:19,721 --> 00:11:20,767 [horn honking] 343 00:11:20,941 --> 00:11:21,985 He's honking at you. 344 00:11:22,158 --> 00:11:23,595 I know, Mother. 345 00:11:23,769 --> 00:11:25,596 Oh, no, Mr. Frond. What? Where? 346 00:11:25,772 --> 00:11:26,990 He's right there in his car. 347 00:11:27,163 --> 00:11:28,296 [man humming] 348 00:11:28,470 --> 00:11:29,384 [honking continues] 349 00:11:30,601 --> 00:11:31,559 [gasps] Did he see us? 350 00:11:31,734 --> 00:11:32,648 I don't know, I don't know. 351 00:11:32,822 --> 00:11:33,779 Let's go! 352 00:11:33,953 --> 00:11:34,780 [horn honking] 353 00:11:34,955 --> 00:11:36,129 I got to go. 354 00:11:36,303 --> 00:11:38,784 I got a meeting with the city council...! 355 00:11:38,959 --> 00:11:40,307 Oh, in there. LOUISE: Yes. 356 00:11:40,481 --> 00:11:41,961 LINDA: Ooh, cotton candy. 357 00:11:42,135 --> 00:11:43,745 Mom, no, we're hiding! Right, right, right. 358 00:11:50,360 --> 00:11:52,145 LINDA: Oh, don't come in here, 359 00:11:52,320 --> 00:11:53,974 don't come in here, don't come in here. 360 00:11:54,148 --> 00:11:55,105 Ah, nuts, he came in here. 361 00:11:55,278 --> 00:11:56,105 [groans]: Oh. 362 00:11:56,279 --> 00:11:57,193 Where are we going? 363 00:11:57,368 --> 00:11:58,673 I think I saw a truant student, 364 00:11:58,847 --> 00:12:00,457 and I'm not letting her get away. 365 00:12:00,631 --> 00:12:02,764 Oh, a chase. Fun. 366 00:12:02,938 --> 00:12:04,418 Put on the siren. 367 00:12:04,592 --> 00:12:06,508 [imitating siren] 368 00:12:06,682 --> 00:12:08,162 Mother.What? 369 00:12:08,336 --> 00:12:10,730 You want to win a goldfish? Three shots for a dollar. 370 00:12:10,903 --> 00:12:13,210 No. Wait, maybe. No, no, no, thank you. 371 00:12:13,384 --> 00:12:14,864 Oh, boy. This is bad. 372 00:12:15,038 --> 00:12:16,996 I'm gonna get at least a week's suspension. 373 00:12:17,171 --> 00:12:18,649 I know, and if he sees me, 374 00:12:18,825 --> 00:12:20,347 I can kiss the bake sale good-bye. 375 00:12:20,522 --> 00:12:22,524 Crap, that's right. Yeah. 376 00:12:22,697 --> 00:12:24,307 You want to just take one look at these goldfish? 377 00:12:24,481 --> 00:12:25,614 They're not all dead. 378 00:12:25,788 --> 00:12:27,311 See, that guy's wiggling a little bit. 379 00:12:27,485 --> 00:12:29,009 He's got some fight in him, huh? 380 00:12:29,182 --> 00:12:31,359 Aw, I love him. Little wiggler. 381 00:12:31,533 --> 00:12:33,360 Frond's coming this way; we got to go in deeper. 382 00:12:33,534 --> 00:12:35,493 [Frond's mom imitating siren] 383 00:12:39,019 --> 00:12:40,976 Uh, can I get extra jalapeños on that? 384 00:12:41,150 --> 00:12:42,630 You got it. 385 00:12:42,804 --> 00:12:44,850 Two more Burgers of the Day-- extra jalapeños, buddy! 386 00:12:45,024 --> 00:12:48,115 Shoot. Oh, no, I forget who these go to. 387 00:12:48,288 --> 00:12:49,769 Uh... 388 00:12:49,942 --> 00:12:51,161 D-Didn't you write down a table number or anything? 389 00:12:51,335 --> 00:12:53,250 No, no, no, I got my own system. 390 00:12:53,423 --> 00:12:54,556 I associate something with their order, 391 00:12:54,730 --> 00:12:56,427 and then I make a rhyme out of it. 392 00:12:56,600 --> 00:12:59,386 What? "The guy with brown hair wants it medium rare." 393 00:12:59,561 --> 00:13:02,693 "The guy with sunglasses wants extra cheese." Uh... 394 00:13:02,869 --> 00:13:04,260 That one doesn't rhyme. 395 00:13:04,434 --> 00:13:06,263 They can't all rhyme! I'm doing all this stuff, 396 00:13:06,437 --> 00:13:08,744 and then I'm trying to come up with these rhymes-- it's hard. 397 00:13:08,918 --> 00:13:11,442 You can just write down the table numbers, Teddy, or...[grumbles] 398 00:13:11,615 --> 00:13:14,270 No, no, uh, it's too late now, Bob. We're in the weeds. 399 00:13:14,445 --> 00:13:16,796 Okay, who had a plain hamburger? Wait, I remember. 400 00:13:16,970 --> 00:13:19,058 "The guy who wants it plain was kind of a pain." 401 00:13:19,232 --> 00:13:20,755 That's you, sir, right? 402 00:13:20,929 --> 00:13:23,715 No, it's the guy who looks like a weird David Blaine. 403 00:13:23,889 --> 00:13:25,065 Where's he? 404 00:13:25,239 --> 00:13:26,717 GENE: I drew another 405 00:13:26,893 --> 00:13:28,590 angry hot dog. This time, he's at the beach, 406 00:13:28,764 --> 00:13:30,418 and he's furious at a whale. 407 00:13:30,591 --> 00:13:32,072 I wrote her an inspirational haiku. 408 00:13:32,245 --> 00:13:33,551 "Hang in there, Louise. 409 00:13:33,725 --> 00:13:35,075 I know it's tough right now, but things are--" 410 00:13:35,249 --> 00:13:36,423 Oh, wait, that's not a haiku. 411 00:13:36,597 --> 00:13:39,253 Uh-oh. They put a guard on the door. 412 00:13:39,427 --> 00:13:41,081 I'll try to distract him while you slip the notes under. 413 00:13:41,254 --> 00:13:42,778 Hey, Mr. Branca... 414 00:13:42,951 --> 00:13:44,735 No, no, no, no, no, keep moving.Damn. 415 00:13:44,911 --> 00:13:46,216 Ms. Schnur had to use the restroom 416 00:13:46,389 --> 00:13:47,609 and told me to watch this door. 417 00:13:47,783 --> 00:13:49,044 No one in, no one out. 418 00:13:49,219 --> 00:13:50,264 Shoot. [growls] 419 00:13:50,437 --> 00:13:52,395 But if two cool kids had notes 420 00:13:52,570 --> 00:13:53,658 or pictures of funny foods, 421 00:13:53,832 --> 00:13:55,616 I might look up here for a second, 422 00:13:55,790 --> 00:13:58,097 and they could slide them under the door without anyone seeing. 423 00:13:58,272 --> 00:13:59,750 Looking up, up, up, up, up... 424 00:13:59,926 --> 00:14:02,144 Well, how do we know if that's our situation? 425 00:14:02,318 --> 00:14:04,321 Gene, I think that is our situation. 426 00:14:04,495 --> 00:14:06,758 Did I say "cool kids"? Let's say slow kids. 427 00:14:06,932 --> 00:14:07,889 [gasps] That's us! 428 00:14:08,063 --> 00:14:08,890 Could you look up again? 429 00:14:09,065 --> 00:14:09,892 Looking up... 430 00:14:10,066 --> 00:14:10,893 Thanks, Mr. Branca. 431 00:14:11,067 --> 00:14:12,111 I don't know you! 432 00:14:13,940 --> 00:14:15,592 [bell dings] 433 00:14:15,767 --> 00:14:17,812 Whoa, whoa. Uh-oh. Knocked some peppers out. 434 00:14:17,986 --> 00:14:19,249 I'm just gonna poke 'em back in. 435 00:14:19,423 --> 00:14:21,163 No, no, no, no, Teddy, don't poke the food. 436 00:14:21,337 --> 00:14:22,948 Ah, shh, shh, shh. I'm just sticking 'em back in here. 437 00:14:23,123 --> 00:14:24,601 Get in there, guys. What are you doing? No, Teddy. 438 00:14:24,775 --> 00:14:26,386 Get back in there, come on.I don't even know if 439 00:14:26,561 --> 00:14:27,866 you washed your hands; you shouldn't be touching the food. 440 00:14:28,041 --> 00:14:29,519 Washed my hands? I'm not a surgeon, Bobby. 441 00:14:29,693 --> 00:14:31,000 We only have a few more orders. 442 00:14:31,173 --> 00:14:32,827 Just keep it together for a little bit longer. 443 00:14:33,001 --> 00:14:34,655 God, you are really sweating. 444 00:14:34,830 --> 00:14:36,091 Yeah, I'm dripping a little. 445 00:14:36,265 --> 00:14:37,832 Not in the food. Much. 446 00:14:38,006 --> 00:14:39,835 [yells] My eyes! 447 00:14:40,009 --> 00:14:41,140 What? What, what? What? My eyes! 448 00:14:41,315 --> 00:14:42,881 Oh, I got jalapeño in my eyes! 449 00:14:43,056 --> 00:14:44,621 Where's your emergency eyewash station? 450 00:14:44,796 --> 00:14:46,798 What? We don't have an emergency eyewash station. 451 00:14:46,972 --> 00:14:48,365 Oh, Princess Wash-Your-Hands 452 00:14:48,538 --> 00:14:50,192 doesn't have an emergency eyewash station?! 453 00:14:50,366 --> 00:14:52,543 I can't see, Bob! What am I supposed to do now? 454 00:14:52,716 --> 00:14:54,676 [yells] Just let me take those out. 455 00:14:54,850 --> 00:14:56,721 Ah, no, wait. Bob! 456 00:14:56,895 --> 00:14:58,854 Uh, my other senses are coming up. 457 00:14:59,028 --> 00:15:01,160 Stay on the grill. I can do this. 458 00:15:01,335 --> 00:15:03,206 I'm more alive now than I've ever been before. 459 00:15:03,379 --> 00:15:05,339 BOB: Oh, boy.Who had extra jalapenos? 460 00:15:05,513 --> 00:15:07,514 I can't see you. Use your voice. 461 00:15:07,688 --> 00:15:08,645 I'll remember your voice. 462 00:15:08,820 --> 00:15:10,169 Everyone say something! 463 00:15:10,344 --> 00:15:11,214 Oh, my God. 464 00:15:11,388 --> 00:15:12,736 [Linda and Louise panting] 465 00:15:12,912 --> 00:15:16,176 This is crazy. He's closing in on us. 466 00:15:16,350 --> 00:15:17,524 Can he smell us? 467 00:15:17,698 --> 00:15:18,874 [sniffs] I can. Whew. 468 00:15:19,048 --> 00:15:20,701 LOUISE: And he's between us and the exit. 469 00:15:20,875 --> 00:15:21,921 I mean, we're trapped in here. 470 00:15:22,095 --> 00:15:23,356 Should we just jump into the ocean? 471 00:15:23,530 --> 00:15:24,706 And end it all? Maybe. 472 00:15:24,879 --> 00:15:26,620 No, swim to shore. 473 00:15:26,794 --> 00:15:27,838 Oh. No, gross. 474 00:15:28,014 --> 00:15:29,363 So what should we do? 475 00:15:29,537 --> 00:15:31,234 [groans] I can't believe I got us into this mess. 476 00:15:31,408 --> 00:15:32,582 Yeah, exactly. 477 00:15:32,756 --> 00:15:33,932 This is what I've been saying! 478 00:15:34,106 --> 00:15:36,152 You tried to do something nice for me, 479 00:15:36,326 --> 00:15:37,761 and it bit you in the ass. 480 00:15:37,937 --> 00:15:39,198 You're gonna lose the bake sale. 481 00:15:39,373 --> 00:15:42,201 This is why you shouldn't help people ever! 482 00:15:42,375 --> 00:15:43,899 No! You listen to me. 483 00:15:44,072 --> 00:15:45,856 You're a good person, Louise, and so am I. 484 00:15:46,032 --> 00:15:47,033 And good people do what's right 485 00:15:47,206 --> 00:15:48,730 even if it bites them in the ass. 486 00:15:48,903 --> 00:15:49,991 I mean the you-know-what. 487 00:15:50,165 --> 00:15:51,558 Don't say "ass," say "bum." 488 00:15:51,732 --> 00:15:52,734 Listen, here's what we're gonna do: 489 00:15:52,908 --> 00:15:54,256 we're gonna turn ourselves in 490 00:15:54,431 --> 00:15:55,911 and I'm gonna tell him breaking you out of school 491 00:15:56,085 --> 00:15:57,520 was all my idea, and then 492 00:15:57,695 --> 00:15:59,174 maybe you won't get suspension for a week. 493 00:15:59,349 --> 00:16:00,567 But what about the bake sale? 494 00:16:00,741 --> 00:16:02,048 Well, I have other passions 495 00:16:02,221 --> 00:16:04,092 besides planning an amazing bake sale 496 00:16:04,267 --> 00:16:05,746 and laughing in Colleen Caviello's 497 00:16:05,921 --> 00:16:07,052 conventionally attractive face. 498 00:16:07,226 --> 00:16:08,706 Okay, here's another idea. 499 00:16:08,879 --> 00:16:10,794 We split up and I run right at him. 500 00:16:10,970 --> 00:16:13,581 I'll find cover where I can, and I got to get real lucky, 501 00:16:13,754 --> 00:16:15,061 but if I can get past him, 502 00:16:15,235 --> 00:16:17,411 I can get back to school before he does. 503 00:16:17,585 --> 00:16:19,890 What? No. You'll definitely get caught. 504 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 No, I'll probably get caught, 505 00:16:22,067 --> 00:16:24,113 but you'll definitely keep that bake sale. 506 00:16:24,287 --> 00:16:25,854 Nope. No. You're not doing that. No. 507 00:16:26,028 --> 00:16:27,246 Sure, sure, I-I know. 508 00:16:27,421 --> 00:16:28,769 I'm just, you know, spitballing. 509 00:16:28,943 --> 00:16:30,076 Just throwing things out there. 510 00:16:30,250 --> 00:16:32,600 Just trying to solve this predicament. 511 00:16:32,774 --> 00:16:34,601 Oh, Mom, don't panic, 512 00:16:34,775 --> 00:16:36,255 but is that a bee in your boobs? 513 00:16:36,429 --> 00:16:37,386 A bee in my boobs! 514 00:16:37,561 --> 00:16:39,085 Oh, my boobs! Oh, my God! 515 00:16:39,259 --> 00:16:41,870 Oh! Oh, God! Oh. What the...? 516 00:16:42,043 --> 00:16:43,088 That selfless little stinker. 517 00:16:48,049 --> 00:16:49,878 [panting] 518 00:16:50,052 --> 00:16:51,445 Come on, Louise. 519 00:16:51,619 --> 00:16:53,620 Those aren't eagles, they're seagulls. 520 00:16:53,794 --> 00:16:54,709 FROND'S MOM: What did I say? 521 00:16:54,883 --> 00:16:55,710 [gasps] 522 00:16:55,884 --> 00:16:56,841 Ah! Oh! 523 00:16:57,015 --> 00:16:58,451 I want to get my face painted. 524 00:16:58,625 --> 00:16:59,931 No, no, no. 525 00:17:00,105 --> 00:17:01,889 We're not here to have fun. [Louise grunts] 526 00:17:02,063 --> 00:17:03,109 Oh! Oh, my God. 527 00:17:03,283 --> 00:17:05,501 Are you joyless, Phillip? 528 00:17:05,675 --> 00:17:07,634 FROND: Don't start that again, Mother![Louise gasps] 529 00:17:07,808 --> 00:17:08,635 Excuse me, excuse me, excuse me! 530 00:17:08,809 --> 00:17:09,941 Oh, boy. Oh, boy. 531 00:17:10,115 --> 00:17:12,291 You never let me get my face painted. 532 00:17:12,465 --> 00:17:13,641 That is just not true. 533 00:17:16,991 --> 00:17:19,820 Yes! Oh, hey, Mr. Frond. 534 00:17:19,994 --> 00:17:22,779 This must be your mother. How are you? I'm Linda. 535 00:17:22,953 --> 00:17:24,304 Hello, Linda. 536 00:17:24,478 --> 00:17:26,522 I had six ingrown toenails. 537 00:17:26,696 --> 00:17:28,916 I heard. That is fascinating. 538 00:17:29,090 --> 00:17:31,267 Linda. Funny seeing you here. 539 00:17:31,441 --> 00:17:33,138 I thought I saw Louise just now. 540 00:17:33,313 --> 00:17:34,356 Louise? 541 00:17:34,530 --> 00:17:35,750 No, she's at in-school suspension, 542 00:17:35,923 --> 00:17:37,011 where I left her. 543 00:17:37,185 --> 00:17:38,491 Huh. What are you doing out here? 544 00:17:38,665 --> 00:17:40,971 Me? I came here, uh, 545 00:17:41,146 --> 00:17:42,365 to get my face painted. 546 00:17:42,538 --> 00:17:43,932 It's, uh, like a cheap facial. 547 00:17:44,105 --> 00:17:46,326 See? She knows how to have fun. 548 00:17:46,500 --> 00:17:48,153 I do. Uh-huh. 549 00:17:48,327 --> 00:17:50,852 Mother, we're stopping by the school before I take you home. 550 00:17:51,026 --> 00:17:52,157 Sorry. It's okay. 551 00:17:52,332 --> 00:17:53,897 I'm just happy to be outside. 552 00:17:54,073 --> 00:17:56,378 Wait, wait, wait, wait, I want to talk about the bake sale. 553 00:17:56,552 --> 00:17:58,163 Uh, I got so many ideas.No, Linda, no, get-- 554 00:17:58,337 --> 00:17:59,164 get-get off me! Um... 555 00:17:59,338 --> 00:18:00,339 Don't pull on my sleeve. 556 00:18:00,513 --> 00:18:01,689 No. What are you doing? 557 00:18:01,863 --> 00:18:02,864 All right, we can talk on the phone. 558 00:18:03,038 --> 00:18:03,951 O-Okay, yeah, sure. 559 00:18:04,125 --> 00:18:06,519 Okay, here I go! [laughs] 560 00:18:06,693 --> 00:18:08,304 Over to the face paint booth. 561 00:18:08,478 --> 00:18:09,653 Like I said... before. 562 00:18:09,826 --> 00:18:10,914 Uh-huh. 563 00:18:11,089 --> 00:18:12,352 Thanks for coming in, you guys. 564 00:18:12,526 --> 00:18:14,396 Are they still here? Did they leave yet? 565 00:18:14,570 --> 00:18:15,876 Yeah, yeah, they're gone, Teddy. 566 00:18:16,050 --> 00:18:17,313 Still-still can't see anything? 567 00:18:17,487 --> 00:18:19,054 Not really, no. I just see shapes. 568 00:18:19,228 --> 00:18:21,143 But just point me in the direction of a table, 569 00:18:21,317 --> 00:18:22,578 and I will clear it off. 570 00:18:22,752 --> 00:18:24,364 All right, it's okay, Teddy. I got it. 571 00:18:24,538 --> 00:18:26,017 Do I get to keep the tips?Yeah. 572 00:18:26,192 --> 00:18:27,410 Really? Sure. 573 00:18:27,584 --> 00:18:28,585 I mean, you might have less than you think. 574 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 Once you started running around, 575 00:18:30,239 --> 00:18:31,719 blindly slamming into everybody... 576 00:18:31,893 --> 00:18:32,980 Eh....knocking them to the ground, 577 00:18:33,154 --> 00:18:34,590 I think they were all... 578 00:18:34,765 --> 00:18:36,070 We were really clicking there for a while, huh, pal? 579 00:18:36,244 --> 00:18:37,072 No. Yeah? 580 00:18:37,246 --> 00:18:38,334 No.We did all right? 581 00:18:38,508 --> 00:18:39,727 Not really, no.Pretty good? 582 00:18:39,901 --> 00:18:41,119 No. Pretty bad.Yeah. 583 00:18:41,294 --> 00:18:42,859 Eh, we were a real team there, Bobby. 584 00:18:43,034 --> 00:18:44,252 We were not.We were doing it. 585 00:18:44,426 --> 00:18:45,993 We would-- no.Oh, we got after it. 586 00:18:46,167 --> 00:18:47,386 We were at odds.Yeah. 587 00:18:47,560 --> 00:18:48,387 You know what? 588 00:18:48,561 --> 00:18:49,866 As crazy as it sounds, 589 00:18:50,040 --> 00:18:51,739 I could go for a jalapeño burger right now. 590 00:18:51,913 --> 00:18:53,740 Hey, for you, coming right up. 591 00:18:53,914 --> 00:18:54,654 TEDDY: All right. 592 00:18:54,828 --> 00:18:56,743 [grunts] 593 00:18:56,917 --> 00:18:58,048 Whoa. 594 00:19:04,708 --> 00:19:05,752 [tires screech] 595 00:19:05,926 --> 00:19:07,232 Wait here. I'll be right back. 596 00:19:07,406 --> 00:19:09,278 Okay, I'll just count the clouds. 597 00:19:09,451 --> 00:19:11,585 One, two... 598 00:19:11,759 --> 00:19:13,107 two and a half. 599 00:19:13,281 --> 00:19:15,719 [panting]: Is Louise still in there? 600 00:19:15,893 --> 00:19:17,067 She hasn't left all day. 601 00:19:17,242 --> 00:19:18,592 I'm gonna check. 602 00:19:18,766 --> 00:19:20,549 Okay, I'll sit right here while you do that. 603 00:19:20,723 --> 00:19:22,116 Good luck to both of us. 604 00:19:22,290 --> 00:19:24,292 TINA: Hey, Mr. Frond. We're here for Louise. 605 00:19:24,467 --> 00:19:26,425 GENE: She's done her time, man. We need to reintroduce her 606 00:19:26,599 --> 00:19:28,253 into society, get her used to life 607 00:19:28,428 --> 00:19:29,819 on the outside. 608 00:19:29,993 --> 00:19:31,692 Well, I'm here for Louise, too. 609 00:19:31,865 --> 00:19:35,434 But she's not gonna be here for us when I open this door! 610 00:19:35,608 --> 00:19:37,785 What? Louise. You're here. 611 00:19:37,959 --> 00:19:40,090 Of course. [coughs] Where else would I be? 612 00:19:40,266 --> 00:19:41,919 Why are you sweaty and winded? 613 00:19:42,093 --> 00:19:44,226 Um, because it's hot in here? 614 00:19:44,400 --> 00:19:45,836 Where's the air conditioner? 615 00:19:46,009 --> 00:19:47,490 Yeah, where-- that's what I want to know. 616 00:19:47,663 --> 00:19:49,404 Well, where's your essay? Let's see it. 617 00:19:49,578 --> 00:19:51,277 Um... 618 00:19:51,451 --> 00:19:52,843 right here, where I keep my essays. 619 00:19:53,017 --> 00:19:54,279 Hey, that's the notes we've been... 620 00:19:54,453 --> 00:19:55,846 Uh, Gene. [chuckles]Um... 621 00:19:56,019 --> 00:19:57,282 Ha! Just a kid yelling. 622 00:19:57,457 --> 00:19:58,935 [laughs nervously] 623 00:19:59,109 --> 00:20:01,287 It's a lot of drawings of an angry hot dog 624 00:20:01,461 --> 00:20:03,288 and a poorly formed haiku? 625 00:20:03,462 --> 00:20:04,724 That seems harsh. Just saying. 626 00:20:04,898 --> 00:20:06,422 I don't get it. 627 00:20:06,596 --> 00:20:09,946 Well, the angry hot dog represents who I am, in here, 628 00:20:10,121 --> 00:20:14,256 and then the haiku represents who I want to be, out there. 629 00:20:14,430 --> 00:20:15,692 But if you don't get it... 630 00:20:15,865 --> 00:20:17,215 [scoffs] I-I get it. 631 00:20:17,390 --> 00:20:19,869 I just thought it might have a-a meaning beyond 632 00:20:20,044 --> 00:20:21,436 the obvious meaning.Mm-hmm. Mm-hmm. 633 00:20:21,611 --> 00:20:22,742 Louise! [panting] 634 00:20:22,916 --> 00:20:25,006 Oh, good, you made it. Through the day. 635 00:20:25,180 --> 00:20:26,834 Oh, and my little Teeny and Geeny 636 00:20:27,008 --> 00:20:29,053 are here to visit their jailbird sister. 637 00:20:29,228 --> 00:20:31,011 No matter what she does, we'll always love her. 638 00:20:31,185 --> 00:20:32,317 Want to talk about the face? 639 00:20:32,491 --> 00:20:33,623 What's there to talk about? 640 00:20:33,797 --> 00:20:34,798 I'm a cat. Meow. 641 00:20:34,971 --> 00:20:36,365 I love this woman! 642 00:20:36,538 --> 00:20:39,063 Hello again, Mr. Frond. Is Louise free to go? 643 00:20:39,238 --> 00:20:43,153 Uh, she seems to have satisfied the requirements, so, yes. 644 00:20:43,328 --> 00:20:46,156 Louise, did we learn our lesson today? 645 00:20:46,332 --> 00:20:47,984 We sure did, Mom. 646 00:20:48,159 --> 00:20:50,640 Wait. What was that? Did you just wink at each other? 647 00:20:50,814 --> 00:20:52,207 Yeah, cats wink. 648 00:20:52,381 --> 00:20:54,164 And some people wink at their cat moms. 649 00:20:54,339 --> 00:20:56,384 And other people leave their moms in cars 650 00:20:56,558 --> 00:20:58,344 on hot days with all the windows rolled up. 651 00:20:58,518 --> 00:21:00,737 Oh, my God! Mother! 652 00:21:00,911 --> 00:21:03,696 TEDDY: ♪ I've had♪ 653 00:21:03,871 --> 00:21:06,568 ♪ The time of my life♪ 654 00:21:06,742 --> 00:21:10,877 ♪ No, I never felt this way before♪ 655 00:21:11,051 --> 00:21:15,535 ♪ Yes, I swear it's the truth♪ 656 00:21:15,709 --> 00:21:18,364 ♪ And I owe it all to you♪ 657 00:21:18,538 --> 00:21:21,497 ♪ I've had♪ 658 00:21:21,671 --> 00:21:24,369 ♪ The time of my life♪ 659 00:21:24,544 --> 00:21:28,503 ♪ And I've searched through every open door♪ 660 00:21:28,678 --> 00:21:30,854 ♪ Till I've found♪ 661 00:21:31,028 --> 00:21:33,769 ♪ Found the truth, and I...♪ 662 00:21:33,943 --> 00:21:35,903 Captioned by Media Access Group at WGBH