1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 ACCESSOIRES S&M 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 DALE L’EXTERMINATEUR 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:19,937 --> 00:00:21,814 AQUARIUM TACTILE 9 00:00:23,022 --> 00:00:25,650 Tina, dépêche. T’es là depuis des heures. 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,570 J’ai pas touché le concombre. 11 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 Il se fait désirer. T’as écrasé la pièce ? 12 00:00:30,239 --> 00:00:32,825 J’avais pas de pièce, j’ai écrasé notre clé. 13 00:00:32,908 --> 00:00:35,411 Bon, je crois qu’on a fait le tour. 14 00:00:35,493 --> 00:00:37,162 Hé, Judy. L’heure du repas ? 15 00:00:37,246 --> 00:00:40,332 Non, je dois juste nettoyer l’anus de l’oursin. 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,667 Super, comme boulot. 17 00:00:41,750 --> 00:00:45,003 C’est vrai, mais je ne pourrai plus le faire longtemps. 18 00:00:45,087 --> 00:00:47,506 L’oursin a appris à se brosser l’anus ? 19 00:00:47,590 --> 00:00:49,591 Non. L’aquarium va fermer. 20 00:00:49,674 --> 00:00:51,176 - Quoi ? - Forcément. 21 00:00:51,259 --> 00:00:52,594 L’aquarium va fermer ? 22 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 - Oui. - Pourquoi ? 23 00:00:54,512 --> 00:00:56,723 Il n’a jamais été très rentable. 24 00:00:56,807 --> 00:00:58,768 Je peux plus payer mes impôts. 25 00:00:58,850 --> 00:01:01,436 Ça peut pas fermer, on adore venir ici. 26 00:01:01,520 --> 00:01:02,521 N’est-ce pas ? 27 00:01:02,604 --> 00:01:05,191 On n’est pas aussi poissophiles que toi. 28 00:01:05,274 --> 00:01:06,275 Personne l’est. 29 00:01:06,358 --> 00:01:08,611 Avez-vous pensé à gagner davantage ? 30 00:01:08,694 --> 00:01:11,155 Oui. J’ai agrandi l’espace porte-clés 31 00:01:11,237 --> 00:01:12,948 pour y vendre des bijoux. 32 00:01:13,031 --> 00:01:14,365 De beaux cadeaux. 33 00:01:14,450 --> 00:01:17,328 Enfin, des cadeaux. Il faut rameuter du monde. 34 00:01:17,411 --> 00:01:19,162 On va essayer, on le fait 35 00:01:19,245 --> 00:01:21,206 pour le restau de nos parents. 36 00:01:21,831 --> 00:01:24,751 Monsieur, vous aimez les aquariums ? C’est sûr. 37 00:01:24,835 --> 00:01:27,587 C’est pour ça que vous évitez mon regard. 38 00:01:27,670 --> 00:01:29,173 Madame à la poussette. 39 00:01:29,256 --> 00:01:31,341 Faites un tour pour le prix modique 40 00:01:31,424 --> 00:01:33,676 de 4 dollars adulte, 2 dollars enfant. 41 00:01:34,260 --> 00:01:37,890 Non ? C’est votre faute si cet endroit ferme, monstres ! 42 00:01:37,972 --> 00:01:40,893 Et... on a fait fuir tout le monde. 43 00:01:41,727 --> 00:01:43,311 OK, bonne journée. 44 00:01:43,395 --> 00:01:45,146 Huit dollars de pourboire ? 45 00:01:45,230 --> 00:01:46,981 - Oui. - C’est énorme. 46 00:01:47,066 --> 00:01:48,359 J’ai jamais eu autant. 47 00:01:48,442 --> 00:01:49,527 Bien sûr que non. 48 00:01:49,609 --> 00:01:50,902 Comment ça ? 49 00:01:50,985 --> 00:01:53,489 - Pas important. - Non, dis-moi. 50 00:01:53,572 --> 00:01:55,658 Parfois, tu es un peu revêche. 51 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 Quoi ? Je ne suis pas revêche. 52 00:01:57,951 --> 00:01:59,453 Je dirais plutôt bourru. 53 00:01:59,537 --> 00:02:02,248 Disons que t’as pas un charme conventionnel. 54 00:02:02,331 --> 00:02:03,748 Le charme, ça paie. 55 00:02:03,832 --> 00:02:06,126 - Je te trouve charmant. - Merci. 56 00:02:06,209 --> 00:02:07,378 À l’occasion. 57 00:02:07,460 --> 00:02:09,212 Si tu veux améliorer 58 00:02:09,295 --> 00:02:12,007 ta relation clients, je peux t’aider. 59 00:02:12,091 --> 00:02:14,467 Je peux être charmant si je veux, Lin. 60 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 Gagner de gros pourboires. 61 00:02:16,262 --> 00:02:18,264 Montre-nous de quoi t’es capable. 62 00:02:18,347 --> 00:02:20,932 - D’accord. - Bien. 63 00:02:21,015 --> 00:02:24,978 Comment ça va, cet après-midi ? Enfin, cette fin d’après-midi. 64 00:02:25,062 --> 00:02:26,062 Très bien, merci. 65 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 La nourriture est... bonne ? 66 00:02:29,233 --> 00:02:31,026 Oui, c’est... bon. 67 00:02:31,110 --> 00:02:32,861 Vous avez vu la météo ? 68 00:02:32,944 --> 00:02:37,074 Il y avait du vent ce matin, mais plus trop maintenant. 69 00:02:37,866 --> 00:02:38,950 Ça va ? 70 00:02:39,033 --> 00:02:41,370 Oui, je m’appuie juste nonchalamment... 71 00:02:41,453 --> 00:02:42,788 Je sais pas où. 72 00:02:42,872 --> 00:02:45,206 Je vous laisse manger. Je m’en vais. 73 00:02:45,290 --> 00:02:47,251 Mon Dieu, c’était horrible. 74 00:02:47,334 --> 00:02:49,795 - Terrible. - Tout le monde était gêné. 75 00:02:49,878 --> 00:02:50,795 Tout le monde. 76 00:02:50,879 --> 00:02:52,213 Ça va, j’ai compris. 77 00:02:52,298 --> 00:02:53,924 T’as besoin d’entraînement. 78 00:02:54,008 --> 00:02:57,010 T’as de la chance, je suis une experte. 79 00:02:57,093 --> 00:02:58,177 Nous demandez pas 80 00:02:58,262 --> 00:03:00,931 de bosser, on fait que ça depuis ce matin. 81 00:03:01,014 --> 00:03:02,473 Ah bon ? Où étiez-vous ? 82 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 À l’aquarium. Il va fermer. 83 00:03:04,268 --> 00:03:05,686 Le magasin de porte-clés ? 84 00:03:05,769 --> 00:03:06,979 C’est un aquarium. 85 00:03:07,062 --> 00:03:09,899 Ça fait des lustres que j’y suis pas allé. 86 00:03:09,981 --> 00:03:12,276 Personne n’y va, c’est le problème. 87 00:03:12,359 --> 00:03:14,527 C’est pas censé être non-lucratif ? 88 00:03:14,611 --> 00:03:17,489 C’est un magasin de porte-clés avec des poissons. 89 00:03:17,573 --> 00:03:19,240 Et t’es un vestiaire à burgers. 90 00:03:19,324 --> 00:03:20,950 - Tina ! - Pardon, papa. 91 00:03:21,034 --> 00:03:23,537 Si c’était une église, ils seraient 92 00:03:23,621 --> 00:03:25,163 exemptés d’impôts. 93 00:03:25,247 --> 00:03:26,623 Elles sont exemptées ? 94 00:03:26,706 --> 00:03:29,251 Oui, mais elles coûtent cher en chauffage. 95 00:03:29,335 --> 00:03:30,669 Ça s’équilibre. 96 00:03:30,752 --> 00:03:33,004 Intéressant. N’est-ce pas, Tina ? 97 00:03:33,087 --> 00:03:34,298 Oui, je suppose. 98 00:03:34,381 --> 00:03:36,966 J’ai jamais pensé aux frais de chauffage 99 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 avec le haut plafond, les vitres. 100 00:03:39,762 --> 00:03:41,847 Pas le chauffage. L’autre truc. 101 00:03:41,930 --> 00:03:44,307 - La clim ? - Suivez-moi. 102 00:03:44,390 --> 00:03:45,643 AQUARIUM TACTILE 103 00:03:45,725 --> 00:03:46,727 IMPÔTS 104 00:03:46,810 --> 00:03:48,228 Ça vous explique tout. 105 00:03:48,312 --> 00:03:51,731 “En 25 étapes, devenez un lieu de culte exempt d’impôts.” 106 00:03:51,814 --> 00:03:54,817 L’Église de l’Aquatisme. 107 00:03:56,527 --> 00:03:59,031 Inventer une religion ? Je sais pas trop. 108 00:03:59,114 --> 00:04:01,783 Je ne suis pas du genre menteuse, mais si 109 00:04:01,866 --> 00:04:03,576 ça permet de rester ouvert, 110 00:04:03,661 --> 00:04:05,871 on est prêts à se jeter à l’eau. 111 00:04:05,955 --> 00:04:07,330 Vous êtes partante ? 112 00:04:07,413 --> 00:04:10,084 Tout le monde ment sur Internet. 113 00:04:10,167 --> 00:04:11,835 Je l’ai appris à mes dépens. 114 00:04:11,919 --> 00:04:14,796 C’est pas parce que son email est “Tony Danza” 115 00:04:14,879 --> 00:04:17,007 que c’est le vrai Tony Danza. 116 00:04:17,091 --> 00:04:18,091 Alors ? 117 00:04:18,968 --> 00:04:20,343 D’accord. Faisons-le. 118 00:04:20,427 --> 00:04:23,305 Ouais ! Madame est servie ! On fait quoi, déjà ? 119 00:04:26,725 --> 00:04:29,937 Inventer une religion pour échapper aux impôts ? 120 00:04:30,019 --> 00:04:31,855 J’ai les genoux qui tremblent. 121 00:04:31,939 --> 00:04:34,649 Ça veut dire que c’est la bonne décision. 122 00:04:34,733 --> 00:04:36,067 Dernière question. 123 00:04:36,151 --> 00:04:38,778 “Résumez l’histoire de votre église.” 124 00:04:38,862 --> 00:04:40,029 Je ne sais pas. 125 00:04:40,113 --> 00:04:41,322 D’accord. 126 00:04:41,406 --> 00:04:46,286 L’Aquatisme fait des vagues et touche les gens depuis plus de 30 ans. 127 00:04:46,370 --> 00:04:49,122 C’est un phare pour les âmes perdues 128 00:04:49,206 --> 00:04:51,582 depuis que ses fondateurs ont pêché. 129 00:04:51,667 --> 00:04:52,875 Tapez plus vite. 130 00:04:52,959 --> 00:04:56,213 “...depuis que ses fondateurs ont pêché.” Ensuite ? 131 00:04:56,295 --> 00:04:57,923 Une vague de plénitude 132 00:04:58,007 --> 00:05:00,384 les a envahis, ils savaient où aller. 133 00:05:00,466 --> 00:05:01,718 Judy, tapez plus vite. 134 00:05:01,802 --> 00:05:02,761 OK. Oh là là. 135 00:05:02,845 --> 00:05:04,012 Et... envoyer. 136 00:05:04,096 --> 00:05:07,348 Ça m’étonne que vous ayez pas relu avant, mais boum. 137 00:05:07,432 --> 00:05:09,726 Félicitations, tout le monde. 138 00:05:09,810 --> 00:05:12,646 C’est une église, maintenant ? On est sauvés ? 139 00:05:12,730 --> 00:05:13,814 Oui, je crois. 140 00:05:13,896 --> 00:05:15,149 CENTRE DES IMPÔTS 141 00:05:16,649 --> 00:05:18,444 Qu’est-ce que c’est ? 142 00:05:18,526 --> 00:05:20,821 Aquatisme. D’accord. 143 00:05:20,903 --> 00:05:22,113 - Quoi ? - Rien. 144 00:05:22,197 --> 00:05:25,451 C’était facile. On trafique le cours de la bourse ? 145 00:05:26,035 --> 00:05:28,411 “Votre demande a été prise en compte. 146 00:05:28,495 --> 00:05:31,831 Un agent vous contactera pour organiser une inspection.” 147 00:05:32,832 --> 00:05:34,543 - Bien joué, le fisc. - Non ! 148 00:05:34,625 --> 00:05:37,086 C’est un coup dur, mais on s’en sortira. 149 00:05:37,170 --> 00:05:39,548 Et sinon ? On risque de gros ennuis. 150 00:05:39,630 --> 00:05:41,425 - Qui ça, “on” ? - Quoi ? 151 00:05:41,507 --> 00:05:43,509 Ignorez-le, même s’il a raison. 152 00:05:43,593 --> 00:05:47,346 Cet endroit doit passer pour une église pendant 10 minutes. 153 00:05:47,430 --> 00:05:48,557 C’est pas la mort. 154 00:05:49,391 --> 00:05:51,643 Il faut juste relooker l’aquarium, 155 00:05:51,726 --> 00:05:54,855 créer une bible convaincante, faire une courte messe. 156 00:05:54,937 --> 00:05:57,024 Vous gérez ça, Judy ? On s’en va. 157 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 - Quoi ? - Non. Gene, Louise et moi aiderons, 158 00:05:59,860 --> 00:06:01,028 pas à pas. 159 00:06:01,110 --> 00:06:04,740 Pas à pas direction la sortie. 160 00:06:07,117 --> 00:06:09,952 Bob, prêt pour la leçon de charme ? 161 00:06:10,036 --> 00:06:11,997 “Petite tape et mot doux.” 162 00:06:12,581 --> 00:06:14,415 - C’est bon, mon chou ? - Oui. 163 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Bien, mon chou. 164 00:06:15,584 --> 00:06:17,711 Trois dollars de pourboire, minimum. 165 00:06:17,795 --> 00:06:19,713 OK, tu touches les clients. 166 00:06:19,797 --> 00:06:20,838 Je dis “mon chou”. 167 00:06:20,923 --> 00:06:23,300 Mais c’est pas pareil si je le fais. 168 00:06:23,382 --> 00:06:26,052 Ne sois pas sexiste. Essaye sur moi. 169 00:06:26,136 --> 00:06:27,137 OK. 170 00:06:27,221 --> 00:06:29,807 - C’était quoi ? - Je t’ai touché l’épaule. 171 00:06:29,889 --> 00:06:32,391 On aurait dit un lézard mouillé. Essaye. 172 00:06:32,475 --> 00:06:34,310 - Et dis “mon chou”. - OK. 173 00:06:34,394 --> 00:06:35,646 Mon chou. 174 00:06:35,728 --> 00:06:37,730 - Quoi ? - Ne touche personne. 175 00:06:37,814 --> 00:06:40,149 - Je l’ai pas bien dit ? - Non. 176 00:06:40,233 --> 00:06:42,026 D’accord, je vais nettoyer. 177 00:06:42,110 --> 00:06:43,319 De tes mains moites. 178 00:06:43,403 --> 00:06:44,862 Vous faites quoi ? 179 00:06:44,947 --> 00:06:46,115 Une religion. 180 00:06:46,197 --> 00:06:47,406 On fait nos devoirs. 181 00:06:47,490 --> 00:06:48,658 Devoirs religieux. 182 00:06:48,742 --> 00:06:49,909 - Quoi ? - Rien. 183 00:06:49,992 --> 00:06:51,245 ÉGLISE DE L’AQUATISME 184 00:06:51,327 --> 00:06:54,122 Cet endroit ressemble juste à un aquarium 185 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 avec quelques signes religieux. 186 00:06:57,750 --> 00:06:59,711 - Mais ce n’est pas le cas. - Non. 187 00:06:59,795 --> 00:07:01,588 Enfin, plus maintenant. 188 00:07:01,672 --> 00:07:04,216 C’est une église. On veut ce statut. 189 00:07:04,298 --> 00:07:06,468 - Flanley, c’est votre nom ? - Oui. 190 00:07:06,552 --> 00:07:08,720 - C’est... mexicain ? - Non. 191 00:07:09,428 --> 00:07:11,598 Vous voulez voir le groupe de jeunes ? 192 00:07:11,682 --> 00:07:12,850 D’accord. 193 00:07:12,932 --> 00:07:16,185 Voici notre groupe de jeunes, les Merlans. 194 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 Ils vont parler. 195 00:07:17,562 --> 00:07:19,021 On est les Merlans. 196 00:07:19,105 --> 00:07:20,983 On est très actifs à l’église. 197 00:07:21,065 --> 00:07:22,483 C’est une super église. 198 00:07:22,567 --> 00:07:23,610 Formidable. 199 00:07:23,694 --> 00:07:24,987 Et quelle église. 200 00:07:25,069 --> 00:07:27,990 Demandez-moi n’importe quoi devant les jeunes. 201 00:07:29,158 --> 00:07:31,076 J’aimerais voir votre bible. 202 00:07:31,160 --> 00:07:33,452 On vient de la finir. Enfin, de la lire. 203 00:07:33,536 --> 00:07:36,122 - C’est super. - Un peu prêchi-prêcha. 204 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 - Vu ? - J’ai eu un aperçu. 205 00:07:39,668 --> 00:07:42,295 Vous avez vu les dessins ? Oh là là. 206 00:07:42,379 --> 00:07:43,588 Et la mise en page. 207 00:07:43,672 --> 00:07:45,716 - Bon, j’ai fini. - Très bien ! 208 00:07:45,798 --> 00:07:47,925 Avec les questions faciles. 209 00:07:48,009 --> 00:07:49,802 Oh, super. 210 00:07:49,887 --> 00:07:53,848 La leçon de charme d’hier s’est horriblement passée. 211 00:07:53,932 --> 00:07:55,808 - J’étais pas si mal. - Si. 212 00:07:55,893 --> 00:07:58,519 Heureusement pour toi, j’ai eu une idée. 213 00:07:58,603 --> 00:08:00,355 Tu seras le gars marrant. 214 00:08:00,439 --> 00:08:02,107 Plus de tape, juste marrant. 215 00:08:02,190 --> 00:08:04,651 Je peux faire ça. Je suis déjà marrant. 216 00:08:04,735 --> 00:08:06,485 Dis-moi ce que je dois faire. 217 00:08:06,569 --> 00:08:09,697 D’abord, quand tu parles à un client, 218 00:08:09,781 --> 00:08:11,449 mets-y une touche d’humour. 219 00:08:11,533 --> 00:08:12,826 Regarde-moi faire. 220 00:08:12,910 --> 00:08:15,536 Teddy, ton estomac vient d’appeler. 221 00:08:15,620 --> 00:08:17,538 Il a dit à ta bouche de mâcher. 222 00:08:20,417 --> 00:08:23,754 Mon estomac vient d’appeler ! Elle est bien bonne, Lin. 223 00:08:23,836 --> 00:08:25,547 Ça marche avec Teddy. 224 00:08:25,630 --> 00:08:29,009 Bob, cours de charme. À toi de jouer. 225 00:08:29,091 --> 00:08:30,177 OK. 226 00:08:30,259 --> 00:08:32,303 - Comment ça va ? - Bien. 227 00:08:32,386 --> 00:08:35,182 On fête l’anniversaire de Marty. 228 00:08:35,264 --> 00:08:37,058 Il voulait un burger. 229 00:08:37,768 --> 00:08:41,897 Vu l’âge de Marty, ce sera sans doute son dernier. 230 00:08:43,065 --> 00:08:45,024 - Hein ? - Vous trouvez ça drôle ? 231 00:08:45,107 --> 00:08:47,110 - Quoi ? - Je vais bientôt mourir ? 232 00:08:47,193 --> 00:08:50,154 Non, c’est juste une petite touche d’humour. 233 00:08:50,239 --> 00:08:52,698 Envoyez la serveuse qui nous touche. 234 00:08:52,783 --> 00:08:53,908 D’accord. Lin ! 235 00:08:54,743 --> 00:08:58,788 Quand vous dites : “Votre église a-t-elle un gouvernement distinct ?” 236 00:08:58,871 --> 00:09:00,791 Vous voulez dire... 237 00:09:00,874 --> 00:09:03,961 C’est le cas, bien sûr. On a tout ça. 238 00:09:04,043 --> 00:09:05,629 Tout. Presque trop. 239 00:09:05,711 --> 00:09:07,297 Vous avez vu le bassin ? 240 00:09:07,380 --> 00:09:10,884 On reviendra sur cette question. Et sur un tas d’autres. 241 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Laissez-moi en parler. 242 00:09:12,469 --> 00:09:14,638 Peu importe ce que Tammy a raconté 243 00:09:14,721 --> 00:09:16,974 sur vous à Jocelyn ce jour-là, 244 00:09:17,057 --> 00:09:19,893 que vous vous curiez le nez en cours de gym, 245 00:09:19,976 --> 00:09:22,437 si vous mettez les mains dans le bassin, 246 00:09:22,520 --> 00:09:24,438 vous devenez une étoile de mer. 247 00:09:24,523 --> 00:09:26,482 Et rien ne vient la déranger. 248 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Sauf quand je la touche. 249 00:09:28,235 --> 00:09:31,571 - Vous devriez essayer. - Non, pas la peine. 250 00:09:31,654 --> 00:09:33,365 Ça vous plaira, M. Flanley. 251 00:09:33,447 --> 00:09:35,075 Oui, jetez-vous à l’eau. 252 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 Juste une minute. 253 00:09:36,868 --> 00:09:38,620 - Frisquet. - Prenez un concombre. 254 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 - Désolé. - Désolée. 255 00:09:41,999 --> 00:09:43,457 J’ai touché votre concombre. 256 00:09:44,584 --> 00:09:48,587 Waouh ! Ils sont censés être aussi laids, ou celui-ci est malade ? 257 00:09:48,672 --> 00:09:49,798 Allez savoir ! 258 00:09:49,880 --> 00:09:52,801 Ils ne sont pas beaux et ils sont lents, 259 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 mais ils sont géniaux. 260 00:09:54,635 --> 00:09:56,096 Pourquoi ça ? 261 00:09:56,178 --> 00:09:58,597 Ils mangent ce que les autres rejettent. 262 00:09:58,682 --> 00:10:00,975 Et leurs crottes sont propres. 263 00:10:01,058 --> 00:10:03,602 Ces créatures à la fois laides et belles 264 00:10:03,687 --> 00:10:06,605 améliorent le monde à chaque instant. 265 00:10:06,690 --> 00:10:09,942 On peut tous apprendre une chose du concombre de mer. 266 00:10:10,027 --> 00:10:11,068 Les gens tentent 267 00:10:11,153 --> 00:10:14,197 de faire passer des absurdités pour des religions. 268 00:10:15,365 --> 00:10:16,198 Ouais. 269 00:10:16,283 --> 00:10:19,076 Mais je ne suis pas né de la dernière pluie. 270 00:10:19,161 --> 00:10:21,955 Cependant, votre religion est spéciale. 271 00:10:22,038 --> 00:10:23,706 - Vraiment ? - Oui. 272 00:10:23,789 --> 00:10:26,793 C’est magnifique et profond. 273 00:10:26,876 --> 00:10:29,754 Ça répond à des questions que j’ignorais avoir. 274 00:10:29,837 --> 00:10:30,838 Carrément. 275 00:10:30,922 --> 00:10:32,006 Bon, tenez. 276 00:10:32,090 --> 00:10:35,634 Ce document indique que cet endroit est un lieu de culte. 277 00:10:35,719 --> 00:10:37,303 - C’est tout bon. - Oui ? 278 00:10:37,386 --> 00:10:38,638 Je vous raccompagne ? 279 00:10:38,721 --> 00:10:40,599 Judy, vous validez le parking ? 280 00:10:40,682 --> 00:10:41,850 Spirituellement. 281 00:10:43,976 --> 00:10:46,312 Eh bien, au revoir, je suppose. 282 00:10:46,395 --> 00:10:47,313 Au revoir. 283 00:10:48,273 --> 00:10:50,442 - Ouais ! - Vous savez... 284 00:10:50,524 --> 00:10:54,613 J’ai comme l’impression que ma place est ici. 285 00:10:54,696 --> 00:10:57,115 Envoyez-nous un email quand vous voulez. 286 00:10:57,198 --> 00:11:00,494 Votre église a prévu des activités sympas. 287 00:11:00,576 --> 00:11:03,288 Rencontre entre célibataires demain. Sympa ! 288 00:11:04,121 --> 00:11:05,956 Ça se passe demain ? 289 00:11:06,041 --> 00:11:08,335 Cet événement a été annulé. 290 00:11:08,418 --> 00:11:10,504 Tous les célibataires... 291 00:11:10,586 --> 00:11:11,962 sont morts, et... 292 00:11:12,047 --> 00:11:17,427 Si ça ne vous dérange pas, j’aimerais me plonger dans l’Aquatisme. 293 00:11:17,510 --> 00:11:20,054 Je reviendrai demain après le travail. 294 00:11:20,138 --> 00:11:22,474 Pas comme agent Flanley, juste Roger. 295 00:11:22,557 --> 00:11:24,809 C’est pas mon vrai prénom. 296 00:11:24,893 --> 00:11:27,770 Je plaisante. Enfin non, je vais revenir. 297 00:11:27,854 --> 00:11:29,815 Mais mon prénom est bien Roger. 298 00:11:29,898 --> 00:11:31,524 Vous êtes bien blagueur. 299 00:11:31,607 --> 00:11:33,777 Je suppose que je suis nerveux. 300 00:11:33,860 --> 00:11:35,445 - Pas moi ! - Excusez-moi. 301 00:11:35,528 --> 00:11:38,197 À demain, Roger, si c’est bien votre prénom. 302 00:11:38,280 --> 00:11:39,865 J’ai pas saisi la blague. 303 00:11:39,950 --> 00:11:43,452 Super ! J’ai hâte de rencontrer les fidèles célibataires. 304 00:11:43,537 --> 00:11:46,539 - À demain soir ! - Merde alors. 305 00:11:46,623 --> 00:11:48,375 On n’a pas de fidèles. 306 00:11:48,457 --> 00:11:49,960 Ouais. Merde. 307 00:11:50,043 --> 00:11:52,211 Mais on est tous célibataires ! 308 00:11:55,131 --> 00:11:58,176 Mentir en fondant une fausse église est immoral. 309 00:11:58,259 --> 00:12:01,096 Mentir au fisc, c’est illégal. 310 00:12:01,178 --> 00:12:03,014 Rencontrer des célibataires 311 00:12:03,097 --> 00:12:05,767 est légal mais parfois immoral, non ? 312 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 On essaye de sauver l’aquarium. 313 00:12:07,936 --> 00:12:10,480 Et de sauver des âmes. Peut-être. 314 00:12:10,563 --> 00:12:12,441 C’est une très mauvaise idée. 315 00:12:12,524 --> 00:12:13,774 - D’accord. - Quoi ? 316 00:12:13,859 --> 00:12:15,110 Bénie sois-tu, mère. 317 00:12:15,192 --> 00:12:16,485 Ça a l’air sympa. 318 00:12:16,570 --> 00:12:19,572 Une soirée pour la bonne cause. Pourquoi pas ? 319 00:12:19,655 --> 00:12:22,033 Parce que c’est une arnaque. Non ? 320 00:12:22,116 --> 00:12:24,870 Tu veux pas dire que t’as sauvé un aquarium ? 321 00:12:24,952 --> 00:12:29,039 Tu le dois aux poissons, avec tous les cacas que tu leur envoies. 322 00:12:29,124 --> 00:12:32,168 C’est pas le principe d’une chasse d’eau, mais OK. 323 00:12:32,251 --> 00:12:34,129 Mort, Teddy, qu’en dites-vous ? 324 00:12:34,211 --> 00:12:36,505 Bien sûr. Je suis un célibataire-né. 325 00:12:36,590 --> 00:12:39,216 Je devais chercher ma mère à l’aéroport. 326 00:12:39,301 --> 00:12:40,509 Elle prendra un taxi. 327 00:12:40,594 --> 00:12:43,471 Elle est pas si aveugle. Elle voit les formes. 328 00:12:43,554 --> 00:12:45,974 Et vous êtes tous des Aquatistes. 329 00:12:46,057 --> 00:12:48,225 Une soirée pour célibataires ? 330 00:12:48,309 --> 00:12:52,313 Je sors avec quelqu’un, mais faut toujours un plan de secours. 331 00:12:53,940 --> 00:12:55,859 Ça fait bien soirée célib’. 332 00:12:55,942 --> 00:12:57,777 Ambiance gênante et triste. 333 00:12:57,860 --> 00:12:59,821 C’est ça. Ça va bien se passer. 334 00:12:59,904 --> 00:13:03,575 Où avez-vous trouvé ces magnifiques bijoux ? 335 00:13:03,658 --> 00:13:06,410 Des poissons, mais en bijoux. J’adore. 336 00:13:06,495 --> 00:13:08,830 - Vous adorez les bijoux ? - Oui. 337 00:13:08,913 --> 00:13:10,916 C’est bien la première fois. 338 00:13:10,999 --> 00:13:12,750 Je les fais moi-même. 339 00:13:12,833 --> 00:13:15,586 Vraiment ? Vous avez fait l’école des bijoux ? 340 00:13:15,669 --> 00:13:18,380 Non. Vous avez fait l’école des impôts ? 341 00:13:18,465 --> 00:13:19,841 Dans vos rêves. 342 00:13:19,924 --> 00:13:22,052 - Dans vos rêves. - Je m’inquiète. 343 00:13:22,134 --> 00:13:25,721 Ça se passe trop bien. Il s’amuse trop. 344 00:13:25,804 --> 00:13:29,017 - C’est pas bien ? - Non. Il ne partira jamais. 345 00:13:29,100 --> 00:13:30,769 Il voudra revenir 346 00:13:30,851 --> 00:13:33,020 à une église qui n’existe pas. 347 00:13:33,104 --> 00:13:34,855 Combien de temps ça durera ? 348 00:13:34,940 --> 00:13:37,817 Devra-t-on élever nos gosses dans cette église ? 349 00:13:37,900 --> 00:13:41,028 On doit le faire changer d’avis sur l’Aquatisme. 350 00:13:41,111 --> 00:13:43,072 Bonsoir. M. Flanley, 351 00:13:43,155 --> 00:13:45,700 on dirait que notre religion vous plaît. 352 00:13:45,783 --> 00:13:48,161 Sans mentir, je me sens bien ici. 353 00:13:48,245 --> 00:13:52,706 D’accord, mais sachez que l’Aquatisme n’est pas fait pour tout le monde. 354 00:13:52,790 --> 00:13:57,629 Notre cérémonie de baptême est plutôt, comment dire ? Éprouvante. 355 00:13:57,711 --> 00:13:58,963 Comment ça ? 356 00:13:59,047 --> 00:14:02,509 Il faut se plonger dans le bassin des méduses. 357 00:14:02,591 --> 00:14:05,095 - Vraiment ? - Oui, Judy. 358 00:14:05,177 --> 00:14:07,764 - Mais... - Je voulais dire... Vraiment ! 359 00:14:07,846 --> 00:14:10,225 Les méduses, ça pique, non ? 360 00:14:10,307 --> 00:14:12,101 Ah ça, c’est sûr. 361 00:14:12,184 --> 00:14:16,690 Elles piquent, piquent, piquent, piquent, piquent ! 362 00:14:16,773 --> 00:14:17,649 C’est affreux. 363 00:14:17,731 --> 00:14:20,150 Comme une circoncision de tout le corps, 364 00:14:20,235 --> 00:14:21,653 sauf du pénis. 365 00:14:21,735 --> 00:14:24,029 C’est pour prouver sa dévotion. 366 00:14:24,114 --> 00:14:26,323 On mange pas de glace, pas de ciné 367 00:14:26,408 --> 00:14:27,741 et on dort en jean. 368 00:14:27,826 --> 00:14:30,662 C’est ça, l’Aquatisme. Passez une bonne soirée. 369 00:14:30,745 --> 00:14:32,621 Ça devrait marcher. 370 00:14:33,748 --> 00:14:35,292 Bonsoir. Je suis Bob. 371 00:14:35,375 --> 00:14:37,168 Bonsoir, je suis Linda. 372 00:14:37,251 --> 00:14:39,211 J’avais remarqué que vous veniez. 373 00:14:39,296 --> 00:14:41,548 J’avais remarqué que vous buviez. 374 00:14:41,630 --> 00:14:42,923 Beaucoup. 375 00:14:43,008 --> 00:14:45,884 On dirait que vous usez de votre charme sur moi, 376 00:14:45,969 --> 00:14:47,052 monsieur célib’. 377 00:14:47,136 --> 00:14:50,682 Je vous fais peut-être un sandwich au charm-esan. 378 00:14:50,764 --> 00:14:52,350 J’adore les sandwiches. 379 00:14:52,433 --> 00:14:54,351 Ça se sent, que vous les aimez. 380 00:14:54,436 --> 00:14:57,522 Merci. Votre odeur est... intéressante. 381 00:14:57,605 --> 00:15:00,399 Vous avez une brosse à dents chez vous ? 382 00:15:00,482 --> 00:15:02,527 Et si j’utilisais la vôtre ? 383 00:15:02,610 --> 00:15:06,740 Je dois vous dire, Bob, que mon alarme à charme sonne très fort. 384 00:15:06,822 --> 00:15:09,326 Je réponds ou je laisse sonner ? 385 00:15:09,408 --> 00:15:13,871 C’est une alarme qui fait téléphone ? Je comprends pas. 386 00:15:13,955 --> 00:15:17,333 Bonsoir, célibataires que je n’ai jamais rencontrés. 387 00:15:17,417 --> 00:15:20,503 Ou que j’ai dû croiser à la messe. 388 00:15:20,586 --> 00:15:22,922 - Je m’appelle Teddy. - Je suis Bob. 389 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 Beau costume. Un peu serré. 390 00:15:25,383 --> 00:15:27,384 C’est d’un bal de promo. 391 00:15:27,469 --> 00:15:29,888 Qui veut un verre ? Vous ? 392 00:15:29,971 --> 00:15:32,264 - Moi ! - Très bien. Et vous, Bob ? 393 00:15:32,349 --> 00:15:34,225 Vous en avez besoin, on dirait. 394 00:15:34,308 --> 00:15:36,686 Relax, c’est une soirée rencontre. 395 00:15:36,769 --> 00:15:38,270 - Du calme. - Quoi ? 396 00:15:38,355 --> 00:15:39,980 Ça va, Bob, on s’amuse. 397 00:15:40,065 --> 00:15:42,024 - On s’amuse pas. - Mais si ! 398 00:15:42,107 --> 00:15:44,693 Il m’a frappé l’épaule, j’ai pas aimé. 399 00:15:44,778 --> 00:15:46,738 Je vais voir les poissons. 400 00:15:46,821 --> 00:15:48,865 Bon sang, j’adore cette chanson ! 401 00:15:48,947 --> 00:15:51,533 Qui veut toucher la moule de mon bassin ? 402 00:15:53,452 --> 00:15:56,413 Linda, regarde. C’est la toupie de Tuscaloosa. 403 00:15:59,250 --> 00:16:01,919 - Ça a l’air violent et pénible. - Ouais. 404 00:16:02,003 --> 00:16:04,547 - Je peux ? - Dégage, Mort ! 405 00:16:04,630 --> 00:16:05,590 Je m’en vais. 406 00:16:05,673 --> 00:16:07,634 C’est toujours ainsi à l’église ? 407 00:16:07,716 --> 00:16:09,594 Si amusant, si positif ? 408 00:16:09,677 --> 00:16:11,346 Toujours, probablement. 409 00:16:11,428 --> 00:16:13,222 Dans ce cas, je suis prêt. 410 00:16:13,306 --> 00:16:15,725 Vous enlevez vos chaussures. Marrant. 411 00:16:15,808 --> 00:16:18,561 Vous enlevez votre chemise. 412 00:16:18,644 --> 00:16:20,897 Il doit y avoir une raison pour ça. 413 00:16:20,980 --> 00:16:22,106 On retire ça. 414 00:16:22,190 --> 00:16:24,234 J’ai une question pour vous. 415 00:16:24,317 --> 00:16:26,568 Pourquoi vous êtes-vous déshabillé ? 416 00:16:26,653 --> 00:16:30,030 Parce que je suis prêt à affronter mes peurs. 417 00:16:30,115 --> 00:16:33,451 Je suis prêt à me convertir à l’Aquatisme. 418 00:16:33,534 --> 00:16:36,663 Je suis prêt à plonger dans le bassin des méduses ! 419 00:16:36,745 --> 00:16:38,998 Ouais ! Tout le monde à poil ! 420 00:16:41,710 --> 00:16:44,044 Mauvaise idée. Elles vont vous piquer. 421 00:16:44,129 --> 00:16:47,340 Je sais. C’est ce que je veux. Enfin, non. 422 00:16:47,423 --> 00:16:50,342 Mais je veux en faire l’expérience, me convertir. 423 00:16:50,427 --> 00:16:53,221 C’est beau, mais je crois pas que ce soit la... 424 00:16:54,264 --> 00:16:55,306 saison des piqûres. 425 00:16:55,389 --> 00:16:58,934 Je sais pas si j’aurai le cran plus tard. Je dois le faire. 426 00:16:59,018 --> 00:17:01,645 Y’a un risque de mort ? Y’a un médecin ? 427 00:17:01,730 --> 00:17:02,980 Y’a un croque-mort. 428 00:17:03,063 --> 00:17:05,400 - Coucou ! - Que se passe-t-il ? 429 00:17:05,482 --> 00:17:06,901 Allez, à trois : Un ! 430 00:17:07,693 --> 00:17:08,737 Deux ! 431 00:17:08,819 --> 00:17:09,778 Aquatisme ! 432 00:17:12,198 --> 00:17:14,366 C’est une fausse religion ! 433 00:17:14,451 --> 00:17:15,993 Pour pas payer d’impôts ! 434 00:17:16,076 --> 00:17:20,330 Elles ne me piquent pas. Tu viens de dire que c’est faux ? 435 00:17:20,414 --> 00:17:23,876 Non. Sortez ou vous aurez la peau toute fripée. 436 00:17:23,960 --> 00:17:27,630 Honnêtement, tu viens de dire que c’est une fausse religion ? 437 00:17:27,713 --> 00:17:29,339 Pouvez-vous sortir de là ? 438 00:17:29,423 --> 00:17:32,259 On en parlera hors du bassin des méduses. 439 00:17:32,343 --> 00:17:34,511 Ne changez pas de sujet, Judy ! 440 00:17:34,596 --> 00:17:36,765 Agent du fisc, sortez du bassin ! 441 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 Cet endroit est faux ? 442 00:17:38,807 --> 00:17:42,353 Même les méduses ? Je suppose car elles ne piquent même... 443 00:17:43,438 --> 00:17:44,689 Oh, mon Dieu ! 444 00:17:47,983 --> 00:17:49,318 UNE SEMAINE PLUS TARD 445 00:17:49,402 --> 00:17:51,779 M. Flanley, trois enfants sont ici. 446 00:17:51,863 --> 00:17:53,239 Vous les avez commandés ? 447 00:17:54,281 --> 00:17:56,284 Non, mais envoyez-les-moi. 448 00:17:57,660 --> 00:17:59,037 C’est sympa. 449 00:17:59,119 --> 00:18:01,455 Alors, que faites-vous ici ? 450 00:18:01,538 --> 00:18:03,708 Vous n’avez pas dénoncé Judy. 451 00:18:03,791 --> 00:18:07,878 C’est très généreux de votre part. L’aquarium devra fermer quand même 452 00:18:07,961 --> 00:18:10,088 mais c’est mieux que la prison. 453 00:18:10,173 --> 00:18:12,717 On vous apporte cette carte : “Désolés”. 454 00:18:12,800 --> 00:18:16,136 On voulait juste que vous croyiez à cette église, 455 00:18:16,221 --> 00:18:18,847 pas que vous vous convertissiez. 456 00:18:18,932 --> 00:18:20,933 On a dû faire un sacré bon boulot 457 00:18:21,017 --> 00:18:24,269 pour prendre un malin comme vous à l’hameçon. 458 00:18:24,354 --> 00:18:27,606 En y repensant, il y avait des trucs qui clochaient. 459 00:18:27,690 --> 00:18:30,026 En fait, tout clochait. 460 00:18:30,108 --> 00:18:31,903 - Même la cloche ? - Oui. 461 00:18:31,986 --> 00:18:34,447 J’étais juste aveuglé par Judy. 462 00:18:34,530 --> 00:18:36,865 Elle est vraiment formidable. 463 00:18:36,950 --> 00:18:39,618 Vous avez flashé sur Judy ? 464 00:18:39,701 --> 00:18:43,957 Oui. Je croyais avoir une passion pour l’Aquatisme, mais c’était Judy. 465 00:18:44,039 --> 00:18:45,583 Vous devriez l’appeler. 466 00:18:45,666 --> 00:18:47,544 Non. Elle ne veut pas me voir. 467 00:18:47,626 --> 00:18:48,877 Et je suis occupé. 468 00:18:48,961 --> 00:18:51,005 Je dois appliquer de la crème. 469 00:18:51,088 --> 00:18:54,634 Roger, tu peux éviter ? Désolé, c’est juste l’odeur. 470 00:18:54,717 --> 00:18:56,927 OK, je continuerai de me gratter. 471 00:18:57,010 --> 00:18:59,556 - Merci. - OK. On a terminé ? 472 00:18:59,638 --> 00:19:02,057 Ne laissez pas tomber, pour Judy. 473 00:19:02,141 --> 00:19:03,893 Malgré le bazar qu’on a mis, 474 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 vous êtes deux concombres de mer 475 00:19:06,061 --> 00:19:08,021 évacuant de l’amour. 476 00:19:08,105 --> 00:19:09,898 Invitez-la au moins à sortir. 477 00:19:09,982 --> 00:19:14,112 Non. Comme on dit dans le jargon, c’est une affaire classée. 478 00:19:15,195 --> 00:19:16,655 Merci d’être venu. 479 00:19:16,739 --> 00:19:19,534 Dix dollars de pourboire ! 480 00:19:19,616 --> 00:19:22,244 Linda, regarde ce billet. 481 00:19:22,327 --> 00:19:24,247 Eh ben, ça alors ! 482 00:19:24,329 --> 00:19:25,832 T’as un charme ravageur. 483 00:19:25,914 --> 00:19:28,917 Excusez-moi. Bienvenue. Par ici. 484 00:19:29,001 --> 00:19:31,378 Bob se met à avoir de gros pourboires. 485 00:19:31,461 --> 00:19:35,340 Si on veut. Les clients ont laissé 2 $, j’ai échangé avec 10 $. 486 00:19:35,424 --> 00:19:36,718 Fallait le remonter. 487 00:19:36,800 --> 00:19:38,927 Surtout depuis qu’on sort ensemble. 488 00:19:39,011 --> 00:19:41,055 Je plaisante. N’est-ce pas ? 489 00:19:41,722 --> 00:19:44,808 Judy, vous comptez laisser une chance à Roger ? 490 00:19:44,893 --> 00:19:47,353 Il était gentil par politesse. 491 00:19:47,436 --> 00:19:50,397 Il ne veut pas sortir avec une fraudeuse. 492 00:19:50,480 --> 00:19:53,692 On va juste faire un petit tour à la plage. 493 00:19:53,776 --> 00:19:55,319 - Bonjour, Judy. - Roger ? 494 00:19:55,403 --> 00:19:57,363 J’avais bien senti cette crème. 495 00:19:57,447 --> 00:19:59,907 Je n’ai pas eu le temps de tout vous dire 496 00:19:59,990 --> 00:20:01,534 la dernière fois. 497 00:20:01,617 --> 00:20:04,244 Oui, les ambulanciers étaient pressés. 498 00:20:04,328 --> 00:20:06,538 Je viens vous faire part d’une idée. 499 00:20:06,623 --> 00:20:09,834 Gardez l’aquarium ouvert en le louant pour des soirées. 500 00:20:09,917 --> 00:20:12,545 Comme l’autre jour, la fraude en moins. 501 00:20:12,628 --> 00:20:15,423 - Vous pensez que ça marcherait ? - Oui. 502 00:20:15,506 --> 00:20:18,343 Ça augmenterait votre chiffre d’affaire. 503 00:20:18,425 --> 00:20:20,553 À propos d’autre chose, 504 00:20:20,636 --> 00:20:24,265 ça vous dirait d’aller prendre un café avec moi ? 505 00:20:24,348 --> 00:20:26,726 On en prendrait un chacun, 506 00:20:26,808 --> 00:20:31,021 pas une seule tasse où on essaye de boire en même temps. 507 00:20:31,605 --> 00:20:34,275 D’accord ! Prenons deux tasses. 508 00:20:34,358 --> 00:20:36,568 Ou une seule, peu importe. 509 00:20:36,653 --> 00:20:39,154 Super ! On peut en prendre deux maintenant. 510 00:20:39,238 --> 00:20:41,449 C’est bien parti ? Je sais pas. 511 00:20:41,531 --> 00:20:42,825 C’est très bien parti. 512 00:20:42,909 --> 00:20:45,536 Tina, je savais pas ce qui te plaisait ici 513 00:20:45,619 --> 00:20:48,664 mais je comprends mieux, maintenant. 514 00:20:49,665 --> 00:20:53,836 Vous voulez rester un peu à observer les méduses ? 515 00:20:53,920 --> 00:20:56,964 J’observe celle-là ! Non, elle est morte. Celle-là. 516 00:20:57,048 --> 00:20:58,840 - Gene, regarde celle-là. - OK. 517 00:20:58,924 --> 00:21:01,928 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 518 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 519 00:21:05,097 --> 00:21:08,142 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 520 00:21:08,226 --> 00:21:10,353 Toupie 521 00:21:10,435 --> 00:21:12,730 Hé, Linda, regarde ! 522 00:21:15,775 --> 00:21:17,026 Waouh ! 523 00:21:19,069 --> 00:21:20,529 Toupie 524 00:21:20,613 --> 00:21:23,615 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 525 00:21:23,700 --> 00:21:26,743 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 526 00:21:26,827 --> 00:21:29,788 C’est la toupie La toupie de Tuscaloosa 527 00:21:32,875 --> 00:21:34,876 Sous-titres : Anne-Sophie DaCosta