1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 LE PARADIS DU DÉ 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 CHASSEURS DE RATS 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ OUVERTURE 8 00:00:22,981 --> 00:00:26,609 - C’est de la moutarde ? - La réponse était ketchup. 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,737 Arrêtez les devinettes. 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,448 Tu veux quoi, qu’on bosse ? 11 00:00:30,530 --> 00:00:31,824 - Oui. - Non. 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,993 - Salut, les Belcher. - Salut, Teddy. 13 00:00:34,076 --> 00:00:35,911 Bon. Des projets pour demain ? 14 00:00:35,994 --> 00:00:38,872 - Faire des collages. - Pourquoi tu demandes ? 15 00:00:38,956 --> 00:00:42,167 - Tu sais que je retapais un bateau. - Tu en as parlé. 16 00:00:42,250 --> 00:00:45,628 Il est enfin prêt. Ce serait cool de vous mettre à l’eau. 17 00:00:45,713 --> 00:00:47,046 - Nous tuer ? - Non. 18 00:00:47,131 --> 00:00:48,923 De faire un tour en bateau. 19 00:00:49,008 --> 00:00:50,759 Sortie familiale en bateau ! 20 00:00:50,843 --> 00:00:53,804 Ce serait cool, si on revient avant le déjeuner. 21 00:00:53,887 --> 00:00:56,598 Pas de souci. C’est un “peut-être”, alors. 22 00:00:56,682 --> 00:00:58,183 Non, non. Ça nous dit. 23 00:00:58,267 --> 00:00:59,893 Cool. Tenez-moi au courant. 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,271 Je dois prévoir les boissons et tout. 25 00:01:02,353 --> 00:01:05,566 - Teddy, on vient. On a dit oui. - OK, j’espère vous voir. 26 00:01:05,649 --> 00:01:07,275 Je dois filer. 27 00:01:07,358 --> 00:01:09,569 C’est méchant pour ton ami, papa. 28 00:01:09,653 --> 00:01:11,280 Quoi ? On y va vraiment. 29 00:01:11,739 --> 00:01:13,198 On va faire de la voile 30 00:01:13,281 --> 00:01:14,700 Sur un bateau à moteur 31 00:01:18,078 --> 00:01:19,954 Papa, tu dois te demander... 32 00:01:20,039 --> 00:01:22,500 pourquoi j’ai la brosse du tableau noir. 33 00:01:22,582 --> 00:01:25,376 Quoi ? Attends. Pourquoi tu as la brosse ? 34 00:01:25,460 --> 00:01:27,754 Bonne question. On a déjà parlé 35 00:01:27,837 --> 00:01:29,298 de me filer un portable. 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,049 - Pas vrai, papa ? - Oui. 37 00:01:31,132 --> 00:01:34,385 Certains sont contre, parce que je perds des trucs. 38 00:01:34,469 --> 00:01:35,888 “Certains”, c’est moi. 39 00:01:35,971 --> 00:01:38,640 Tu perds parfois des trucs, en permanence. 40 00:01:38,723 --> 00:01:41,560 - Bon, on n’est pas d’accord. - Non. 41 00:01:41,644 --> 00:01:43,603 Où est mon autre chaussure ? 42 00:01:43,686 --> 00:01:45,939 Où est l’assiette avec le burger ? 43 00:01:46,022 --> 00:01:47,775 Où est ma brosse à dent ? 44 00:01:47,858 --> 00:01:49,484 Elle était là à l’instant. 45 00:01:49,567 --> 00:01:51,277 OK, je peux perdre des trucs. 46 00:01:51,361 --> 00:01:54,865 Mais pas un portable bon marché au forfait raisonnable. 47 00:01:54,948 --> 00:01:57,534 Pour le prouver, je perdrai pas la brosse. 48 00:01:57,617 --> 00:01:59,870 Je l’aimais bien. Elle me manquera. 49 00:01:59,954 --> 00:02:02,998 Oui. C’était une bonne brosse. Paix à son âme. 50 00:02:03,081 --> 00:02:05,793 Je la perdrai pas. Mince, elle est où ? 51 00:02:05,876 --> 00:02:08,378 - Tu l’as fait tomber. - Je l’ai pas perdue. 52 00:02:09,170 --> 00:02:10,296 Ohé, les Belcher. 53 00:02:10,381 --> 00:02:11,382 EAUBSERVE-MOI MAINTENANT 54 00:02:11,465 --> 00:02:14,092 Mince alors ! En chemise, sur un bateau. 55 00:02:14,175 --> 00:02:15,552 - On se la pète. - Oui. 56 00:02:15,635 --> 00:02:17,054 Ce bateau est génial. 57 00:02:17,137 --> 00:02:19,723 Merci. Avant, il servait de WC aux mouettes. 58 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 Un seau flottant. 59 00:02:21,724 --> 00:02:23,727 Voici Eaubserve-moi maintenant. 60 00:02:23,811 --> 00:02:25,603 J’ai tout bidouillé moi-même. 61 00:02:25,687 --> 00:02:27,772 Des porte-gobelets partout. 62 00:02:27,856 --> 00:02:30,985 J’ai emballé des chaises et rajouté des sièges. 63 00:02:31,068 --> 00:02:32,902 Vas-y, essaye. Méga confort. 64 00:02:32,986 --> 00:02:35,531 - Vraiment confort. - Ça vient de France ? 65 00:02:35,614 --> 00:02:37,866 Peut-être. Voilà les commandes. 66 00:02:38,992 --> 00:02:40,911 C’est le volant de ton camion ? 67 00:02:40,995 --> 00:02:43,706 Carrément. Pas besoin de deux volants. 68 00:02:43,788 --> 00:02:45,790 Je peux pas me dédoubler, non ? 69 00:02:45,875 --> 00:02:48,293 Je suis allé acheter de quoi grignoter. 70 00:02:48,377 --> 00:02:50,295 - Tip top. - Servez-vous. 71 00:02:51,045 --> 00:02:53,632 - Fromage et crackers, comme à terre. - Oui. 72 00:02:53,716 --> 00:02:56,134 Alors, ça vous dit de prendre le large ? 73 00:02:56,634 --> 00:02:58,344 - Super. - Prenons le large ! 74 00:03:03,433 --> 00:03:05,477 Alors. Où vous voulez aller ? 75 00:03:05,561 --> 00:03:07,395 - Sûrement sur Mars. - Sacramento ? 76 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 L’endroit de Capitaine Phillips ? 77 00:03:11,317 --> 00:03:12,901 J’ai une idée. 78 00:03:12,985 --> 00:03:16,322 Mon ex-femme, Denise, m’a plaqué pour un fan de bateau. 79 00:03:16,405 --> 00:03:19,533 Il a un bar sur les quais de l’île de Menemshewena. 80 00:03:19,616 --> 00:03:23,954 Denise y bosse aussi. On pourrait y aller avec mon super bateau. 81 00:03:24,038 --> 00:03:27,206 Ça pourrait être sympa, non ? Pas vrai ? Sympa. 82 00:03:27,290 --> 00:03:30,169 J’y pense là, pour la première fois. 83 00:03:30,252 --> 00:03:32,420 - Ça craint. - Une simple idée. 84 00:03:32,503 --> 00:03:34,131 - C’est ça. - Je pense tout haut. 85 00:03:34,213 --> 00:03:36,966 On dirait que tu y as déjà pensé avant. 86 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 Oui. J’ai la même impression. 87 00:03:38,885 --> 00:03:42,180 - Comment ça ? - Ta femme t’a plaqué pour un marin. 88 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 - Et ? - Tu retapes un bateau 89 00:03:44,724 --> 00:03:47,478 depuis des années, depuis ton divorce. 90 00:03:47,561 --> 00:03:48,687 Oui, et alors ? 91 00:03:48,771 --> 00:03:51,439 Ton bateau s’appelle Eaubserve-moi maintenant. 92 00:03:51,522 --> 00:03:54,401 Je vois pas le rapport. C’est un jeu de mots. 93 00:03:54,485 --> 00:03:57,195 Teddy, est-ce que tout ça est pour Denise ? 94 00:03:57,278 --> 00:03:59,781 N’essaye pas de l’impressionner. 95 00:03:59,865 --> 00:04:02,075 De l’impressionner ? Denise ? 96 00:04:02,158 --> 00:04:04,243 Quoi ? Quelle idée ! 97 00:04:04,328 --> 00:04:06,038 On a tourné la page. 98 00:04:06,121 --> 00:04:08,039 Elle était pas horrible ? 99 00:04:08,122 --> 00:04:10,417 À comparer ta nuque à des fesses. 100 00:04:10,501 --> 00:04:12,002 Oui. D’où mon chapeau. 101 00:04:12,086 --> 00:04:14,253 Tu faisais tes besoins dans le jardin ? 102 00:04:14,337 --> 00:04:16,673 J’étais pas doué pour... 103 00:04:16,757 --> 00:04:18,257 Oui, et ça m’a plu. 104 00:04:18,341 --> 00:04:20,427 Elle te trompait vachement, non ? 105 00:04:20,511 --> 00:04:23,721 Oui, mais je bosse sept ou huit heures par jour, 106 00:04:23,805 --> 00:04:25,057 parfois cinq jours. 107 00:04:25,139 --> 00:04:27,100 Évidemment, elle m’a trompé. 108 00:04:27,184 --> 00:04:29,103 - Elle était obligée. - C’est ça. 109 00:04:29,185 --> 00:04:31,689 - Oui. Non, bien sûr. - C’est décidé. 110 00:04:31,771 --> 00:04:35,149 Cap sur les quais et le bar du copain de mon ex-femme. 111 00:04:36,110 --> 00:04:37,528 OK. On y est presque. 112 00:04:37,610 --> 00:04:39,904 C’est le bar de son copain. 113 00:04:40,238 --> 00:04:41,906 “L’obsédé de la goélette.” 114 00:04:41,990 --> 00:04:42,865 Très classe. 115 00:04:43,449 --> 00:04:46,161 Voilà Denise. Oh, purée, bon sang... 116 00:04:46,245 --> 00:04:48,997 - Teddy. Teddy, relax. - Oh, la vache. 117 00:04:49,081 --> 00:04:51,290 OK. C’est parti. On sourit tous. 118 00:04:51,375 --> 00:04:53,334 Levez vos assiettes. On s’éclate. 119 00:04:53,418 --> 00:04:54,836 C’est parti. 120 00:04:56,672 --> 00:05:00,300 Super blague. Vous avez assez de salade de fruits chérot ? 121 00:05:00,384 --> 00:05:02,011 Oh, salut, Denise. 122 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 Mince. Non. Elle ne nous a pas vus. 123 00:05:04,596 --> 00:05:06,557 Si ça marche pas du 1er coup... 124 00:05:06,639 --> 00:05:09,100 - Mince. - Je fais le tour. 125 00:05:09,184 --> 00:05:13,105 On va à tribord, ou babord, un truc du style. C’est parti. 126 00:05:13,187 --> 00:05:15,649 - Tu tiens à recommencer ? - Et comment ! 127 00:05:15,733 --> 00:05:17,567 Plutôt large, ton virage, non ? 128 00:05:17,651 --> 00:05:20,821 C’est pas un vélo 10 vitesses. J’aimerais t’y voir. 129 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 - Pardon, Teddy. - Je maîtrise. 130 00:05:23,740 --> 00:05:25,242 OK. La voilà. 131 00:05:25,324 --> 00:05:27,076 Elle peut nous voir. Allez. 132 00:05:32,499 --> 00:05:34,877 Super blague. OK, non ? 133 00:05:34,959 --> 00:05:36,920 Assez de salade de fruits chérot ? 134 00:05:37,004 --> 00:05:39,130 Oui. Elle est délicieuse. 135 00:05:39,213 --> 00:05:40,923 Le goût du succès. 136 00:05:41,007 --> 00:05:43,177 Non. Pas cette fois-ci non plus. 137 00:05:43,259 --> 00:05:46,764 Pourquoi elle me voit pas ? Je suis là à l’appeler. 138 00:05:46,846 --> 00:05:49,141 Qui aime les demi-tours ? Vous tous ? 139 00:05:49,223 --> 00:05:52,435 - Je commence à m’y faire. - On fait demi-tour ! 140 00:05:52,519 --> 00:05:55,230 En avant toute ! Je vais la mettre à tribord. 141 00:05:55,314 --> 00:05:57,024 Non, à babord. Bon sang ! 142 00:05:57,106 --> 00:05:59,567 - Ça va, mon vieux ? - Ça va super. 143 00:05:59,651 --> 00:06:01,737 On est sur l’océan, on en profite. 144 00:06:01,819 --> 00:06:03,572 - Va t’asseoir. - Oui, OK. 145 00:06:04,238 --> 00:06:07,451 Souriez tous. Ça va super depuis le divorce. 146 00:06:07,533 --> 00:06:09,995 Hé, salade de fruits ! Enfin, Denise ! 147 00:06:10,079 --> 00:06:12,747 Regarde mon bateau, je suis en bateau. 148 00:06:12,831 --> 00:06:14,249 C’est mon bateau. 149 00:06:14,333 --> 00:06:17,002 - Teddy ? - Salut. 150 00:06:17,086 --> 00:06:18,002 Salut. 151 00:06:18,670 --> 00:06:23,007 Denise, depuis quand t’es serveuse au bar de ton copain ? 152 00:06:23,091 --> 00:06:25,886 Enfin, c’est le bar de ton copain ? 153 00:06:27,096 --> 00:06:28,262 L’OBSÉDÉ DE LA GOÉLETTE 154 00:06:28,889 --> 00:06:31,057 Content de t’avoir vue. 155 00:06:31,141 --> 00:06:33,935 Cette salade de fruits est vraiment top. 156 00:06:37,105 --> 00:06:38,774 - Bon sang ! - Mince. 157 00:06:38,856 --> 00:06:41,067 Tu crois que Denise a vu l’accident ? 158 00:06:41,151 --> 00:06:42,444 Quoi ? Non. 159 00:06:42,528 --> 00:06:44,403 Je suis pas Teddy, au fait. 160 00:06:45,822 --> 00:06:46,949 Je le sens mal. 161 00:06:47,031 --> 00:06:50,034 Mince. On est toujours coincés. Je mets les gaz. 162 00:06:55,749 --> 00:06:58,000 On est décoincés ! Mince ! 163 00:06:58,084 --> 00:07:01,170 - Bon sang ! - Voilà comment on fait une sortie. 164 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Bravo, Teddy. 165 00:07:03,048 --> 00:07:05,384 Autant se planter en beauté. 166 00:07:05,466 --> 00:07:07,136 Quoi ? Ça allait. 167 00:07:08,470 --> 00:07:11,430 Peu de gens filmaient avec leur téléphone. 168 00:07:11,514 --> 00:07:14,560 J’ai fait semblant, mais je posterai rien. 169 00:07:14,976 --> 00:07:16,603 J’imaginais autre chose. 170 00:07:16,687 --> 00:07:18,771 Moi et mon crâne débile. 171 00:07:18,855 --> 00:07:20,106 Rentrons à la maison. 172 00:07:20,189 --> 00:07:23,860 D’ici demain ou Noël, tu pourras rire de tout ça. 173 00:07:23,944 --> 00:07:25,444 Teddy, Linda a raison. 174 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 C’est sûrement mieux comme ça. 175 00:07:28,406 --> 00:07:31,701 À partir de maintenant, on navigue tranquille. 176 00:07:33,370 --> 00:07:35,997 Cette fumée vous paraît très noire ? 177 00:07:36,081 --> 00:07:38,792 C’est inquiétant, venant d’un moteur. 178 00:07:38,875 --> 00:07:40,711 La fumée vient du moteur ? 179 00:07:40,793 --> 00:07:42,713 Je croyais que c’était un barbecue. 180 00:07:44,088 --> 00:07:45,632 Ce quai nous a amochés. 181 00:07:45,716 --> 00:07:48,634 Et le bon moment pour dire qu’on prend l’eau ? 182 00:07:48,718 --> 00:07:50,345 Le moment est bien choisi ? 183 00:07:51,137 --> 00:07:53,389 Non, c’est pas idéal. 184 00:07:53,473 --> 00:07:55,893 - Pas là ? Plus tard, OK. - On coule ? 185 00:07:56,935 --> 00:07:58,312 Oui, mais bon... 186 00:07:58,394 --> 00:08:00,730 On va réussir à rentrer, non ? 187 00:08:00,814 --> 00:08:02,315 Ça va aller, oui. Non. 188 00:08:02,399 --> 00:08:04,901 Appelons les garde-côtes au cas où. 189 00:08:04,985 --> 00:08:08,071 Mettez vos gilets. Allez, c’est marrant ! 190 00:08:08,154 --> 00:08:09,322 Oh, mon Dieu ! 191 00:08:10,281 --> 00:08:12,742 OK, on se met sur la fréquence 16. 192 00:08:14,661 --> 00:08:16,872 - Et le truc pour parler ? - Quoi ? 193 00:08:16,954 --> 00:08:19,499 - Le truc où on appuie. - Il manque ? 194 00:08:19,582 --> 00:08:22,293 - Mince. - Quoi, Teddy ? 195 00:08:22,377 --> 00:08:25,297 Le petit micro qu’on est censé brancher ? 196 00:08:25,379 --> 00:08:27,466 - Oui ? - Il était parfait 197 00:08:27,548 --> 00:08:29,550 pour mon costume d’Halloween. 198 00:08:29,634 --> 00:08:31,887 Mais on n’a pas de radio qui fonctionne. 199 00:08:31,970 --> 00:08:34,597 - Tu rigoles ? - Je l’ai démonté pour... 200 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 Je suis arrivé troisième. 201 00:08:36,725 --> 00:08:40,102 Tu as démonté le micro où parler parce qu’on coule. 202 00:08:40,187 --> 00:08:41,897 J’ai plus de réseau. 203 00:08:41,980 --> 00:08:43,440 - Moi non plus. - Rien. 204 00:08:43,523 --> 00:08:45,149 On peut pas appeler à l’aide ? 205 00:08:45,234 --> 00:08:47,818 Il y a des fusées de détresse à bord. 206 00:08:47,903 --> 00:08:50,239 Mais c’est pour les vraies urgences. 207 00:08:50,322 --> 00:08:53,533 Oui, attendons qu’une vraie urgence se présente. 208 00:08:54,368 --> 00:08:55,952 Oui, j’ai compris. 209 00:08:56,036 --> 00:08:59,538 On n’a qu’une fusée. Le tir doit être parfait. 210 00:09:01,250 --> 00:09:02,875 Un poisson appellera à l’aide. 211 00:09:02,960 --> 00:09:04,961 Et maintenant ? On fait quoi ? 212 00:09:05,044 --> 00:09:08,506 - Bon, calme-toi, Bob. - Et pour quoi faire ? 213 00:09:08,590 --> 00:09:10,591 Je peux te parler en privé ? 214 00:09:10,676 --> 00:09:12,552 Teddy s’est planté, d’accord. 215 00:09:12,635 --> 00:09:14,888 Mais lui passer un savon n’aide pas. 216 00:09:14,971 --> 00:09:16,682 On en sait rien. Ça pourrait. 217 00:09:16,764 --> 00:09:18,933 Écoute. Ne te défoule pas sur lui. 218 00:09:19,017 --> 00:09:21,602 Bien, on va calmement sombrer. 219 00:09:21,687 --> 00:09:25,774 Écoutez tous. Je suis en partie responsable de ce qui est arrivé. 220 00:09:25,856 --> 00:09:29,235 Mais j’ai un plan. On pourrait atteindre cette île. 221 00:09:29,318 --> 00:09:32,572 C’est une île privée. Elle pourrait être à Caffery. 222 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 Caffery des bonbons Caffery ? 223 00:09:34,573 --> 00:09:36,284 Avec l’alcool de contrebande ? 224 00:09:36,368 --> 00:09:38,327 Un verre ferait pas de mal. 225 00:09:38,412 --> 00:09:40,706 Oui, je prendrais bien un sirop. 226 00:09:40,788 --> 00:09:43,792 Une de ces îles est à lui ou l’était. 227 00:09:43,875 --> 00:09:46,628 Les riches sont chez eux même morts, non ? 228 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 Les ratons laveurs écrasés le font. 229 00:09:49,840 --> 00:09:52,134 Il y a un quai ? J’en vois pas. 230 00:09:52,216 --> 00:09:53,427 C’était quoi ? 231 00:09:53,509 --> 00:09:57,096 - Tu as heurté un rocher. Plusieurs. - Ils l’ont cherché. 232 00:09:57,179 --> 00:10:00,142 On est plus à une collision près ! 233 00:10:00,225 --> 00:10:02,144 On n’ira pas plus loin. 234 00:10:02,226 --> 00:10:04,145 On peut pas se rapprocher plus. 235 00:10:05,062 --> 00:10:06,648 Il va falloir se mouiller. 236 00:10:06,731 --> 00:10:08,607 Comme au centre commercial. 237 00:10:08,692 --> 00:10:10,693 On se gare loin et on marche. 238 00:10:10,777 --> 00:10:12,070 Je jette l’ancre. 239 00:10:13,196 --> 00:10:16,533 J’ai mon téléphone brosse. Je l’empêche de se mouiller. 240 00:10:16,615 --> 00:10:19,452 Génial, Tina. C’est super important, là. 241 00:10:19,536 --> 00:10:20,953 M’en parle pas. 242 00:10:21,038 --> 00:10:23,914 La terre ferme. Viens là, ma garce. 243 00:10:26,876 --> 00:10:31,298 “Île privée. Défense d’entrer. Danger.” Ça me dit rien qui vaille. 244 00:10:31,380 --> 00:10:34,884 Sur une île privée, ils pourraient se débarrasser du danger. 245 00:10:34,967 --> 00:10:37,511 - Peut-être un danger de luxe. - “Dangier.” 246 00:10:37,596 --> 00:10:39,639 Pas le choix, on a besoin d’aide. 247 00:10:39,722 --> 00:10:41,850 Regardez au sommet. Une maison. 248 00:10:41,932 --> 00:10:43,143 Bien vu, Louise. 249 00:10:43,225 --> 00:10:46,020 Je vois des trucs aussi. Une brosse par terre. 250 00:10:46,104 --> 00:10:48,440 La vache ! Attends. Je l’allume. 251 00:10:48,523 --> 00:10:50,192 Ça marche encore. 252 00:10:51,610 --> 00:10:55,029 - Vous entendez un truc ? - En général, ou là ? 253 00:10:55,113 --> 00:10:57,157 - J’ai rien entendu. - Quoi ? 254 00:10:59,576 --> 00:11:00,494 Des vaches ! 255 00:11:00,576 --> 00:11:03,413 Dites qu’on ne vend pas de hamburgers ! 256 00:11:06,917 --> 00:11:09,418 - Oh, non ! - Qu’est-ce qu’on fait ? 257 00:11:09,503 --> 00:11:11,129 Elles se rapprochent. 258 00:11:11,212 --> 00:11:13,048 Elles semblent furax. Pourquoi ? 259 00:11:13,130 --> 00:11:14,548 Et tous ces poils ? 260 00:11:14,633 --> 00:11:16,592 Faites-vous raser, sale hippies. 261 00:11:16,676 --> 00:11:18,511 Vous sortez de Burlington ? 262 00:11:18,595 --> 00:11:20,554 Bougez lentement vers la droite. 263 00:11:20,639 --> 00:11:23,432 - Sans les regarder dans les yeux. - D’accord. 264 00:11:23,517 --> 00:11:26,311 Je regarde mes pieds. Comme si de rien n’était. 265 00:11:27,770 --> 00:11:29,730 Elles avancent toujours. 266 00:11:29,815 --> 00:11:32,317 Oh, non. J’aime pas leur attitude. 267 00:11:32,400 --> 00:11:35,445 Oui. Elles sont furax. Pourquoi ça ? 268 00:11:35,528 --> 00:11:38,115 On devrait courir vers ces rochers. 269 00:11:38,197 --> 00:11:39,240 Bonne idée. 270 00:11:39,323 --> 00:11:41,701 Elles peuvent pas grimper des rochers ? 271 00:11:41,784 --> 00:11:43,370 Et allez, vite, vite. 272 00:11:43,452 --> 00:11:45,663 Oh, non ! Elles nous coupent la route. 273 00:11:45,746 --> 00:11:48,875 - On va sur ces rochers. - Et nous sur les autres. 274 00:11:52,044 --> 00:11:53,129 On y est ! 275 00:11:53,212 --> 00:11:55,590 Grimpez, on se retrouve à la maison ! 276 00:11:55,673 --> 00:11:57,967 Ça ira si on évite l’herbe. 277 00:11:58,051 --> 00:11:59,760 Oui. Dégagez de mon gazon. 278 00:12:01,303 --> 00:12:03,056 Dire que tout est ma faute. 279 00:12:03,139 --> 00:12:04,349 “Eaubserve-moi.” 280 00:12:04,432 --> 00:12:07,394 Observe-moi sur une île avec des vaches sanguinaires. 281 00:12:07,476 --> 00:12:10,230 C’est pas la journée que j’avais imaginée. 282 00:12:10,312 --> 00:12:12,315 La rencontre avec Denise non plus. 283 00:12:12,399 --> 00:12:14,985 C’était peut-être pas une super idée. 284 00:12:15,067 --> 00:12:17,696 Et puis, tu comptais dire quoi à Denise 285 00:12:17,778 --> 00:12:20,157 si tu n’avais pas heurté le quai ? 286 00:12:20,657 --> 00:12:24,034 Je crois que j’allais un truc comme : “Ohé, Denise.” 287 00:12:25,412 --> 00:12:27,956 - Oui, et ensuite ? - J’avais que ça. 288 00:12:28,999 --> 00:12:30,542 Quel bon à rien. 289 00:12:30,625 --> 00:12:34,086 Ça te réconforterait de faire un jeu de rôle 290 00:12:34,171 --> 00:12:36,298 et faire comme si tout allait bien. 291 00:12:36,380 --> 00:12:38,841 - Je fais Denise, tu fais toi. - D’accord. 292 00:12:38,924 --> 00:12:42,136 Je fais le copain de Denise, le proprio du bar. 293 00:12:42,888 --> 00:12:44,472 Ohé, Denise. 294 00:12:44,556 --> 00:12:46,182 T’as vu mon bateau ? 295 00:12:46,265 --> 00:12:47,893 Ohé à toi, Teddy. 296 00:12:47,975 --> 00:12:50,895 La vache. Sacré bateau. Il est superbe. 297 00:12:50,979 --> 00:12:52,730 Oui, je suis trop jaloux. 298 00:12:52,813 --> 00:12:56,942 Et la femme avec toi, avec les lunettes, elle a l’air marrante. 299 00:12:57,027 --> 00:12:59,446 - C’est ta copine ? - Qui ? Linda ? 300 00:12:59,528 --> 00:13:01,822 Non, une amie. La femme de Bob. 301 00:13:01,907 --> 00:13:04,826 - Salut. Je suis Denise. - Et moi Linda. 302 00:13:04,909 --> 00:13:07,913 Linda. J’adore ce nom. Tu as l’air intelligente. 303 00:13:07,995 --> 00:13:11,791 Qui est l’ado cool à la barrette ? Elle doit avoir un portable. 304 00:13:11,875 --> 00:13:14,126 Vous vous éparpillez un peu. 305 00:13:14,211 --> 00:13:17,379 Oui. D’accord. Teddy, tu as bonne mine. 306 00:13:17,463 --> 00:13:20,466 Te plaquer pour cet abruti était une grosse erreur. 307 00:13:20,549 --> 00:13:22,134 - Ah bon ? - Carrément. 308 00:13:22,219 --> 00:13:24,386 C’est toi qui devrait être avec elle. 309 00:13:24,471 --> 00:13:26,681 - J’ai mon bar. Ça ira. - Allez. 310 00:13:26,764 --> 00:13:28,975 Donnons sa chance à l’amour, non ? 311 00:13:29,058 --> 00:13:32,269 Oui, tentons le coup. Remettons-nous ensemble. 312 00:13:32,354 --> 00:13:35,481 Je réparerai mon bateau et on réparera notre mariage. 313 00:13:35,565 --> 00:13:38,527 Rideau. Punaise, je pleure. J’ai eu des frissons. 314 00:13:38,610 --> 00:13:41,529 On en fait une où tu dis : “Tu as maigri, non ?” 315 00:13:42,113 --> 00:13:43,990 On l’attend ? Il est mort ? 316 00:13:44,073 --> 00:13:46,701 Qui ça ? Je sais plus qui nous suivait. 317 00:13:46,784 --> 00:13:48,036 C’était pas... 318 00:13:49,495 --> 00:13:52,289 si... si dur. 319 00:13:52,374 --> 00:13:54,375 On y est. Bonne nouvelle. 320 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 On a fait un jeu de rôle et conclu 321 00:13:57,629 --> 00:14:00,715 qu’une fois loin de l’île, je me remets avec Denise. 322 00:14:00,798 --> 00:14:02,759 De quoi tu parles ? Quoi ? 323 00:14:03,969 --> 00:14:07,889 Ça paraît pire quand il le dit. T’étais pas là, Bob. 324 00:14:07,972 --> 00:14:11,017 Moi si. Je jouais son enfoiré de petit copain. 325 00:14:11,100 --> 00:14:13,477 - Bon sang ! - Regardez-nous. 326 00:14:13,562 --> 00:14:17,606 - On y est presque. - J’ai besoin du câble et de pop-corn. 327 00:14:18,191 --> 00:14:20,860 Oh, non ! On est censés traverser ça ? 328 00:14:21,610 --> 00:14:23,613 - C’est une blague ? - J’y vais. 329 00:14:23,697 --> 00:14:25,782 J’appelle à l’aide si j’y arrive. 330 00:14:27,450 --> 00:14:30,370 Ça grince vachement. Un gros grincement. 331 00:14:31,288 --> 00:14:34,499 Je sais pas. Ce pont semble prêt à s’écrouler. 332 00:14:34,582 --> 00:14:36,835 Peut-être, mais je prends le risque. 333 00:14:36,918 --> 00:14:38,878 - Bonne chance. - Attendez ici. 334 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 Je suis né pour attendre ici. 335 00:14:41,548 --> 00:14:43,466 OK. C’est parti. 336 00:14:45,969 --> 00:14:48,178 - J’avance. - Sois prudent. 337 00:14:48,263 --> 00:14:49,889 Quand Denise l’apprendra ! 338 00:14:49,972 --> 00:14:52,308 Une sacrée histoire à raconter. 339 00:14:52,392 --> 00:14:54,727 Sinon, dis que je suis mort en héros. 340 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 Même mort, tu voudras l’impressionner quand même. 341 00:14:58,480 --> 00:15:01,025 Brode un peu, d’accord. 342 00:15:01,109 --> 00:15:03,945 Dis que j’ai fait un saut périlleux ou autre. 343 00:15:04,028 --> 00:15:07,448 - Je suppose. On le lui dira. - OK. 344 00:15:07,532 --> 00:15:10,076 Ce pont n’est pas très costaud. 345 00:15:10,659 --> 00:15:12,995 Les amis ? Derrière vous. 346 00:15:14,331 --> 00:15:16,332 Traversez tous illico ! Allez ! 347 00:15:17,417 --> 00:15:19,168 Fastoche, en douceur. 348 00:15:19,251 --> 00:15:22,087 Tu trouves ça facile, mais moi, je flippe ! 349 00:15:25,091 --> 00:15:26,884 Attention. Bon. 350 00:15:27,677 --> 00:15:29,888 OK. Les vaches sont plus malignes. 351 00:15:29,971 --> 00:15:32,640 - Elles ne traversent pas. - Continuez. 352 00:15:32,724 --> 00:15:34,350 Évitez d’être lourds. 353 00:15:34,433 --> 00:15:37,062 J’ai zappé le brunch. Non, pas vraiment. 354 00:15:37,144 --> 00:15:40,148 OK. Un pas devant l’autre, en douceur. 355 00:15:41,732 --> 00:15:42,484 Tina ! 356 00:15:42,567 --> 00:15:44,693 Lâche la brosse. Utilise tes mains. 357 00:15:44,778 --> 00:15:47,489 Je l’ai pas perdue. Je la lâche pas. 358 00:15:47,572 --> 00:15:49,948 Tu peux avoir un portable. Tiens-toi. 359 00:15:50,033 --> 00:15:51,618 OK. Cool. 360 00:15:53,662 --> 00:15:56,246 - C’était une super brosse. - Une merveille. 361 00:15:56,331 --> 00:15:57,790 Mais ne captait rien. 362 00:16:02,253 --> 00:16:03,922 On a réussi. Mes chéris ! 363 00:16:05,506 --> 00:16:07,591 Qui êtes-vous ? Que faites-vous là ? 364 00:16:07,676 --> 00:16:10,095 - On se balade. - On l’a pas fait exprès. 365 00:16:10,177 --> 00:16:12,263 Ouste ! C’est une propriété privée. 366 00:16:12,346 --> 00:16:13,932 On sait, l’île de Caffery. 367 00:16:14,014 --> 00:16:17,268 Oui. Mon rôle est de la protéger. Quittez cette île ! 368 00:16:17,351 --> 00:16:20,730 On aimerait bien, on est coincés et on veut téléphoner. 369 00:16:20,813 --> 00:16:24,274 - Ne nous taillez pas en pièces. - Si vous partez. 370 00:16:24,359 --> 00:16:26,403 Et si c’était vos tibias ? 371 00:16:27,903 --> 00:16:30,615 Non, on a compris. Écoutez-nous. 372 00:16:30,698 --> 00:16:33,493 Le bateau de Teddy est échoué sur les rochers. 373 00:16:33,576 --> 00:16:36,203 Je suis Teddy, le type dont il parlait. 374 00:16:36,287 --> 00:16:39,039 Oui. On peut appeler les secours ? 375 00:16:39,707 --> 00:16:41,835 Bon. Je vous découperai pas. Venez. 376 00:16:41,918 --> 00:16:45,296 Je vous fais visiter et je verrai s’il me reste du punch. 377 00:16:45,379 --> 00:16:46,548 Du punch ! 378 00:16:47,631 --> 00:16:49,134 Et voici le petit salon. 379 00:16:49,216 --> 00:16:52,886 - Le téléphone est là ? - On va y venir. 380 00:16:52,971 --> 00:16:56,432 J’imagine que vous vivez ici seul, Nathaniel ? 381 00:16:56,515 --> 00:17:00,019 Oui, rien que moi, mes outils de jardin et les vaches. 382 00:17:00,102 --> 00:17:02,563 Oui. Vous pouvez le poser, d’ailleurs. 383 00:17:02,647 --> 00:17:03,565 Non, merci. 384 00:17:03,648 --> 00:17:07,067 Pourquoi y a-t-il des vaches en liberté sur l’île ? 385 00:17:07,152 --> 00:17:09,570 Ce sont des vaches Highland. 386 00:17:09,653 --> 00:17:12,323 M. Caffery les a importées d’Écosse. 387 00:17:12,406 --> 00:17:15,451 Un cadeau pour l’amour de sa vie, Gwendolyn. 388 00:17:15,535 --> 00:17:16,952 Elle était écossaise. 389 00:17:17,036 --> 00:17:19,873 Mais elle ne partageait pas ses sentiments. 390 00:17:19,955 --> 00:17:21,790 Il a acheté l’île pour elle. 391 00:17:21,875 --> 00:17:23,625 Pour Gwendolyn l’Écossaise. 392 00:17:23,710 --> 00:17:26,755 Oui. Et il a nommé l’île “Essitu-Maimais”. 393 00:17:26,837 --> 00:17:29,132 Il a construit la maison pour elle : 394 00:17:29,214 --> 00:17:31,384 “La maison bâtie pour Gwendolyn.” 395 00:17:31,468 --> 00:17:33,970 Cet homme avait tout l’or du monde. 396 00:17:34,052 --> 00:17:36,847 Mais ne pouvait se faire aimer de sa dulcinée. 397 00:17:36,931 --> 00:17:40,018 Elle l’a quitté pour Lipshitz, un comte autrichien. 398 00:17:40,101 --> 00:17:42,936 Et les bêtes ont proliféré sur l’île depuis. 399 00:17:43,020 --> 00:17:45,355 Une minute. Teddy, tu es comme Caffery. 400 00:17:45,440 --> 00:17:46,482 - Ah bon ? - Oui. 401 00:17:46,566 --> 00:17:49,402 Caffery a fait tout ça pour Gwendolyn. 402 00:17:49,486 --> 00:17:51,863 - Oui. - Comme toi avec ton bateau. 403 00:17:51,945 --> 00:17:53,906 - Tu as raison. - Oui ! Enfin ! 404 00:17:53,990 --> 00:17:57,242 Acheter une île à Denise m’aiderait à la reconquérir. 405 00:17:57,326 --> 00:17:59,037 - C’est pas vrai. - Quoi ? 406 00:17:59,119 --> 00:18:02,207 - Teddy ! Arrête ça ! - Bob ! 407 00:18:02,289 --> 00:18:05,835 Teddy, Bob veut dire que tu devrais oublier Denise. 408 00:18:05,919 --> 00:18:08,337 Oublie notre chouette jeu de rôle 409 00:18:08,421 --> 00:18:09,881 qui n’a servi à rien. 410 00:18:09,963 --> 00:18:11,215 Je suis fière de moi. 411 00:18:11,298 --> 00:18:13,634 Inutile de dire à Denise que ça va. 412 00:18:13,718 --> 00:18:15,470 Contente-toi d’aller bien. 413 00:18:15,553 --> 00:18:18,431 Et tu vas bien, non ? Tu devrais arrêter. 414 00:18:18,515 --> 00:18:21,267 - OK. Bobby, lâche-le. - Ou secoue-le plus. 415 00:18:21,351 --> 00:18:24,311 Ou fais-lui des chatouilles, ça lui apprendra. 416 00:18:24,394 --> 00:18:27,731 On t’aime Teddy. On veut ce qu’il y a de mieux pour toi. 417 00:18:27,816 --> 00:18:29,483 Mince. Visez-moi ça. 418 00:18:29,567 --> 00:18:32,569 Écoutez, j’offre rarement ça aux intrus. 419 00:18:32,653 --> 00:18:34,614 Mais vous paraissez bizarres. 420 00:18:34,697 --> 00:18:35,865 OK. 421 00:18:35,949 --> 00:18:37,491 Pas besoin de téléphone. 422 00:18:37,575 --> 00:18:40,869 J’ai un bateau et du temps libre pour vous remorquer. 423 00:18:40,953 --> 00:18:44,414 - Vous avez un bateau ? - Oui. Plusieurs, dans le hangar. 424 00:18:44,499 --> 00:18:46,625 Un hangar ? On en a pas vu. 425 00:18:46,709 --> 00:18:49,127 Vous êtes arrivés du mauvais côté. 426 00:18:49,211 --> 00:18:50,963 Le devant est superbe. 427 00:18:51,047 --> 00:18:53,799 Regardez. C’est par là qu’il faut s’introduire. 428 00:18:53,883 --> 00:18:56,802 - Oui. Une sacrée entrée. - La prochaine fois. 429 00:18:57,761 --> 00:18:59,806 Punaise, vous vous êtes pas ratés. 430 00:18:59,888 --> 00:19:02,267 Ni allumette ni mégot, retenez-vous. 431 00:19:02,349 --> 00:19:04,519 Il y a une fuite d’essence. 432 00:19:04,602 --> 00:19:07,896 - “Retenez-vous” ? - Où peut-on se lâcher ? 433 00:19:07,980 --> 00:19:09,857 Je pourrai pas me retenir. 434 00:19:12,109 --> 00:19:13,611 Papa, je te remercie 435 00:19:13,694 --> 00:19:17,490 de me trouver à même d’avoir un portable, on est d’accord. 436 00:19:17,574 --> 00:19:20,742 Oui, Tina. Tu prendras soin de ton portable. 437 00:19:20,826 --> 00:19:22,996 Je sais. En effet. Un jour. 438 00:19:23,078 --> 00:19:25,539 - Mais pas tout de suite. - Non ? 439 00:19:25,623 --> 00:19:28,041 Non. J’avais les yeux rivés sur la brosse. 440 00:19:28,125 --> 00:19:31,628 En regardant par terre, on rate ce qui est autour de... soi. 441 00:19:31,712 --> 00:19:32,881 Ce qui nous entoure. 442 00:19:32,963 --> 00:19:36,259 OK. Tina. Tant mieux, je suppose. Et moins cher. 443 00:19:36,342 --> 00:19:39,304 Tu devrais lire plus. Je t’ai jamais vu avec un bouquin. 444 00:19:39,386 --> 00:19:40,555 Ça suffit, Tina. 445 00:19:40,637 --> 00:19:44,057 Est-ce que tu as déjà vraiment parlé avec maman ? 446 00:19:45,351 --> 00:19:49,063 Fini les écrans pour toi. On va te confisquer ton portable. 447 00:19:49,146 --> 00:19:50,064 Oui. 448 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 C’est fait. 449 00:20:05,203 --> 00:20:07,414 - Ça brûle. - Teddy, c’était toi ? 450 00:20:07,498 --> 00:20:08,958 Oui. Tu avais raison. 451 00:20:09,041 --> 00:20:11,419 OK, mais j’ai pas dit d’y foutre le feu. 452 00:20:11,501 --> 00:20:13,796 Tu sais, j’ai jamais aimé les bateaux. 453 00:20:13,880 --> 00:20:15,339 Tu sais qui aime ça ? 454 00:20:15,423 --> 00:20:17,674 Ceux qui veulent impressionner leur ex. 455 00:20:17,759 --> 00:20:19,344 - Pas moi. - J’aime ça. 456 00:20:19,426 --> 00:20:23,221 On le garde en remorque ? Et si on le détachait ? 457 00:20:23,306 --> 00:20:25,391 - Vu qu’il brûle. - Je le détache. 458 00:20:25,474 --> 00:20:29,604 Teddy, tu aurais pu vendre les pièces détachées, non ? 459 00:20:29,686 --> 00:20:32,898 J’aurais accepté un bateau gratuit aussi. Mais bon. 460 00:20:32,981 --> 00:20:34,776 Non. Un nouveau départ. 461 00:20:34,858 --> 00:20:36,818 Je vais enfin vivre pour moi. 462 00:20:36,903 --> 00:20:40,448 Nos portefeuilles et nos affaires étaient à bord. 463 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Ah bon ? 464 00:20:42,075 --> 00:20:44,368 Un nouveau départ pour tout le monde. 465 00:20:47,038 --> 00:20:49,539 Il y avait aussi le volant de mon camion. 466 00:20:49,624 --> 00:20:52,751 - Je peux rentrer avec vous ? - C’est pas vrai. 467 00:20:52,835 --> 00:20:55,337 La route est presque droite. Ça ira. 468 00:20:55,421 --> 00:21:00,343 Quelque part au-delà de l’océan 469 00:21:00,425 --> 00:21:03,762 Quelque part m’attendant 470 00:21:05,181 --> 00:21:09,852 Ma bien aimée se tient sur le sable doré 471 00:21:09,935 --> 00:21:15,357 Et regarde les bateaux qui partent naviguer 472 00:21:15,942 --> 00:21:20,946 Quelque part au-delà de l’océan 473 00:21:21,029 --> 00:21:24,366 Elle est là-bas Elle veille sur moi 474 00:21:25,951 --> 00:21:28,871 Si je pouvais voler haut comme les oiseaux 475 00:21:29,872 --> 00:21:31,874 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon