1 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 VOTRE ENTERREMENT 2 00:00:09,134 --> 00:00:10,553 C’EST CE QU’ELLE A COUSU 3 00:00:10,635 --> 00:00:12,346 OUVERTURE 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 RÉ-OUVERTURE 5 00:00:13,555 --> 00:00:14,682 REMÈDE INSECT-UEL 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,809 RÉ-RÉ-OUVERTURE 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,144 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,981 Salut, les amis. 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,315 Qui a deux pouces et la grippe ? 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,693 Cette fille-là. Touche mon front. 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,236 Touche-le. Touche-le ! 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,071 Oh, oui. Tu es brûlante. 13 00:00:30,655 --> 00:00:33,200 Moitié fille, moitié grill. Cocotte-minute. 14 00:00:33,283 --> 00:00:34,451 Une cocotte malade. 15 00:00:34,534 --> 00:00:37,996 Tu as attrapé cette grippe qui traîne ? C’est terrible. 16 00:00:38,079 --> 00:00:40,499 Je sais, c’est pas de veine. 17 00:00:40,582 --> 00:00:44,545 C’est intéressant de te voir si gaie. Tu veux manquer l’école ? 18 00:00:44,628 --> 00:00:45,963 Père, comment oses-tu ! 19 00:00:46,045 --> 00:00:49,299 Mince, c’est vrai, je vais devoir manquer l’école. 20 00:00:49,383 --> 00:00:52,094 C’est trop nul. J’adore l’école. 21 00:00:52,844 --> 00:00:54,972 Ne te réjouis pas d’avoir la grippe. 22 00:00:55,054 --> 00:00:57,307 Ça m’a fait faire des rêves bizarres. 23 00:00:57,390 --> 00:00:59,476 J’étais avec ma cousine Vanessa. 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,436 - En “louve-garou”. - Classique. 25 00:01:01,520 --> 00:01:04,272 J’ai la grippe, mais suis en pleine forme. 26 00:01:04,939 --> 00:01:07,525 - Câlin de partage-microbes. - Non. 27 00:01:07,609 --> 00:01:09,694 - Tina ? - OK, j’adopte un lascar. 28 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 - Oh, oui. - Tina, non ! 29 00:01:13,031 --> 00:01:14,742 Ça va, mon lapin fiévreux ? 30 00:01:14,825 --> 00:01:17,161 Wouaou. Sacrée assemblée autour de toi. 31 00:01:17,243 --> 00:01:20,164 Oui. Il y a mon copain Bakeneko, 32 00:01:20,246 --> 00:01:22,917 Akkorokamui, Dodomeki et Mizuchi. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,001 Je les appellerai Hello Kitty. 34 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 On va te donner ton sirop. 35 00:01:29,048 --> 00:01:30,549 Hop, cul-sec. 36 00:01:31,174 --> 00:01:32,926 Je reviens tout à l’heure. 37 00:01:34,344 --> 00:01:35,888 Comme si je voulais guérir. 38 00:01:35,971 --> 00:01:38,015 Une minute. Qui manque à l’appel ? 39 00:01:38,097 --> 00:01:39,933 Kuchi Kopi. Le Kuch. 40 00:01:40,016 --> 00:01:42,061 Mon jouet préféré au monde. 41 00:01:43,061 --> 00:01:44,646 Si j’avais un préféré... 42 00:01:45,647 --> 00:01:46,899 et c’est pas le cas. 43 00:01:50,610 --> 00:01:52,737 On avait pas pris sa corne de brume ? 44 00:01:52,822 --> 00:01:55,156 - Mis dans ton tiroir à slips ? - Oui. 45 00:01:55,240 --> 00:01:57,700 - On sait pour ton tiroir. - Et tes slips. 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,620 Pas si petits, pas si blancs. 47 00:02:00,120 --> 00:02:01,204 J’arrive ! 48 00:02:01,789 --> 00:02:02,998 D’accord, d’accord. 49 00:02:03,081 --> 00:02:04,875 - Ah, tu as entendu ça. - Oui. 50 00:02:04,959 --> 00:02:07,837 Tu veux être un ange et m’amener Kuchi Kopi ? 51 00:02:07,920 --> 00:02:10,923 J’irais bien le chercher, mais je suis trop faible. 52 00:02:11,549 --> 00:02:14,509 - Il est où ? - Dans la salle de bain près des WC. 53 00:02:14,592 --> 00:02:17,054 - Pourquoi là ? - Si tu veux tout savoir, 54 00:02:17,137 --> 00:02:18,430 c’est mon pote-crotte. 55 00:02:18,514 --> 00:02:21,391 D’accord. Alors je reviens. 56 00:02:22,350 --> 00:02:23,435 Le voilà. 57 00:02:26,271 --> 00:02:26,980 Oh, non. 58 00:02:27,063 --> 00:02:30,943 J’ai lâché Kuchi Kopi dans les WC, essayé de le rincer, l’ai encore lâché 59 00:02:31,026 --> 00:02:33,278 et maintenant, il est plein d’eau. 60 00:02:33,862 --> 00:02:36,574 - Louise sera fâchée. - Son truc préferé. 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,074 Tu crois que je l’ignore ? 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,617 Mon Dieu. On fait quoi ? 63 00:02:39,701 --> 00:02:41,787 On met du riz et on le met au four. 64 00:02:41,871 --> 00:02:43,581 - Miam. - Non, pour sécher. 65 00:02:43,663 --> 00:02:45,039 On le fait aux portables. 66 00:02:45,123 --> 00:02:48,668 On devrait ajouter des côtes de bœuf. Au cas où. 67 00:02:48,752 --> 00:02:53,507 Je suis la seule à me geler et à avoir l’impression de flotter ? 68 00:02:54,884 --> 00:02:56,093 C’est juste moi ? 69 00:02:56,175 --> 00:02:57,802 Où diable est Kuchi Kopi ? 70 00:02:58,846 --> 00:03:00,139 Une seconde ! 71 00:03:00,973 --> 00:03:02,599 OK. Il est à 100 degrés. 72 00:03:02,682 --> 00:03:05,352 - Ça prend combien de temps ? - Trente minutes. 73 00:03:05,436 --> 00:03:09,147 Une demi-heure. Louise sera sur notre dos avant ça. 74 00:03:09,230 --> 00:03:11,358 D’accord. Je connais bien ce four. 75 00:03:11,442 --> 00:03:12,401 Four-meur ! 76 00:03:12,484 --> 00:03:15,612 En le mettant à 93 degrés pour quelques minutes, 77 00:03:15,695 --> 00:03:16,864 ça fera l’affaire. 78 00:03:18,449 --> 00:03:20,992 Je peux pas y aller seule. Venez avec moi. 79 00:03:21,075 --> 00:03:23,120 - Dire quoi ? - Gagner du temps. 80 00:03:23,203 --> 00:03:25,622 Je pourrais l’intriguer en dansant. 81 00:03:27,582 --> 00:03:29,877 - Eh. - Salut. 82 00:03:29,960 --> 00:03:32,170 Salut. Où est Kuchi Kopi ? 83 00:03:32,253 --> 00:03:33,838 Oui, Kuchi Kopi. 84 00:03:33,923 --> 00:03:34,840 Oui. 85 00:03:38,218 --> 00:03:40,930 - Regardez-moi ça. - Trop bien. 86 00:03:41,013 --> 00:03:42,639 C’est ton médicament ? 87 00:03:42,723 --> 00:03:44,223 Non. 88 00:03:44,807 --> 00:03:47,561 Tu l’as craché ? Tu le prendras, mademoiselle. 89 00:03:47,645 --> 00:03:48,771 Jamais de la vie. 90 00:03:48,853 --> 00:03:51,689 Ne me force pas à faire un plaquage familial. 91 00:03:51,774 --> 00:03:53,359 Tu n’oserais pas. 92 00:03:55,694 --> 00:03:58,614 Comment peut-elle être si malade et si forte ? 93 00:03:58,697 --> 00:03:59,949 Comme l’économie ! 94 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 OK. C’est un problème. 95 00:04:03,076 --> 00:04:04,495 Oh, mon Dieu. Le four. 96 00:04:04,995 --> 00:04:07,205 “Mon Dieu le four” à toi aussi, vieux. 97 00:04:07,288 --> 00:04:09,500 Oh, non. On l’a laissé trop longtemps. 98 00:04:09,582 --> 00:04:11,168 Ça ira peut-être. 99 00:04:12,336 --> 00:04:15,296 - Ça ne va pas. - Je peux le réparer. 100 00:04:15,381 --> 00:04:16,464 Kuchi chaud. 101 00:04:16,548 --> 00:04:17,882 On est morts. 102 00:04:17,966 --> 00:04:20,718 Mon Dieu. On devrait quitter la ville. 103 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 Monter en voiture et filer loin. 104 00:04:22,930 --> 00:04:24,555 J’irais bien à Ann Arbor. 105 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 D’accord, d’accord. 106 00:04:25,932 --> 00:04:28,726 Elle est groggy. Elle le verra peut-être pas. 107 00:04:29,519 --> 00:04:32,564 - Coucou. - Salut. 108 00:04:32,648 --> 00:04:35,024 - Vous avez Kuchi Kopi ? - Mm-mm. 109 00:04:35,108 --> 00:04:36,694 Le voilà. Kuchi. 110 00:04:36,776 --> 00:04:38,569 - OK. Bonne nuit. - Bonne nuit. 111 00:04:39,278 --> 00:04:40,531 Bonne nuit, Kuchi. 112 00:04:43,533 --> 00:04:45,034 - Oh, non. - Pourquoi ? 113 00:04:45,119 --> 00:04:47,286 Je l’ai lâché dans les toilettes ! 114 00:04:47,370 --> 00:04:49,163 Tina a dit : “Mets-le au four”, 115 00:04:49,247 --> 00:04:51,959 Bob y connaît rien, Gene a écrasé sa tête. 116 00:04:52,042 --> 00:04:54,336 On est tous coupables, pas vrai ? 117 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 Louise, on est désolés. 118 00:04:59,007 --> 00:05:01,718 - Dis quelque chose, trésor. - Dégagez. 119 00:05:01,802 --> 00:05:04,096 Je sais que tu es fâchée, maintenant. 120 00:05:04,178 --> 00:05:05,764 C’est un peu tôt 121 00:05:05,848 --> 00:05:08,057 pour nous pardonner, mais... 122 00:05:08,141 --> 00:05:12,146 Je ne vous pardonnnerai jamais pour ça. Jamais, jamais ! 123 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 Et si je... 124 00:05:14,981 --> 00:05:16,315 - Dehors ! - D’accord. 125 00:05:17,526 --> 00:05:19,360 Ça s’est bien passé. 126 00:05:19,444 --> 00:05:22,072 Je peux pas le croire. 127 00:05:22,906 --> 00:05:25,701 Je croyais sur ma famille pouvoir compter 128 00:05:25,783 --> 00:05:28,454 On est désolés, si désolés 129 00:05:29,079 --> 00:05:31,790 Et je vois qu’ils sont du chiqué 130 00:05:31,874 --> 00:05:34,709 On a dit qu’on est désolés ? 131 00:05:34,793 --> 00:05:38,088 Ils ont détruit mon jouet préféré 132 00:05:38,172 --> 00:05:40,632 C’était pas notre meilleure journée 133 00:05:40,716 --> 00:05:43,677 Brisé le cœur de cette fillette éplorée 134 00:05:43,761 --> 00:05:46,430 Tu peux tous nous gifler 135 00:05:46,512 --> 00:05:50,266 Une quantité de gifles ne peut le réparer 136 00:05:50,350 --> 00:05:52,685 Oh, non, on est mal barrés 137 00:05:52,769 --> 00:05:56,189 Je suis pas du genre à pardonner 138 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 Je me sens un peu étourdie. La chambre valse aussi. 139 00:06:00,819 --> 00:06:04,406 Ce tapis a toujours tournoyé ? Il me donne envie de gerber. 140 00:06:17,293 --> 00:06:18,127 Bonjour. 141 00:06:20,672 --> 00:06:23,800 - Pourquoi tu cries ? - C’est pas un jeu ? 142 00:06:23,884 --> 00:06:26,261 - Non, arrête. - D’accord-déon. 143 00:06:29,848 --> 00:06:35,521 J’ai peut-être tort, je crois que fais un rêve bizarre à cause de la fièvre. 144 00:06:35,603 --> 00:06:39,899 C’est un peu glauque. C’est parce que je suis fâchée contre ma famille ? 145 00:06:39,983 --> 00:06:43,153 - Ça marche comme ça, ces rêves ? - Détends-toi. 146 00:06:43,237 --> 00:06:46,281 Kuch, j’avoue que c’est dur de te regarder. 147 00:06:46,365 --> 00:06:48,324 - C’est terrible ? - Terrible. 148 00:06:48,408 --> 00:06:52,329 - Pas au visage, au moins ? - Ma famille t’a vraiment bousillé. 149 00:06:52,411 --> 00:06:54,163 - On doit les tuer. - Quoi ? 150 00:06:54,247 --> 00:06:56,542 C’est trop ? Je viens de me rappeler. 151 00:06:56,625 --> 00:06:59,086 J’ai une piaule ici. Une multipropriété. 152 00:06:59,168 --> 00:07:01,170 Ah, bon ? Dans mon rêve glauque ? 153 00:07:01,254 --> 00:07:03,507 Une belle forteresse. Là-bas. 154 00:07:03,589 --> 00:07:05,466 - Tu peux la voir. - Oh, oui. 155 00:07:05,550 --> 00:07:07,261 Tu regardes où je te dis ? 156 00:07:07,343 --> 00:07:09,346 Oui. C’est la seule forteresse. 157 00:07:09,428 --> 00:07:14,225 Oui. Mais t’as pas l’air de dire : “Quelle incroyable forteresse !” 158 00:07:14,309 --> 00:07:17,353 - C’est très beau, très beau. - Bon. 159 00:07:17,437 --> 00:07:18,939 On devrait y aller. 160 00:07:19,021 --> 00:07:21,899 On sera seuls et à l’abri. 161 00:07:21,983 --> 00:07:24,194 - À l’abri contre qui ? - Tous. 162 00:07:24,278 --> 00:07:25,987 Personne nous fera du mal ! 163 00:07:26,071 --> 00:07:27,447 - Désolé. - Ouais. 164 00:07:27,531 --> 00:07:30,951 OK. Ouais, alors, allons-y. 165 00:07:31,033 --> 00:07:32,201 Bonne idée. 166 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 C’est horrible. 167 00:07:34,579 --> 00:07:35,831 Louise nous déteste. 168 00:07:35,913 --> 00:07:38,082 Moi un peu moins mais, ouais. 169 00:07:39,000 --> 00:07:41,670 - Allô ? - Bob. C’est Teddy du restaurant. 170 00:07:41,752 --> 00:07:43,338 Tu suis le match de hockey ? 171 00:07:43,422 --> 00:07:44,755 Non, Teddy. 172 00:07:44,840 --> 00:07:46,716 Dommage, mon câble est en panne. 173 00:07:46,800 --> 00:07:49,677 - Je peux venir le voir ? - Pas un bon moment. 174 00:07:49,761 --> 00:07:51,053 On est en crise. 175 00:07:51,137 --> 00:07:53,598 Fait fondre la veilleuse Kuchi de Louise. 176 00:07:53,682 --> 00:07:55,893 - C’est son jouet préféré. - On sait. 177 00:07:55,975 --> 00:07:58,437 Kuchi Kopi. C’est en vinyl, hein ? 178 00:07:58,519 --> 00:07:59,855 Je sais pas, peut-être. 179 00:07:59,937 --> 00:08:02,149 Mon pistolet thermique le réparera. 180 00:08:02,232 --> 00:08:03,317 Tu as ça, toi ? 181 00:08:03,399 --> 00:08:05,860 Pour souder les tuyaux en PVC. 182 00:08:05,944 --> 00:08:08,404 Je te l’ai dit, tu m’écoutes pas. 183 00:08:08,487 --> 00:08:09,572 - Mm-mm. - Bon. 184 00:08:09,656 --> 00:08:12,492 On remodèlera Kuchi Kopi à sa forme d’origine. 185 00:08:12,576 --> 00:08:14,411 Tu verras le pistolet thermique 186 00:08:14,494 --> 00:08:16,913 et t’en rappelleras la prochaine fois. 187 00:08:16,997 --> 00:08:18,372 OK. On est désespérés. 188 00:08:18,456 --> 00:08:20,834 - Viens. - On pourra mettre le match. 189 00:08:20,918 --> 00:08:23,879 Salut. Teddy vient avec son pistolet thermique. 190 00:08:23,961 --> 00:08:26,048 Un surnom pour son petit oiseau ? 191 00:08:26,714 --> 00:08:29,718 Il y a un vaste espace, avec éléctroménager en inox. 192 00:08:29,800 --> 00:08:33,429 C’est une super forteresse pour s’éloigner du monde. 193 00:08:33,513 --> 00:08:35,890 - Chut, y a un bruit. - Me dis pas “chut”. 194 00:08:35,974 --> 00:08:38,184 Halte-là. Vous ne... 195 00:08:42,063 --> 00:08:43,315 passerez pas. 196 00:08:43,398 --> 00:08:45,399 Bakeneko ? Que se passe-t-il ? 197 00:08:45,484 --> 00:08:48,236 Louise, tu ne peux pas aller à la forteresse. 198 00:08:48,320 --> 00:08:49,321 Quoi ? Pourquoi ? 199 00:08:49,403 --> 00:08:52,865 Il est jaloux de ne pas être invité. C’est pathétique. 200 00:08:52,950 --> 00:08:54,826 Car la forteresse est horrible. 201 00:08:54,909 --> 00:08:57,037 Une forteresse qui bloque le soleil 202 00:08:57,120 --> 00:08:58,956 et rend tout sinistre ? 203 00:08:59,038 --> 00:09:01,166 - Qui bâtit ça ? - Un type cool. 204 00:09:01,250 --> 00:09:03,335 Cette forteresse est pire que tout 205 00:09:03,418 --> 00:09:05,003 Elle nous a maudits 206 00:09:05,086 --> 00:09:08,756 Plongés dans le noir infini 207 00:09:08,840 --> 00:09:11,842 J’avais construit une belle terrasse 208 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 En haut d’un arbre perchée 209 00:09:14,178 --> 00:09:16,889 On pouvait y lire un bon livre 210 00:09:16,974 --> 00:09:19,643 Et sentir la brise vous caresser 211 00:09:19,725 --> 00:09:24,022 Il y avait une belle vue sur toute la région 212 00:09:24,105 --> 00:09:27,525 Ils ont bâti la forteresse et tout sombra au plus profond 213 00:09:27,609 --> 00:09:28,818 - Tue-le. - Quoi ? 214 00:09:28,902 --> 00:09:31,071 Attends. Écoute, Bakeneko. 215 00:09:31,153 --> 00:09:34,615 Tu peux pas me dire où je peux aller dans mon rêve bizarre. 216 00:09:34,700 --> 00:09:37,995 - Et pourquoi tu veux y aller ? - Pour être seule. 217 00:09:38,077 --> 00:09:39,788 - Tarée. - Taré toi-même. 218 00:09:39,870 --> 00:09:41,414 Ta tête est tarée. 219 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 Ma tête est pas tarée. Assomme le nounours. 220 00:09:45,335 --> 00:09:47,921 - Je veux pas me battre. - Laisse passer. 221 00:09:48,004 --> 00:09:51,549 Je me battrai. Mais j’irai mollo car je suis grand et toi... 222 00:09:53,259 --> 00:09:56,429 - OK. Pas mal. - Tout... ce que t’as... à faire... 223 00:09:56,513 --> 00:09:58,432 c’est nous laisser passer ! 224 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 Je ne... me donne... pas à fond. 225 00:10:01,518 --> 00:10:02,894 Pour que tu saches. 226 00:10:05,522 --> 00:10:07,441 OK. On fait une pause. 227 00:10:07,524 --> 00:10:09,442 Ou tu peux y aller. Ça va. 228 00:10:10,818 --> 00:10:14,072 Ça a l’air bousillé. Vous voulez pas le remplacer ? 229 00:10:14,155 --> 00:10:17,868 Je connais un marchand de jouets. Il pourrait problement... 230 00:10:17,951 --> 00:10:20,953 Teddy. Elle aime ce truc, peut-être plus que nous. 231 00:10:21,038 --> 00:10:22,873 Réparons-le avant son réveil. 232 00:10:22,956 --> 00:10:24,541 La moutarde pour l’échange ? 233 00:10:24,624 --> 00:10:26,543 Oui, la moutarde. Juste là. 234 00:10:26,625 --> 00:10:29,254 Pleine. C’est le poids de Kuchi Kopi ? 235 00:10:29,337 --> 00:10:30,629 Fais voir. 236 00:10:31,923 --> 00:10:33,383 - C’est bon. - Merci. 237 00:10:33,466 --> 00:10:34,592 Je t’en prie. 238 00:10:41,892 --> 00:10:45,187 On met le match de hockey ? On le mettra pas fort. 239 00:10:45,269 --> 00:10:47,230 C’était génial, Louise. 240 00:10:47,313 --> 00:10:51,025 Tu as dit : “Je passerai pas ? Pourquoi je passe, alors ?” 241 00:10:51,610 --> 00:10:55,364 Vous entendez ça, ceux qui sont ou non dans le marécage ? 242 00:10:55,447 --> 00:10:59,033 Ne cherchez pas des noises à cette fille. 243 00:11:01,327 --> 00:11:03,580 Salut, joli monstre des marécages. 244 00:11:03,663 --> 00:11:07,958 T’as pas entendu toutes les bêtises que j’ai dites avant, hein ? 245 00:11:09,668 --> 00:11:10,921 Je suppose que si. 246 00:11:15,216 --> 00:11:17,259 Akkorokamui ? C’est toi ? 247 00:11:18,302 --> 00:11:19,971 Oui. Oui. 248 00:11:20,054 --> 00:11:21,681 - Salut. - Salut. 249 00:11:21,764 --> 00:11:25,476 Vous passerez pas... des gaz. Je plaisante. 250 00:11:25,559 --> 00:11:27,269 Mais vous passerez pas. Non. 251 00:11:28,397 --> 00:11:32,525 Je ne peux pas te laisser aller à cette forteresse. Horrible endroit. 252 00:11:32,609 --> 00:11:34,903 - Je t’explique. - C’est parti. 253 00:11:35,486 --> 00:11:38,572 Cette forteresse est pire que tout nous a maudits 254 00:11:38,657 --> 00:11:41,618 Plongés dans le noir infini 255 00:11:42,786 --> 00:11:45,621 Je faisais des fêtes avec du vin, des calamars 256 00:11:45,705 --> 00:11:47,706 Et on buvait, buvait, buvait 257 00:11:47,790 --> 00:11:50,000 - Oui. Compris. - J’ai pas fini. 258 00:11:50,085 --> 00:11:51,753 Et on buvait, buvait, buvait 259 00:11:51,836 --> 00:11:54,588 - En chœur ! - Un peu répétitif ? 260 00:11:54,673 --> 00:11:56,549 Et on buvait toute la journée 261 00:11:56,633 --> 00:11:59,802 La forteresse nous a assombris et ça a tout gâché 262 00:11:59,885 --> 00:12:00,720 Oui. 263 00:12:00,803 --> 00:12:02,431 - Kuch ? Un aparté ? - OK. 264 00:12:02,514 --> 00:12:03,597 Qu’y a-t-il ? 265 00:12:03,682 --> 00:12:07,644 Tout le monde veut m’empêcher d’aller à cette forteresse. 266 00:12:07,726 --> 00:12:09,187 Quoi ? Non, c’est faux. 267 00:12:09,270 --> 00:12:12,731 Il y a peut-être quelque chose que je ne saisis pas. 268 00:12:12,816 --> 00:12:14,609 C’est peut-être une métaphore. 269 00:12:14,692 --> 00:12:17,111 Allons à la forteresse pour y réfléchir 270 00:12:17,195 --> 00:12:21,240 dans le jacuzzi avec ses huit jets hydromassants, d’accord ? 271 00:12:21,323 --> 00:12:22,491 Oui, d’accord. 272 00:12:22,576 --> 00:12:24,577 Que chuchotez-vous ? 273 00:12:24,661 --> 00:12:27,038 Akkorokamui. J’ai un truc à te dire. 274 00:12:27,121 --> 00:12:28,456 D’accord. 275 00:12:28,539 --> 00:12:30,750 - Plus près. - D’accord. 276 00:12:30,833 --> 00:12:31,960 Mon visage ! 277 00:12:33,461 --> 00:12:36,005 Louise, qu’est-ce que tu fais ? 278 00:12:36,088 --> 00:12:37,298 Quoi ? 279 00:12:37,381 --> 00:12:40,217 À plus tard, Akkoro-Pourri. 280 00:12:40,302 --> 00:12:42,178 - Tope-là. - Mince. 281 00:12:42,261 --> 00:12:44,221 On dirait une queue de cheval. 282 00:12:46,892 --> 00:12:48,100 OK. Voilà. 283 00:12:48,934 --> 00:12:50,269 T’as fait des nichons. 284 00:12:50,352 --> 00:12:52,062 Des nichons ? C’est ses bras. 285 00:12:52,813 --> 00:12:55,357 Ça marche mieux avec un tuyau en PVC. 286 00:12:55,442 --> 00:12:58,945 Louise voudrait deux bouts de tuyaux en PVC soudés ensemble ? 287 00:12:59,028 --> 00:13:01,405 Ça va, Teddy. Tu auras essayé. 288 00:13:01,490 --> 00:13:04,576 On peut retourner au plan où on le remplace ? 289 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 Le gars est sur Hillcrest. 290 00:13:06,285 --> 00:13:09,706 Près de la pharmacie, et il nous faut un autre sirop, 291 00:13:09,788 --> 00:13:12,167 vu qu’une peste l’a éjecté de mes mains. 292 00:13:12,250 --> 00:13:13,835 Ce ne sera pas fermé ? 293 00:13:13,918 --> 00:13:16,129 - Il ouvrira. - Comment le sais-tu ? 294 00:13:16,212 --> 00:13:17,923 Vous savez quand la nuit, 295 00:13:18,005 --> 00:13:21,134 on se réveille et on veut voir la poupée Mumaluma 296 00:13:21,217 --> 00:13:23,010 de son enfance ? 297 00:13:23,094 --> 00:13:23,970 Non. 298 00:13:24,053 --> 00:13:26,889 On veut juste tirer la petite ficelle 299 00:13:26,972 --> 00:13:30,351 et entendre le gars dire : “Mumaluma, Mumaluma”. 300 00:13:30,434 --> 00:13:31,602 - Personne ? - Non. 301 00:13:31,686 --> 00:13:33,480 - “Mumaluma. Mumaluma.” - Non. 302 00:13:33,562 --> 00:13:35,941 - Personne sait ? - Arrête de dire ça. 303 00:13:36,024 --> 00:13:37,859 - Non ? Rien ? - Aucune idée. 304 00:13:37,942 --> 00:13:40,570 Enfin, un ange répond à ton appel. 305 00:13:40,653 --> 00:13:43,447 Prêt à ouvrir son magasin pour toi. 306 00:13:43,532 --> 00:13:44,865 Cet ange, c’est Clyde. 307 00:13:44,950 --> 00:13:46,451 Que dit le jouet déjà ? 308 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 - “Mumaluma.” - Non ! 309 00:13:48,286 --> 00:13:50,830 Mes jouets m’empêchent toujours d’aller 310 00:13:50,913 --> 00:13:52,456 là où je veux aller. 311 00:13:52,540 --> 00:13:54,543 Soyons réalistes. Ils sont nuls. 312 00:13:54,625 --> 00:13:56,378 Sauf moi. Je suis super. Eh, 313 00:13:56,461 --> 00:13:57,836 - on arrive. - Enfin. 314 00:13:58,587 --> 00:14:00,715 Je veux juste poser mes fesses... 315 00:14:01,383 --> 00:14:02,926 Je le crois pas ! 316 00:14:03,009 --> 00:14:04,385 - Salut. - Salut. 317 00:14:04,469 --> 00:14:06,178 Dodomeki, Mizuchi, pas de ça. 318 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 - Quoi ? - “Vous passerez pas.” 319 00:14:08,639 --> 00:14:10,225 Ce sera bizarre, alors. 320 00:14:10,307 --> 00:14:12,394 - Car vous passerez pas. - Ouais. 321 00:14:12,476 --> 00:14:15,605 Vous nous empêcherez pas d’atteindre la forteresse ! 322 00:14:16,605 --> 00:14:18,191 À propos de forteresse... 323 00:14:18,274 --> 00:14:21,068 Cette forteresse est pire que tout 324 00:14:21,152 --> 00:14:23,488 Chantez pas la haine de la forteresse. 325 00:14:23,572 --> 00:14:25,115 - Vite fait. - Non. 326 00:14:25,197 --> 00:14:27,533 Parce que j’aime bronzer 327 00:14:27,616 --> 00:14:29,619 - La ferme. - Il aime vraiment ça. 328 00:14:29,702 --> 00:14:31,245 Battons-nous. 329 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 OK, cool, cool, cool. 330 00:14:33,123 --> 00:14:35,165 Têtes de combat. La mienne. 331 00:14:36,500 --> 00:14:37,836 OK. Et la mienne. 332 00:14:39,504 --> 00:14:41,673 - C’est super. - La tienne aussi. 333 00:14:41,755 --> 00:14:44,426 - J’aimerais pas nous combattre. - Ni moi. 334 00:14:44,509 --> 00:14:47,220 On est prêts. OK, Louise ? 335 00:14:49,514 --> 00:14:52,308 À plus tard, idiots. Merde ! 336 00:14:52,392 --> 00:14:53,601 ON NE PASSE PAS 337 00:14:54,144 --> 00:14:56,104 Tu connais l’expression : 338 00:14:56,187 --> 00:14:59,356 “Des jouets en colère foncent droit sur nous” ? 339 00:15:00,442 --> 00:15:01,817 OK. Tu la connais. 340 00:15:01,900 --> 00:15:03,153 À PROPOS D’UN JOUET 341 00:15:03,235 --> 00:15:06,030 - Merci, Clyde. - Désolé de vous déranger. 342 00:15:06,114 --> 00:15:08,240 Vous êtes en peignoir et... 343 00:15:08,325 --> 00:15:10,034 Quoi ? C’est une veste. 344 00:15:10,869 --> 00:15:12,287 Mais... d’accord. 345 00:15:12,370 --> 00:15:15,749 - Mince. C’est un peignoir. - C’est ce que je pensais. 346 00:15:15,831 --> 00:15:17,917 Je le porte toujours en veste. 347 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 - Il est chic. - Très chic. 348 00:15:20,253 --> 00:15:22,297 Faites-moi voir le Kuchi Kopi. 349 00:15:22,379 --> 00:15:24,591 Vous lui avez fait des nichons ? 350 00:15:24,673 --> 00:15:27,177 - Un accident. - Ce sont des bras, Clyde. 351 00:15:27,259 --> 00:15:30,929 C’est le jouet favori de ma fille. Aidez-nous. 352 00:15:31,889 --> 00:15:33,767 Vous connaissez les livres ? 353 00:15:33,850 --> 00:15:36,019 - Quels livres ? - Quels livres ? 354 00:15:36,101 --> 00:15:38,687 - Je peux te parler ? - Oui, qu’y a-t-il ? 355 00:15:38,772 --> 00:15:40,273 - C’est qui ? - Il est OK. 356 00:15:40,356 --> 00:15:42,567 Il connaît même pas les livres ! 357 00:15:42,650 --> 00:15:44,693 Les livres, il parle des livres. 358 00:15:44,778 --> 00:15:47,447 - Tu connais les livres ? - Oui, les livres. 359 00:15:47,529 --> 00:15:50,200 - Les livres sur Kuchi Kopi. - Asseyez-vous. 360 00:15:50,283 --> 00:15:53,286 - Quoi ? - Je vais vous les lire. 361 00:15:53,370 --> 00:15:56,914 Non, pas besoin, je peux les lire chez moi tout seul. 362 00:15:56,998 --> 00:15:59,500 - Les voix, ça ira pas. Assis ! - OK. 363 00:15:59,584 --> 00:16:01,378 D’accord. Allons-y. 364 00:16:01,461 --> 00:16:05,590 Tout commença par une nuit glaciale, dans les terres enchantées... 365 00:16:05,673 --> 00:16:08,134 Clyde ! Ouvrez. C’est une urgence. 366 00:16:08,217 --> 00:16:10,970 - Oh, non. - J’ai besoin du bébé Tanuki. 367 00:16:11,053 --> 00:16:12,554 Il n’est pas encore là. 368 00:16:12,639 --> 00:16:14,432 J’ai plein de gens chez moi. 369 00:16:14,515 --> 00:16:16,558 Ils croient pas que j’ai le bébé. 370 00:16:16,643 --> 00:16:18,352 Ils m’ont dit “Prouve-le”. 371 00:16:18,436 --> 00:16:20,062 J’ai pretexté aller aux WC. 372 00:16:20,145 --> 00:16:22,231 J’ai une maman Tanuki. C’est tout. 373 00:16:22,315 --> 00:16:24,900 - Je la prends. - C’est bon. J’arrive. 374 00:16:24,984 --> 00:16:26,485 On reste là ou-- 375 00:16:26,568 --> 00:16:28,028 - Restez. - OK. Compris. 376 00:16:30,490 --> 00:16:32,366 Mauvais jouets ! 377 00:16:32,450 --> 00:16:35,286 C’est pas le moment, mais super pont-levis. 378 00:16:35,370 --> 00:16:37,706 Oui, super. On doit le fermer. 379 00:16:42,168 --> 00:16:43,086 Oui ! 380 00:16:45,337 --> 00:16:47,005 On est en sécurité. 381 00:16:47,090 --> 00:16:49,509 - À l’abri des punks ! - Des punks ? 382 00:16:49,591 --> 00:16:51,177 - Aïe. - On est gentils. 383 00:16:51,260 --> 00:16:54,389 Et j’adore cette foutue forteresse, figurez-vous. 384 00:16:54,471 --> 00:16:56,850 J’en ferai peut-être une chanson. 385 00:16:56,932 --> 00:16:59,269 Derrière ces quatre murs 386 00:16:59,351 --> 00:17:01,687 Je suis enfin en lieu sûr 387 00:17:01,770 --> 00:17:03,773 Car personne ne va entrer 388 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 Non, personne n’est invité 389 00:17:06,567 --> 00:17:09,028 Les videurs sont mes deux poings 390 00:17:09,112 --> 00:17:13,074 Personne ne blessera cette fille-là car personne n’entrera 391 00:17:13,157 --> 00:17:14,576 Scat breakdown. 392 00:17:20,373 --> 00:17:21,790 Excusez-moi. Salut. 393 00:17:21,875 --> 00:17:24,335 Qu’est-ce... ? Qui êtes-vous ? 394 00:17:24,419 --> 00:17:26,211 Je suis le bon Kuchi Kopi. 395 00:17:26,296 --> 00:17:27,422 - Quoi ? - Mince. 396 00:17:27,505 --> 00:17:29,548 Il y a eu une double réservation. 397 00:17:33,845 --> 00:17:36,931 Si t’es le bon Kuchi Kopi, lui, c’est qui ? 398 00:17:37,015 --> 00:17:39,683 Je ne sais pas quoi dire. 399 00:17:39,768 --> 00:17:41,519 Je suis le bon Kuchi Kopi. 400 00:17:41,603 --> 00:17:45,315 Il se fait appeler ainsi. Il n’est pas bon pour autant. 401 00:17:45,397 --> 00:17:47,983 Si je me fais appeler Abdos Kuchi Kopi, 402 00:17:48,067 --> 00:17:51,653 - ça me donnera pas des muscles. - T’es beau, en passant. 403 00:17:51,738 --> 00:17:53,530 C’es si crétin de ta part. 404 00:17:53,615 --> 00:17:55,741 T’es le crétin Kuchi Kopi. 405 00:17:55,825 --> 00:17:57,035 - Tu l’es ! - Tu l’es. 406 00:17:57,117 --> 00:17:58,202 - Tu l’es ! - Tu l’es. 407 00:17:58,286 --> 00:18:00,497 Que se passe-t-il, ici ? 408 00:18:01,663 --> 00:18:04,709 - Kuchi Kopi est super. - Il est incroyable. 409 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 Il est cool, un esprit qui 410 00:18:06,586 --> 00:18:08,671 peut être différent pour chacun. 411 00:18:08,755 --> 00:18:11,965 - Comme Tom Brady. - Clyde a bien lu, en passant. 412 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 - Super Roi Grenouille. - Oh, mon Dieu. Trop génial. 413 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Très bon. 414 00:18:16,261 --> 00:18:20,057 OK. Que fais-tu donc ici, “bon” Kuchi Kopi ? 415 00:18:20,141 --> 00:18:21,851 À part tuer l’ambiance. 416 00:18:21,934 --> 00:18:24,520 T’as pas compris, Louise ? 417 00:18:24,604 --> 00:18:28,650 Ce qu’est ce lieu ? Pourquoi on veut t’empêcher d’y aller ? 418 00:18:28,732 --> 00:18:32,778 Non. Mais restes mystérieux si vous voulez. 419 00:18:32,862 --> 00:18:36,156 Tu te renfermes sur toi-même, Louise ? 420 00:18:36,240 --> 00:18:39,952 Entourée par ces murs de colère que tu as construits ? 421 00:18:40,036 --> 00:18:41,913 Tu dois pardonner à ta famille. 422 00:18:41,996 --> 00:18:44,582 Quoi ? C’est de ça qu’il s’agit ? 423 00:18:44,665 --> 00:18:48,001 La réponse est non, OK ? Regarde ce qu’ils lui ont fait. 424 00:18:48,086 --> 00:18:51,506 - Regarde cette tête. Hideuse. - OK, pas nécessaire. 425 00:18:51,588 --> 00:18:55,050 Pardonner à ta famille serait bon pour toi, Louise. 426 00:18:55,134 --> 00:18:56,885 Je ne le ferai pas. 427 00:18:56,970 --> 00:19:00,765 Tu penses que vivre derrière ces murs 428 00:19:00,848 --> 00:19:02,099 - Arrête. - Non. 429 00:19:02,182 --> 00:19:04,102 - Fin. Super chanson. - Pas fini. 430 00:19:04,184 --> 00:19:07,105 Ça t’empêchera de souffrir 431 00:19:07,188 --> 00:19:10,275 - Ce gars ? - Chut. Reste calme. 432 00:19:10,357 --> 00:19:13,819 Mais ça rend tout noir dehors 433 00:19:13,903 --> 00:19:16,823 “Bla, bla, bla”, c’est ce que j’entends. 434 00:19:16,905 --> 00:19:19,951 Et toi seule peux amener la lumière 435 00:19:20,034 --> 00:19:22,662 Ça va durer combien de temps ? 436 00:19:22,744 --> 00:19:26,708 Il n’y a qu’une chose Qui arrangera tout ça 437 00:19:26,790 --> 00:19:28,710 DÉTRUIRE FORTERESSE PARDONNER 438 00:19:28,792 --> 00:19:30,545 Appuie sur ce bouton 439 00:19:30,627 --> 00:19:34,715 Deviens le genre à pardonner 440 00:19:34,798 --> 00:19:36,384 Je me souviens pas de ça. 441 00:19:36,467 --> 00:19:39,804 Qui mettrait un bouton “Détruire Forteresse” ? 442 00:19:39,887 --> 00:19:45,768 C’était un plan de secours, je trouvais que l’endroit manquait de boutons par ici. 443 00:19:46,728 --> 00:19:48,938 Louise, non. Non, non, non. 444 00:19:49,021 --> 00:19:50,606 N’appuie pas, Louise. 445 00:19:50,690 --> 00:19:52,567 N’appuie pas sur le bouton ! 446 00:19:53,233 --> 00:19:54,568 Oh, merde. 447 00:20:04,953 --> 00:20:05,788 Mince. 448 00:20:05,872 --> 00:20:08,750 J’ai fait un rêve super bizarre. 449 00:20:09,375 --> 00:20:11,711 Minute. Pourquoi il a cette tête-là ? 450 00:20:11,794 --> 00:20:15,006 Pourquoi on a la tête qu’on a ? Regarde papa. 451 00:20:15,088 --> 00:20:18,343 Je croyais que vous aviez fait fondre Kuchi Kopi. 452 00:20:18,425 --> 00:20:20,470 C’était dans mon rêve ? 453 00:20:20,553 --> 00:20:22,305 - Oui. - Bien sûr. 454 00:20:22,387 --> 00:20:25,016 Maman, pourquoi tu tiens la moutarde ? 455 00:20:25,849 --> 00:20:28,519 - J’adore ça. - Elle comprend. 456 00:20:29,186 --> 00:20:31,064 Papa, y a quoi dans ton dos ? 457 00:20:31,146 --> 00:20:33,566 C’est ma façon de me tenir. 458 00:20:33,650 --> 00:20:36,068 - Pas vrai ? - Oui, comme un matador. 459 00:20:36,152 --> 00:20:38,988 C’est notre Papador. Hein, vieux ? 460 00:20:39,780 --> 00:20:40,865 - Oups. - Oh. 461 00:20:41,531 --> 00:20:42,616 C’est bien arrivé. 462 00:20:42,700 --> 00:20:44,201 On est désolés, Louise. 463 00:20:44,285 --> 00:20:46,078 On est des enfoirés désolés. 464 00:20:46,162 --> 00:20:47,246 - Gene. - Désolé. 465 00:20:47,329 --> 00:20:49,749 Tu n’as rien à dire. On veut juste... 466 00:20:49,832 --> 00:20:52,000 - Je vous pardonne. - Attends, quoi ? 467 00:20:52,085 --> 00:20:55,546 - Je vous pardonne. - Elle est encore sacrément malade. 468 00:20:55,630 --> 00:20:57,673 Je le pense. Je vous pardonne. 469 00:20:57,757 --> 00:20:59,217 Oh, mon Dieu. 470 00:20:59,299 --> 00:21:02,053 Depuis quand Kuchi Kopi a des nichons ? 471 00:21:02,135 --> 00:21:04,513 Je savais que ça viendrait mais si vite ? 472 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 - C’est Teddy. - Je lui pardonne aussi. 473 00:21:07,141 --> 00:21:09,059 T’es la reine du pardon, Louise. 474 00:21:09,143 --> 00:21:12,396 Oui. Donnez-moi quelque chose à pardonner. Gene, Tina, allez. 475 00:21:12,480 --> 00:21:13,730 D’accord. 476 00:21:15,817 --> 00:21:17,734 Gene, c’est impardonnable. 477 00:21:17,818 --> 00:21:21,405 - C’était pas Gene. - Wouaou, Tina. Je suis impressionnée. 478 00:21:21,489 --> 00:21:24,866 - OK, Bob. Donne-lui le sirop. - Merde. Oublié. 479 00:21:24,951 --> 00:21:29,955 Je rêve d’un monde où on pardonne à sa famille 480 00:21:30,038 --> 00:21:31,833 Tu as l’air d’une fille 481 00:21:31,915 --> 00:21:35,627 Qui choisirait le bon Kuchi Kopi plutôt que le pas gentil 482 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 Cette grippe t’a fait faire 483 00:21:39,382 --> 00:21:41,800 Une folle randonnée 484 00:21:41,884 --> 00:21:44,470 Mais la maladie t’a rendue meilleure 485 00:21:44,554 --> 00:21:47,056 Je suis heureux que tu t’en sois sortie 486 00:21:47,140 --> 00:21:52,353 Grip-ouise 487 00:21:52,436 --> 00:21:56,398 Grip-ouise 488 00:21:58,901 --> 00:22:00,903 Sous-titres : Laurence Roth