1 00:00:02,827 --> 00:00:04,916 ♪ ♪ 2 00:00:19,714 --> 00:00:22,065 TINA: Jimmy Jr., 3 00:00:22,239 --> 00:00:23,893 it's nice of you to walk me home from school today. 4 00:00:24,067 --> 00:00:26,155 Uh, I'm walking home next to you. 5 00:00:26,329 --> 00:00:27,157 We go in the same direction. 6 00:00:27,330 --> 00:00:28,506 Hey, look at that cloud. 7 00:00:28,679 --> 00:00:29,855 What does it look like to you? 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,379 Uh... I guess it's gonna rain? 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,337 You don't see two people holding hands? 10 00:00:33,511 --> 00:00:35,948 And one of them might have glasses on? 11 00:00:36,122 --> 00:00:37,732 Uh... 12 00:00:37,906 --> 00:00:40,170 Forecast calls for palm-on-palm contact? 13 00:00:40,344 --> 00:00:41,780 I don't see it, Tina. 14 00:00:41,954 --> 00:00:43,130 I'm gonna go before my hair gets wet, though. 15 00:00:43,304 --> 00:00:44,609 Bye. Bye. 16 00:00:44,783 --> 00:00:46,524 Wait for us! You're supposed to hold our hands 17 00:00:46,698 --> 00:00:47,829 when we cross the street! 18 00:00:48,003 --> 00:00:49,179 OLLIE: Oh, my God, a street! 19 00:00:49,353 --> 00:00:50,179 ANDY AND OLLIE: Yay! 20 00:00:50,353 --> 00:00:51,877 [sighs] 21 00:00:52,051 --> 00:00:53,575 Sorry, Tina. 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,533 Think I saw what you were trying to do there and, uh... 23 00:00:55,707 --> 00:00:56,838 Iread youloud and clear. 24 00:00:57,012 --> 00:00:58,319 I don't get it. 25 00:00:58,493 --> 00:00:59,929 I-I thought Jimmy Jr. and I were clicking. 26 00:01:00,103 --> 00:01:01,191 I think that sometimes you think 27 00:01:01,365 --> 00:01:02,539 that things are romantic 28 00:01:02,713 --> 00:01:04,715 when they're, like, not.I do? 29 00:01:04,890 --> 00:01:06,718 It's like when we saw that dog attacking a squirrel 30 00:01:06,891 --> 00:01:08,590 and you thought they were "really connecting." 31 00:01:08,763 --> 00:01:10,200 They were totally into each other. 32 00:01:10,373 --> 00:01:12,159 Well, off to spend time with the elderly. 33 00:01:12,332 --> 00:01:13,551 You mean Mom and Dad? 34 00:01:13,724 --> 00:01:15,075 No, the Thundergirls are volunteering 35 00:01:15,248 --> 00:01:16,685 at a nursing home today. Gotta go. 36 00:01:16,859 --> 00:01:18,730 Soak up their wisdom and sample their puddings! 37 00:01:18,903 --> 00:01:20,210 ♪ ♪ 38 00:01:20,384 --> 00:01:21,906 Tina? That's me. 39 00:01:22,081 --> 00:01:23,387 You're with Meryl, in the room at the end of the hallway. 40 00:01:23,561 --> 00:01:25,215 She might enjoy it if you read to her 41 00:01:25,388 --> 00:01:26,781 because her eyesight is very poor. 42 00:01:26,956 --> 00:01:28,870 So is mine. That's why I wear these. 43 00:01:29,045 --> 00:01:30,873 Hey, that can be our icebreaker. Mm-hmm. 44 00:01:31,046 --> 00:01:31,873 Hi. 45 00:01:32,048 --> 00:01:33,180 Hi? 46 00:01:33,353 --> 00:01:35,094 Meryl, I'm Tina. 47 00:01:35,269 --> 00:01:37,052 Um, I was expecting someone older... 48 00:01:37,227 --> 00:01:38,533 and female. 49 00:01:38,706 --> 00:01:40,709 Meryl's my great-aunt.Oh. 50 00:01:40,883 --> 00:01:42,231 Joel, who is that? 51 00:01:42,406 --> 00:01:44,103 I'm Tina from the Thundergirls. 52 00:01:44,277 --> 00:01:46,758 I'm here to spend a minimum of 45 minutes with you. 53 00:01:46,932 --> 00:01:48,194 Maybe I could read to you? 54 00:01:48,368 --> 00:01:50,066 Oh, you could read me my mail. 55 00:01:50,240 --> 00:01:51,763 Sure! They don't call me 56 00:01:51,936 --> 00:01:53,852 Tina "I can read your mail" Belcher for nothing. 57 00:01:54,026 --> 00:01:55,070 [both laugh] 58 00:01:55,245 --> 00:01:57,073 Can I get a different one? 59 00:01:57,246 --> 00:01:59,075 Just kidding, j-just kidding. 60 00:01:59,248 --> 00:02:01,120 [laughing]: You'll be fine. 61 00:02:01,295 --> 00:02:03,078 [both laugh awkwardly] 62 00:02:03,253 --> 00:02:04,733 Well, I should get going. 63 00:02:04,906 --> 00:02:07,126 Thanks again for the birthday check, Aunt Meryl. 64 00:02:07,301 --> 00:02:09,955 [singsongy]: Don't spend it all in one place. 65 00:02:10,129 --> 00:02:12,087 [singsongy]: I probably will, 66 00:02:12,262 --> 00:02:13,263 because it's only $25. 67 00:02:13,437 --> 00:02:15,657 Joel visits me on his birthday. 68 00:02:15,830 --> 00:02:18,138 And I always give him a birthday check. 69 00:02:18,312 --> 00:02:20,051 My Aunt Gayle sent me a check, 70 00:02:20,227 --> 00:02:22,271 but I'm not allowed to cash it until she wins the lottery. 71 00:02:22,445 --> 00:02:24,099 Oh, that's nice. 72 00:02:24,274 --> 00:02:26,102 Should we get readin'? 73 00:02:26,276 --> 00:02:27,146 "Congratulations!" 74 00:02:27,320 --> 00:02:28,496 That's a good start. 75 00:02:28,670 --> 00:02:29,758 Well... Wait. 76 00:02:29,931 --> 00:02:31,106 "You're eligible 77 00:02:31,281 --> 00:02:32,586 for a free trial gym membership." 78 00:02:32,760 --> 00:02:33,762 Who's it from? 79 00:02:33,936 --> 00:02:35,067 Pretty sure it's from a gym. 80 00:02:35,241 --> 00:02:36,807 I don't know any Jims. 81 00:02:36,981 --> 00:02:38,200 I know a Bert. 82 00:02:38,375 --> 00:02:39,637 Is that what you were trying to say? 83 00:02:39,811 --> 00:02:41,465 Why don't I put that one in the junk pile? 84 00:02:42,987 --> 00:02:44,120 Mmm... Hey, dude? 85 00:02:44,293 --> 00:02:45,468 Who, me? 86 00:02:45,643 --> 00:02:47,122 No. Him.So, not me? 87 00:02:47,296 --> 00:02:48,864 This burger? It's phenomenal. 88 00:02:49,038 --> 00:02:50,081 Thank you.You like the coffee? 89 00:02:50,257 --> 00:02:51,344 I made the coffee. 90 00:02:51,519 --> 00:02:52,867 Coffee's good. 91 00:02:53,042 --> 00:02:54,129 I've had peanut butter on a burger before. 92 00:02:54,304 --> 00:02:55,131 I hated it. It was terrible. 93 00:02:55,305 --> 00:02:57,176 Oh. Uh... okay. 94 00:02:57,350 --> 00:02:59,003 But, uh... you made it taste good. 95 00:02:59,179 --> 00:03:00,310 Yeah, man. Nice dish. 96 00:03:00,484 --> 00:03:02,181 Thanks. I'm-I'm... glad you like it. 97 00:03:02,355 --> 00:03:04,358 I'm Lionel. Head chef at Fennel and Fog. 98 00:03:04,532 --> 00:03:06,186 I'm Donny. Head chef at Succulent. 99 00:03:06,360 --> 00:03:07,969 Wow, I-I've heard of both of those restaurants. 100 00:03:08,144 --> 00:03:09,753 Succulent! 101 00:03:09,927 --> 00:03:12,016 I have a reservation there in four weeks at 5:15 p.m. 102 00:03:12,192 --> 00:03:14,193 Don't have a date yet, but a lot can happen in four weeks. 103 00:03:14,367 --> 00:03:16,021 Do you know if there are 104 00:03:16,195 --> 00:03:18,022 any female reservations for one around that time? 105 00:03:18,198 --> 00:03:19,546 I'll... uh, I'll check on that for you. 106 00:03:19,721 --> 00:03:20,983 Make me sound cool. 107 00:03:21,157 --> 00:03:22,201 Should we bring everyone here tonight? 108 00:03:22,376 --> 00:03:23,550 Oh, yeah! 109 00:03:23,724 --> 00:03:24,812 Hey, can we bring everyone here tonight? 110 00:03:24,986 --> 00:03:26,858 Um... who's everyone? 111 00:03:27,032 --> 00:03:28,207 Some of our chef buddies, 112 00:03:28,382 --> 00:03:30,034 some of our prep chefs, sous chefs... 113 00:03:30,210 --> 00:03:31,993 We gotta blow off steam after work. You know. 114 00:03:32,168 --> 00:03:33,430 Oh, yeah. 115 00:03:33,603 --> 00:03:35,215 Bubble bath, glass of wine, cookie dough... 116 00:03:35,389 --> 00:03:37,390 Paint just one fingernail, see what it looks like... 117 00:03:37,564 --> 00:03:39,001 Can we come by around midnight? 118 00:03:39,175 --> 00:03:41,090 Uh, w-we close at 7:00. 119 00:03:41,264 --> 00:03:43,875 Oh, that's no problem. Open back up. Um... 120 00:03:44,049 --> 00:03:45,224 You're gonna have a bunch of fellow chefs in here 121 00:03:45,399 --> 00:03:47,227 going crazy for your crazy good food. 122 00:03:47,401 --> 00:03:49,228 I guess midnight isn't that late... 123 00:03:49,402 --> 00:03:51,187 and, you know, I'm usually up around then. 124 00:03:51,360 --> 00:03:52,449 Yeah, to pee. 125 00:03:52,622 --> 00:03:54,234 To pee... and-and to party. 126 00:03:54,408 --> 00:03:55,496 That's my guy. 127 00:03:55,670 --> 00:03:56,974 Sure, I'll open back up tonight. 128 00:03:57,149 --> 00:03:58,498 Well, count me out. 129 00:03:58,673 --> 00:04:00,456 I got a date with Mr. Pillow, Mr. Mouth Guard 130 00:04:00,631 --> 00:04:03,111 and my reoccurring dream about meeting Tyra Banks. 131 00:04:03,286 --> 00:04:05,069 She never remembers me, but she's nice. 132 00:04:05,245 --> 00:04:06,550 TINA: "Spicy Tuna Roll: 133 00:04:06,723 --> 00:04:07,899 "$16. 134 00:04:08,073 --> 00:04:10,074 Caterpillar Roll: $14." 135 00:04:10,250 --> 00:04:11,206 That's less expensive than the last menu. 136 00:04:11,381 --> 00:04:14,210 Oh. [laughs] 137 00:04:14,384 --> 00:04:16,038 I fell asleep. 138 00:04:16,211 --> 00:04:17,387 Start over, will you? 139 00:04:17,560 --> 00:04:19,084 That's... um... 140 00:04:19,259 --> 00:04:20,084 I'll just read this last one. 141 00:04:20,259 --> 00:04:23,175 Hey, it's handwritten. 142 00:04:23,350 --> 00:04:24,829 "Dear Meryl, 143 00:04:25,002 --> 00:04:26,569 "I know this might come as something of a surprise 144 00:04:26,744 --> 00:04:29,093 "and you may not remember me, but I remember you. 145 00:04:29,269 --> 00:04:31,182 "I saw you at the USO dance at Morris Hall 146 00:04:31,358 --> 00:04:32,620 almost 60 years ago." 147 00:04:32,793 --> 00:04:34,622 Oh, I remember that dance. 148 00:04:34,795 --> 00:04:37,538 A lot of handsome sailors at Morris Hall that night. 149 00:04:37,711 --> 00:04:38,538 Handsome sailors. 150 00:04:38,713 --> 00:04:40,454 Yeah. Nice. 151 00:04:40,627 --> 00:04:42,281 "You were wearing a blue dress and pearls 152 00:04:42,456 --> 00:04:44,762 and you looked like an angel." Aw! 153 00:04:44,935 --> 00:04:47,242 "I wanted to ask you to dance, but I was too shy. 154 00:04:47,417 --> 00:04:49,245 And then the dance ended and I never saw you again." 155 00:04:49,418 --> 00:04:51,115 Oh, no!Oh, my. 156 00:04:51,290 --> 00:04:52,726 "Now, I'm a retired navy admiral 157 00:04:52,901 --> 00:04:54,031 "and I have lived a full life. 158 00:04:54,206 --> 00:04:55,990 "But I have one regret. 159 00:04:56,165 --> 00:04:58,471 I regret that I didn't ask you to dance that night." Whoa. 160 00:04:58,646 --> 00:05:01,125 Whoa. "I find myself thinking about the old days 161 00:05:01,300 --> 00:05:02,692 "and what could have been, 162 00:05:02,867 --> 00:05:04,303 "so I decided to look you up and reach out. 163 00:05:04,478 --> 00:05:06,305 "I pray this letter finds you well. 164 00:05:06,480 --> 00:05:08,307 Take care, Admiral Peter Wilcox." 165 00:05:08,481 --> 00:05:09,961 Wow, Meryl. 166 00:05:10,134 --> 00:05:12,660 Wait, is this the sushi restaurant? 167 00:05:12,834 --> 00:05:15,444 What? No, it's retired Navy Admiral Peter Wilcox! 168 00:05:15,619 --> 00:05:16,880 Do you want me to help you write him back? 169 00:05:17,055 --> 00:05:19,014 Oh, I don't think I should write him back. 170 00:05:19,187 --> 00:05:21,321 I-I'm too old for... lovey-dovey stuff. 171 00:05:21,495 --> 00:05:23,497 That's not true! You're never too old for romance! 172 00:05:23,670 --> 00:05:26,021 Oh, no, no, no. I have a full life. 173 00:05:26,194 --> 00:05:28,327 We have movie night every Tuesday. 174 00:05:28,502 --> 00:05:29,937 But you could bring a date to movie night. 175 00:05:30,112 --> 00:05:31,461 Oh, that's not how movie night works. 176 00:05:31,634 --> 00:05:33,332 Have you ever been to movie night? 177 00:05:33,507 --> 00:05:35,159 No. Yeah, it shows. 178 00:05:35,334 --> 00:05:36,814 But what if it's destiny? 179 00:05:36,987 --> 00:05:38,641 What if Admiral Peter Wilcox is your true love? 180 00:05:38,816 --> 00:05:40,252 Don't you want to find out? 181 00:05:40,427 --> 00:05:42,689 Read me the letter again. No, no, no, no, don't. 182 00:05:42,863 --> 00:05:45,213 Read me the menu from the Chinese restaurant again. 183 00:05:45,387 --> 00:05:46,781 Okay. But I just feel like... 184 00:05:46,954 --> 00:05:48,783 Bup, bup, bup. Fine. 185 00:05:48,956 --> 00:05:51,350 "Beef with broccoli: $4.95..." 186 00:05:52,961 --> 00:05:55,005 Bob, stop watching TV and go to bed. 187 00:05:55,180 --> 00:05:56,790 You have to get up and cook at midnight. 188 00:05:56,965 --> 00:05:58,531 You're gonna be exhausted if you don't get some sleep. 189 00:05:58,706 --> 00:06:00,185 Yeah, Dad, go to your room. 190 00:06:00,360 --> 00:06:02,884 I'm fine, Lin. I can stay up until midnight. 191 00:06:03,057 --> 00:06:05,016 And don't forget, these guys have to work in the morning, too. 192 00:06:05,189 --> 00:06:06,452 Okay. 193 00:06:06,627 --> 00:06:08,019 Gene, Louise, almost bedtime for you guys. 194 00:06:08,192 --> 00:06:09,543 Two-minute warning. 195 00:06:09,716 --> 00:06:12,023 Wait. I thought Dad had to go bed, not us. 196 00:06:12,197 --> 00:06:14,286 If Dad has to go bed, then we can stay up. 197 00:06:14,461 --> 00:06:15,331 It's opposite night! 198 00:06:15,504 --> 00:06:16,550 No, it's not. 199 00:06:16,723 --> 00:06:18,334 So you agree. It is. 200 00:06:18,507 --> 00:06:19,814 No. Yes. 201 00:06:19,987 --> 00:06:21,076 No, wait. Okay. 202 00:06:21,250 --> 00:06:22,425 If it's opposite night, 203 00:06:22,598 --> 00:06:23,904 then you don't have to go to bed. 204 00:06:24,079 --> 00:06:25,514 You just said it's opposite night, 205 00:06:25,689 --> 00:06:27,255 which means it's notopposite night, 206 00:06:27,430 --> 00:06:29,040 which means we don'thave to go to bed, right? 207 00:06:29,213 --> 00:06:30,606 Oh, God. Wait. Hold on. 208 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 Lin, you're letting them do this to you again. 209 00:06:32,521 --> 00:06:34,350 No. No, Bob, I can do it. 210 00:06:34,524 --> 00:06:36,134 I need a pencil and paper, and nobody talk. 211 00:06:36,307 --> 00:06:37,613 So everybody talk? 212 00:06:37,788 --> 00:06:38,658 LOUISE AND GENE: Talk, talk, talk, talk, 213 00:06:38,832 --> 00:06:39,877 talk, talk, talk, talk, talk... 214 00:06:40,050 --> 00:06:41,356 Shush, shush! Stop it! 215 00:06:41,531 --> 00:06:43,533 Come on, Tina. It's bedtime soon. 216 00:06:43,706 --> 00:06:45,927 It's not opposite night, no matter what anybody says. 217 00:06:46,100 --> 00:06:48,189 Okay. I just have to finish this letter and mail it. 218 00:06:48,363 --> 00:06:50,192 What letter?Oh, it's, uh... 219 00:06:50,365 --> 00:06:51,584 it's for Thundergirls. 220 00:06:51,759 --> 00:06:53,891 To get my... letter-mailing patch. 221 00:06:54,064 --> 00:06:55,415 Ah, so specific! 222 00:06:55,588 --> 00:06:57,459 Okay, hurry up.[exhales] 223 00:06:57,634 --> 00:07:00,071 "Admiral Peter, I was so thrilled to hear from you. 224 00:07:00,245 --> 00:07:02,377 "I remember that night like it was yesterday. 225 00:07:02,552 --> 00:07:04,249 "You were so dashing in your uniform. 226 00:07:04,423 --> 00:07:05,598 "How was the navy? 227 00:07:05,773 --> 00:07:06,730 "Did you eat a lot of navy beans? 228 00:07:06,903 --> 00:07:08,079 "LOL. 229 00:07:08,252 --> 00:07:09,471 "Anyway, I want you to know 230 00:07:09,646 --> 00:07:11,213 "that I'm not too old for romance. 231 00:07:11,387 --> 00:07:12,692 "Let's be friends. 232 00:07:12,867 --> 00:07:13,911 "Or maybe more. Like boyfriend/girlfriend. 233 00:07:14,084 --> 00:07:15,216 "Anyway, take care. 234 00:07:15,391 --> 00:07:17,785 XOXO, Meryl." 235 00:07:17,959 --> 00:07:19,134 Ah! Paper cut! 236 00:07:19,307 --> 00:07:20,569 LINDA: What? I'm okay. 237 00:07:25,749 --> 00:07:26,880 Whoa. 238 00:07:27,055 --> 00:07:28,622 Bobby? 239 00:07:28,795 --> 00:07:30,667 Where the hell is he? Someone check the kitchen. 240 00:07:31,625 --> 00:07:32,713 GENE: Aah! 241 00:07:32,887 --> 00:07:33,930 I think somebody cooked Dad! 242 00:07:34,105 --> 00:07:35,279 Oh, no! 243 00:07:35,454 --> 00:07:37,238 [Bob groans]Did you hear that? 244 00:07:37,413 --> 00:07:38,370 He's over here. 245 00:07:38,545 --> 00:07:40,502 [groans]Bob. Are you okay? 246 00:07:40,677 --> 00:07:43,158 Who did this to you? Who did this to you?! 247 00:07:43,331 --> 00:07:45,115 What time is it? It's 8:00. 248 00:07:45,290 --> 00:07:46,466 I must have passed out. 249 00:07:46,639 --> 00:07:49,076 After Taj and I made goat massaman curry. 250 00:07:49,250 --> 00:07:50,165 Who's Taj? 251 00:07:50,338 --> 00:07:51,471 He's a friend of Lionel's. 252 00:07:51,644 --> 00:07:52,994 [groans] 253 00:07:53,168 --> 00:07:54,125 What the hell happened? 254 00:07:54,298 --> 00:07:56,040 Well, it started with me 255 00:07:56,213 --> 00:07:58,564 making a bunch of burgers for about 15 restaurant people. 256 00:07:58,738 --> 00:08:01,132 Then we drank a lot of wine, 257 00:08:01,305 --> 00:08:03,004 and then Taj brought a whole goat, 258 00:08:03,177 --> 00:08:05,136 and then we drank some grain alcohol from Iceland. 259 00:08:05,310 --> 00:08:06,615 Bjork's hard lemonade? 260 00:08:06,790 --> 00:08:08,836 Poor Bob. I guess you can rest up tonight. 261 00:08:09,009 --> 00:08:10,141 I can't rest tonight. 262 00:08:10,314 --> 00:08:11,490 I'm meeting them at Lionel's. 263 00:08:11,665 --> 00:08:13,144 At midnight.What? 264 00:08:13,317 --> 00:08:15,146 It was fun, Lin. Last night. 265 00:08:15,319 --> 00:08:16,930 I-I think I found my people. 266 00:08:17,105 --> 00:08:18,322 [groans] 267 00:08:18,497 --> 00:08:19,802 All right, I'll be right back. 268 00:08:19,976 --> 00:08:21,413 I-I just have to throw up a little bit. 269 00:08:21,588 --> 00:08:23,589 All right, kids, come on, start cleaning up. 270 00:08:23,764 --> 00:08:25,461 Why? We didn't do this! 271 00:08:25,634 --> 00:08:27,115 Yeah, the party machine did. 272 00:08:27,288 --> 00:08:28,769 Yeah, well, 273 00:08:28,942 --> 00:08:30,466 it's opposite-mess- you-gotta-clean-up day, 274 00:08:30,639 --> 00:08:31,988 so hop on it. Let's go. 275 00:08:32,163 --> 00:08:33,337 Hey, if you write a letter 276 00:08:33,513 --> 00:08:34,426 and sign someone else's name, 277 00:08:34,600 --> 00:08:35,644 is that a federal offense? 278 00:08:35,818 --> 00:08:37,647 I'm asking for a friend. 279 00:08:37,821 --> 00:08:39,213 A cool friend you'd really like. 280 00:08:39,388 --> 00:08:40,606 Did you forge a letter, Tina? 281 00:08:40,780 --> 00:08:41,869 No! What? What do you mean? 282 00:08:42,043 --> 00:08:43,173 Why would you even say that... 283 00:08:43,347 --> 00:08:44,219 Okay, fine. I did. 284 00:08:44,393 --> 00:08:45,263 But don't tell Meryl. 285 00:08:45,437 --> 00:08:46,437 Wait. Who's Meryl? 286 00:08:46,613 --> 00:08:47,831 I think that's an expression. 287 00:08:48,004 --> 00:08:49,658 Like, "I just farted. Don't tell Meryl." 288 00:08:49,832 --> 00:08:51,573 Meryl's my old lady friend at the nursing home. 289 00:08:51,748 --> 00:08:53,357 She got a beautiful, romantic letter 290 00:08:53,533 --> 00:08:54,837 from a retired navy admiral. 291 00:08:55,011 --> 00:08:56,274 She didn't want to write him back, 292 00:08:56,447 --> 00:08:58,320 so I kind of wrote him back for her. 293 00:08:58,494 --> 00:09:00,061 Tina, Tina, Tina... 294 00:09:00,235 --> 00:09:01,715 Romancing the bones, huh? 295 00:09:01,889 --> 00:09:03,499 Bones that don't want to be romanced? 296 00:09:03,673 --> 00:09:05,370 Bones that just want to be left alones? 297 00:09:05,544 --> 00:09:07,547 I know what I'm doing! I think. 298 00:09:07,721 --> 00:09:08,851 GENE: There's another goat over here! 299 00:09:09,025 --> 00:09:10,201 No, wait, it's a cat. 300 00:09:10,375 --> 00:09:11,506 No, wait, it's somebody's jacket. 301 00:09:11,681 --> 00:09:14,815 ♪ ♪ 302 00:09:29,960 --> 00:09:33,398 Tina, it's been nice having you visit me so often. 303 00:09:33,572 --> 00:09:35,182 If you're lonely, you know, 304 00:09:35,356 --> 00:09:36,313 you could get a pet. Yeah. 305 00:09:36,488 --> 00:09:37,837 Finally! The mail! 306 00:09:38,011 --> 00:09:39,100 I mean, thanks. 307 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 [gasps] He wrote back! 308 00:09:40,797 --> 00:09:42,581 Meryl, I have a confession to make. 309 00:09:42,755 --> 00:09:44,713 Last week, when the admiral wrote you a letter 310 00:09:44,888 --> 00:09:47,282 and you didn't want to write him back...Yeah? 311 00:09:47,456 --> 00:09:49,110 I kind of wrote him back for you... 312 00:09:49,283 --> 00:09:50,850 and signed your name instead of mine. 313 00:09:51,024 --> 00:09:53,201 Tina. Just listen to what he wrote. 314 00:09:53,375 --> 00:09:54,594 "I'm so happy you wrote back. 315 00:09:54,768 --> 00:09:56,072 "Let's go back in time 316 00:09:56,246 --> 00:09:57,073 and recreate the night of the dance." 317 00:09:57,248 --> 00:09:58,379 Oh... Romantic! 318 00:09:58,553 --> 00:09:59,729 Ah... 319 00:09:59,903 --> 00:10:01,208 "You wear your dress and pearls 320 00:10:01,383 --> 00:10:02,950 "and I'll wear my navy whites 321 00:10:03,124 --> 00:10:04,865 and we'll pretend it's 60 years ago."Oh. 322 00:10:05,038 --> 00:10:06,562 "And this time, when the music plays, 323 00:10:06,735 --> 00:10:07,910 I won't lose my nerve." 324 00:10:08,085 --> 00:10:09,433 Oh, my. 325 00:10:09,609 --> 00:10:11,261 That gave me goose bumps. 326 00:10:11,436 --> 00:10:13,047 Is that what this is? 327 00:10:13,221 --> 00:10:14,264 I don't know, it's hard to tell. 328 00:10:14,438 --> 00:10:15,571 It might be shingles. 329 00:10:15,745 --> 00:10:17,051 What should I do? 330 00:10:17,225 --> 00:10:18,095 About the shingles or about the date? 331 00:10:18,269 --> 00:10:19,575 The date! The date! 332 00:10:19,749 --> 00:10:21,097 Oh, do you have a blue dress? 333 00:10:21,272 --> 00:10:23,100 I think so. And I still have my pearls. 334 00:10:23,274 --> 00:10:24,927 They're in a storage unit. 335 00:10:25,101 --> 00:10:26,277 I thought I'd never need them again. 336 00:10:26,451 --> 00:10:28,278 I can get them for you. So? 337 00:10:28,452 --> 00:10:30,106 Should we write the admiral and make a date for a dance? 338 00:10:30,280 --> 00:10:32,283 Yes! I can't believe this is happening. 339 00:10:32,456 --> 00:10:34,110 I feel like a schoolgirl! Me, too! 340 00:10:34,284 --> 00:10:35,417 I mean, I am a schoolgirl. 341 00:10:35,591 --> 00:10:37,027 But yay! Yay! 342 00:10:38,288 --> 00:10:40,116 So pretty. 343 00:10:40,290 --> 00:10:42,772 I wish I were a 90-year-old going to a dance. 344 00:10:42,946 --> 00:10:44,120 Okay, Mom, that's enough pearl time. 345 00:10:44,294 --> 00:10:45,253 Give 'em back. 346 00:10:45,427 --> 00:10:46,994 Yeah, it's my turn.Again? 347 00:10:47,168 --> 00:10:49,649 I helped Tina find them, I earned double pearl time. 348 00:10:49,822 --> 00:10:51,606 But I drove you to Meryl's storage unit. 349 00:10:51,780 --> 00:10:52,913 Hmm. 350 00:10:53,086 --> 00:10:54,523 Uh, hi, can I ask a question? 351 00:10:54,697 --> 00:10:56,307 Why does pearl time have to happen in here 352 00:10:56,480 --> 00:10:57,787 while I'm trying to take a nap? 353 00:10:57,961 --> 00:10:59,788 Why are you taking a nap during pearl time? 354 00:10:59,962 --> 00:11:01,660 Yeah. No, no, it's okay. 355 00:11:01,835 --> 00:11:03,357 Let's clear out, kids. 356 00:11:03,532 --> 00:11:05,316 Your father needs a disco nap so he can go party 357 00:11:05,490 --> 00:11:06,317 with his chef friends. 358 00:11:06,490 --> 00:11:07,667 That's not all we do, Lin, 359 00:11:07,841 --> 00:11:08,754 we talk shop. 360 00:11:08,928 --> 00:11:10,538 It's like a chef roundtable 361 00:11:10,712 --> 00:11:13,323 that happens at a round table at a restaurant 362 00:11:13,498 --> 00:11:15,196 where they sell a lot of alcohol. 363 00:11:15,370 --> 00:11:16,500 An alcohol restaurant. 364 00:11:16,676 --> 00:11:18,198 You're an amazing role model, Dad. 365 00:11:18,373 --> 00:11:19,330 Thanks, Louise. 366 00:11:19,504 --> 00:11:21,985 Meryl, I brought the Glam Squad. 367 00:11:22,158 --> 00:11:23,333 Louise, plug in the curlers. 368 00:11:23,508 --> 00:11:24,596 A "please" would be nice. 369 00:11:24,770 --> 00:11:25,989 Gene, plug in the tunes. 370 00:11:26,163 --> 00:11:27,163 I hope you like reggae. 371 00:11:27,337 --> 00:11:28,557 Let's take Meryl 372 00:11:28,730 --> 00:11:30,690 from senior to have-you-seen-her? 373 00:11:30,864 --> 00:11:32,125 [shudders] 374 00:11:32,299 --> 00:11:34,519 Just a little more blush. 375 00:11:34,693 --> 00:11:35,476 Little more. 376 00:11:35,650 --> 00:11:36,870 Okay, maybe a little less. 377 00:11:37,043 --> 00:11:37,783 [grunts] 378 00:11:37,957 --> 00:11:39,480 Hi, Aunt Meryl. 379 00:11:39,654 --> 00:11:41,134 What's going on in here? 380 00:11:41,308 --> 00:11:42,222 Joel! 381 00:11:42,397 --> 00:11:43,658 Did we have a visit today? 382 00:11:43,832 --> 00:11:46,182 Yeah, we did, it's my birthday. 383 00:11:46,356 --> 00:11:47,663 Oh, of course. 384 00:11:47,836 --> 00:11:49,403 Let me get my checkbook. 385 00:11:49,577 --> 00:11:51,187 Wait, Joel, I thought your birthday was last week. 386 00:11:51,361 --> 00:11:52,188 Well, you're wrong. 387 00:11:52,363 --> 00:11:53,364 My birthday is today. 388 00:11:53,538 --> 00:11:54,801 Right, Aunt Meryl? 389 00:11:54,975 --> 00:11:57,106 Joel visits every year on his birthday. 390 00:11:57,280 --> 00:11:58,673 Hmm. 391 00:11:58,847 --> 00:12:00,240 Sounds like, at the rate you're having birthdays, 392 00:12:00,414 --> 00:12:02,243 pretty soon you're gonna be older than Meryl. 393 00:12:02,417 --> 00:12:05,419 Uh... can I have a word with my aunt in private? 394 00:12:05,594 --> 00:12:08,336 I want to talk about nephew stuff. 395 00:12:08,509 --> 00:12:11,207 Joel puts the "ew" in "nephew." 396 00:12:11,381 --> 00:12:12,208 Yeah, and also the "eh." 397 00:12:12,383 --> 00:12:13,514 Oh, hey, Joel. 398 00:12:13,688 --> 00:12:14,515 We weren't just talking about you. 399 00:12:14,690 --> 00:12:15,647 Same here. 400 00:12:15,822 --> 00:12:17,432 Happy birthday. 401 00:12:17,605 --> 00:12:19,042 But not today because it's not your birthday today. 402 00:12:19,216 --> 00:12:21,653 Unless it is and last week wasn't. 403 00:12:21,827 --> 00:12:23,437 Um... Nailed you. 404 00:12:23,611 --> 00:12:25,875 Now, what should we do with your hair? 405 00:12:26,048 --> 00:12:27,833 Lady mullet.I used to wear it up. 406 00:12:28,008 --> 00:12:29,312 Boo. 407 00:12:29,486 --> 00:12:30,357 Tina, question. Where are the pearls? 408 00:12:30,532 --> 00:12:31,359 On the dresser. 409 00:12:31,533 --> 00:12:32,620 Not anymore. 410 00:12:32,794 --> 00:12:33,883 TINA [gasps]: The pearls. 411 00:12:34,057 --> 00:12:34,884 They're gone. 412 00:12:35,057 --> 00:12:36,668 [gasps] Joel! 413 00:12:36,842 --> 00:12:38,975 [grunts] Joel will never be able to pull those off. 414 00:12:43,631 --> 00:12:47,114 I got a call from a Meryl Winters about stolen pearls. 415 00:12:47,288 --> 00:12:49,072 Uh, one moment, Sergeant Bosco. 416 00:12:49,245 --> 00:12:50,421 Hey, Meryl, we'll be just a sec. 417 00:12:50,595 --> 00:12:51,988 Nothing happening out here. Heh. 418 00:12:52,162 --> 00:12:55,121 No problem, I'm happy to have some alone time. 419 00:12:55,296 --> 00:12:57,080 Sergeant Bosco, we called you. 420 00:12:57,254 --> 00:12:58,908 Meryl has no idea her pearls were stolen. 421 00:12:59,081 --> 00:13:00,082 Because you kids stole them? 422 00:13:00,256 --> 00:13:01,171 What? No. 423 00:13:01,345 --> 00:13:02,389 Her nephew Joel stole them. 424 00:13:02,563 --> 00:13:03,913 But she doesn't know that either. 425 00:13:04,086 --> 00:13:05,958 She can't know any of this until after tonight. 426 00:13:06,133 --> 00:13:08,264 We have a big date with a retired navy admiral. 427 00:13:08,438 --> 00:13:11,138 Okay, so Joel the nephew stole the pearls 428 00:13:11,312 --> 00:13:13,793 on the night of the big date with the retired navy admiral. 429 00:13:13,966 --> 00:13:15,924 Let me just close my notebook here. 430 00:13:16,099 --> 00:13:18,100 Don't waste my time.[kids grunting] 431 00:13:18,274 --> 00:13:19,798 I'm a real policeman. 432 00:13:19,972 --> 00:13:21,235 It's true, there really are stolen pearls. 433 00:13:21,408 --> 00:13:22,758 [quietly]: But we need to keep it a secret. 434 00:13:22,932 --> 00:13:24,238 I've got a secret for you. 435 00:13:24,412 --> 00:13:25,239 I'm leaving. 436 00:13:25,413 --> 00:13:26,717 That's not how secrets work! 437 00:13:26,893 --> 00:13:28,328 I'll let you know if anything turns up 438 00:13:28,503 --> 00:13:30,897 in the process of my exhaustive investigation. 439 00:13:31,071 --> 00:13:31,898 Hello, Mother. 440 00:13:32,072 --> 00:13:33,551 Damn it! Damn it! Damn it! 441 00:13:33,725 --> 00:13:35,292 MERYL: Tina, you okay? 442 00:13:35,466 --> 00:13:37,033 Yep, I was just saying, 443 00:13:37,206 --> 00:13:39,209 "Damn it, this dance is gonna be damn great. Damn it!" 444 00:13:40,471 --> 00:13:42,429 Here you go. Burger of the Day, Teddy. 445 00:13:42,604 --> 00:13:44,039 Uh... what is it? 446 00:13:44,213 --> 00:13:46,086 Well, it's an open-faced burger with ketchup gel 447 00:13:46,259 --> 00:13:47,870 and emulsified cheese. 448 00:13:48,043 --> 00:13:49,176 Where's the bun?It's on the bottom. 449 00:13:49,350 --> 00:13:50,437 Why would you put it on the bottom? 450 00:13:50,611 --> 00:13:51,918 It's supposed to be on the top, eh. 451 00:13:52,091 --> 00:13:53,397 Because it's a new presentation, Teddy. 452 00:13:53,571 --> 00:13:55,355 Where's the lettuce?It's under the foam. 453 00:13:55,529 --> 00:13:57,096 What, am I supposed to wash my hands in this? 454 00:13:57,270 --> 00:13:58,576 Gross. [sighs] 455 00:13:58,750 --> 00:14:00,230 Taj and I came up with it last night. 456 00:14:00,403 --> 00:14:02,363 It sounded good when we were talking about it, 457 00:14:02,537 --> 00:14:04,625 but I realized today it takes me an hour to make. 458 00:14:04,799 --> 00:14:06,279 Eh, a little more. 459 00:14:06,453 --> 00:14:08,195 While we're on the subject of being a little "eh," 460 00:14:08,369 --> 00:14:10,370 what's with the coat?His friend Lionel gave it to him. 461 00:14:10,544 --> 00:14:11,546 The jacket looks good, 462 00:14:11,720 --> 00:14:13,548 but you, on the other hand, ugh. 463 00:14:13,721 --> 00:14:15,462 [sighs] Yeah, I don't feel so great. 464 00:14:15,636 --> 00:14:17,291 I mean, last night was pretty crazy. 465 00:14:17,465 --> 00:14:19,032 Lionel wanted to go to the fish market 466 00:14:19,206 --> 00:14:21,033 to get first pick of the line-caught swordfish, 467 00:14:21,207 --> 00:14:23,905 but we never made it 'cause we kept stopping off for drinks. 468 00:14:24,080 --> 00:14:26,168 Geez, Bob, you're really burning the candle at both ends. 469 00:14:26,342 --> 00:14:27,953 You can't keep this up, Bob. 470 00:14:28,128 --> 00:14:29,693 I know you think these are your people, 471 00:14:29,869 --> 00:14:32,044 but you're old enough to be their not very cool uncle. 472 00:14:32,219 --> 00:14:34,307 Well, I'm pretty sure we're all staying in tonight. 473 00:14:34,481 --> 00:14:36,875 I mean, we got to take a break at some point. 474 00:14:37,049 --> 00:14:39,008 Ugh, Lionel wants to meet a restaurant 475 00:14:39,182 --> 00:14:40,182 in Little Romania tonight. 476 00:14:40,356 --> 00:14:41,836 I'm not gonna go. 477 00:14:42,010 --> 00:14:44,144 He says I'm going. I guess I'm going. 478 00:14:44,317 --> 00:14:46,188 But I-I'm not gonna drink. 479 00:14:46,363 --> 00:14:48,365 "We're all drinking tsuica." 480 00:14:48,538 --> 00:14:50,192 It's Romanian schnapps apparently. 481 00:14:50,366 --> 00:14:51,455 Oh, my God. 482 00:14:51,629 --> 00:14:53,022 Well, it was nice knowing you, Bob. 483 00:14:53,196 --> 00:14:54,980 I'll take good care of Linda and the kids for you. 484 00:14:55,154 --> 00:14:56,460 Thanks, Teddy. 485 00:14:56,634 --> 00:14:57,984 You need any help with your dress, Meryl? 486 00:14:58,158 --> 00:15:00,246 I'm okay. I don't remember... 487 00:15:00,421 --> 00:15:01,769 [muffled]: being a turtleneck. 488 00:15:01,943 --> 00:15:03,379 You have your head through the arm hole. 489 00:15:03,553 --> 00:15:05,164 But other than that, you look great. 490 00:15:05,339 --> 00:15:07,035 So what do we do about the necklace? 491 00:15:07,210 --> 00:15:08,254 Look, chalky white mints. 492 00:15:08,428 --> 00:15:10,561 They're not that good. Avoid. 493 00:15:10,735 --> 00:15:12,259 No, if we get some dental floss and some glue, 494 00:15:12,432 --> 00:15:13,346 we'll have some pearls. 495 00:15:13,520 --> 00:15:15,261 Some fresh smelling pearls. 496 00:15:15,436 --> 00:15:17,960 So we're not gonna tell her that her nephew stole her necklace. 497 00:15:18,134 --> 00:15:20,092 Later, after the dance. We'll break it to her then, 498 00:15:20,267 --> 00:15:22,095 and she'll be so in love with the admiral, 499 00:15:22,269 --> 00:15:23,661 that she won't even care that her nephew's a thief. 500 00:15:23,835 --> 00:15:24,662 I just know it. 501 00:15:24,836 --> 00:15:26,054 The admiral. 502 00:15:26,229 --> 00:15:28,274 Oh, my God. Oh, my God. 503 00:15:28,448 --> 00:15:29,884 There is no admiral. 504 00:15:30,058 --> 00:15:31,668 What? What? 505 00:15:31,842 --> 00:15:33,409 Joel comes every week and gets a $25 birthday check, 506 00:15:33,584 --> 00:15:34,933 but he wants more. 507 00:15:35,107 --> 00:15:36,936 And he knows Aunt Meryl has pearls, 508 00:15:37,110 --> 00:15:38,459 but he doesn't know where she keeps them. 509 00:15:38,633 --> 00:15:40,895 Uh-huh, uh-huh. Nodding along but confused. 510 00:15:41,070 --> 00:15:44,899 Joel creates the admiral and this romantic dance baloney 511 00:15:45,073 --> 00:15:46,293 so she'll take her pearls out 512 00:15:46,466 --> 00:15:48,120 from wherever she's storing them, 513 00:15:48,294 --> 00:15:50,253 and once they're here, they're easy to swipe. 514 00:15:50,427 --> 00:15:52,211 Joel sent that letter, don't you see? 515 00:15:52,385 --> 00:15:53,952 No, it can't be. 516 00:15:54,126 --> 00:15:56,432 Come on, Tina, Joel shows up on the exact same day 517 00:15:56,606 --> 00:15:58,609 the admiral's supposed to come? 518 00:15:58,783 --> 00:16:00,089 Isn't that a little coincidental? 519 00:16:00,263 --> 00:16:01,830 "You wear your dress and pearls, 520 00:16:02,004 --> 00:16:03,309 and I'll wear my navy whites." 521 00:16:03,484 --> 00:16:04,832 Whites. Whites. 522 00:16:05,006 --> 00:16:06,399 And I still have my pearls. 523 00:16:06,573 --> 00:16:08,096 They're in a storage unit. 524 00:16:08,270 --> 00:16:09,576 Unit. Unit. 525 00:16:09,750 --> 00:16:11,404 Can I have a word with my aunt in private? 526 00:16:11,578 --> 00:16:13,928 [voice slowing down]: Private. Private. 527 00:16:14,102 --> 00:16:15,235 Oh, my God. 528 00:16:15,408 --> 00:16:16,975 When you replied to "the admiral," 529 00:16:17,149 --> 00:16:18,802 you set this whole thing in motion. 530 00:16:18,977 --> 00:16:21,153 Sorry, T, this romance is a "faux-mance." 531 00:16:21,327 --> 00:16:23,764 Huh, huh, huh, huh. 532 00:16:23,938 --> 00:16:25,635 Tina, are you okay? 533 00:16:25,809 --> 00:16:27,812 Meryl, we have something to tell you. 534 00:16:27,986 --> 00:16:29,989 I have something to tell you, too. 535 00:16:30,163 --> 00:16:33,644 I haven't had anything to look forward to in quite some time. 536 00:16:33,817 --> 00:16:36,168 They're not as "handsy-outsy" with the meds 537 00:16:36,342 --> 00:16:38,605 as they used to be around here. 538 00:16:38,779 --> 00:16:42,261 But tonight I have something to look forward to. 539 00:16:42,436 --> 00:16:43,437 Thanks to you, Tina. 540 00:16:43,610 --> 00:16:45,307 I'm Gene.Where's Tina? 541 00:16:45,481 --> 00:16:46,395 I'm over here. 542 00:16:46,570 --> 00:16:47,788 Tina, move your arms around. 543 00:16:47,962 --> 00:16:49,182 It'll help me see. 544 00:16:49,355 --> 00:16:50,705 [grunts] 545 00:16:50,879 --> 00:16:53,620 There you are, my magnificent matchmaker. 546 00:16:53,794 --> 00:16:55,448 Uh... 547 00:16:55,623 --> 00:16:57,625 Uh, Meryl, will you excuse us for a second? 548 00:16:57,798 --> 00:16:59,192 Okay. 549 00:16:59,365 --> 00:17:00,496 You guys, the admiral might not be real, 550 00:17:00,671 --> 00:17:02,629 but Meryl's dance can be.Huh? 551 00:17:02,803 --> 00:17:05,240 This can still work. We just need an admiral. 552 00:17:05,414 --> 00:17:07,678 So her nephew fooled her and now we're gonna fool her, too? 553 00:17:07,852 --> 00:17:09,462 But we're fooling her for love, not for money. 554 00:17:09,636 --> 00:17:11,247 I'll tell her the truth after the dance. 555 00:17:11,421 --> 00:17:13,380 Well, that won't be a totally awkward conversation. 556 00:17:13,554 --> 00:17:15,903 Meryl, get ready because the admiral is on his way. 557 00:17:16,077 --> 00:17:17,165 [whispering]: After we find an admiral. 558 00:17:17,339 --> 00:17:18,298 And after we find more mints. 559 00:17:23,215 --> 00:17:26,045 This hat was once a Tom Skerritt in Top GunHalloween costume 560 00:17:26,219 --> 00:17:27,394 and now look at it.Hmm. 561 00:17:27,567 --> 00:17:29,178 I think this is gonna work. 562 00:17:29,352 --> 00:17:30,701 He's starting to look like a real admiral, sort of. 563 00:17:30,875 --> 00:17:32,355 [groans]And we found a good use 564 00:17:32,528 --> 00:17:34,009 [muttering]for your super special chef jacket. 565 00:17:34,182 --> 00:17:36,403 This is such, such a bad idea. 566 00:17:36,576 --> 00:17:37,664 Shh. It's all a dream. 567 00:17:37,838 --> 00:17:39,057 Go back to sleep. 568 00:17:39,231 --> 00:17:40,232 [whispering]: He's weak, he can't stop us. 569 00:17:40,406 --> 00:17:42,104 Keep taping.I got to sit down. 570 00:17:42,278 --> 00:17:43,932 You are sitting down, Dad.Oh, my God. 571 00:17:44,105 --> 00:17:45,325 So you think Meryl won't notice 572 00:17:45,499 --> 00:17:47,021 this cheese on your father's shoulders? 573 00:17:47,195 --> 00:17:48,849 Her eyesight is really bad. 574 00:17:49,023 --> 00:17:50,721 So you think she won't notice there's a little bite out of it? 575 00:17:50,894 --> 00:17:52,332 Mom, don't eat the shoulder cheese. 576 00:17:52,506 --> 00:17:53,549 Aw. 577 00:17:53,723 --> 00:17:54,942 [groans] I really need a nap. 578 00:17:55,116 --> 00:17:56,423 Damn it, sailor, you can nap after 579 00:17:56,596 --> 00:17:58,250 you've given Meryl a night of romance. 580 00:17:58,424 --> 00:18:00,383 That means a smooch, too, if she wants it. 581 00:18:00,557 --> 00:18:02,384 Gene. Mm. 582 00:18:03,907 --> 00:18:05,736 Okay, Meryl, you ready? 583 00:18:05,910 --> 00:18:06,737 I think so. 584 00:18:06,911 --> 00:18:08,304 You look great, 585 00:18:08,478 --> 00:18:09,784 and your pearls have never looked more real. 586 00:18:09,958 --> 00:18:12,700 Thank you.Hit it, Gene. 587 00:18:12,874 --> 00:18:13,875 [big band music playing] 588 00:18:14,048 --> 00:18:15,397 Oh. 589 00:18:19,228 --> 00:18:20,055 Um... 590 00:18:20,229 --> 00:18:21,273 Hello, Meryl. 591 00:18:21,448 --> 00:18:23,057 I'm Peter, uh... 592 00:18:23,231 --> 00:18:24,667 retired Admiral 593 00:18:24,842 --> 00:18:26,105 of the Navy. 594 00:18:26,278 --> 00:18:27,105 Peter, hi. 595 00:18:27,279 --> 00:18:28,932 Good evening, Admiral. 596 00:18:29,107 --> 00:18:31,587 You look as beautiful as I remember. 597 00:18:31,761 --> 00:18:33,589 You look official. 598 00:18:33,763 --> 00:18:35,417 May I have this dance? 599 00:18:35,592 --> 00:18:37,028 I'd be honored. 600 00:18:37,202 --> 00:18:38,377 TINA: It's working. 601 00:18:38,551 --> 00:18:39,943 Aw, they look so cute together. 602 00:18:40,118 --> 00:18:42,121 LOUISE: I hope they have weird, old babies. 603 00:18:42,295 --> 00:18:44,078 Aw, weird, old babies. 604 00:18:44,252 --> 00:18:45,298 ♪ ♪ 605 00:18:45,471 --> 00:18:47,256 Is that cheese?Oh. Yeah. 606 00:18:47,430 --> 00:18:49,301 I was, uh, given... 607 00:18:49,476 --> 00:18:52,131 the cheese by the Swiss Navy. 608 00:18:52,305 --> 00:18:54,785 What's... happening to your uniform? 609 00:18:54,959 --> 00:18:56,917 It's, um... it's old. 610 00:18:57,092 --> 00:18:58,093 Oh, no. 611 00:18:58,267 --> 00:18:59,268 You tried, T. 612 00:18:59,442 --> 00:19:01,227 [sighs] I got to tell her. 613 00:19:01,401 --> 00:19:02,967 MAN: Meryl? 614 00:19:03,142 --> 00:19:06,231 ♪ ♪ 615 00:19:06,405 --> 00:19:07,842 What the hell? Who's that? 616 00:19:08,016 --> 00:19:09,757 The male nurses here really dress up. 617 00:19:09,931 --> 00:19:11,019 Who are you? 618 00:19:11,192 --> 00:19:13,239 It's me, Admiral Peter Wilcox. 619 00:19:13,413 --> 00:19:14,240 Huh? Huh? What?! 620 00:19:14,413 --> 00:19:15,327 Oh, my God. 621 00:19:15,501 --> 00:19:16,633 Oh, my God, the admiral's real. 622 00:19:16,807 --> 00:19:18,461 But who are you?Oh, uh, 623 00:19:18,634 --> 00:19:21,334 I guess I'm not Admiral Peter Wilcox. 624 00:19:21,508 --> 00:19:23,944 I'm, um, Admiral William... P-Peacocks. 625 00:19:24,118 --> 00:19:25,511 Wh-What a mix-up. 626 00:19:25,685 --> 00:19:27,077 Dismissed! Dismissed! 627 00:19:27,252 --> 00:19:28,123 Oh. Right. Uh... 628 00:19:28,297 --> 00:19:30,125 Excuse me. Admiral. 629 00:19:30,298 --> 00:19:31,386 Admiral? 630 00:19:31,560 --> 00:19:33,954 Meryl, may I finally have this dance? 631 00:19:34,128 --> 00:19:35,434 Uh... y-yes. 632 00:19:35,608 --> 00:19:37,827 That other one was too old for me, I think. 633 00:19:38,001 --> 00:19:39,829 And soft. I mean, I like Jell-O, 634 00:19:40,003 --> 00:19:41,832 but I don't want to dance with it. 635 00:19:42,006 --> 00:19:43,877 I don't get it. The admiral is real? 636 00:19:44,051 --> 00:19:46,054 I guess I was right about all this romance stuff. 637 00:19:46,228 --> 00:19:47,621 I knew it! I mean, I doubted it, 638 00:19:47,795 --> 00:19:48,883 but before that, I knew it. 639 00:19:49,057 --> 00:19:50,450 All right, maybe the admiral is real, 640 00:19:50,624 --> 00:19:52,191 but Joel still took the pearls. 641 00:19:52,365 --> 00:19:54,671 That'snot romantic, that's cold-blooded. 642 00:19:54,845 --> 00:19:56,455 [snoring] 643 00:19:56,630 --> 00:19:57,979 LOUISE: Oh, my God, the pearls! 644 00:19:58,153 --> 00:20:00,154 Whoa. Meryl had the pearls in her purse. 645 00:20:00,328 --> 00:20:01,808 They weren't stolen at all. 646 00:20:01,982 --> 00:20:03,549 Hey, you were wrong about everything, Louise. 647 00:20:03,723 --> 00:20:05,987 [laughs]: Okay, that's not how I'dput it. 648 00:20:06,161 --> 00:20:08,423 Hooray for romance! True love does exist. 649 00:20:08,597 --> 00:20:10,817 Remind me to tell Jimmy Jr. that true love exists. 650 00:20:10,991 --> 00:20:12,384 Oh, you're gonna make his day. 651 00:20:12,558 --> 00:20:14,038 Hey, should we call Sergeant Bosco 652 00:20:14,212 --> 00:20:15,997 and let him know we found the pearls? 653 00:20:16,171 --> 00:20:18,739 Nah. I'm sure he's totally forgotten about this case. 654 00:20:18,913 --> 00:20:20,306 BOSCO: Joel Glassman? 655 00:20:20,480 --> 00:20:21,220 Yes? 656 00:20:21,394 --> 00:20:23,265 Sergeant Bosco. Robbery. 657 00:20:23,439 --> 00:20:25,048 Oh, my God! Is this about the birthday checks? 658 00:20:25,223 --> 00:20:27,182 I swear to God I'll stop. I'll rip up the check. 659 00:20:27,355 --> 00:20:29,576 I-I'll give her all the money back! 660 00:20:29,750 --> 00:20:31,185 I... Oh, my God! 661 00:20:31,359 --> 00:20:32,361 [yelling] 662 00:20:32,535 --> 00:20:34,189 Stop crying. Stop crying. 663 00:20:34,363 --> 00:20:35,711 I-I'm not crying! 664 00:20:35,885 --> 00:20:37,887 Stop crying.I'm not crying! 665 00:20:39,412 --> 00:20:40,542 LIONEL AND DONNY: Bob! Bob! 666 00:20:40,717 --> 00:20:42,109 Bob! Bob!What the hell is that? 667 00:20:42,284 --> 00:20:44,199 [gasps] It's them! Turn off the TV! 668 00:20:44,373 --> 00:20:45,895 Okay, okay, okay. Get on the floor. Get down. 669 00:20:46,069 --> 00:20:47,201 We know you're up there! 670 00:20:47,375 --> 00:20:49,073 We saw you turn off the TV! 671 00:20:49,248 --> 00:20:50,552 LIONEL: Make us a burger! 672 00:20:50,727 --> 00:20:52,424 They won't stop. They're never gonna stop. 673 00:20:52,598 --> 00:20:53,730 [whispers]: I'm so scared. 674 00:20:53,903 --> 00:20:55,253 All right, calm down, calm down. 675 00:20:55,427 --> 00:20:57,385 How about this? I'll tell them you died. 676 00:20:57,559 --> 00:20:59,170 Great idea. Thank you. Love you. 677 00:20:59,345 --> 00:21:01,303 He's dead! Go away! He's dead!