1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 JUSQU’EN ENFER LINGERIE 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 LES INSECTES VIENNENT DE L’INTÉRIEUR 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:20,437 --> 00:00:21,896 Halloween dans 4 jours. 9 00:00:21,981 --> 00:00:25,234 Alors dans cinq jours je ferai un bronze bien sucré. 10 00:00:25,317 --> 00:00:28,446 J’ignore quel costume j’aurai, maman le fera 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,905 à la dernière minute. 12 00:00:29,989 --> 00:00:32,240 J’ai une idée géniale pour un costume. 13 00:00:32,323 --> 00:00:34,951 Si géniale que je gagnerai le concours. 14 00:00:35,034 --> 00:00:37,036 Oh, oui, le concours de costumes. 15 00:00:37,121 --> 00:00:39,414 Je suis disqualifiée pour l’an dernier. 16 00:00:39,999 --> 00:00:44,545 Ensuite, on a Louise Belcher déguisée en Phillip Frond. 17 00:00:44,628 --> 00:00:46,045 Conseiller d’orientation. 18 00:00:46,130 --> 00:00:48,548 - Je conseille, conseille. - Non, non. 19 00:00:48,631 --> 00:00:50,259 Passage sécurisé. 20 00:00:50,341 --> 00:00:51,926 Je fais pas de concours. 21 00:00:52,011 --> 00:00:55,389 Je fais ceux qui disent “Miss” ou “Mangeur de tartes”. 22 00:00:55,472 --> 00:00:56,807 Je serai un foutoir. 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,935 Vêtue en foutoir et décorée avec des flammes. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,813 - Tina, bonne idée. - Oui. 25 00:01:02,896 --> 00:01:06,233 Tu seras un foutoir ? Moi aussi. 26 00:01:06,317 --> 00:01:09,278 On devait pas être une Julie Lescaut sexy ? 27 00:01:09,361 --> 00:01:11,530 Non, Jocelyn. Je serai un foutoir. 28 00:01:11,614 --> 00:01:14,450 Tu dis ça car c’est mon idée et tu m’as entendue ? 29 00:01:14,533 --> 00:01:16,618 Non. Car c’est mon idée maintenant. 30 00:01:16,701 --> 00:01:18,954 Ça a toujours été mon idée. 31 00:01:19,037 --> 00:01:21,539 - Elle t’a eue. - Sur le trottoir ! 32 00:01:21,623 --> 00:01:23,334 - Attends, Tammy. - À plus. 33 00:01:23,417 --> 00:01:25,251 Je vais signer pour le concours. 34 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 Mon idée de foutoir va gagner. 35 00:01:27,670 --> 00:01:31,341 - C’est mon idée. Je dois traverser. - Pas sûr. 36 00:01:31,424 --> 00:01:34,385 Je dois traverser. Tammy vole mon idée de costume. 37 00:01:34,469 --> 00:01:35,805 C’est pas sûr. 38 00:01:35,888 --> 00:01:37,472 Y a pas de voitures. 39 00:01:37,555 --> 00:01:40,975 Je te laisse pas traverser parce que tu m’énerves. 40 00:01:42,269 --> 00:01:44,354 - Merci, Jackie. - Merci. 41 00:01:44,438 --> 00:01:47,858 Je vois venir deux choses de loin : Voitures et sarcasme. 42 00:01:47,942 --> 00:01:49,109 Excès de finesse. 43 00:01:51,653 --> 00:01:53,906 - Et voilà, les gars. - Wouaou. 44 00:01:53,989 --> 00:01:58,034 - J’adore. Un vrai Michel-Ange. - Parfait hamburger. 45 00:01:58,117 --> 00:01:59,912 Oui. J’ai utilisé un pochoir. 46 00:01:59,995 --> 00:02:02,081 OK. Un peu moins impressionnant. 47 00:02:02,164 --> 00:02:05,459 Ingénieux. On est un resto d’hamburgers, c’est de la pub. 48 00:02:05,543 --> 00:02:08,002 - “Ingénieux”, non. - Je le mets dehors. 49 00:02:08,086 --> 00:02:11,298 Pourquoi pas sur le comptoir pour décorer ? 50 00:02:11,382 --> 00:02:13,217 Les citrouilles vont dehors. 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,635 Tout le monde les met dehors. 52 00:02:15,718 --> 00:02:18,764 Et si des gosses lancent des œufs dessus ? 53 00:02:18,848 --> 00:02:20,849 Je la rentrerai à la fermeture. 54 00:02:20,932 --> 00:02:23,686 Quand j’étais môme les écureuils les mangeaient. 55 00:02:24,353 --> 00:02:26,938 Une fois, mon père avait une carabine à plomb. 56 00:02:27,021 --> 00:02:29,066 Il a attendu qu’ils viennent. 57 00:02:29,942 --> 00:02:32,861 Il avait aussi empoisonné les citrouilles. 58 00:02:32,944 --> 00:02:35,364 Ce n’était pas mon Halloween préféré. 59 00:02:35,447 --> 00:02:36,781 ÉCOLE WAGSTAFF 60 00:02:37,490 --> 00:02:39,409 Tammy a volé mon costume. 61 00:02:39,492 --> 00:02:41,328 Incroyable que ça t’étonne. 62 00:02:41,412 --> 00:02:43,581 Je voulais tant gagner cette année. 63 00:02:43,663 --> 00:02:46,165 J’ai frôlé la victoire tant de fois. 64 00:02:46,542 --> 00:02:49,961 Et la gagnante est Katie Waxman. 65 00:02:51,337 --> 00:02:55,384 Et le gagnant est Nicholas Mendoza. 66 00:02:56,509 --> 00:02:59,763 Et la gagnante est Tina Belch. 67 00:02:59,847 --> 00:03:02,181 Minute. Désolé. Trina Belson. 68 00:03:03,808 --> 00:03:06,604 - En quoi je me déguise ? - Mauvaise perdante. 69 00:03:06,687 --> 00:03:08,062 T’es super comme ça. 70 00:03:08,146 --> 00:03:09,856 OK, les gars. Si j’étais... 71 00:03:09,939 --> 00:03:12,693 Voyons, pourquoi pas un Blair Dwich ? 72 00:03:12,776 --> 00:03:15,278 J’ai du poisson mais pourquoi pas. 73 00:03:15,361 --> 00:03:18,949 Pour le projet Blair Witch. Une sorcière en sandwich. 74 00:03:19,949 --> 00:03:21,701 Besoin d’infos pour ça. 75 00:03:21,784 --> 00:03:25,122 Je te conseille le livre, Sorcières et pain. 76 00:03:25,204 --> 00:03:27,917 Et Vampires et petits fours. Un classique. 77 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Je cherche un livre sur les sorcières. 78 00:03:31,252 --> 00:03:33,923 - Les sorcières ? - J’ai besoin d’images. 79 00:03:34,006 --> 00:03:36,800 Je serai un Blair-Dwitch pour Halloween. OK ? 80 00:03:36,884 --> 00:03:38,134 OK. Je vois. 81 00:03:38,218 --> 00:03:40,638 Il y a le chapeau pointu et le balai. 82 00:03:40,721 --> 00:03:43,057 Ce serait bien d’avoir une image. 83 00:03:43,139 --> 00:03:44,891 Je veux gagner le concours. 84 00:03:44,974 --> 00:03:47,436 Les sorcières n’ont pas de chapeau pointu. 85 00:03:47,519 --> 00:03:49,479 - Sont comme tout le monde. - Ah ? 86 00:03:49,562 --> 00:03:52,399 C’est un stéréotype. Pas de préjugés ! 87 00:03:52,483 --> 00:03:55,444 Je n’en ai pas. Que veux-tu dire ? 88 00:03:55,526 --> 00:03:58,237 Les sorcières sont puissantes et séduisantes. 89 00:03:58,322 --> 00:04:02,116 Tout ce que j’aime. Comment en savez-vous tant là-dessus ? 90 00:04:02,200 --> 00:04:04,203 Je bosse dans une bibliothèque. 91 00:04:04,286 --> 00:04:06,788 - C’est vrai. - Et je suis un sorcier. 92 00:04:06,872 --> 00:04:08,289 - Quoi ? - J’en suis un. 93 00:04:09,500 --> 00:04:11,377 - Vraiment ? - Ça te choque ? 94 00:04:11,460 --> 00:04:13,294 Tu veux gagner ce concours ? 95 00:04:13,378 --> 00:04:15,088 - Oui. - Sois une sorcière. 96 00:04:15,171 --> 00:04:17,757 J’ai dit que j’allais en être une. 97 00:04:17,841 --> 00:04:19,927 Sois vraiment une sorcière. 98 00:04:20,009 --> 00:04:22,553 Tu jetteras un sort pour gagner. 99 00:04:22,637 --> 00:04:24,889 On peut jeter un sort pour gagner ? 100 00:04:24,973 --> 00:04:28,394 Bien sûr. Comment tu crois qu’on gagne le Prix Nobel ? 101 00:04:28,476 --> 00:04:29,728 Je le croyais réglo. 102 00:04:29,812 --> 00:04:32,230 Réveille-toi. Les sorciers sont partout. 103 00:04:32,855 --> 00:04:35,483 Essaie de jeter un sort. Tu verras bien. 104 00:04:35,567 --> 00:04:37,110 Tous n’y arrivent pas. 105 00:04:37,194 --> 00:04:39,237 OK. Je suppose que je vais essayer. 106 00:04:39,321 --> 00:04:40,613 LIVRE DES SORTS 107 00:04:40,697 --> 00:04:43,908 Attention. Jeter un sort peut être dangereux. 108 00:04:43,992 --> 00:04:46,995 - Je ne devrais pas... - Si, si, tu devrais. 109 00:04:47,079 --> 00:04:49,081 Fais juste attention. 110 00:04:49,163 --> 00:04:52,167 - J’y vais, maintenant ? - Oui. Vas-y. 111 00:04:53,127 --> 00:04:56,254 Mon premier sort. J’entre dans la magie noire. 112 00:04:56,338 --> 00:05:00,341 D’abord, gravez le mot “Concours” sur une bougie. OK. C’est fait. 113 00:05:00,425 --> 00:05:03,345 Puis, allumez-la et dites les mots suivants : 114 00:05:03,428 --> 00:05:07,975 “Je ferme les yeux et fais le souhait de gagner le premier prix cette année.” 115 00:05:08,057 --> 00:05:10,810 Tina, on a une autre idée de costume pour toi. 116 00:05:10,894 --> 00:05:13,814 “Chou-bacca.” En uniforme de majorette. 117 00:05:13,896 --> 00:05:15,690 Que se passe-t-il, ici ? 118 00:05:15,774 --> 00:05:17,567 Tu veux éliminer la puanteur ? 119 00:05:18,444 --> 00:05:21,447 Ça marche pas. Attends. Un livre de sorts ? 120 00:05:21,529 --> 00:05:23,322 À M. Ambrose. Il est sorcier. 121 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 Vraiment ? Ambrose ? 122 00:05:25,492 --> 00:05:28,829 Il vient à l’école à vélo avec un chien dans un panier. 123 00:05:28,911 --> 00:05:32,707 Alors j’apprends à être une sorcière, moi aussi. 124 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 - Quoi ? - Quoi ? 125 00:05:33,959 --> 00:05:35,711 J’ai jeté un sort pour gagner. 126 00:05:35,793 --> 00:05:38,547 Façon originale de tricher à un concours. 127 00:05:38,629 --> 00:05:41,050 Tammy a volé mon idée, c’était injuste, 128 00:05:41,132 --> 00:05:42,675 j’ai voulu l’être aussi. 129 00:05:42,759 --> 00:05:46,555 Y a un truc qui pourrait annuler mon exposé de demain ? 130 00:05:46,637 --> 00:05:48,182 Y en a un qui peut marcher. 131 00:05:48,264 --> 00:05:50,683 - La vie est belle. - Cite pas ce film ! 132 00:05:50,768 --> 00:05:52,519 - Je vais pleurer. - Désolée. 133 00:05:52,603 --> 00:05:54,353 Halloween arrive sans détour 134 00:05:54,437 --> 00:05:56,230 Les enfants jouent des tours 135 00:05:56,314 --> 00:05:58,567 Les fantômes effraient, font tout pour 136 00:05:59,692 --> 00:06:02,571 Quoi ? C’est trop effrayant pour toi ? 137 00:06:02,653 --> 00:06:05,574 Non. J’ai oublié de rentrer ma lanterne. 138 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 - Je vais la chercher. - OK. 139 00:06:07,701 --> 00:06:09,452 La vaisselle est pour moi. 140 00:06:10,245 --> 00:06:12,747 Les enfants jouent des tours 141 00:06:12,831 --> 00:06:16,334 J’ai écrit “Pas d’exposé”. Maintenant je dois le brûler. 142 00:06:17,586 --> 00:06:20,088 - C’est assez brûlé. - Un sort pour moi ! 143 00:06:20,172 --> 00:06:22,341 Je veux du poisson demain à l’école. 144 00:06:22,423 --> 00:06:24,802 - Y en avait aujourd’hui ! - Et alors ? 145 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 Rien. À chacun ses rêves. 146 00:06:27,137 --> 00:06:29,764 Fais voir. D’accord. 147 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 Des bâtonnets, notre désir. 148 00:06:31,809 --> 00:06:34,894 - Du poisson pour notre appétit de lion. - Super. 149 00:06:34,978 --> 00:06:36,771 Regardez. Des philtres d’amour. 150 00:06:36,855 --> 00:06:38,774 - J’en ferai un petit. - Mince. 151 00:06:38,856 --> 00:06:42,319 Il me faut un truc de Jimmy Junior. Sa vieille chaussette ? 152 00:06:42,401 --> 00:06:44,487 T’as un tiroir avec ses trucs ? 153 00:06:44,571 --> 00:06:47,699 Ses chaussettes, son vieil appareil et sa brosse à dents. 154 00:06:47,783 --> 00:06:49,742 Pourquoi ces chamallows humides ? 155 00:06:49,826 --> 00:06:51,411 Ça vient de son chocolat. 156 00:06:52,538 --> 00:06:55,124 Jimmy Jr., Jimmy Jr., Jimmy Jr. OK. Fait. 157 00:06:55,206 --> 00:06:58,543 Donne un chamallow. Je jetterai un sort en le mangeant. 158 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 Ça marche. 159 00:07:02,839 --> 00:07:06,134 Quelqu’un l’a prise ? Qui volerait une citrouille ? 160 00:07:06,218 --> 00:07:08,427 Fracassez-les, plutôt ! 161 00:07:08,512 --> 00:07:11,973 - Arrête de crier ! - Désolé. On a pris ma citrouillle. 162 00:07:12,057 --> 00:07:13,725 Trop d’infos. 163 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 - Regarde. - Un bâtonnet de poisson ? 164 00:07:17,312 --> 00:07:18,855 Oui. Le sort a marché. 165 00:07:18,939 --> 00:07:22,151 C’était dans mon casier. C’était mon marque-page. 166 00:07:22,233 --> 00:07:24,360 Devine qui est de service de jurée. 167 00:07:24,444 --> 00:07:26,487 - Qui ? Accouche. - Mlle LaBonz. 168 00:07:26,572 --> 00:07:29,074 Je n’ai pas eu à faire mon exposé. 169 00:07:29,158 --> 00:07:32,786 Wouaou. Ces sorts ont marché, Et mon philtre d’amour ? 170 00:07:32,870 --> 00:07:35,204 - Salut, Tina. - Eh, Jimmy Jr. Zeke. 171 00:07:35,288 --> 00:07:37,624 Où vous allez vous asseoir ? 172 00:07:37,707 --> 00:07:39,793 - On peut s’asseoir ici ? - Bien sûr. 173 00:07:39,877 --> 00:07:41,461 Bouge, tête de courge. 174 00:07:41,545 --> 00:07:44,590 Nom d’une sorcière, ça a marché. 175 00:07:44,673 --> 00:07:46,091 Je suis une sorcière. 176 00:07:46,175 --> 00:07:48,843 On devrait t’acheter des chaudrons. 177 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 Appelle Crate and Barrel. 178 00:07:55,975 --> 00:07:58,853 Bob, tu sens ça ? Quelque chose brûle. 179 00:07:59,771 --> 00:08:02,149 OK, dors. Je vais nous sauver la vie. 180 00:08:03,149 --> 00:08:04,526 Normal. 181 00:08:05,110 --> 00:08:06,319 Normal. 182 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 Normal. Quoi ? 183 00:08:08,697 --> 00:08:11,449 Tina, que se passe-t-il ? 184 00:08:11,533 --> 00:08:14,202 Dur à expliquer. Tu comprendrais pas. 185 00:08:14,286 --> 00:08:17,122 Je comprends que tu vas mettre le feu. 186 00:08:17,206 --> 00:08:19,249 On dirait une répète de Kenny G. 187 00:08:21,125 --> 00:08:23,879 Linda Belcher, pas un soupir et va dormir. 188 00:08:23,961 --> 00:08:26,005 Je vais dormir, c’est sûr. 189 00:08:26,088 --> 00:08:29,259 OK. Bonne nuit. Plus de bougies. 190 00:08:29,343 --> 00:08:31,302 Pas de “Linda Belcher”, ça craint. 191 00:08:38,976 --> 00:08:40,479 Tina, ça va pas, non ? 192 00:08:40,562 --> 00:08:42,940 Darryl, tu seras E.T. pour Halloween ? 193 00:08:43,023 --> 00:08:45,984 Téléphone pour me féliciter pour ma victoire. 194 00:08:46,610 --> 00:08:49,571 - Peter. Tu seras Mona Lisa ? - Ouais. 195 00:08:49,654 --> 00:08:52,032 Tu pourras “téléphoner maison” et gémir 196 00:08:52,115 --> 00:08:54,076 - quand j’aurai gagné. - Quoi ? 197 00:08:54,158 --> 00:08:57,495 - Jimmy Jr., tu m’accompagnes ? - OK. 198 00:08:57,578 --> 00:08:59,664 On a une sorcière ici, aujourd’hui. 199 00:09:00,831 --> 00:09:02,708 Une deuxième lanterne ? 200 00:09:02,793 --> 00:09:03,876 Ma troisième. 201 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 La 1ère, j’ai oublié de la rentrer. 202 00:09:06,504 --> 00:09:10,759 - Mais la seconde, en l’éteignant... - C’est un mystère. 203 00:09:11,217 --> 00:09:13,220 Bob fermait le restaurant 204 00:09:13,302 --> 00:09:15,681 et s’est souvenu que la lanterne était là. 205 00:09:15,764 --> 00:09:18,267 Il s’est retourné pour rouvrir la porte. 206 00:09:18,350 --> 00:09:21,602 Il s’est retourné à nouveau, elle avait disparu. 207 00:09:22,479 --> 00:09:27,234 Et il a crié : “Non !” 208 00:09:27,317 --> 00:09:31,028 J’ai pas crié “Non !” J’ai dit : “Non.” 209 00:09:31,113 --> 00:09:33,072 Je n’ai même pas dit “Non”. 210 00:09:33,155 --> 00:09:35,408 Mais un truc cool, comme un juron. 211 00:09:35,491 --> 00:09:38,452 Et la citrouille a disparu ? Flippant. 212 00:09:38,537 --> 00:09:41,623 Quelqu’un l’a prise et s’est bien débrouillé. 213 00:09:41,706 --> 00:09:44,209 Ou quelque chose comme un fantôme. 214 00:09:44,293 --> 00:09:45,751 C’était pas un fantôme. 215 00:09:45,836 --> 00:09:47,712 Je la touche pas, au cas où. 216 00:09:47,796 --> 00:09:50,631 OK. Je la met dehors. 217 00:09:50,716 --> 00:09:53,677 Dehors ? T’es fou ? Laisse-la ici, en sécurité. 218 00:09:53,759 --> 00:09:56,929 Non, Lin. Je veux qu’on essaie de la prendre. 219 00:09:57,014 --> 00:10:00,308 Et je les pincerai. Cette citrouille est un appât. 220 00:10:00,392 --> 00:10:04,312 Pour un fantôme ? Citrouille-Fantôme, j’ai rien à voir avec ça. 221 00:10:04,395 --> 00:10:07,691 Moi non plus. C’est Bob. Attrape-le, lui, pas nous. 222 00:10:08,191 --> 00:10:09,234 LIVRE DE SORTS 223 00:10:09,317 --> 00:10:11,445 J’ai jeté tous les sorts de ce livre. 224 00:10:11,528 --> 00:10:13,363 - Tous les sorts ? - Ouais. 225 00:10:13,447 --> 00:10:14,780 D’un livre de référence ? 226 00:10:14,865 --> 00:10:17,283 Tu dois pas le parcourir comme un journal. 227 00:10:17,366 --> 00:10:19,452 Je suis douée comme sorcière. 228 00:10:20,202 --> 00:10:23,081 Tu es une sorcière depuis deux jours ? 229 00:10:23,164 --> 00:10:25,833 Tu joues avec des forces puissantes. 230 00:10:25,917 --> 00:10:28,461 - Je suis puissante. - Effrontée. 231 00:10:28,544 --> 00:10:31,923 Pas besoin de vos livres. Il y a tout sur Internet. 232 00:10:32,006 --> 00:10:33,299 M’en parle pas. 233 00:10:33,383 --> 00:10:35,552 - Vous me branchez sur ordi ? - Oui. 234 00:10:37,011 --> 00:10:40,139 C’est si long. C’est le dernier croissant de lune. 235 00:10:40,222 --> 00:10:41,850 On gâche ce temps propice. 236 00:10:41,932 --> 00:10:44,226 Je comprends qu’on brûle les sorcières. 237 00:10:44,311 --> 00:10:47,022 Ouais, T. T’es à l’affût du moindre sort. 238 00:10:47,105 --> 00:10:48,315 Passage sécurisé. 239 00:10:48,398 --> 00:10:51,360 Enfin. Je nous voyais passer la nuit ici. 240 00:10:51,442 --> 00:10:53,528 - Pardon ? - Tu m’as entendue. 241 00:10:53,611 --> 00:10:55,113 Gare à ce que tu dis. 242 00:10:55,197 --> 00:10:57,198 Toi aussi ou je te jette un sort. 243 00:10:57,282 --> 00:11:00,159 - Pardon ? - On n’est pas déjà passés par là ? 244 00:11:00,243 --> 00:11:03,205 - Tu vas me jeter un sort ? - Je pourrais. 245 00:11:03,288 --> 00:11:04,789 - Vraiment ? - Vraiment. 246 00:11:04,873 --> 00:11:07,125 Que fais-tu ? Rends-moi ma barrette. 247 00:11:07,208 --> 00:11:10,336 - J’en ai besoin pour mon sort. - Ton sort ? 248 00:11:10,419 --> 00:11:13,840 Dans 24 heures, ton destin sera pire. 249 00:11:13,923 --> 00:11:17,594 Car la fille qui jette des sorts est maudite à présent ! 250 00:11:18,177 --> 00:11:20,179 - Tu peux traverser. - Attends... 251 00:11:20,263 --> 00:11:21,514 Traverse ! 252 00:11:21,597 --> 00:11:22,599 Oh, mon Dieu. 253 00:11:22,682 --> 00:11:24,975 - Tu viens d’être maudite ? - Je crois. 254 00:11:25,059 --> 00:11:27,812 Sois positive. Tes cheveux sont super comme ça. 255 00:11:32,067 --> 00:11:35,153 Tina, ça va ? Tu pousses tes boulettes. 256 00:11:35,236 --> 00:11:37,530 Tu dînes ou tu joues au billard ? 257 00:11:37,614 --> 00:11:41,534 Je pense à ce que quelqu’un m’a dit aujourd’hui. 258 00:11:41,618 --> 00:11:42,869 Quoi donc ? 259 00:11:42,952 --> 00:11:46,038 - Sur un sort jeté contre moi. - Ce genre de truc. 260 00:11:46,706 --> 00:11:48,917 Les brutes deviennent plus poétiques. 261 00:11:49,000 --> 00:11:52,629 De mon temps, c’était “froc plein de crottes”, ce genre-là. 262 00:11:52,711 --> 00:11:54,463 Ils le répétaient sans arrêt. 263 00:11:54,548 --> 00:11:57,299 Le couteau a failli se planter dans mon pied. 264 00:11:57,384 --> 00:12:00,928 T’aurais pu perdre un orteil. Le bizarre, ce serait bien. 265 00:12:01,011 --> 00:12:04,057 - Lin. Apporte-moi le sel. - Viens le chercher. 266 00:12:04,140 --> 00:12:06,143 Je peux pas quitter mon poste. 267 00:12:06,225 --> 00:12:09,062 Bob, Tina s’est fait maudire aujourd’hui. 268 00:12:09,145 --> 00:12:10,438 Désolé, Tina. 269 00:12:10,522 --> 00:12:13,399 - Ça aiderait si tu m’apportais le sel ? - Viens, Bob ! 270 00:12:13,482 --> 00:12:14,484 Bien. 271 00:12:15,152 --> 00:12:17,946 Vite, vite, vite, vite. 272 00:12:18,028 --> 00:12:21,240 Jamais vu papa bouger si vite pas pour les toilettes. 273 00:12:22,491 --> 00:12:24,911 - Il est parti ! - Quoi ? Vraiment ? 274 00:12:24,995 --> 00:12:28,373 Tu m’as fait chercher le sel ! Une minute. 275 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 Pesto. 276 00:12:29,957 --> 00:12:33,294 Jimmy Pesto n’a pas volé ta citrouille, Bob. Il nettoie une table. 277 00:12:33,378 --> 00:12:36,298 J’ignore comment, mais c’est lui. 278 00:12:36,380 --> 00:12:38,341 Je te surveille, Jimmy ! 279 00:12:38,424 --> 00:12:41,595 - Je te surveille. - Ah, oui ? Regarde ça. 280 00:12:41,677 --> 00:12:42,971 CHEZ JIMMY PESTO 281 00:12:43,053 --> 00:12:46,725 - Zoom. - Non, Jimmy. Pas de zoom. 282 00:12:46,807 --> 00:12:48,476 Reste à l’extérieur. 283 00:12:48,559 --> 00:12:50,479 Je peux pas t’entendre. 284 00:12:51,730 --> 00:12:53,148 Oh, mon Dieu. 285 00:12:56,485 --> 00:12:57,985 Pourquoi ma fenêtre est ouverte ? 286 00:13:04,743 --> 00:13:05,994 C’était bizarre. 287 00:13:06,076 --> 00:13:09,914 La fille qui jette des sorts est maudite à présent. 288 00:13:23,010 --> 00:13:25,054 Je vais traverser là-bas. 289 00:13:25,138 --> 00:13:28,182 À cause de la femme qui t’a maudite et te fait signe ? 290 00:13:28,265 --> 00:13:30,519 C’est pour ton exercice du jour ? 291 00:13:30,601 --> 00:13:32,770 Oui. Je vous rejoins plus tard. 292 00:13:33,355 --> 00:13:35,315 Ça va aller. Ça va aller. 293 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 - Voie cycliste madame. - Maudite. 294 00:13:38,360 --> 00:13:40,028 13 ans. M’appelez pas madame. 295 00:13:40,611 --> 00:13:42,822 - M. Ambrose ? - Oui, Tina Halliwell ? 296 00:13:42,905 --> 00:13:45,200 - J’ai été maudite... - Rasoir. 297 00:13:45,283 --> 00:13:47,076 ...par Jackie du passage piéton. 298 00:13:47,159 --> 00:13:49,663 Jackie du passage piéton ? 299 00:13:49,745 --> 00:13:51,748 - Oui. - Si c’est vrai, attention. 300 00:13:51,831 --> 00:13:54,042 C’est une méchante sorcière. 301 00:13:54,125 --> 00:13:55,918 Y a tant de sorcières à l’école ? 302 00:13:56,001 --> 00:13:58,754 - Partout. - Je croyais que vous exagériez. 303 00:13:58,837 --> 00:14:01,841 - Oui, mais c’est vrai ! - Vous n’exagérez pas, alors. 304 00:14:01,924 --> 00:14:03,092 Ça n’empêche rien ! 305 00:14:03,176 --> 00:14:06,096 On était dans le même sabbat. Elle est puissante. 306 00:14:06,178 --> 00:14:07,721 Mais veut aller vers le mal. 307 00:14:07,806 --> 00:14:09,975 “Sorts de vengeance” par-ci par-là. 308 00:14:10,057 --> 00:14:11,934 Jamais contribué pour la pizza. 309 00:14:12,726 --> 00:14:14,270 Dis-moi ce qu’elle a dit. 310 00:14:14,354 --> 00:14:16,438 - Elle a pris ma barrette. - Oh, non. 311 00:14:16,523 --> 00:14:18,441 - Quoi ? - Oublie. Continue. 312 00:14:18,524 --> 00:14:21,653 Et a dit : “Dans 24 h, ton destin aura empiré. 313 00:14:21,735 --> 00:14:23,697 Car la fille aux sorts est maudite.” 314 00:14:23,779 --> 00:14:25,407 Alors oui, tu es maudite. 315 00:14:25,490 --> 00:14:26,575 Oh, non. 316 00:14:27,993 --> 00:14:30,828 Tu pourrais sortir de la bibliothèque ? 317 00:14:30,912 --> 00:14:32,998 Je veux pas mourir accidentellement 318 00:14:33,081 --> 00:14:35,082 car je suis près de toi, va-t’en. 319 00:14:35,165 --> 00:14:36,000 Dehors ! 320 00:14:36,543 --> 00:14:37,586 Bonne chance. 321 00:14:42,090 --> 00:14:43,966 Je sais ce que tu fais. 322 00:14:44,049 --> 00:14:47,553 Et moi, ce que tu fais. Tu empestes mon trottoir. 323 00:14:48,263 --> 00:14:50,181 - Car il pue. - C’est ça, Trev. 324 00:14:50,264 --> 00:14:52,850 Je suis au courant pour les citrouilles. 325 00:14:52,933 --> 00:14:56,855 T’as traversé la rue en douce sur tes petites pattes sournoises, 326 00:14:56,937 --> 00:14:59,274 pendant la nuit, jusque chez moi. 327 00:15:00,066 --> 00:15:02,610 Wouaou. T’as fini par craquer, Bob. 328 00:15:02,693 --> 00:15:05,572 Y a du rififi dans le potiron. 329 00:15:05,654 --> 00:15:08,950 - Les névroses, c’est pas drôle. - Dis pas “névrose”. 330 00:15:09,033 --> 00:15:10,619 Allons. Tu vas tout ruiner. 331 00:15:10,701 --> 00:15:12,912 - Pas drôle. - Rentre à l’intérieur. 332 00:15:12,995 --> 00:15:15,831 - C’est une maladie. - Rentre. Je parle à Bob. 333 00:15:15,914 --> 00:15:19,293 Jimmy, si tu voles celle-là, j’appelle la police. 334 00:15:19,376 --> 00:15:22,297 Et ils viendront tout de suite. 335 00:15:22,379 --> 00:15:24,758 Car c’est sérieux. 336 00:15:24,841 --> 00:15:26,216 Zoom. 337 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 Zoom, c’est ma réplique. 338 00:15:28,552 --> 00:15:29,928 Zoom, Jimmy. 339 00:15:30,013 --> 00:15:33,682 - Eh. - Zoom, Jimmy. 340 00:15:33,767 --> 00:15:35,143 - À droite m’dame. - Désolé. 341 00:15:35,225 --> 00:15:36,852 - Pas une dame. - A failli. 342 00:15:42,775 --> 00:15:45,153 Reconnais que je suis mieux en foutoir 343 00:15:45,235 --> 00:15:46,946 que toi si c’était ton idée. 344 00:15:47,029 --> 00:15:49,240 Je m’en fiche car je vais gagner. 345 00:15:49,323 --> 00:15:51,618 J’espère ne pas mourir avant. 346 00:15:51,701 --> 00:15:53,702 - Quoi ? - Tu parles de quoi ? 347 00:15:53,787 --> 00:15:55,663 - T’en fais des tartines. - Ouais. 348 00:15:55,746 --> 00:15:57,790 Tina, tu vas faire un malheur. 349 00:15:57,874 --> 00:15:59,834 Pas vraiment, pour te rassurer. 350 00:15:59,918 --> 00:16:02,253 Si le sort se joue pendant le concours ? 351 00:16:02,336 --> 00:16:03,712 Rien ne se jouera. 352 00:16:03,797 --> 00:16:06,674 Remue ton nez et désensorcèle-toi. 353 00:16:09,385 --> 00:16:12,429 - T’as un rouleau anti-peluche ? - Non ! Attends. Si. 354 00:16:12,514 --> 00:16:14,390 - Je peux l’emprunter ? - Tiens. 355 00:16:14,474 --> 00:16:18,727 Bienvenue au concours d’Halloween de Wagstaff. 356 00:16:18,812 --> 00:16:21,605 La foire aux monstres est ouverte. 357 00:16:24,484 --> 00:16:28,988 On a Rudy Stieblitz déguisé en Marcel Marceau. 358 00:16:32,033 --> 00:16:36,453 Puis, on a Peter Pescadero en Mona Lisa. 359 00:16:36,538 --> 00:16:39,374 N’est-elle pas mystérieuse ? 360 00:16:40,875 --> 00:16:45,129 Ensuite, Tina Belcher déguisée en Blair Dwich. 361 00:16:45,212 --> 00:16:47,548 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 362 00:16:49,717 --> 00:16:52,220 Je vais finir en pain grillé. 363 00:16:57,767 --> 00:16:59,601 Tina, ne reste pas plantée là. 364 00:17:00,644 --> 00:17:03,273 Tina, que se passe-t-il là-haut ? 365 00:17:03,355 --> 00:17:06,942 Elle est bizarre, ton interprétation du Blair Dwich. 366 00:17:07,026 --> 00:17:08,528 Personne comprend. 367 00:17:08,611 --> 00:17:11,823 Le sort va se jouer pendant que je suis sur scène. 368 00:17:11,905 --> 00:17:13,657 Et si je tombe ? 369 00:17:13,741 --> 00:17:17,202 Gene et moi on peut rester là et marcher près de toi. 370 00:17:17,287 --> 00:17:18,538 On te rattrapera. 371 00:17:18,621 --> 00:17:21,458 Comme si tu voulais surfer sur la foule. 372 00:17:22,375 --> 00:17:24,794 - ’Scusez-moi. - ’Scusez-moi. 373 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 Tina, que se passe-t-il ? 374 00:17:26,546 --> 00:17:29,758 Je sais qu’on marche pas comme ça sur un podium. 375 00:17:29,840 --> 00:17:33,595 Je marche lentement car il va m’arriver un truc terrible. 376 00:17:33,677 --> 00:17:36,765 J’ai énervé la mauvaise sorcière, je suis maudite. 377 00:17:36,847 --> 00:17:38,974 On devait préparer un discours ? 378 00:17:39,057 --> 00:17:40,559 Je ne sais pas. 379 00:17:40,643 --> 00:17:42,436 Je me suis un peu emballée. 380 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 Je n’aurais pas dû vous jeter tant de sorts, 381 00:17:45,355 --> 00:17:47,567 sur toi, et toi, des philtres d’amour. 382 00:17:48,401 --> 00:17:49,986 Qu’est-ce que tu racontes ? 383 00:17:50,068 --> 00:17:53,155 J’ai jeté un sort pour gagner ce concours. 384 00:17:53,239 --> 00:17:56,409 Mais je ne suis pas sûre que mes sorts ont marché. 385 00:17:56,492 --> 00:17:58,494 Je ne sais pas si c’est réel. 386 00:17:58,577 --> 00:18:01,038 Ça m’a juste donné confiance. 387 00:18:01,122 --> 00:18:05,210 Jimmy Jr., tu as réagi à mon attitude insolente et à mon ras-du-cou. 388 00:18:05,292 --> 00:18:07,545 - Je sais pas. - Ça me plaisait. 389 00:18:07,628 --> 00:18:10,589 Gene a des bâtonnets de poisson dans son casier. 390 00:18:10,673 --> 00:18:11,715 Oui, c’est vrai. 391 00:18:11,799 --> 00:18:14,510 Mlle LaBonz devait être jurée par hasard. 392 00:18:14,594 --> 00:18:16,971 Il était coupable. On a fini très vite. 393 00:18:17,055 --> 00:18:19,097 je suis allée au centre commercial. 394 00:18:19,182 --> 00:18:21,893 OK. On va continuer, maintenant. 395 00:18:21,976 --> 00:18:25,939 Et on a Tammy Larsen en foutoir. 396 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 J’adore. Tellement original. 397 00:18:27,941 --> 00:18:30,609 Un foutoir. Ça a commencé comme ça. 398 00:18:30,692 --> 00:18:32,737 Je voulais tant gagner le concours. 399 00:18:32,820 --> 00:18:35,405 Désolée de m’être mise dans ce sort stupide. 400 00:18:35,490 --> 00:18:38,159 Désolée de t’avoir dit ça, Jackie. 401 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 D’avoir écouté M. Ambrose sur la sorcellerie. 402 00:18:41,162 --> 00:18:43,748 Aucune idée de ce qu’elle raconte. 403 00:18:43,832 --> 00:18:45,415 La ferme. 404 00:18:45,500 --> 00:18:48,044 Jackie, vas-y si tu veux m’ensorceler. 405 00:18:48,126 --> 00:18:50,296 Ça suffit d’être maudite et sorcière. 406 00:18:50,380 --> 00:18:53,258 Je serai moins méchante aux passages piétons. 407 00:18:53,340 --> 00:18:55,384 C’est un cliché mais je le pense. 408 00:18:55,468 --> 00:18:56,845 Dégage, gros tas. 409 00:18:58,512 --> 00:18:59,721 Je la rattrape. 410 00:18:59,806 --> 00:19:00,973 Oh, non. 411 00:19:03,017 --> 00:19:04,560 Tammy a amorti ma chute. 412 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 - Je ne sens plus mes jambes ! - C’est mes jambes. 413 00:19:07,771 --> 00:19:09,356 Berk. Enlève-les de là. 414 00:19:10,148 --> 00:19:12,986 - Félicitations, Rudy. - Désolée que tu sois tombé. 415 00:19:13,068 --> 00:19:15,363 Pas notre faute. On s’en sortait bien. 416 00:19:15,445 --> 00:19:17,656 On doit te surveiller éternellement ? 417 00:19:17,740 --> 00:19:19,450 Je sais pas, peut-être ? 418 00:19:20,242 --> 00:19:22,412 - Voilà Jackie. Louise, prête ? - Oui. 419 00:19:23,997 --> 00:19:25,707 J’accepte tes excuses. 420 00:19:25,789 --> 00:19:28,876 Voilà ta barrette. Tu es désensorcelée. 421 00:19:28,960 --> 00:19:30,211 D’accord. 422 00:19:30,295 --> 00:19:33,381 Tu dois admettre qu’on a déjanté. Toi plus que moi, mais... 423 00:19:33,463 --> 00:19:34,590 - Remaudite ! - Hein ? 424 00:19:34,673 --> 00:19:36,759 - Je plaisante. - Ouf. 425 00:19:36,843 --> 00:19:38,469 Tu m’as eue. Pour la blague. 426 00:19:38,552 --> 00:19:39,929 On est cool, hein ? 427 00:19:42,515 --> 00:19:44,349 Désolée, c’est mon rire. Cool. 428 00:19:45,101 --> 00:19:47,769 Tu peux pas regarder Pesto toute la journée. 429 00:19:47,854 --> 00:19:51,023 Il va essayer, Lin. Je sais qu’il vient pour ça. 430 00:19:51,106 --> 00:19:52,107 Oh, mon Dieu. 431 00:19:52,191 --> 00:19:54,818 - M. Fischoeder, que faites-vous ? - Salut. 432 00:19:54,903 --> 00:19:57,447 Cette lanterne va rejoindre les autres. 433 00:19:57,529 --> 00:20:00,115 C’est vous qui avez volé mes lanternes ? 434 00:20:00,199 --> 00:20:02,535 Je croyais qu’on se comprenait. 435 00:20:02,618 --> 00:20:05,496 Vous les sculptez, les sortez et je les prends. 436 00:20:05,579 --> 00:20:08,708 - On me donne des vélos comme ça. - C’est dingue. 437 00:20:08,790 --> 00:20:12,420 Et vous continuez. Combien il y en a eu ? Quatre, cinq ? 438 00:20:12,502 --> 00:20:14,963 - Vous en faites quoi ? - Vraiment de tout. 439 00:20:15,048 --> 00:20:17,090 Venez chez moi ce soir pour le voir. 440 00:20:18,468 --> 00:20:21,136 Bienvenue à Jack-O-Land. 441 00:20:21,220 --> 00:20:23,472 Votre Halloween est devenu spécial. 442 00:20:23,556 --> 00:20:24,891 Wouaou. 443 00:20:24,973 --> 00:20:27,393 Magnifique et inquiétant. 444 00:20:27,477 --> 00:20:31,271 Elles sont moins pathétiques ici que sur votre trottoir, non ? 445 00:20:31,355 --> 00:20:33,607 - Le jour et la nuit. - Linda. 446 00:20:33,691 --> 00:20:36,361 Elles sont heureuses ici. Regardez-les. 447 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 On leur donnera pas ça. 448 00:20:37,987 --> 00:20:41,324 Les enfants, une photo avec les lanternes de votre père ? 449 00:20:41,406 --> 00:20:42,616 - D’accord. - Oui. 450 00:20:43,409 --> 00:20:45,619 - Ça fait cinq dollars. - Père, paie-le. 451 00:20:45,702 --> 00:20:48,957 Je paie pas pour une photo de vous avec mes citrouilles. 452 00:20:49,039 --> 00:20:50,959 Allez, Bob. C’est Halloween. 453 00:20:51,750 --> 00:20:52,669 Bien. 454 00:20:53,920 --> 00:20:55,922 Où vous voulez ces vélos ? 455 00:20:56,005 --> 00:20:57,798 - Derrière, Freddy. - C’est bon. 456 00:20:57,882 --> 00:21:00,843 - Brave type. - C’est Teddy. Il s’appelle Teddy. 457 00:21:08,601 --> 00:21:12,230 Petite sorcière voleuse de citrouilles 458 00:21:12,313 --> 00:21:15,857 Petite sorcière, maudite par Jackie 459 00:21:15,942 --> 00:21:17,777 Petite sorcière 460 00:21:17,859 --> 00:21:19,569 Mangeuse de sucreries 461 00:21:19,653 --> 00:21:21,446 Petite sorcière 462 00:21:21,530 --> 00:21:23,324 Jack-O-Landy 463 00:21:23,407 --> 00:21:25,242 Petite sorcière 464 00:21:25,326 --> 00:21:26,618 Petite sorcière 465 00:21:26,702 --> 00:21:28,453 Petite sorcière 466 00:21:28,538 --> 00:21:30,288 Petite sorcière 467 00:21:30,373 --> 00:21:33,875 Petite sorcière 468 00:21:34,876 --> 00:21:36,878 Sous-titres : Laurence Roth