1 00:00:01,131 --> 00:00:03,438 ♪ ♪ 2 00:00:20,149 --> 00:00:21,978 [bell on door rings][stuffed up]: Hello, everybody. 3 00:00:22,152 --> 00:00:23,936 Guess who's got two thumbs and the flu? 4 00:00:24,111 --> 00:00:25,286 This gal! 5 00:00:25,460 --> 00:00:26,678 Feel my forehead! 6 00:00:26,852 --> 00:00:28,114 Just feel it! Feel it! 7 00:00:28,289 --> 00:00:30,030 Oh, yeah, you're on fire. 8 00:00:30,204 --> 00:00:32,249 Uh-huh!She's half girl, half grill. 9 00:00:32,423 --> 00:00:34,295 All cop. A really sick cop. 10 00:00:34,469 --> 00:00:36,036 Oh, no, Louise, you caught that flu bug 11 00:00:36,210 --> 00:00:37,862 that's going around? That's terrible. 12 00:00:38,037 --> 00:00:40,475 I know, such bad luck. Ugh. 13 00:00:40,649 --> 00:00:42,128 It's interesting how upbeat you are. 14 00:00:42,302 --> 00:00:44,478 Maybe 'cause you want to miss school? 15 00:00:44,652 --> 00:00:45,828 Father, how dare you. 16 00:00:46,002 --> 00:00:47,481 But, gosh, now that you mention it, 17 00:00:47,655 --> 00:00:49,136 I might have to miss some school. 18 00:00:49,310 --> 00:00:52,051 Man, too bad, I love that stuff. 19 00:00:52,225 --> 00:00:54,837 Mm-hmm.Louise, you do not want that flu bug. 20 00:00:55,011 --> 00:00:57,317 I had it and it gave me weird fever dreams. 21 00:00:57,491 --> 00:00:59,146 I dreamt I was in a book club with my cousin Vanessa, 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,496 but she was a werewolf.Classic. 23 00:01:01,670 --> 00:01:04,019 Well, I may have the flu, but I've never felt better. 24 00:01:04,194 --> 00:01:07,545 [sneezes] Gene, celebration hug.No! 25 00:01:07,718 --> 00:01:09,546 Tina...All right, I'll take one of those bad boys. 26 00:01:09,721 --> 00:01:11,158 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.No, Tina, no! 27 00:01:11,331 --> 00:01:12,942 [Louise coughs] 28 00:01:13,115 --> 00:01:14,682 How's my little sick pickle? 29 00:01:14,856 --> 00:01:17,164 Wow, that's quite a setup you got going on. 30 00:01:17,337 --> 00:01:19,948 Oh, yeah, we got my buddy Bakeneko here, 31 00:01:20,123 --> 00:01:21,123 Akkoro Kamui, 32 00:01:21,298 --> 00:01:22,908 Dodomeki and Mizuchi. 33 00:01:23,082 --> 00:01:24,909 I'm just gonna call them all Hello Kitty. 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,694 Now let's get you some medicine, huh? 35 00:01:26,868 --> 00:01:28,870 Uppity doodity, bup bup bup bup dit dit! 36 00:01:29,045 --> 00:01:31,046 Right down the hatch.Mmm. 37 00:01:31,221 --> 00:01:32,875 Okay, I'll check on you in a little bit. 38 00:01:33,049 --> 00:01:34,180 [spits] 39 00:01:34,354 --> 00:01:35,834 Like I want to get better. 40 00:01:36,008 --> 00:01:37,835 Hey, wait a minute, who's missing? 41 00:01:38,009 --> 00:01:39,924 Kuchi Kopi. Gah, the Kuch. 42 00:01:40,099 --> 00:01:42,188 He's only my favorite toy in the world. 43 00:01:42,362 --> 00:01:44,581 If I had a favorite. 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,236 Which I don't. 45 00:01:47,411 --> 00:01:48,847 [clears throat] 46 00:01:49,021 --> 00:01:50,545 [air horn blares, all scream] 47 00:01:50,718 --> 00:01:52,676 Jeez, I thought we took the air horn away from her. 48 00:01:52,850 --> 00:01:54,853 Did you hide it in your underwear drawer?Yes. 49 00:01:55,027 --> 00:01:56,027 We know about the underwear drawer. 50 00:01:56,203 --> 00:01:57,725 And about your underwear. 51 00:01:57,900 --> 00:01:59,989 Not-so-tighty-not-so-whities.[air horn blares] 52 00:02:00,162 --> 00:02:01,686 Coming! 53 00:02:01,859 --> 00:02:02,947 [air horn blares]Okay, okay, okay. 54 00:02:03,123 --> 00:02:04,906 Oh, good, you heard that.Yeah. 55 00:02:05,081 --> 00:02:07,736 Listen, would you be a lamb and bring me Kuchi Kopi? 56 00:02:07,909 --> 00:02:10,217 I would get him myself, but I'm just so sick and weak. 57 00:02:10,390 --> 00:02:12,610 [fake cough]Sure, where is he? 58 00:02:12,783 --> 00:02:15,569 In the bathroom next to the toilet.Why is he there? 59 00:02:15,743 --> 00:02:16,875 If you must know, mother, 60 00:02:17,049 --> 00:02:18,399 he is my doodie buddy. 61 00:02:18,573 --> 00:02:19,704 Okay. 62 00:02:19,877 --> 00:02:21,401 Well, I'll be right back. 63 00:02:21,575 --> 00:02:23,012 [humming] There he is. 64 00:02:23,186 --> 00:02:25,056 Whoa! Whoa! 65 00:02:25,231 --> 00:02:26,929 [struggling noises] Oh, no. 66 00:02:27,103 --> 00:02:28,408 I dropped Kuchi Kopi in the toilet 67 00:02:28,582 --> 00:02:29,758 and then I tried to rinse him off in the sink 68 00:02:29,931 --> 00:02:30,932 and then I dropped him in the toilet again 69 00:02:31,106 --> 00:02:31,977 and now there's a bunch of water 70 00:02:32,151 --> 00:02:33,240 sloshing around in there. 71 00:02:33,413 --> 00:02:34,937 Oh, Louise won't like that. 72 00:02:35,110 --> 00:02:36,546 Yeah, Mom, that's, like, her favorite thing. 73 00:02:36,721 --> 00:02:38,069 Don't you think I know that, Tina? 74 00:02:38,245 --> 00:02:39,550 Oh, my God, what do we do, what do we do? 75 00:02:39,723 --> 00:02:40,724 Well, we could put rice around it 76 00:02:40,899 --> 00:02:41,812 and put it in the oven. 77 00:02:41,986 --> 00:02:43,379 Yum.No, it might dry it out. 78 00:02:43,554 --> 00:02:45,076 People do it with phones.Hmm. 79 00:02:45,252 --> 00:02:47,296 We should probably throw some ribs in there too. 80 00:02:47,471 --> 00:02:48,776 Just in case. Mm. 81 00:02:48,950 --> 00:02:51,605 Does anyone else feel kind of freezing 82 00:02:51,780 --> 00:02:53,128 and, like, floaty? 83 00:02:53,302 --> 00:02:55,566 [breathes deeply] Just me? 84 00:02:55,740 --> 00:02:57,786 Ugh, where the hell is Kuchi Kopi? 85 00:02:57,960 --> 00:02:59,743 [air horn blares]Just a second. 86 00:02:59,918 --> 00:03:00,919 [laughs nervously] 87 00:03:01,092 --> 00:03:02,485 Okay, it's at 100 degrees. 88 00:03:02,659 --> 00:03:04,313 So, how long does this usually take? 89 00:03:04,487 --> 00:03:05,836 30 minutes.30 minutes? 90 00:03:06,010 --> 00:03:07,187 That's a half an hour. 91 00:03:07,360 --> 00:03:08,926 Louise'll catch onto us before that. 92 00:03:09,100 --> 00:03:12,365 All right, look, I know this oven pretty well.Oven brag. 93 00:03:12,539 --> 00:03:14,585 So, I think if we just turn it to 200 degrees 94 00:03:14,759 --> 00:03:16,805 for a few minutes, it'll do the trick. 95 00:03:16,978 --> 00:03:18,284 [air horn blares]Oh! 96 00:03:18,459 --> 00:03:19,415 I can't go in there by myself. 97 00:03:19,590 --> 00:03:21,069 You guys are coming with me. 98 00:03:21,243 --> 00:03:23,027 What are we gonna tell her?We just got to stall. 99 00:03:23,203 --> 00:03:25,161 I could distract her with an intriguing dance. 100 00:03:25,335 --> 00:03:26,640 Hmm? 101 00:03:26,814 --> 00:03:29,860 Hey, sweetie. Hi. Hi. Hey. 102 00:03:30,034 --> 00:03:32,123 Hi. So, where's Kuchi Kopi? 103 00:03:32,299 --> 00:03:33,822 Right, Kuchi Kopi. 104 00:03:33,996 --> 00:03:36,563 Yes.[Gene sings] 105 00:03:36,737 --> 00:03:37,956 Ooh! 106 00:03:38,129 --> 00:03:38,956 Look at him go. 107 00:03:39,131 --> 00:03:40,829 That's so good. 108 00:03:41,002 --> 00:03:42,656 Wait, Louise, is that your medicine? 109 00:03:42,831 --> 00:03:45,703 Um, no.[gasps] You spit it out? 110 00:03:45,877 --> 00:03:48,706 You're taking that medicine, miss missy.No, I am not. 111 00:03:48,879 --> 00:03:51,665 Don't you make me do the full family hold down. 112 00:03:51,840 --> 00:03:53,711 You wouldn't dare. 113 00:03:53,884 --> 00:03:55,538 [all grunting and groaning] 114 00:03:55,712 --> 00:03:58,542 How can she be so sick, but still so strong? 115 00:03:58,716 --> 00:03:59,978 Like the economy! 116 00:04:00,151 --> 00:04:01,328 [Louise yells, then Linda yells] 117 00:04:01,502 --> 00:04:02,806 Okay, that's a problem. 118 00:04:02,980 --> 00:04:04,895 Oh, my God, the oven!ALL: Ah! 119 00:04:05,069 --> 00:04:07,203 Oh, my God, the oven to you, too, pal! 120 00:04:07,377 --> 00:04:09,336 Oh, no, we left it in too long. 121 00:04:09,509 --> 00:04:12,207 Maybe it'll be fine, though. 122 00:04:12,382 --> 00:04:14,514 It's not fine.I can fix it, I can fix it! 123 00:04:14,688 --> 00:04:15,819 Ow! Hot Kuchi! 124 00:04:15,993 --> 00:04:17,692 Oh, we're dead. We're dead. 125 00:04:17,865 --> 00:04:19,562 Oh, God. We should just leave. 126 00:04:19,737 --> 00:04:20,694 Town. 127 00:04:20,869 --> 00:04:22,740 Get in the car and go far away. 128 00:04:22,913 --> 00:04:24,175 I'd love to see Ann Arbor. 129 00:04:24,350 --> 00:04:25,481 Okay, okay, 130 00:04:25,656 --> 00:04:27,353 uh, she's all loopy right now, right? 131 00:04:27,528 --> 00:04:28,702 Maybe she won't notice? 132 00:04:28,877 --> 00:04:32,533 Hi. Hello.Hi there. 133 00:04:32,706 --> 00:04:34,055 [weakly]: You have... Kuchi Kopi? 134 00:04:34,230 --> 00:04:35,012 Uh-huh. 135 00:04:35,187 --> 00:04:36,667 There he is. Kuchi. 136 00:04:36,841 --> 00:04:38,016 Okay, good night!Good night. 137 00:04:38,189 --> 00:04:39,148 Phew. 138 00:04:39,322 --> 00:04:41,542 Good night, Kuchi. 139 00:04:41,716 --> 00:04:44,240 [screams] Oh, boy. 140 00:04:44,413 --> 00:04:45,850 [gibberish]It was an accident! 141 00:04:46,024 --> 00:04:47,417 I dropped him in the toilet and then Tina said 142 00:04:47,591 --> 00:04:49,245 we should put him in the oven and then 143 00:04:49,418 --> 00:04:51,942 Bob didn't really know the oven, and then Gene smooshed his face, 144 00:04:52,117 --> 00:04:53,814 so it's all our faults, right guys? 145 00:04:53,988 --> 00:04:54,858 Mm... 146 00:04:55,033 --> 00:04:56,557 Louise, we're so sorry. 147 00:04:56,730 --> 00:04:58,906 [angry breathing] 148 00:04:59,081 --> 00:05:01,735 Honey, say something.Get out. 149 00:05:01,910 --> 00:05:03,867 Louise, I know you're really angry right now, 150 00:05:04,041 --> 00:05:05,565 and it's a little early to, you know, 151 00:05:05,740 --> 00:05:08,045 have some perspective on this and forgive us, but... 152 00:05:08,220 --> 00:05:10,221 I will never forgive you for this. 153 00:05:10,396 --> 00:05:12,050 Never ever ever! 154 00:05:12,223 --> 00:05:13,225 How about-- what if I... 155 00:05:13,399 --> 00:05:14,879 [sings] 156 00:05:15,052 --> 00:05:16,576 Get out!Okay, okay! 157 00:05:16,750 --> 00:05:19,274 That went... well. 158 00:05:19,449 --> 00:05:22,625 I can't believe this. 159 00:05:22,800 --> 00:05:25,629 ♪ I used to trust my family ♪ 160 00:05:25,802 --> 00:05:28,457 ALL: ♪ We're sorry, so sorry ♪ 161 00:05:28,632 --> 00:05:31,766 ♪ Now they're just a sham to me ♪ 162 00:05:31,939 --> 00:05:34,769 ♪ Did we mention that we're sorry? ♪ 163 00:05:34,942 --> 00:05:38,120 ♪ Destroyed my favorite thing in the world ♪ 164 00:05:38,293 --> 00:05:40,644 ♪ This wasn't our best day ♪ 165 00:05:40,817 --> 00:05:43,646 ♪ Broke the heart of this little girl ♪ 166 00:05:43,821 --> 00:05:46,432 ♪ You can slap us all in the face ♪ 167 00:05:46,606 --> 00:05:50,262 ♪ No amount of slaps can make this right ♪ 168 00:05:50,437 --> 00:05:52,656 ♪ Oh, no, that's not good ♪ 169 00:05:52,829 --> 00:05:56,659 ♪ I guess I'm not the forgiving type. ♪ 170 00:05:56,834 --> 00:05:59,141 Whoa, I'm feeling kind of flu-zy. 171 00:05:59,314 --> 00:06:00,663 And the room is kind of woozy. 172 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 Was that rug always twirling? 173 00:06:02,665 --> 00:06:04,319 'Cause it makes me feel like hurling. 174 00:06:04,494 --> 00:06:06,627 Whoa! 175 00:06:09,934 --> 00:06:10,978 [yells] 176 00:06:11,153 --> 00:06:13,459 [grunts] 177 00:06:13,634 --> 00:06:15,461 ♪ ♪ 178 00:06:15,636 --> 00:06:17,680 Whoa.Hello. 179 00:06:17,855 --> 00:06:20,031 [both scream back and forth] 180 00:06:20,204 --> 00:06:21,468 Wait, why are you screaming? 181 00:06:21,641 --> 00:06:23,600 I thought that was what we were doing. 182 00:06:23,774 --> 00:06:26,341 Well, let's not. Okeydokey. 183 00:06:29,997 --> 00:06:32,348 LOUISE: So I'm gonna go out on a limb 184 00:06:32,521 --> 00:06:35,481 and say I may be having a fever dream. 185 00:06:35,656 --> 00:06:36,831 It's sort of gloomy. 186 00:06:37,004 --> 00:06:38,353 Is that 'cause I'm, I don't know, 187 00:06:38,528 --> 00:06:39,790 mad at my family? 188 00:06:39,963 --> 00:06:41,182 Is that how fever dreams work? 189 00:06:41,356 --> 00:06:42,879 Hey, I say just have fun with it. 190 00:06:43,053 --> 00:06:45,012 Jeez. I got to tell you, Kuch, 191 00:06:45,187 --> 00:06:46,274 it's kind of hard to look at you. 192 00:06:46,449 --> 00:06:48,276 Is it bad?It's bad. 193 00:06:48,451 --> 00:06:50,018 Not in the face, though, right? 194 00:06:50,192 --> 00:06:52,324 Man, my family did a number on you. 195 00:06:52,499 --> 00:06:54,151 We should kill them.Whoa, what? 196 00:06:54,326 --> 00:06:56,502 Too much? Hey, I just remembered. 197 00:06:56,677 --> 00:06:59,026 I have a place here. A time share. 198 00:06:59,201 --> 00:07:00,898 You have a time share in my fever dream? 199 00:07:01,072 --> 00:07:03,423 Yes, it's a beautiful fortress-- there! 200 00:07:03,596 --> 00:07:05,380 You can just see it. Oh, yeah. 201 00:07:05,555 --> 00:07:07,077 Are you looking where I'm pointing? 202 00:07:07,252 --> 00:07:09,166 Yeah, it's, like, the only fortress. 203 00:07:09,341 --> 00:07:11,387 Right, but you're not reacting like, 204 00:07:11,560 --> 00:07:13,867 "Whoa, that's an incredible fortress." 205 00:07:14,041 --> 00:07:15,564 It's very nice, it's very nice. 206 00:07:15,738 --> 00:07:17,305 Anyway... 207 00:07:17,480 --> 00:07:18,699 we should totally go there. 208 00:07:18,872 --> 00:07:20,221 We can be alone, and... 209 00:07:20,396 --> 00:07:21,875 [whispers]: we'll be safe there. 210 00:07:22,050 --> 00:07:22,877 Safe from what? 211 00:07:23,050 --> 00:07:24,052 Safe from everyone. 212 00:07:24,225 --> 00:07:25,226 No one will hurt us! 213 00:07:25,401 --> 00:07:26,663 Whoa. Sorry. 214 00:07:26,836 --> 00:07:28,925 Yeah. Okay, well, um, 215 00:07:29,100 --> 00:07:30,841 yeah, let's get going. 216 00:07:31,014 --> 00:07:32,189 Sounds good. 217 00:07:32,363 --> 00:07:33,540 LINDA: Oh, this is awful! 218 00:07:33,713 --> 00:07:35,542 Yeah, Louise hates us! 219 00:07:35,716 --> 00:07:37,064 I mean, probably me the least, but yeah. 220 00:07:37,238 --> 00:07:39,415 [phone rings] Hello? 221 00:07:39,588 --> 00:07:41,112 Hey, Bob, it's Teddy. From the restaurant. 222 00:07:41,286 --> 00:07:43,245 Are you watching this hockey game right now? 223 00:07:43,418 --> 00:07:45,420 No, Teddy.Ah, well, I wish you were, 224 00:07:45,595 --> 00:07:47,596 'cause my cable's out, I want to come over and watch it. 225 00:07:47,771 --> 00:07:49,293 Look, i-it's not really a good time. 226 00:07:49,468 --> 00:07:50,904 We're in the middle of a crisis here. 227 00:07:51,079 --> 00:07:53,603 We kind of melted Louise's Kuchi Kopi night light. 228 00:07:53,776 --> 00:07:55,909 But that's, like, her favorite thing.We know, Teddy. 229 00:07:56,084 --> 00:07:58,389 Wait, Kuchi Kopi, that's made out of vinyl, right? 230 00:07:58,564 --> 00:07:59,826 I don't know, I guess. 231 00:08:00,000 --> 00:08:01,392 Well, why don't I bring over my heat gun 232 00:08:01,567 --> 00:08:03,307 and we try to fix it?You have a heat gun? 233 00:08:03,483 --> 00:08:05,396 Yeah, I use it to weld PVC pipe for plumbing. 234 00:08:05,572 --> 00:08:07,269 I've definitely told you about it. 235 00:08:07,442 --> 00:08:09,096 Makes me feel like you don't listen to me, Bob.Uh-huh. 236 00:08:09,271 --> 00:08:10,620 Anyway, we can use it to mold Kuchi Kopi 237 00:08:10,793 --> 00:08:12,403 back to his former self. 238 00:08:12,579 --> 00:08:14,884 Also, maybe if you see the heat gun, you'll remember it 239 00:08:15,059 --> 00:08:16,887 the next time I bring it up in conversation. 240 00:08:17,060 --> 00:08:19,324 All right, we're desperate, so come on over. 241 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 Maybe we can put the hockey game on in the background.Bye, Teddy. 242 00:08:21,935 --> 00:08:23,632 Teddy's coming over and he's bringing his heat gun. 243 00:08:23,807 --> 00:08:26,026 Is that a euphemism for his ding dong? 244 00:08:26,201 --> 00:08:29,596 It's got an open floor plan, stainless steal appliances. 245 00:08:29,769 --> 00:08:31,423 It's just a really great fortress 246 00:08:31,598 --> 00:08:33,163 to go to to get away from it all.[rustling] 247 00:08:33,337 --> 00:08:34,557 Shh. I think I heard something. 248 00:08:34,730 --> 00:08:35,775 Don't tell me shush. 249 00:08:35,950 --> 00:08:37,125 [Bob's voice]: Halt down there! 250 00:08:37,298 --> 00:08:39,605 You shall not-- whoa! Ow! 251 00:08:39,779 --> 00:08:40,955 Oh... 252 00:08:41,129 --> 00:08:43,304 [clears throat] Uh, you shall not pass. 253 00:08:43,479 --> 00:08:45,437 Bakeneko? What's going on? 254 00:08:45,611 --> 00:08:49,311 Louise, I cannot allow you to get to the fortress.What? Why not? 255 00:08:49,485 --> 00:08:51,442 [whispers]: He's so jealous he's not invited to the fortress. 256 00:08:51,618 --> 00:08:52,966 It's pathetic. 257 00:08:53,140 --> 00:08:54,490 Because the fortress is an awful place. 258 00:08:54,663 --> 00:08:56,360 I mean, who builds a fortress that blocks the sun 259 00:08:56,536 --> 00:08:58,232 and makes everything dark and gloomy? 260 00:08:58,407 --> 00:08:59,625 Who does that? 261 00:08:59,799 --> 00:09:01,105 Probably a cool dude. 262 00:09:01,278 --> 00:09:03,280 ♪ That fortress is the worstest ♪ 263 00:09:03,455 --> 00:09:04,717 ♪ And I think it's kind of cursed us ♪ 264 00:09:04,892 --> 00:09:06,283 ♪ You can see it has immersed us ♪ 265 00:09:06,457 --> 00:09:08,677 ♪ In this darkness ♪ Wow. 266 00:09:08,851 --> 00:09:09,984 ♪ I built a beautiful ♪ 267 00:09:10,158 --> 00:09:11,506 [falsetto]: ♪ Sun deck ♪ 268 00:09:11,681 --> 00:09:13,988 ♪ Up there in the trees ♪ 269 00:09:14,162 --> 00:09:15,336 [normal]: ♪ You could bring a good ♪ 270 00:09:15,510 --> 00:09:16,773 [falsetto]: ♪ Book there ♪ 271 00:09:16,947 --> 00:09:18,774 ♪ And feel the gentle breeze ♪ 272 00:09:18,948 --> 00:09:20,951 [normal]: ♪ It had a lovely ♪ 273 00:09:21,125 --> 00:09:24,041 [falsetto]: ♪ View of the vicinity ♪ 274 00:09:24,215 --> 00:09:25,695 [normal]: ♪ But then they built that fortress there ♪ 275 00:09:25,869 --> 00:09:27,436 ♪ And ruined it for me. ♪ 276 00:09:27,610 --> 00:09:28,697 Kill him. What now? 277 00:09:28,871 --> 00:09:30,744 Well, ho-hold on. Look, Bakeneko, 278 00:09:30,918 --> 00:09:32,788 you don't tell me where I can and can't go 279 00:09:32,962 --> 00:09:34,529 in my own fever dream. 280 00:09:34,703 --> 00:09:35,836 Why do you want to go there anyway? 281 00:09:36,009 --> 00:09:37,967 Well if you must know, to be alone. 282 00:09:38,142 --> 00:09:39,665 Pfft. That's dumb.You're dumb. 283 00:09:39,840 --> 00:09:41,363 Your face is... dumb. 284 00:09:41,537 --> 00:09:43,017 [quietly]: My face is not dumb. 285 00:09:43,191 --> 00:09:44,888 Beat the bear.Bup bup bup bup bup bup. 286 00:09:45,062 --> 00:09:46,498 [chuckles] I really don't want to fight you. 287 00:09:46,673 --> 00:09:48,849 Ah, then let us pass.Okay, I'll fight you. 288 00:09:49,023 --> 00:09:51,241 But I'll go easy on you because I'm so big and... 289 00:09:51,415 --> 00:09:53,854 [Lousie grunts, Bakeneko groans, then wheezes]Okay, not bad. 290 00:09:54,028 --> 00:09:55,332 All... you have...[grunting] 291 00:09:55,506 --> 00:09:57,726 to do... is let... us pass! 292 00:09:57,900 --> 00:10:00,687 [high-pitched grunting]: I'm not... trying... my hardest. 293 00:10:00,860 --> 00:10:02,297 Ha!Just so you know 294 00:10:02,471 --> 00:10:03,558 [yells] 295 00:10:03,732 --> 00:10:04,647 Oh! 296 00:10:04,821 --> 00:10:07,389 Oh, okay, taking a quick break. 297 00:10:07,562 --> 00:10:09,390 Or you can just keep walking. That's fine. 298 00:10:09,565 --> 00:10:11,871 [mumbling]TEDDY: Sheesh. It really looks messed up. 299 00:10:12,046 --> 00:10:13,743 You sure you don't just want to replace it? 300 00:10:13,917 --> 00:10:15,091 I know a toy guy. 301 00:10:15,265 --> 00:10:16,876 I mean, he's real. He's not a toy. 302 00:10:17,051 --> 00:10:18,529 No, no, no, no, no, no, Teddy,You could probably get... 303 00:10:18,705 --> 00:10:20,750 she loves this thing, maybe more than us. 304 00:10:20,923 --> 00:10:22,708 Let's just try and fix it before she wakes up. 305 00:10:22,883 --> 00:10:24,405 Linda, you got the mustard for the switch out? 306 00:10:24,580 --> 00:10:27,365 Yes, mustard, check, right here.This is full. 307 00:10:27,538 --> 00:10:29,192 Is this even the same weight as Kuchi Kopi? 308 00:10:29,366 --> 00:10:30,412 Let me see it. 309 00:10:30,586 --> 00:10:32,543 [eating sounds] Now it is. 310 00:10:32,719 --> 00:10:33,894 Thanks, Gene.You're welcome. 311 00:10:34,067 --> 00:10:36,897 [Tina groans nervously] 312 00:10:38,072 --> 00:10:38,899 [all gasp] 313 00:10:39,072 --> 00:10:40,335 [Louise stirs] 314 00:10:40,509 --> 00:10:41,815 [all sigh in relief] 315 00:10:41,989 --> 00:10:43,599 How about putting on that hockey game, Bobby? 316 00:10:43,773 --> 00:10:45,078 If we keep it low? 317 00:10:45,253 --> 00:10:47,037 That was so badass, Louise. 318 00:10:47,211 --> 00:10:48,822 You were like, "Oh, I shall not pass? 319 00:10:48,995 --> 00:10:51,475 Well, then why am I passing?" [chuckles] 320 00:10:51,650 --> 00:10:53,565 You hear that, everyone that may or may not 321 00:10:53,740 --> 00:10:55,306 be in the swamp right now? 322 00:10:55,480 --> 00:10:57,613 You don't want to mess with this girl. 323 00:10:57,787 --> 00:10:58,961 No sir! 324 00:10:59,135 --> 00:11:00,398 [both yell][creature growls] 325 00:11:00,572 --> 00:11:01,442 [nervous chuckle] 326 00:11:01,616 --> 00:11:03,009 Hello, pretty swamp monster. 327 00:11:03,183 --> 00:11:05,576 You didn't hear all that super cool trash talk 328 00:11:05,751 --> 00:11:07,884 I said before, did you? 329 00:11:08,057 --> 00:11:09,451 [growling] 330 00:11:09,625 --> 00:11:10,931 [screaming]: Okay, I guess you did! 331 00:11:13,062 --> 00:11:14,107 [Akkoro Kamui growling] 332 00:11:14,282 --> 00:11:16,110 [gasps] Akkoro Kamui? 333 00:11:16,283 --> 00:11:17,284 Is that you? 334 00:11:17,458 --> 00:11:18,286 [clearing throat] Yeah. 335 00:11:18,460 --> 00:11:19,765 [coughing] Yeah. 336 00:11:19,940 --> 00:11:20,591 [Linda's voice]: Uh, yes, it's me. Hi. 337 00:11:20,767 --> 00:11:21,681 LOUISE: Hi. 338 00:11:21,855 --> 00:11:23,639 So, listen, none shall pass. 339 00:11:23,812 --> 00:11:25,466 Gas. [makes fart noise] Just kidding. 340 00:11:25,640 --> 00:11:28,296 But yeah, n-none shall pass. No.[laughs nervously] 341 00:11:28,470 --> 00:11:30,601 I can't let you get to that fortress, Louise. 342 00:11:30,777 --> 00:11:32,429 It's a bad, bad place. 343 00:11:32,604 --> 00:11:34,823 Allow me to explain.Here we go. 344 00:11:34,998 --> 00:11:36,696 ♪ That fortress is the worstest ♪ 345 00:11:36,870 --> 00:11:38,480 ♪ And it's really kind of cursed us ♪ 346 00:11:38,653 --> 00:11:40,917 ♪ You can see it has immersed us in this darkness ♪ 347 00:11:41,091 --> 00:11:42,658 Yup. Yeah. Uh-huh. Uh-huh. 348 00:11:42,831 --> 00:11:43,919 ♪ I threw the best swamp parties ♪ 349 00:11:44,094 --> 00:11:45,922 ♪ I'd serve wine and calamaris ♪ 350 00:11:46,096 --> 00:11:47,576 ♪ And we'd drink and drink and drink and drink and... ♪ 351 00:11:47,750 --> 00:11:48,969 Yup, got it, we got it. 352 00:11:49,143 --> 00:11:50,621 Hold on, I'm not done. 353 00:11:50,797 --> 00:11:52,450 ♪ And we drink and drink and drink and... ♪ 354 00:11:52,624 --> 00:11:54,148 Come on, everybody! ♪ Drink and drink and drink ♪ 355 00:11:54,322 --> 00:11:55,322 ♪ And drink and drink ♪A little repetitive? 356 00:11:55,496 --> 00:11:56,932 ♪ And drink and drink all day! ♪ 357 00:11:57,106 --> 00:11:58,369 ♪ But then the fortress made it dark and cold ♪ 358 00:11:58,543 --> 00:12:00,457 ♪ And that is not okay! ♪ Yeah! 359 00:12:00,631 --> 00:12:02,373 Um, Kuch? Quick side bar?Sure. 360 00:12:02,547 --> 00:12:04,461 Uh, what's up?Everyone's got, like, 361 00:12:04,635 --> 00:12:06,986 a major problem with me going to this fortress. 362 00:12:07,160 --> 00:12:09,163 What? No they don't. 363 00:12:09,336 --> 00:12:10,903 Well, I'm just saying, maybe there's something about it 364 00:12:11,077 --> 00:12:13,732 that I'm not figuring out, or, like, it's a metaphor. 365 00:12:13,907 --> 00:12:16,212 Well, maybe we get to the fortress 366 00:12:16,386 --> 00:12:18,825 and figure it out while we're sitting in the Jacuzzi 367 00:12:18,999 --> 00:12:20,870 with eight jet streams, hmm? 368 00:12:21,043 --> 00:12:22,480 Yeah, okay, fine. 369 00:12:22,653 --> 00:12:24,394 [whispering]: What are we whispering about? 370 00:12:24,568 --> 00:12:25,875 Oh, hey, Akkoro Kamui, 371 00:12:26,048 --> 00:12:26,962 come here, I want to tell you something. 372 00:12:27,136 --> 00:12:28,312 Okay. 373 00:12:28,485 --> 00:12:29,356 Closer. 374 00:12:29,530 --> 00:12:30,662 Okay.Ha! 375 00:12:30,836 --> 00:12:31,967 Ow, my face! 376 00:12:33,490 --> 00:12:34,491 What-- Louise? Where'd you go? 377 00:12:34,665 --> 00:12:35,841 Whatcha doin'? 378 00:12:36,015 --> 00:12:37,191 Wha? Wha? 379 00:12:37,365 --> 00:12:40,149 So long, Akkoro P.U.-y! 380 00:12:40,323 --> 00:12:42,065 High five.Ah, nuts. 381 00:12:42,239 --> 00:12:44,153 Hey, kind of like a ponytail. 382 00:12:44,327 --> 00:12:46,461 [dryer whirring, stops] 383 00:12:46,634 --> 00:12:47,984 Okay... done. 384 00:12:48,158 --> 00:12:50,203 TINA: Huh. You gave him boobs. 385 00:12:50,378 --> 00:12:51,292 Boobs? Those are his arms. 386 00:12:51,466 --> 00:12:52,902 Mmm... 387 00:12:53,076 --> 00:12:55,209 Look, this thing works much better on PVC pipe. 388 00:12:55,383 --> 00:12:56,600 Any chance Louise would want 389 00:12:56,775 --> 00:12:58,865 two pieces of PVC pipe welded together? 390 00:12:59,038 --> 00:13:00,039 [sighing]: Look, it's all right, Teddy. 391 00:13:00,214 --> 00:13:01,432 Y-You tried. 392 00:13:01,605 --> 00:13:03,346 Well, may I suggest going back to the plan 393 00:13:03,520 --> 00:13:04,522 where you just replace it? 394 00:13:04,696 --> 00:13:06,089 The toy guy's over on Hillcrest. 395 00:13:06,263 --> 00:13:08,613 Bob, that is right by the all-night pharmacy. 396 00:13:08,788 --> 00:13:10,528 And we need more medicine, since some tricky little sicky 397 00:13:10,701 --> 00:13:12,052 knocked it out of my hand. 398 00:13:12,225 --> 00:13:13,879 Won't this toy store be closed? 399 00:13:14,053 --> 00:13:16,099 He'll open up for an emergency.How do you know that? 400 00:13:16,273 --> 00:13:17,666 You know when you wake up in the middle of the night, 401 00:13:17,840 --> 00:13:19,232 and all you want is to look over 402 00:13:19,407 --> 00:13:21,061 and see your little Mumaluma doll 403 00:13:21,235 --> 00:13:23,062 that you suddenly remember from your childhood? 404 00:13:23,236 --> 00:13:24,977 N-- uh, no.And you call around looking, 405 00:13:25,152 --> 00:13:26,717 'cause you just want to pull the little string 406 00:13:26,893 --> 00:13:29,895 and hear that little guy say, "Mumaluma, Mumaluma." 407 00:13:30,070 --> 00:13:31,201 Mm.No? Nobody? 408 00:13:31,375 --> 00:13:32,201 No."Mumaluma." 409 00:13:32,375 --> 00:13:33,202 No. "Mumaluma." 410 00:13:33,376 --> 00:13:34,682 No one knows "Mumaluma." 411 00:13:34,856 --> 00:13:35,989 Sorry. Stop saying that!Mumaluma! 412 00:13:36,163 --> 00:13:36,772 No? Nothing?Not ringing a bell. 413 00:13:36,946 --> 00:13:38,381 No. Sorry. 414 00:13:38,556 --> 00:13:40,471 Anyway, finally, an angel answers your call, 415 00:13:40,644 --> 00:13:43,386 and he's willing to open up his shop after hours for you. 416 00:13:43,561 --> 00:13:44,735 That angel is Clyde. 417 00:13:44,911 --> 00:13:46,086 Wait, what's the toy say again? 418 00:13:46,259 --> 00:13:47,739 Mumaluma!No no no no no! 419 00:13:47,913 --> 00:13:50,394 Man, I am so sick of my toys trying to stop me 420 00:13:50,567 --> 00:13:52,395 from going where I want to go. 421 00:13:52,570 --> 00:13:54,485 Let's face it. Everybody stinks. 422 00:13:54,658 --> 00:13:56,269 Except me. I'm great. Hey, look. 423 00:13:56,443 --> 00:13:57,966 We are close. Finally! 424 00:13:58,140 --> 00:14:00,664 Ugh, I just want to get there, put up my feet... 425 00:14:00,840 --> 00:14:02,101 [engines revving]...and oh, come on! 426 00:14:02,275 --> 00:14:04,278 [Gene's voice]: Hello.[Tina's voice]: Hi. 427 00:14:04,451 --> 00:14:06,062 Dodomeki, Mizuchi, don't you dare! 428 00:14:06,235 --> 00:14:08,499 What?Don't say "you shall not pass"! 429 00:14:08,673 --> 00:14:10,240 Uh, well then this will be awkward. 430 00:14:10,413 --> 00:14:12,373 'Cause you shall not pass. Yeah. 431 00:14:12,547 --> 00:14:15,592 Listen, you're not gonna stop us from getting to that fortress! 432 00:14:15,767 --> 00:14:17,465 Oh, speaking of the fortress... 433 00:14:17,639 --> 00:14:19,640 BOTH: ♪ That fortress is the worstest ♪ 434 00:14:19,815 --> 00:14:21,294 No no no no no no!♪ And it's really kind of cursed us ♪ 435 00:14:21,469 --> 00:14:23,427 No songs about why you hate the fortress. 436 00:14:23,600 --> 00:14:25,211 Just really-- just really quick.LOUISE: No! 437 00:14:25,385 --> 00:14:28,083 ♪ Because I like to taaaaaan-- ♪Stop it! Stop it! 438 00:14:28,258 --> 00:14:29,519 Mm.He really does. 439 00:14:29,693 --> 00:14:31,130 Just-- let's just fight already. 440 00:14:31,304 --> 00:14:32,959 Okay, cool, cool, cool. 441 00:14:33,133 --> 00:14:35,004 Time for our game faces. Here's mine. 442 00:14:35,177 --> 00:14:36,309 [growling] 443 00:14:36,484 --> 00:14:37,745 Okay, here's mine. 444 00:14:37,919 --> 00:14:39,312 [howling] 445 00:14:39,486 --> 00:14:40,356 Wow, that's good. 446 00:14:40,530 --> 00:14:41,489 Yours is really good, too. 447 00:14:41,663 --> 00:14:42,793 I wouldn't want to fight us. 448 00:14:42,969 --> 00:14:44,317 Me neither, we're terrifying. 449 00:14:44,491 --> 00:14:45,971 We're so ready. Okay, Louise. 450 00:14:46,145 --> 00:14:47,798 [engines revving]Louise? 451 00:14:47,974 --> 00:14:49,365 [Louise laughing] 452 00:14:49,539 --> 00:14:50,453 So long, idiots! 453 00:14:50,628 --> 00:14:51,499 [grunts] 454 00:14:51,673 --> 00:14:52,934 Dammit! 455 00:14:53,109 --> 00:14:54,197 Uh-oh. 456 00:14:54,370 --> 00:14:56,024 So, um, do you know the expression, 457 00:14:56,198 --> 00:14:59,332 "There's an army of angry toys heading straight for us"? 458 00:14:59,506 --> 00:15:00,333 [screaming] 459 00:15:00,508 --> 00:15:01,900 Okay, yup, you do. 460 00:15:02,075 --> 00:15:04,120 TEDDY: Uh, thanks for doing this, Clyde. 461 00:15:04,293 --> 00:15:05,860 Yeah, sorry to put you out like this. 462 00:15:06,034 --> 00:15:08,168 I mean, you're in your bathrobe and it's... 463 00:15:08,341 --> 00:15:09,691 What? This is a jacket. 464 00:15:09,865 --> 00:15:12,172 Oh. But... okay. 465 00:15:12,346 --> 00:15:14,173 Oh, my God, this is a bathrobe. 466 00:15:14,347 --> 00:15:15,740 That's what I thought, yeah. 467 00:15:15,914 --> 00:15:17,698 I've been wearing this as a jacket for a while. 468 00:15:17,873 --> 00:15:19,395 It looks good.Really good. 469 00:15:19,570 --> 00:15:21,224 [sighing]: Let me see the Kuchi Kopi. 470 00:15:21,398 --> 00:15:22,225 Let me see him. 471 00:15:22,399 --> 00:15:23,225 What happened here? 472 00:15:23,399 --> 00:15:24,532 Did you give him boobs? 473 00:15:24,706 --> 00:15:25,576 It was an accident. 474 00:15:25,750 --> 00:15:27,143 Those are clearly arms, Clyde. 475 00:15:27,317 --> 00:15:28,840 Look, it's my daughter's favorite toy. 476 00:15:29,014 --> 00:15:30,885 Please, just help us out. 477 00:15:31,059 --> 00:15:33,715 [sighs] So, I assume you know the books, right? 478 00:15:33,889 --> 00:15:35,934 What-what books?"What books?" Wh-- 479 00:15:36,109 --> 00:15:37,066 Can I talk to you in private, Teddy? 480 00:15:37,240 --> 00:15:38,676 Sure. What's up? 481 00:15:38,850 --> 00:15:39,807 What are you bringing in here?No, he's okay. 482 00:15:39,981 --> 00:15:41,244 What are you bringing in here? 483 00:15:41,418 --> 00:15:42,375 No, he does...Guy doesn't even know the books! 484 00:15:42,549 --> 00:15:43,942 He's okay! The books, Bobby! 485 00:15:44,116 --> 00:15:45,639 He's talking about the books! You know the books. 486 00:15:45,813 --> 00:15:47,554 Oh, uh, the-- what? Yes, the books, I--Right? 487 00:15:47,729 --> 00:15:49,121 Right? Yeah, the Kuchi Kopi books.Okay, okay, okay, okay. 488 00:15:49,296 --> 00:15:50,471 You know all about 'em.Sit down. 489 00:15:50,644 --> 00:15:51,514 What?I'm gonna read them to you. 490 00:15:51,688 --> 00:15:52,864 Sit down. 491 00:15:53,038 --> 00:15:54,562 Oh, no, w-we don't need to... 492 00:15:54,735 --> 00:15:56,912 Also, I could just read them at home myself. 493 00:15:57,086 --> 00:15:58,957 You won't do the voices right. Sit down. 494 00:15:59,131 --> 00:16:01,221 Okay.All right, here we go. Here we go. 495 00:16:01,394 --> 00:16:03,745 [creature-voice]: It all started on a chilly night 496 00:16:03,918 --> 00:16:05,225 in the enchanted land of... 497 00:16:05,399 --> 00:16:06,399 [knocking]WOMAN: Clyde! Clyde! 498 00:16:06,573 --> 00:16:07,879 Let me in! It's an emergency! 499 00:16:08,053 --> 00:16:09,229 Oh, boy. 500 00:16:09,403 --> 00:16:10,881 I need that Tanuki Baby I called about! 501 00:16:11,057 --> 00:16:12,448 I told you it's not in yet! 502 00:16:12,623 --> 00:16:14,408 Come on, I have an apartment full of people, 503 00:16:14,581 --> 00:16:16,105 and I told them that I have a Tanuki Baby, 504 00:16:16,278 --> 00:16:17,541 and they were like, "No you don't." And I was like, 505 00:16:17,715 --> 00:16:19,326 "Yes I do." And they said, "Prove it." 506 00:16:19,500 --> 00:16:20,804 And I said I had to go to the bathroom and here I am. 507 00:16:20,980 --> 00:16:22,110 I have a Tanuki Mama. That's all I got. 508 00:16:22,284 --> 00:16:23,460 I'll take it! Fine, all right, 509 00:16:23,634 --> 00:16:24,808 I'm coming, I'm coming, I'm coming. 510 00:16:24,984 --> 00:16:26,419 Should we... sit here, or... 511 00:16:26,594 --> 00:16:27,942 You stay!Yep. Got it. 512 00:16:28,116 --> 00:16:29,292 [Louise panting] 513 00:16:29,466 --> 00:16:32,294 Bad toys! Bad toys! 514 00:16:32,469 --> 00:16:34,427 KUCHI KOPI: I know it's not the right time, but great drawbridge, right? 515 00:16:34,601 --> 00:16:36,559 Yeah yeah, very nice. We got to close it. 516 00:16:36,734 --> 00:16:37,561 We got to close it! 517 00:16:37,735 --> 00:16:39,519 [grunting] 518 00:16:39,693 --> 00:16:40,912 [gear cranking] 519 00:16:41,913 --> 00:16:43,044 LOUISE: Yes! 520 00:16:43,219 --> 00:16:44,611 [Louise panting] 521 00:16:44,786 --> 00:16:46,875 Ha! We made it! We're safe! 522 00:16:47,048 --> 00:16:48,745 Safe from all you punks! 523 00:16:48,919 --> 00:16:50,052 Punks?Ouch. 524 00:16:50,225 --> 00:16:51,096 I think we're nice. 525 00:16:51,270 --> 00:16:52,227 You know what else? 526 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 I love this friggin' fortress! 527 00:16:54,447 --> 00:16:56,798 I might just sing about it! 528 00:16:56,971 --> 00:16:59,105 ♪ Inside of these four walls of stone ♪ 529 00:16:59,278 --> 00:17:01,629 ♪ I'm finally all on my own ♪ 530 00:17:01,802 --> 00:17:04,240 ♪ 'Cause nobody's gettin' in ♪ [grunts] 531 00:17:04,413 --> 00:17:06,154 ♪ No one's on the guest list ♪ 532 00:17:06,328 --> 00:17:08,983 ♪ The bouncers are my two fists ♪ 533 00:17:09,157 --> 00:17:11,508 ♪ No one's gonna hurt this gal ♪ 534 00:17:11,682 --> 00:17:12,943 ♪ 'Cause nobody's gettin' in ♪ 535 00:17:13,118 --> 00:17:14,294 Scat break down! 536 00:17:14,468 --> 00:17:16,338 ♪ Skiddy bop-ba, skiddy bop-ooh ♪ 537 00:17:16,512 --> 00:17:18,471 ♪ Skiddy bop-bop, bop ba-bop ooh ♪ 538 00:17:18,645 --> 00:17:20,082 ♪ Scatting dat dat, da da da dah! ♪ 539 00:17:20,256 --> 00:17:21,736 Excuse me. Hello. 540 00:17:21,910 --> 00:17:24,259 What the... Who are you? 541 00:17:24,433 --> 00:17:26,827 I'm Good Kuchi Kopi.What? 542 00:17:27,001 --> 00:17:28,655 Oh, great. The time share people double-booked us. 543 00:17:31,659 --> 00:17:33,487 LOUISE: Whoa, whoa, whoa, whoa... 544 00:17:33,661 --> 00:17:35,444 If you're Good Kuchi Kopi, 545 00:17:35,618 --> 00:17:36,881 then what does that make him? 546 00:17:37,056 --> 00:17:39,623 I mean, I don't really want to say. 547 00:17:39,797 --> 00:17:41,451 Let's just say I'm goodKuchi Kopi. 548 00:17:41,625 --> 00:17:43,713 No no no no, he calls himself Good Kuchi Kopi. 549 00:17:43,887 --> 00:17:45,193 It doesn't make him good. 550 00:17:45,367 --> 00:17:47,979 I could call myself six-pack Kuchi Kopi, 551 00:17:48,153 --> 00:17:50,068 it doesn't make me have muscles! 552 00:17:50,242 --> 00:17:51,679 Yeah, you're looking good, by the way. 553 00:17:51,853 --> 00:17:53,375 That is just so jerky of you. 554 00:17:53,549 --> 00:17:54,986 You're Jerky Kuchi Kopi. 555 00:17:55,161 --> 00:17:56,162 You are. You are! 556 00:17:56,336 --> 00:17:57,163 You are. You are.You! You! 557 00:17:57,336 --> 00:17:58,250 You are.You are! 558 00:17:58,424 --> 00:18:00,122 What the hell is going on here?! 559 00:18:01,557 --> 00:18:03,125 Wow, I had no idea how great Kuchi Kopi is. 560 00:18:03,298 --> 00:18:04,692 He's amazing. 561 00:18:04,865 --> 00:18:06,214 It's so cool how he's, like, a spirit 562 00:18:06,388 --> 00:18:08,042 that can be different things to different people. 563 00:18:08,217 --> 00:18:09,653 Like Tom Brady. 564 00:18:09,826 --> 00:18:11,915 Clyde actually did a really good job reading. 565 00:18:12,090 --> 00:18:13,656 Yeah, he nailed the Frog King. Oh, my God, 566 00:18:13,830 --> 00:18:14,832 the Frog King was good.Yeah, right? Huh? 567 00:18:15,006 --> 00:18:16,182 That's very good. 568 00:18:16,355 --> 00:18:17,791 Okay, so, what are you doing here, 569 00:18:17,965 --> 00:18:19,968 "Good Kuchi Kopi"? 570 00:18:20,142 --> 00:18:21,883 Besides killing the vibe. 571 00:18:22,057 --> 00:18:24,190 You don't get it yet, do you Louise? 572 00:18:24,364 --> 00:18:25,886 What this place is? 573 00:18:26,060 --> 00:18:28,585 Why we've all been trying to stop you from getting here? 574 00:18:28,759 --> 00:18:30,760 No, I don't. But you can keep on 575 00:18:30,934 --> 00:18:32,720 being mysterious about it, if you want. 576 00:18:32,894 --> 00:18:35,679 Closing yourself off like this, Louise? 577 00:18:35,853 --> 00:18:39,901 Hm? Building angry walls around yourself, Louise? 578 00:18:40,075 --> 00:18:41,903 You need to forgive your family. 579 00:18:42,076 --> 00:18:44,513 What? Oh, that's what this is all about? 580 00:18:44,688 --> 00:18:46,125 Well, the answer is no! 581 00:18:46,298 --> 00:18:47,951 Okay? I mean, look what they did. 582 00:18:48,126 --> 00:18:49,084 Look at his face. He's hideous. 583 00:18:49,258 --> 00:18:51,433 Okay, that's not necessary. 584 00:18:51,607 --> 00:18:55,046 Forgiving your family would be good for you, Louise. 585 00:18:55,221 --> 00:18:56,874 Mm-mm. Mm-mm. Not gonna do it. 586 00:18:57,048 --> 00:19:00,400 ♪ You think living behind these walls ♪ 587 00:19:00,574 --> 00:19:01,965 Stop it.No, I won't stop it. 588 00:19:02,141 --> 00:19:03,968 The end. Great song.No, it's not the end. 589 00:19:04,143 --> 00:19:06,753 ♪ Means you can't get hurt at all ♪ 590 00:19:06,928 --> 00:19:07,711 [scoffs] This guy. 591 00:19:07,884 --> 00:19:08,711 Huh, am I right? 592 00:19:08,885 --> 00:19:10,323 Shush. Be quiet. 593 00:19:10,497 --> 00:19:13,760 ♪ But that just makes it dark outside ♪ 594 00:19:13,934 --> 00:19:16,763 Blah, blah, blah is what I'm hearing. 595 00:19:16,938 --> 00:19:19,941 ♪ And only you can bring in the light ♪ 596 00:19:20,115 --> 00:19:22,638 Okay, how long is this going to go on? 597 00:19:22,813 --> 00:19:26,817 ♪ There's just one thing that will make this right ♪ 598 00:19:26,990 --> 00:19:28,644 ♪ Push that button ♪ 599 00:19:28,818 --> 00:19:30,430 ♪ Push that button ♪ 600 00:19:30,604 --> 00:19:34,651 ♪ Become the forgiving type. ♪ 601 00:19:34,825 --> 00:19:36,218 I don't remember that being there. 602 00:19:36,392 --> 00:19:37,785 What kind of contractors 603 00:19:37,959 --> 00:19:39,787 would put in a "destroy fortress" button? 604 00:19:39,961 --> 00:19:41,092 It was a backup plan. 605 00:19:41,267 --> 00:19:42,572 And also, I thought the place 606 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 needed something button-ish 607 00:19:44,095 --> 00:19:45,705 right around here, someplace. 608 00:19:45,880 --> 00:19:47,708 Louise? No. 609 00:19:47,882 --> 00:19:48,970 No, no, no. 610 00:19:49,144 --> 00:19:50,579 Don't push the button, Louise. 611 00:19:50,753 --> 00:19:52,625 Louise, no! Don't push the button! 612 00:19:53,278 --> 00:19:53,931 Oh, crap. 613 00:19:54,105 --> 00:19:56,804 [rumbling] 614 00:19:56,978 --> 00:19:58,240 Oh! 615 00:19:58,413 --> 00:19:59,633 Oh! 616 00:19:59,807 --> 00:20:01,374 ALL: Ah! 617 00:20:02,940 --> 00:20:04,071 Oh! 618 00:20:04,246 --> 00:20:05,769 ALL: Ah!Jeez... 619 00:20:05,942 --> 00:20:08,771 I just had the weirdest dream. 620 00:20:08,945 --> 00:20:10,121 Wait a second. 621 00:20:10,296 --> 00:20:11,644 W-Why does he look like that? 622 00:20:11,818 --> 00:20:13,472 Why does anyone look like anything? 623 00:20:13,646 --> 00:20:15,170 Look at Dad. What's up with that? 624 00:20:15,344 --> 00:20:17,999 No, I mean, I thought you guys melted Kuchi Kopi. 625 00:20:18,173 --> 00:20:20,435 Was that just part of my dream? 626 00:20:20,609 --> 00:20:22,221 Uh-huh. That's it. Yeah. Yep. 627 00:20:22,394 --> 00:20:24,961 Uh, Mom, why are you holding mustard? 628 00:20:25,135 --> 00:20:26,486 Uh, 'cause I love it. 629 00:20:26,660 --> 00:20:28,488 [gurgling]She gets it. 630 00:20:28,662 --> 00:20:31,011 Huh. Dad, what's behind your back? 631 00:20:31,185 --> 00:20:33,666 What? This is just how I stand. 632 00:20:33,840 --> 00:20:34,842 Isn't this how I stand? 633 00:20:35,016 --> 00:20:36,017 Yeah, like a matador. 634 00:20:36,191 --> 00:20:38,148 Yup. He's our Dad-ador! 635 00:20:38,324 --> 00:20:39,325 Aye, buddy? [slapping] 636 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 Oops.BOB: Uh-oh. 637 00:20:40,978 --> 00:20:42,501 Huh. So it did happen. 638 00:20:42,675 --> 00:20:44,329 We're so sorry, Louise. 639 00:20:44,503 --> 00:20:45,982 We're a bunch of sorry sons of bitches. 640 00:20:46,156 --> 00:20:46,983 Gene.Sorry. 641 00:20:47,157 --> 00:20:48,508 Anyway, you don't 642 00:20:48,682 --> 00:20:49,682 have to say anything. We just want... 643 00:20:49,856 --> 00:20:50,683 I forgive you. 644 00:20:50,857 --> 00:20:52,076 Wa-Wait, wha, wha? 645 00:20:52,250 --> 00:20:53,512 I said I forgive you guys. 646 00:20:53,686 --> 00:20:55,557 Oh, boy. She's still pretty sick. 647 00:20:55,731 --> 00:20:57,646 No, I mean it. I forgive you. 648 00:20:57,820 --> 00:20:59,170 Phew. Oh... Oh, good. 649 00:20:59,345 --> 00:21:02,042 Hey, when did old Kuchi Kopi get boobs? 650 00:21:02,217 --> 00:21:03,958 I mean, I knew this day would come, but not so soon. 651 00:21:04,132 --> 00:21:05,220 Teddy did it. 652 00:21:05,394 --> 00:21:07,003 Well, I forgive him, too. 653 00:21:07,178 --> 00:21:09,049 Wow, you're a forgiving machine, Louise. 654 00:21:09,223 --> 00:21:11,182 I am. Come on, give me something else to forgive! 655 00:21:11,356 --> 00:21:12,357 Gene, Tina! Go! 656 00:21:12,531 --> 00:21:14,534 Okay, uh... 657 00:21:14,708 --> 00:21:16,186 Ugh. Oh, Gene! 658 00:21:16,362 --> 00:21:17,711 That is unforgivable. 659 00:21:17,884 --> 00:21:19,016 It wasn't Gene. 660 00:21:19,190 --> 00:21:21,366 [chuckling]: Wow, Tina. I'm impressed. 661 00:21:21,540 --> 00:21:22,759 LINDA: All right, Bob, give her the medicine. 662 00:21:22,932 --> 00:21:24,847 BOB: Oh, crap, the medicine. 663 00:21:25,021 --> 00:21:26,327 ♪ I'm dreaming of a world ♪ 664 00:21:26,501 --> 00:21:29,722 ♪ Where you forgive your family ♪ 665 00:21:29,896 --> 00:21:31,855 ♪ You seem like a girl ♪ 666 00:21:32,028 --> 00:21:33,856 ♪ That would choose Good Kuchi Kopi ♪ 667 00:21:34,030 --> 00:21:36,598 ♪ Over Bad Kuchi Kopi ♪ 668 00:21:36,772 --> 00:21:39,166 ♪ That flu bug took you on a trip ♪ 669 00:21:39,340 --> 00:21:41,386 ♪ A crazy tough ride ♪ 670 00:21:41,560 --> 00:21:44,259 ♪ But the sickness made you better ♪ 671 00:21:44,432 --> 00:21:47,174 ♪ And I'm glad you didn't die ♪ 672 00:21:47,348 --> 00:21:51,788 ♪ Flu-ouise ♪ 673 00:21:51,961 --> 00:21:54,922 ♪ Flu-ouise... ♪ 674 00:21:58,055 --> 00:22:00,928 Captioned by Media Access Group at WGBH