1 00:00:02,827 --> 00:00:04,830 ♪ ♪ 2 00:00:19,888 --> 00:00:22,152 Dear Diary, how are you? 3 00:00:22,326 --> 00:00:23,545 I am fine. 4 00:00:23,719 --> 00:00:25,111 [sighs] Okay, I'm not fine. 5 00:00:25,286 --> 00:00:26,896 You got me. God, you're good. 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,158 It's just... I'm 13 and never even ridden a horse. 7 00:00:29,332 --> 00:00:31,987 I mean, my imaginary horse, Jericho's, great, of course, 8 00:00:32,161 --> 00:00:33,859 but I'm ready for the real thing. 9 00:00:34,033 --> 00:00:35,557 And I've found just the right place. 10 00:00:35,731 --> 00:00:38,560 It's the week-long Hoof Dreams Horse Camp in Montana. 11 00:00:38,734 --> 00:00:40,518 You get to participate in a live horse birth. 12 00:00:40,692 --> 00:00:41,997 And a sunrise ride to the top of a mountain 13 00:00:42,171 --> 00:00:43,216 where a Native American gives you 14 00:00:43,390 --> 00:00:44,914 an honorary horse-inspired name. 15 00:00:45,088 --> 00:00:46,871 And that at the end, you get to keep the horse. 16 00:00:47,046 --> 00:00:49,396 So it's a really great bang for your buck... ing... bronco. 17 00:00:49,570 --> 00:00:51,094 Just a little joke. 18 00:00:51,268 --> 00:00:53,095 Anyway, I just wish there was some way 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,490 I could express all this to Mom and Dad. 20 00:00:55,664 --> 00:00:56,621 The end. 21 00:00:56,795 --> 00:00:57,753 Huh. Do people normally read 22 00:00:57,926 --> 00:00:59,146 their diary entries out loud? 23 00:00:59,320 --> 00:01:00,625 Oh. Did you guys hear that? 24 00:01:00,798 --> 00:01:02,844 How is Jericho the imaginary horse these days? 25 00:01:03,018 --> 00:01:04,194 He's good. 26 00:01:04,367 --> 00:01:05,935 He just got his imaginary bangs trimmed, 27 00:01:06,108 --> 00:01:07,763 and I think it's made him much more confident. 28 00:01:07,936 --> 00:01:09,938 Look, we know you want to go to that horse camp, Tina. 29 00:01:10,112 --> 00:01:11,549 You've left pamphlets everywhere. 30 00:01:11,722 --> 00:01:13,942 Like here, under my food... ugh. 31 00:01:14,117 --> 00:01:15,204 Well, then you know there's still time 32 00:01:15,379 --> 00:01:16,466 to sign me up this summer. 33 00:01:16,640 --> 00:01:18,251 And there's still time to sign me up 34 00:01:18,426 --> 00:01:20,731 for Ham Slam: the ham convention in Orlando. 35 00:01:20,906 --> 00:01:22,734 We just can't afford horse camp, honey. 36 00:01:22,908 --> 00:01:24,170 It costs 2,000 bucks. 37 00:01:24,344 --> 00:01:26,042 Dad would have to work until he was 90. 38 00:01:26,216 --> 00:01:27,390 That's in ten years, Tina. 39 00:01:27,564 --> 00:01:29,176 I'm not 80. We barely have enough 40 00:01:29,349 --> 00:01:30,567 to fix the deep fryer, Tina. 41 00:01:30,742 --> 00:01:32,091 It's been broken for two days, 42 00:01:32,265 --> 00:01:35,224 so we've got to use... [moaning] 43 00:01:35,399 --> 00:01:36,747 Tina, I'm sor... [moaning] 44 00:01:36,921 --> 00:01:39,055 Uh, I thought you were done. Okay. 45 00:01:39,228 --> 00:01:40,274 All right. Well, take your time. 46 00:01:40,448 --> 00:01:43,103 That's fine. All right. That's fine. 47 00:01:43,277 --> 00:01:45,757 [moaning continues] 48 00:01:45,930 --> 00:01:47,019 Hey, what's up, Tina? 49 00:01:47,194 --> 00:01:48,020 Why the long face? 50 00:01:48,194 --> 00:01:49,239 Hi, Jericho. 51 00:01:49,412 --> 00:01:50,587 It's just that I can't go 52 00:01:50,762 --> 00:01:52,415 to the Hoof Dreams Horse Camp, 53 00:01:52,590 --> 00:01:54,200 so now I'll probably be sad for the rest of my life, 54 00:01:54,375 --> 00:01:55,897 but besides that I'm good. 55 00:01:56,072 --> 00:01:58,378 Oh, Tina, you have the hardest life sometimes, 56 00:01:58,552 --> 00:02:00,424 and yet, you're so strong.I know. 57 00:02:00,597 --> 00:02:02,209 Hey, who needs real horses, anyway? 58 00:02:02,382 --> 00:02:03,557 Can a real horse do this? 59 00:02:03,731 --> 00:02:06,734 [scatting] 60 00:02:06,909 --> 00:02:08,039 Probably not. 61 00:02:08,215 --> 00:02:09,040 Here. Move over. 62 00:02:09,216 --> 00:02:10,129 Hmm.Just... little more. 63 00:02:10,304 --> 00:02:11,391 [grunts]Scooch. 64 00:02:11,566 --> 00:02:12,610 Come on. A little more. 65 00:02:12,783 --> 00:02:13,741 I can't go anymore. 66 00:02:13,915 --> 00:02:14,960 I know what will cheer you up. 67 00:02:15,134 --> 00:02:16,091 Tell me the story of how we met. 68 00:02:16,265 --> 00:02:17,266 I don't know if I'm in the mood. 69 00:02:17,441 --> 00:02:18,399 Just kidding. I am. 70 00:02:18,573 --> 00:02:19,616 [laughs] Oh, Tina. 71 00:02:19,790 --> 00:02:21,140 TINA: So there we were. 72 00:02:21,314 --> 00:02:22,837 Shipwrecked on a deserted island. 73 00:02:23,012 --> 00:02:24,099 JERICHO: What was I like? 74 00:02:24,274 --> 00:02:25,318 TINA: You were wild. 75 00:02:25,492 --> 00:02:27,015 [whinnies] 76 00:02:27,189 --> 00:02:30,759 No one could tame you, except one girl named me. 77 00:02:30,932 --> 00:02:32,151 Come on. Come on. 78 00:02:32,325 --> 00:02:33,413 No. Come on. Come on. 79 00:02:33,587 --> 00:02:34,979 Nuh-uh. No. Got some leaves. 80 00:02:35,155 --> 00:02:36,852 I'm wild. I know, but look. 81 00:02:37,026 --> 00:02:38,593 I'm wild. They're so good. 82 00:02:38,766 --> 00:02:39,985 I would never eat out of your han... 83 00:02:40,159 --> 00:02:41,335 Oh, my God, I'm doing it. 84 00:02:41,509 --> 00:02:43,250 Gallop, gallop, gallop, gallop. 85 00:02:43,424 --> 00:02:44,641 Gallop, gallop, gallop, gallop, 86 00:02:44,816 --> 00:02:45,729 gallop, gallop, gallop, gallop, 87 00:02:45,903 --> 00:02:47,253 gallop, gallop, gallop, gallop. 88 00:02:47,427 --> 00:02:49,081 Yay! 89 00:02:49,256 --> 00:02:50,430 You tamed me! [laughing] 90 00:02:50,604 --> 00:02:51,649 [yells] 91 00:02:51,823 --> 00:02:52,954 I'm okay. 92 00:02:53,128 --> 00:02:56,001 [laughing] 93 00:02:57,307 --> 00:02:58,481 [whooping] 94 00:02:58,656 --> 00:03:00,441 Yikes.Yeah. 95 00:03:00,615 --> 00:03:02,530 We got to get this girl to horse camp. 96 00:03:02,704 --> 00:03:04,009 Pronto. 97 00:03:04,183 --> 00:03:06,186 LOUISE: So, yeah, just sell this stuff. 98 00:03:06,360 --> 00:03:07,709 Use the money to pay for Tina's horse camp, 99 00:03:07,883 --> 00:03:08,796 and give us whatever's leftover. 100 00:03:08,971 --> 00:03:10,058 You're welcome. 101 00:03:10,233 --> 00:03:11,365 Guys, it's very sweet of you, 102 00:03:11,538 --> 00:03:12,888 but we're not selling your stuff. 103 00:03:13,062 --> 00:03:14,281 Plus, no offense, but I don't think 104 00:03:14,455 --> 00:03:15,282 it would cover the cost. 105 00:03:15,455 --> 00:03:17,152 I mean, this is a pinecone. 106 00:03:17,326 --> 00:03:18,806 GENE: Mr.Pinecone. 107 00:03:18,980 --> 00:03:20,634 We got to do something, people! 108 00:03:20,808 --> 00:03:22,245 You know we could push off 109 00:03:22,419 --> 00:03:24,028 fixing the deep fryer for a few months, 110 00:03:24,204 --> 00:03:25,247 and use that money to send Tina 111 00:03:25,421 --> 00:03:27,206 to a cheaper horse camp around here. 112 00:03:27,381 --> 00:03:28,512 Yeah, but we need the deep fryer fixed. 113 00:03:28,686 --> 00:03:29,687 We need fries. 114 00:03:29,860 --> 00:03:31,036 Do you though, Dad? I mean, 115 00:03:31,211 --> 00:03:32,820 the restaurant's called Bob's Burgers, 116 00:03:32,995 --> 00:03:34,430 not Bob's Burgers and Fries. 117 00:03:34,604 --> 00:03:36,737 Yeah, just 'cause fries are salty and delicious 118 00:03:36,912 --> 00:03:38,000 and no one in history 119 00:03:38,174 --> 00:03:39,348 has ever eaten a burger without them, 120 00:03:39,522 --> 00:03:41,002 doesn't mean we should serve them. 121 00:03:41,176 --> 00:03:42,352 Come on, Bobby, please? 122 00:03:42,526 --> 00:03:43,875 For Tina? 123 00:03:44,049 --> 00:03:45,268 [sighs] What the hell. Let's do it. 124 00:03:45,442 --> 00:03:47,313 Maybe we don't need fries... for now. 125 00:03:47,487 --> 00:03:48,531 Yeah, okay, yeah? 126 00:03:48,706 --> 00:03:49,925 All right! Yeah! 127 00:03:50,098 --> 00:03:52,275 We're pushing off the deep fryer repair. 128 00:03:52,449 --> 00:03:54,843 [laughing]: Our lives are so exciting. 129 00:03:55,016 --> 00:03:56,670 LINDA: Tina! 130 00:03:56,844 --> 00:03:58,542 Come here, baby. We got something to tell ya! 131 00:03:58,716 --> 00:04:00,717 [moaning] 132 00:04:00,891 --> 00:04:02,329 I know. Time for breakfast. 133 00:04:02,502 --> 00:04:03,591 Thanks for including me. 134 00:04:03,764 --> 00:04:06,070 No. Not that. This. 135 00:04:06,246 --> 00:04:08,421 [groans] Great. Now I need a spoon. 136 00:04:08,596 --> 00:04:09,944 Can anything ever go right? 137 00:04:10,118 --> 00:04:11,381 Tina [whistles]. Up here. 138 00:04:11,555 --> 00:04:13,340 For God's sakes, look up, woman! 139 00:04:14,992 --> 00:04:16,603 ALL: Hurray! 140 00:04:16,778 --> 00:04:18,082 [mimics fanfare] 141 00:04:18,257 --> 00:04:19,867 Sorry, my glasses are smudgy. 142 00:04:20,042 --> 00:04:21,738 Let me just clean them real quick. Oh, my God. 143 00:04:21,913 --> 00:04:23,088 Hmm. Okay. 144 00:04:23,262 --> 00:04:25,221 "You're going to..."[gasps] 145 00:04:25,394 --> 00:04:27,136 Now, it's not the Montana one, sweetie, 146 00:04:27,310 --> 00:04:29,180 but it's a very affordable day camp 147 00:04:29,355 --> 00:04:31,226 that's close by. Hurray! 148 00:04:32,750 --> 00:04:34,317 Did you... did you hear that, Tina? 149 00:04:35,927 --> 00:04:36,841 Is she breathing? 150 00:04:37,014 --> 00:04:38,408 Did we kill her? 151 00:04:38,581 --> 00:04:40,367 [whispering]: I'm so happy. 152 00:04:40,540 --> 00:04:41,802 What? What she's saying?What was that? 153 00:04:41,976 --> 00:04:43,586 I'm so happy!BOB: Oh. 154 00:04:43,761 --> 00:04:45,459 Hooray!All right! Horse camp! 155 00:04:45,632 --> 00:04:46,894 Ow, Tina. Too hard. 156 00:04:51,377 --> 00:04:53,249 Well, Jericho, this is it. 157 00:04:53,423 --> 00:04:54,728 My first day of horse camp. 158 00:04:54,903 --> 00:04:56,425 I'm finally going to get to ride a real horse. 159 00:04:56,600 --> 00:04:58,906 Wow. I'm-I'm really happy for you. 160 00:04:59,081 --> 00:05:01,300 I really treasure the time we've had together. 161 00:05:01,475 --> 00:05:02,779 Me, too. [chuckles] 162 00:05:02,954 --> 00:05:03,911 And I'll never forget you. 163 00:05:04,086 --> 00:05:05,086 Whoa, whoa, whoa. 164 00:05:05,261 --> 00:05:06,305 What's happening here? 165 00:05:06,480 --> 00:05:07,785 Oh, I just assume 166 00:05:07,959 --> 00:05:09,612 that when I get home, you'll be gone. 167 00:05:09,786 --> 00:05:11,266 What? Why would you assume that? 168 00:05:11,440 --> 00:05:13,007 Because you're an imaginary horse, 169 00:05:13,182 --> 00:05:14,791 and I'm about to ride a real horse, and I just... 170 00:05:14,966 --> 00:05:16,141 What? No, no, no. I'm not imaginary. 171 00:05:16,315 --> 00:05:17,795 You're the... you're the imaginary one. 172 00:05:17,968 --> 00:05:19,100 Not me. You are! 173 00:05:19,274 --> 00:05:20,319 Jericho, please. 174 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 Don't start that again. 175 00:05:22,146 --> 00:05:23,452 Last time you said it, it really messed me up. 176 00:05:23,627 --> 00:05:25,237 But I'm real! I'm real! I'm real! 177 00:05:25,411 --> 00:05:26,456 I'm real! 178 00:05:26,629 --> 00:05:27,762 Hey, hey. 179 00:05:27,935 --> 00:05:29,067 Come here. 180 00:05:29,240 --> 00:05:30,677 [sobbing] 181 00:05:30,851 --> 00:05:33,028 I didn't know this would be our last day together. 182 00:05:33,201 --> 00:05:34,420 I know, let's make it count. 183 00:05:34,595 --> 00:05:35,987 What am I even wearing? 184 00:05:36,161 --> 00:05:37,293 Wearing cutoffs? 185 00:05:37,466 --> 00:05:39,076 I didn't even dress for this! 186 00:05:39,250 --> 00:05:40,470 You look great, Jericho. 187 00:05:40,644 --> 00:05:42,341 [crying]: Oh, God. There, there. 188 00:05:42,516 --> 00:05:43,865 There, there, there, there, there. 189 00:05:44,038 --> 00:05:46,127 Oh, Tina!Okay, okay, okay. 190 00:05:46,302 --> 00:05:47,172 Okay, all right.Oh, Tina. 191 00:05:47,346 --> 00:05:48,478 All right. I got to go. 192 00:05:48,651 --> 00:05:50,088 What?I-I got to go. Bye. 193 00:05:50,262 --> 00:05:51,088 No, wait. Don't go. 194 00:05:51,262 --> 00:05:52,134 There, there. Bye. 195 00:05:52,307 --> 00:05:53,656 No, no, no. I got... no. 196 00:05:53,831 --> 00:05:54,831 I-I got to go. It's okay. 197 00:05:55,005 --> 00:05:56,007 I'll treasure you forever. 198 00:05:56,180 --> 00:05:59,183 [sobbing] 199 00:05:59,358 --> 00:06:01,317 LINDA: I'll pick you up at 4:00, honey. 200 00:06:01,490 --> 00:06:03,100 Have a good first day at horse camp. 201 00:06:03,274 --> 00:06:04,319 Thanks, Mom. 202 00:06:04,494 --> 00:06:05,755 [sighs] 203 00:06:05,930 --> 00:06:07,454 I am home. 204 00:06:08,716 --> 00:06:10,021 Oh, hell neigh. 205 00:06:10,194 --> 00:06:12,153 Ugh. Hi, Tina. 206 00:06:12,327 --> 00:06:13,459 Tammy, Jocelyn. 207 00:06:13,634 --> 00:06:16,026 What a fun surprise, you guys are here. 208 00:06:16,201 --> 00:06:17,245 Well, it was either this 209 00:06:17,420 --> 00:06:18,507 or going to visit my grandmother, 210 00:06:18,682 --> 00:06:20,161 and she's like older than my parents. 211 00:06:20,336 --> 00:06:21,250 Ew, gross. 212 00:06:21,423 --> 00:06:23,165 LINDA: Aw, one of my babies, 213 00:06:23,338 --> 00:06:25,036 finally going to camp. 214 00:06:25,209 --> 00:06:26,516 But what about Gene and Louise? 215 00:06:26,689 --> 00:06:28,735 Poor, no-camp Gene and Louise. 216 00:06:28,910 --> 00:06:31,391 It's so unfair. Unless... 217 00:06:31,564 --> 00:06:33,000 [clattering]Oh, Linda! Watch the road. 218 00:06:33,175 --> 00:06:34,218 There you go, Teddy. 219 00:06:34,394 --> 00:06:35,699 Great. Where are the fries? 220 00:06:35,872 --> 00:06:37,658 Teddy, remember? We used the deep fryer money 221 00:06:37,831 --> 00:06:39,137 for Tina's horse camp, so... 222 00:06:39,310 --> 00:06:40,182 Right. Right. 223 00:06:40,355 --> 00:06:42,226 Tina's horse camp. I get it. 224 00:06:42,401 --> 00:06:43,750 We all got to make sacrifices, 225 00:06:43,925 --> 00:06:45,752 like the taste of those crispy fries in my mouth, 226 00:06:45,927 --> 00:06:47,189 absorbing my sadness. 227 00:06:47,362 --> 00:06:48,668 Teddy. Nope, you're right. 228 00:06:48,843 --> 00:06:50,018 Tina's going to horse camp. 229 00:06:50,192 --> 00:06:52,411 That's great. She's a good kid. 230 00:06:52,586 --> 00:06:54,196 I hope she's having a real good time, Bob! 231 00:06:54,370 --> 00:06:55,283 All right, Teddy. Calm down. 232 00:06:55,457 --> 00:06:56,677 Linda, what are you wearing? 233 00:06:56,850 --> 00:06:58,766 Don't worry, Bob. I got it all worked out. 234 00:06:58,939 --> 00:07:00,420 All what worked out?[whistle blows] 235 00:07:00,593 --> 00:07:01,942 [yelling]BOB: Ow. 236 00:07:02,117 --> 00:07:03,423 Gene, Louise, listen up. 237 00:07:03,596 --> 00:07:05,293 Tina's not the only one going to camp. 238 00:07:05,468 --> 00:07:07,687 Turns out we're sending you off to camp, too. 239 00:07:07,862 --> 00:07:09,079 W-wait. We are? 240 00:07:09,254 --> 00:07:10,038 BOTH: You are?Yeah. 241 00:07:10,211 --> 00:07:12,040 You're going to... 242 00:07:12,213 --> 00:07:13,084 Da, da, da, da... 243 00:07:13,257 --> 00:07:14,694 Restaurant Camp. 244 00:07:14,869 --> 00:07:15,435 Oh. Huh. 245 00:07:15,608 --> 00:07:16,610 Restaurant Camp? 246 00:07:16,783 --> 00:07:18,959 Uh, Gene, private meeting.Where? 247 00:07:19,134 --> 00:07:20,961 Behind this menu.Okay, I'll be right there. 248 00:07:21,136 --> 00:07:23,050 Whatever it is that Mom's proposing, 249 00:07:23,225 --> 00:07:24,095 we should do it, 'cause maybe it'll 250 00:07:24,269 --> 00:07:25,574 get us out of work. 251 00:07:25,749 --> 00:07:27,533 It's not work when you love what you do, 252 00:07:27,707 --> 00:07:29,144 which we don't, so yeah. 253 00:07:29,317 --> 00:07:30,536 Lin, behind the menu, now.What, what? 254 00:07:30,711 --> 00:07:32,060 What are we talking about, guys? 255 00:07:32,233 --> 00:07:34,105 The fry situation's gotten out of control, agree? 256 00:07:34,278 --> 00:07:35,759 No, we're not talking about that now. 257 00:07:35,932 --> 00:07:37,238 Lin, what's Restaurant Camp? 258 00:07:37,413 --> 00:07:39,283 It's like regular camp, but in the restaurant. 259 00:07:39,459 --> 00:07:41,764 But the restaurant is in the restaurant. 260 00:07:41,939 --> 00:07:43,463 But this is Restaurant Camp. 261 00:07:43,637 --> 00:07:45,115 Why is this so hard for you? 262 00:07:45,290 --> 00:07:46,987 It's the only way to make it fair for all the kids. 263 00:07:47,161 --> 00:07:48,598 Okay, uh, guys? 264 00:07:48,771 --> 00:07:49,685 Wh-where are you? 265 00:07:49,860 --> 00:07:50,904 Right here, behind the menu. 266 00:07:51,079 --> 00:07:51,992 Oh, listen. 267 00:07:52,167 --> 00:07:53,298 We're in. Sorry Dad. 268 00:07:53,473 --> 00:07:54,255 We'd love to finish with all this, 269 00:07:54,430 --> 00:07:56,084 but we're off to camp. 270 00:07:56,257 --> 00:07:57,564 Hello. 271 00:07:57,737 --> 00:07:59,000 I'm Doris, your instructor. 272 00:07:59,173 --> 00:08:02,264 And welcome to Horsing Around Riding Center, 273 00:08:02,437 --> 00:08:05,136 where a horse is a horse, of course, of course. 274 00:08:05,310 --> 00:08:07,137 I'm contractually obligated to say that. 275 00:08:07,312 --> 00:08:09,052 If it's a reference, I don't recognize it. 276 00:08:09,226 --> 00:08:10,750 Let's get started. 277 00:08:11,795 --> 00:08:13,666 First horse sighting. Nice. 278 00:08:13,841 --> 00:08:16,625 So this here is Duchess, and she is a... 279 00:08:16,800 --> 00:08:18,627 Palomino. 13 hands high. No 14. 280 00:08:18,802 --> 00:08:20,021 Uh, correct. 281 00:08:20,194 --> 00:08:22,326 Let's go over some terminology, shall we? 282 00:08:22,502 --> 00:08:23,764 Uh, does anyone know what this is? 283 00:08:23,937 --> 00:08:25,548 The withers.Uh-huh. 284 00:08:25,721 --> 00:08:26,680 Can anyone tell me what...The crest. 285 00:08:26,853 --> 00:08:28,942 [groans] But how about... 286 00:08:29,117 --> 00:08:30,944 The chestnut. Bony part of the inner side of the leg. 287 00:08:31,119 --> 00:08:32,686 The gaskin: muscular part of the hind leg. 288 00:08:32,860 --> 00:08:33,990 Well, why don't we let 289 00:08:34,164 --> 00:08:35,644 one of the other girls try to answer. 290 00:08:35,818 --> 00:08:37,125 You, what's this? 291 00:08:37,298 --> 00:08:38,212 Um, horse. 292 00:08:38,386 --> 00:08:39,866 The croup. It's the croup. 293 00:08:40,040 --> 00:08:41,302 All right, uh, 294 00:08:41,476 --> 00:08:43,523 let's get out a saddle and take a look at it. 295 00:08:43,697 --> 00:08:46,221 Jeez, Tina, you're such a horse ass kissperer. 296 00:08:46,394 --> 00:08:48,135 Well, Tammy, I happen to have done 297 00:08:48,309 --> 00:08:49,658 many hours of research on the Internet, 298 00:08:49,832 --> 00:08:51,139 and on my imaginary horse, Jericho. 299 00:08:51,312 --> 00:08:52,182 Wait, what did you say? 300 00:08:52,356 --> 00:08:53,489 Your what? 301 00:08:53,663 --> 00:08:54,837 My imaginary horse. 302 00:08:55,011 --> 00:08:57,493 Don't you... all... have... one? 303 00:08:57,667 --> 00:08:59,364 I can see by your faces that you don't, 304 00:08:59,538 --> 00:09:01,062 and neither do I, so that's settled. 305 00:09:01,235 --> 00:09:02,366 Imaginary horse, what? 306 00:09:02,542 --> 00:09:04,239 [laughing]: Oh, look. A cloud. 307 00:09:04,413 --> 00:09:05,631 [gasps] She's right. 308 00:09:05,806 --> 00:09:06,980 LINDA: Now, 309 00:09:07,154 --> 00:09:08,721 full disclosure, I've never been to camp. 310 00:09:08,895 --> 00:09:10,158 Promising start. 311 00:09:10,331 --> 00:09:11,551 But I've seen a lot 312 00:09:11,725 --> 00:09:13,639 of camp movies, so we're fine. 313 00:09:13,813 --> 00:09:15,032 And our first activity 314 00:09:15,206 --> 00:09:17,207 of the day is arts and crafts. 315 00:09:17,381 --> 00:09:18,427 We're going to make God's eyes 316 00:09:18,600 --> 00:09:20,037 out of everyday restaurant straws. 317 00:09:20,211 --> 00:09:22,212 I want to make my God's eye winking, 318 00:09:22,386 --> 00:09:23,736 so it looks like God's flirting with me. 319 00:09:23,911 --> 00:09:26,653 Now, it's very simple, I'm assuming. 320 00:09:26,826 --> 00:09:29,350 Just got to weave them together and... 321 00:09:29,524 --> 00:09:30,744 Hmm. All right. 322 00:09:30,918 --> 00:09:32,701 This is hard to watch.[Linda groaning] 323 00:09:32,875 --> 00:09:34,051 Hey, hey! 324 00:09:34,225 --> 00:09:35,182 What, Teddy? 325 00:09:35,356 --> 00:09:36,576 You fix the deep fryer, yet?! 326 00:09:36,750 --> 00:09:38,229 No, Teddy, it's been, like, two hours. 327 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 Well, fix it! 328 00:09:39,970 --> 00:09:41,014 It's fine. Y-you really don't need fries, sir. 329 00:09:41,188 --> 00:09:42,711 T-trust me. 330 00:09:42,885 --> 00:09:44,671 Please don't look so sad. We're trying. 331 00:09:44,845 --> 00:09:47,238 Okay, horse assignments for the week. 332 00:09:47,412 --> 00:09:48,674 Jocelyn, you'll be with our 333 00:09:48,849 --> 00:09:50,720 least difficult horse, Blackjack. 334 00:09:50,894 --> 00:09:52,113 Where's his head? 335 00:09:52,287 --> 00:09:53,418 Oh, he's just looking the other way. 336 00:09:53,592 --> 00:09:55,115 Tammy, you'll be with Dragonfly. 337 00:09:55,289 --> 00:09:56,552 Can I get another one? 338 00:09:56,725 --> 00:09:57,857 This one completely clashes with my outfit. 339 00:09:58,032 --> 00:09:59,076 No. 340 00:09:59,250 --> 00:10:00,250 Tina, since you've demonstrated 341 00:10:00,424 --> 00:10:01,730 so much knowledge, 342 00:10:01,904 --> 00:10:02,993 I'm thinking you'll be able to handle 343 00:10:03,167 --> 00:10:05,038 one of our more challenging horses. 344 00:10:05,212 --> 00:10:07,041 Time to make a soul connection. 345 00:10:07,215 --> 00:10:09,043 Meet Plops. 346 00:10:09,216 --> 00:10:10,347 Oh. 347 00:10:10,522 --> 00:10:11,958 Plops. What a pretty name. 348 00:10:12,133 --> 00:10:13,221 Why is he called Pl... 349 00:10:13,394 --> 00:10:14,525 [plopping] 350 00:10:14,701 --> 00:10:15,788 Okay. That makes sense. 351 00:10:15,962 --> 00:10:17,138 Alison, you're with Sugarcube. 352 00:10:17,312 --> 00:10:18,355 Okay, bond with him. 353 00:10:18,529 --> 00:10:19,575 Maybe open with a joke. 354 00:10:19,749 --> 00:10:20,793 Knock-knock. 355 00:10:20,967 --> 00:10:21,924 And then you say, "who's there?" 356 00:10:22,099 --> 00:10:23,753 Then I say, Orange. 357 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 And then you say, "Orange who?" 358 00:10:25,494 --> 00:10:26,755 You turn away from me, um, okay. 359 00:10:26,929 --> 00:10:28,235 I'm just going to... follow you. 360 00:10:28,409 --> 00:10:29,585 Do you want to just stand still for a second, 361 00:10:29,759 --> 00:10:31,630 hear this funny joke?[plopping] 362 00:10:31,804 --> 00:10:33,937 Oops. There you go. Classic Plops. [chuckles] 363 00:10:34,110 --> 00:10:34,981 LINDA: Oh... 364 00:10:35,155 --> 00:10:36,113 isn't floor-canoeing 365 00:10:36,287 --> 00:10:37,201 fun, campers? 366 00:10:37,375 --> 00:10:38,419 It's flanoeing. 367 00:10:38,594 --> 00:10:39,986 My oars are sore. 368 00:10:40,161 --> 00:10:41,770 Excuse me, just trying to get 369 00:10:41,945 --> 00:10:42,990 to the bathroom here. 370 00:10:43,163 --> 00:10:43,947 Uh, Linda, can I talk to you? 371 00:10:44,120 --> 00:10:44,991 Sure. 372 00:10:45,165 --> 00:10:46,427 Keep canoeing, kids. 373 00:10:46,601 --> 00:10:48,125 Stay there, I'll swim to you.So... 374 00:10:48,298 --> 00:10:50,823 Camp Restaurant is, uh, great. 375 00:10:50,998 --> 00:10:52,302 Restaurant Camp, yes. 376 00:10:52,476 --> 00:10:54,000 That's what-- yeah. Right... 377 00:10:54,174 --> 00:10:55,741 but don't you think the camp is a little in the way? 378 00:10:55,915 --> 00:10:58,004 What?! No, no, no, no. 379 00:10:58,178 --> 00:10:59,962 Besides, look how much fun the kids are having. 380 00:11:00,136 --> 00:11:02,618 [both grunting] 381 00:11:02,792 --> 00:11:03,663 Uh-huh, uh, yeah. 382 00:11:03,836 --> 00:11:05,011 So, how long is camp? 383 00:11:05,186 --> 00:11:06,666 Like five more minutes?JIMMY: Hey, 384 00:11:06,840 --> 00:11:09,102 is there some kind of a free camp going on here? 385 00:11:09,277 --> 00:11:10,104 There sure is. 386 00:11:10,278 --> 00:11:11,105 Great, hey, kids, have fun. 387 00:11:11,278 --> 00:11:12,105 J-Jimmy, wait, I... 388 00:11:12,279 --> 00:11:13,236 Yay! Yay! 389 00:11:13,410 --> 00:11:14,282 Oh, boy. 390 00:11:14,456 --> 00:11:16,110 Okay, we're about to 391 00:11:16,283 --> 00:11:17,764 begin the riding lessons, 392 00:11:17,937 --> 00:11:21,158 and on the last day there will be a riding exhibition, 393 00:11:21,331 --> 00:11:23,465 for your parents to take pictures at. 394 00:11:23,639 --> 00:11:25,032 Now, time to mount. 395 00:11:25,206 --> 00:11:27,163 It's just like getting on a horse. 396 00:11:27,337 --> 00:11:29,036 Sorry, I don't have any analogies. 397 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 This is really happening. 398 00:11:30,864 --> 00:11:33,649 [Tina hums in her head] 399 00:11:33,822 --> 00:11:35,172 [whinnies] Oh. 400 00:11:35,346 --> 00:11:37,347 Okay, let's get our horses to walk. 401 00:11:37,522 --> 00:11:38,827 Squeeze with your heels. 402 00:11:39,001 --> 00:11:40,003 Squeezing. 403 00:11:40,177 --> 00:11:41,134 Come on, Plops. 404 00:11:41,308 --> 00:11:42,701 [groaning] 405 00:11:42,875 --> 00:11:45,225 Tina, you seem to be not moving at all. 406 00:11:45,399 --> 00:11:46,966 Is that what you were going for? 407 00:11:47,140 --> 00:11:48,359 TINA: No, not exactly. 408 00:11:48,533 --> 00:11:50,317 [grunts] Okay, officially riding. 409 00:11:50,491 --> 00:11:52,363 Wait, where are you going? 410 00:11:52,537 --> 00:11:54,017 'Cause it kind of seems like you're headed right for 411 00:11:54,191 --> 00:11:55,496 the fence, fence, fence. 412 00:11:55,671 --> 00:11:56,672 Take control, Tina. 413 00:11:56,846 --> 00:11:58,065 He's trying to scrape you off. 414 00:11:58,239 --> 00:11:59,370 No, we're getting along great. 415 00:11:59,543 --> 00:12:00,676 [shouts] My knee's turned around! 416 00:12:00,850 --> 00:12:01,894 Nope, just my pants. I'm fine. 417 00:12:02,068 --> 00:12:03,374 Hey, Tina, maybe you thought 418 00:12:03,548 --> 00:12:04,505 this was fencing camp. 419 00:12:04,679 --> 00:12:05,812 [Tammy and Jocelyn laugh] 420 00:12:05,985 --> 00:12:06,682 I don't get it. 421 00:12:06,855 --> 00:12:07,726 Ow, I'm okay. 422 00:12:07,900 --> 00:12:08,727 Ow, no, I'm not. 423 00:12:08,902 --> 00:12:10,163 Ow, yes, I am. 424 00:12:10,337 --> 00:12:11,860 Ow, everything's great, ow. Yay, horse camp! 425 00:12:16,605 --> 00:12:18,868 Boy, what a great first day at Restaurant Camp, huh, kids? 426 00:12:19,042 --> 00:12:20,740 Any thoughts? Comments? 427 00:12:20,913 --> 00:12:22,176 Our counselor wears short shorts! 428 00:12:22,350 --> 00:12:24,091 Okay... 429 00:12:24,264 --> 00:12:26,048 Hey, Tina, you haven't said a word about horse camp. 430 00:12:26,222 --> 00:12:27,224 How was it, hon? 431 00:12:27,398 --> 00:12:29,225 Good, really good.Great! 432 00:12:29,399 --> 00:12:31,402 Just because my horse, Plops, hates me and stepped on my foot, 433 00:12:31,576 --> 00:12:33,230 and bit my hair, and peed all over my backpack, 434 00:12:33,403 --> 00:12:35,318 doesn't mean that I'm not having a great time. 435 00:12:35,493 --> 00:12:36,407 Wait, what? 436 00:12:36,581 --> 00:12:37,886 Tina, that's horrible. 437 00:12:38,061 --> 00:12:39,409 Tina, you know, you could always... 438 00:12:39,584 --> 00:12:41,238 Do anything and everything to win Plops over? 439 00:12:41,412 --> 00:12:43,240 Um... I was gonna say quit? 440 00:12:43,413 --> 00:12:44,414 [laughs] Oh, father. 441 00:12:44,588 --> 00:12:46,243 There's no quit in horse. 442 00:12:46,417 --> 00:12:48,811 It's just that if you quit today, we get a refund, 443 00:12:48,985 --> 00:12:50,639 but if you quit tomorrow, we don't. 444 00:12:50,812 --> 00:12:52,466 It's just something I read very carefully in the contract. 445 00:12:52,640 --> 00:12:54,424 Go back to law school, Matlock. 446 00:12:54,599 --> 00:12:57,124 Okay, I think I'm done with dinner, so I'll just 447 00:12:57,298 --> 00:13:00,039 be in my room, icing my foot, bandaging some things, 448 00:13:00,214 --> 00:13:01,910 and gearing up for an exciting day tomorrow! 449 00:13:02,085 --> 00:13:03,129 [grunting] 450 00:13:03,303 --> 00:13:04,740 Sounds like a plan. Cool limp. 451 00:13:04,913 --> 00:13:06,133 Thanks. 452 00:13:06,307 --> 00:13:07,743 You can do this. 453 00:13:07,917 --> 00:13:09,527 Bring on that Tina-risma. 454 00:13:09,701 --> 00:13:10,919 Hey, Plops. 455 00:13:11,094 --> 00:13:13,226 Look what your best friend Tina has. 456 00:13:13,400 --> 00:13:15,272 An apple. 457 00:13:15,446 --> 00:13:16,926 Oh, and what's this? 458 00:13:17,100 --> 00:13:18,971 A framed picture of me, huh. 459 00:13:19,145 --> 00:13:21,148 We could just, I don't know, put this up in your stall 460 00:13:21,322 --> 00:13:24,412 somewhere, so you can maybe look at it when I'm not here? 461 00:13:24,586 --> 00:13:26,761 Oops, uh, looks like you knocked it out of my hand there. 462 00:13:26,936 --> 00:13:27,937 Let me just... 463 00:13:28,110 --> 00:13:29,111 [glass breaks]Damn it, Plops! 464 00:13:29,286 --> 00:13:30,984 You're gonna let me in. 465 00:13:31,158 --> 00:13:33,115 Also, I brought a back-up picture just in case. 466 00:13:33,289 --> 00:13:34,725 [groans] 467 00:13:34,900 --> 00:13:36,423 ♪ Camp ♪ 468 00:13:36,597 --> 00:13:38,120 ♪ Camp ♪ 469 00:13:38,294 --> 00:13:40,123 ♪ Camp ♪ 470 00:13:40,297 --> 00:13:41,821 ♪ Camp ♪ 471 00:13:41,995 --> 00:13:43,082 ♪ Camp! ♪ 472 00:13:43,256 --> 00:13:44,953 LINDA: Okay, a camp camp-out, 473 00:13:45,128 --> 00:13:46,650 so exciting, 474 00:13:46,826 --> 00:13:49,001 but I got to tell you, I'm a little worried. 475 00:13:49,176 --> 00:13:50,786 That that lighting is not flattering? 476 00:13:50,960 --> 00:13:51,918 No. 477 00:13:52,091 --> 00:13:53,441 I'm worried about Apron Face. 478 00:13:53,615 --> 00:13:55,965 You see, Apron Face used to go to this camp, 479 00:13:56,139 --> 00:13:57,488 and now he haunts this place. 480 00:13:57,662 --> 00:13:59,447 Why is he called Apron Face? 481 00:13:59,620 --> 00:14:01,448 He has an apron over his face. 482 00:14:01,623 --> 00:14:02,928 There's got to be another reason. 483 00:14:03,102 --> 00:14:05,322 There isn't, and all the other 484 00:14:05,495 --> 00:14:06,802 campers made fun of him. 485 00:14:06,975 --> 00:14:08,803 So, one night, he took his revenge. 486 00:14:08,977 --> 00:14:10,326 He spatula-ed them all to death! 487 00:14:10,500 --> 00:14:11,720 You know what, 488 00:14:11,894 --> 00:14:13,940 I just got to step out for a minute. 489 00:14:14,114 --> 00:14:16,158 So, Restaurant Camp is fun, right? 490 00:14:16,332 --> 00:14:17,812 We're honestly asking. We-we don't know. 491 00:14:17,986 --> 00:14:19,509 Fun? Yeah. 492 00:14:19,683 --> 00:14:20,510 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 493 00:14:20,684 --> 00:14:21,903 No? 494 00:14:22,077 --> 00:14:23,993 Uh-uh, you see, Restaurant Camp gets us 495 00:14:24,167 --> 00:14:25,341 out of work, so... 496 00:14:25,515 --> 00:14:27,388 OLLIE: Uh-huh... wait, what? 497 00:14:27,562 --> 00:14:29,172 Okay, if we were ranking things, 498 00:14:29,346 --> 00:14:30,782 it would go everything in the world... 499 00:14:30,956 --> 00:14:32,131 Mm-hmm. Mm-hmm. 500 00:14:32,306 --> 00:14:33,784 ...then Restaurant Camp way down here... 501 00:14:33,960 --> 00:14:35,004 Mm-hmm. Mm-hmm. 502 00:14:35,177 --> 00:14:36,309 ...then a little below that, work. 503 00:14:36,484 --> 00:14:38,965 And a little below that, uh, genocide. 504 00:14:39,139 --> 00:14:40,705 ANDY: Ah, now I get it. 505 00:14:40,879 --> 00:14:42,142 OLLIE: The visual was helpful, thank you. 506 00:14:42,316 --> 00:14:43,011 [yells] 507 00:14:43,186 --> 00:14:44,404 [all screaming] 508 00:14:44,578 --> 00:14:45,710 Wow, Apron Face! 509 00:14:45,884 --> 00:14:46,798 That was actually pretty scary. 510 00:14:46,972 --> 00:14:47,798 Yeah. 511 00:14:47,974 --> 00:14:49,671 Okay, time for bed! 512 00:14:49,845 --> 00:14:50,889 ANDY: Are we not doing s'mores? 513 00:14:51,063 --> 00:14:52,369 LINDA: No s'mores, go to sleep! 514 00:14:52,543 --> 00:14:53,980 ANDY: Okay. OLLIE: Good night. 515 00:14:54,153 --> 00:14:56,024 Bye, Tina, my good one. 516 00:14:56,198 --> 00:14:58,201 See you this afternoon for your riding exhibition. 517 00:14:58,375 --> 00:14:59,899 Can't wait. Super excited. 518 00:15:00,072 --> 00:15:01,291 Oh, and have a good last day at Restaurant Camp. 519 00:15:01,465 --> 00:15:02,813 [groans] 520 00:15:05,033 --> 00:15:09,255 Look at us, Plops, having a nice, pleasant trail ride. 521 00:15:09,429 --> 00:15:11,039 I think someone's starting to like old Tina. 522 00:15:11,214 --> 00:15:12,432 Ow! 523 00:15:12,606 --> 00:15:14,565 Still a little bit of tension there. 524 00:15:14,739 --> 00:15:17,873 Maybe it's time for Mr. Apple to pay another visit. 525 00:15:18,047 --> 00:15:19,614 Okay, we're gonna trot. 526 00:15:19,788 --> 00:15:21,268 Now there's a fork in the trail up here, 527 00:15:21,442 --> 00:15:24,226 so keep control of your horse and stick to the right! 528 00:15:24,400 --> 00:15:26,837 [all grunting] 529 00:15:27,013 --> 00:15:28,404 [shouts] Whoops! 530 00:15:29,884 --> 00:15:31,191 [whinnies] 531 00:15:31,365 --> 00:15:32,539 [screaming] 532 00:15:37,283 --> 00:15:39,241 [screaming]Everybody still back there? 533 00:15:39,415 --> 00:15:41,941 ALL [grunting]: Yes! 534 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 [screaming continues] 535 00:15:43,768 --> 00:15:45,596 Bobby, look over there. Don't look at me. 536 00:15:45,769 --> 00:15:47,120 What, why? Don't look at me! 537 00:15:47,293 --> 00:15:48,294 Huh, you brought fries? 538 00:15:48,469 --> 00:15:49,383 Yeah, I brought fries. 539 00:15:49,557 --> 00:15:50,427 Where'd you get them from? 540 00:15:50,600 --> 00:15:52,081 I-I'd rather not say. 541 00:15:52,254 --> 00:15:53,778 Wait a second, those are crinkle cut. 542 00:15:53,952 --> 00:15:55,432 Did you get fries from across the street? 543 00:15:55,605 --> 00:15:58,260 Did you bring Jimmy Pesto's fries into my restaurant?! 544 00:15:58,434 --> 00:15:59,261 You did this! 545 00:15:59,436 --> 00:16:00,828 Fix your damn fryer, Bob! 546 00:16:01,003 --> 00:16:02,700 You want it fixed, Teddy?! Fix it yourself! 547 00:16:02,874 --> 00:16:04,049 Huh, handy man?! 548 00:16:04,224 --> 00:16:05,051 I will fix it! 549 00:16:05,225 --> 00:16:06,225 I'm going in the kitchen. 550 00:16:06,399 --> 00:16:08,053 You don't have any tools, Teddy! 551 00:16:08,227 --> 00:16:08,923 I know what I'm doing! 552 00:16:09,097 --> 00:16:10,839 [grunting, clattering] 553 00:16:11,013 --> 00:16:12,797 Teddy, it sounds like you're just shaking it. 554 00:16:12,971 --> 00:16:14,885 I got my own process, Bob! 555 00:16:15,061 --> 00:16:16,018 [grunting, clattering] 556 00:16:16,192 --> 00:16:17,453 Ugh, kids, what are you doing? 557 00:16:17,628 --> 00:16:19,195 We're making a napkin swamp. 558 00:16:19,369 --> 00:16:21,283 We're just pouring water on a bunch of napkins, basically. 559 00:16:21,457 --> 00:16:23,068 It's like being back on the bayou. 560 00:16:23,243 --> 00:16:24,287 Well, you're making a giant mess. 561 00:16:24,461 --> 00:16:25,635 W-where's your mom? 562 00:16:25,809 --> 00:16:27,072 What happened to Restaurant Camp? 563 00:16:27,246 --> 00:16:28,856 Mom said the last day of camp was a free day. 564 00:16:29,030 --> 00:16:30,423 She's in the basement grinding meat. 565 00:16:30,597 --> 00:16:31,599 Get out of work, 566 00:16:31,773 --> 00:16:32,903 well, I'll show you. [grunts] 567 00:16:33,078 --> 00:16:35,428 Uh-oh, looks like there was a murder! 568 00:16:35,602 --> 00:16:37,299 We need CSI: Napkin Swamp. 569 00:16:37,474 --> 00:16:38,779 Stop! You know what? 570 00:16:38,953 --> 00:16:40,302 Restaurant Camp is cancelled. 571 00:16:40,476 --> 00:16:41,826 Just... everybody, go upstairs. 572 00:16:42,000 --> 00:16:43,524 Go upstairs and do what? 573 00:16:43,697 --> 00:16:45,351 Whatever you want, just go. 574 00:16:45,525 --> 00:16:48,572 So, no Restaurant Camp and no restaurant? 575 00:16:48,745 --> 00:16:50,009 And no pants? 576 00:16:50,182 --> 00:16:51,836 Keep them on till you're upstairs! 577 00:16:52,010 --> 00:16:53,099 [grunting] 578 00:16:53,273 --> 00:16:54,534 The power of Christ compels you! 579 00:16:54,709 --> 00:16:56,971 The power of... [groaning] 580 00:16:57,972 --> 00:17:00,105 So much galloping! 581 00:17:00,279 --> 00:17:01,976 [groaning] Branch, branch! 582 00:17:02,150 --> 00:17:02,977 [shouts] 583 00:17:03,152 --> 00:17:05,198 Plops! 584 00:17:05,372 --> 00:17:06,894 This is the life, huh, Gene? 585 00:17:07,068 --> 00:17:09,201 Good-bye, restaurant, good-bye, Restaurant Camp. 586 00:17:09,375 --> 00:17:10,986 Good-bye, arts and crafts. 587 00:17:11,160 --> 00:17:13,683 I mean, I am happy with how my god's eye straw bra came out. 588 00:17:13,857 --> 00:17:16,470 God's getting an eyeful, but, uh, yeah. 589 00:17:16,644 --> 00:17:17,644 No more, thank you. 590 00:17:17,818 --> 00:17:19,080 I did kind of like Apron Face, 591 00:17:19,255 --> 00:17:20,996 and it may be my Halloween costume this year, 592 00:17:21,170 --> 00:17:22,998 but, yeah, good riddance. 593 00:17:23,172 --> 00:17:24,826 Yup. Yup. 594 00:17:25,000 --> 00:17:25,826 Mm-hmm. 595 00:17:26,000 --> 00:17:28,134 Mm-hmm. 596 00:17:28,307 --> 00:17:29,482 We miss Restaurant Camp. 597 00:17:29,656 --> 00:17:30,701 What? 598 00:17:30,875 --> 00:17:32,007 It gave us structure and purpose, 599 00:17:32,181 --> 00:17:33,529 and it got us inner-city kids 600 00:17:33,703 --> 00:17:35,054 out of the city for a change. 601 00:17:35,228 --> 00:17:37,056 You-you miss Restaurant Camp? 602 00:17:37,230 --> 00:17:38,883 What do you mean you miss Restaurant Camp? 603 00:17:39,057 --> 00:17:41,233 I kind of shut it down and told them to go upstairs. 604 00:17:41,407 --> 00:17:42,496 [gasps] Of course! 605 00:17:42,670 --> 00:17:43,758 It all makes sense! 606 00:17:43,932 --> 00:17:45,367 It's a classic camp movie story. 607 00:17:45,541 --> 00:17:46,891 The kids just needed to have the camp 608 00:17:47,066 --> 00:17:49,023 taken away from them by Old Man Belcher. 609 00:17:49,198 --> 00:17:50,068 The bastard! 610 00:17:50,242 --> 00:17:51,940 He can go to hell! Kids. 611 00:17:52,114 --> 00:17:53,942 There must be some way we can convince 612 00:17:54,115 --> 00:17:55,856 Old Man Belcher not to shut us down. 613 00:17:56,030 --> 00:17:57,031 Bastard.BOB: Gene. 614 00:17:57,205 --> 00:17:58,772 Oh, we got to do a show. 615 00:17:58,947 --> 00:18:01,557 A camp show with skits and songs and skit songs. 616 00:18:01,731 --> 00:18:02,906 It's perfect! 617 00:18:03,082 --> 00:18:05,213 So, how about it, Old Man Belcher? 618 00:18:05,387 --> 00:18:08,086 Uh... 619 00:18:08,260 --> 00:18:09,174 [in old man voice]: These skits better 620 00:18:09,348 --> 00:18:10,393 be pretty damn good. 621 00:18:10,567 --> 00:18:11,525 Yay! Yay! Yay! 622 00:18:11,699 --> 00:18:12,526 [whoops] 623 00:18:12,700 --> 00:18:15,528 Plops? 624 00:18:15,702 --> 00:18:17,835 Anyone? 625 00:18:18,009 --> 00:18:19,184 Doris? 626 00:18:19,358 --> 00:18:20,576 Hello? 627 00:18:20,750 --> 00:18:22,101 Plops! 628 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 You came back for me! 629 00:18:25,582 --> 00:18:26,757 Crap. 630 00:18:26,931 --> 00:18:28,585 ♪ Restaurant camp is the ♪ 631 00:18:28,759 --> 00:18:30,239 ♪ Best-aurant camp ♪ 632 00:18:30,413 --> 00:18:33,460 ♪ All the rest of the camps just aren't ♪ 633 00:18:33,634 --> 00:18:35,243 ♪ That's why dear ♪ 634 00:18:35,417 --> 00:18:39,769 ♪ Old restaurant camp is in our little hearts. ♪ 635 00:18:39,943 --> 00:18:41,031 [whoops] 636 00:18:41,207 --> 00:18:42,598 Well, Old Man Belcher? 637 00:18:42,772 --> 00:18:44,252 Did we save the camp or what? 638 00:18:46,603 --> 00:18:48,431 [in old man voice]: The camp stays open. 639 00:18:48,605 --> 00:18:50,128 ALL: Hurray! 640 00:18:50,302 --> 00:18:51,433 That was so moving. 641 00:18:51,607 --> 00:18:53,000 Changing the subject, 642 00:18:53,174 --> 00:18:54,394 turns out I cannot fix the deep fryer, 643 00:18:54,567 --> 00:18:55,438 but who needs fries? 644 00:18:55,612 --> 00:18:56,961 You know what's good: chips. 645 00:18:57,135 --> 00:18:57,961 You guys have chips, Bob? 646 00:18:58,136 --> 00:18:59,049 Uh, no. Damn it! 647 00:18:59,224 --> 00:19:00,138 Are you serious?! 648 00:19:00,313 --> 00:19:01,314 Oh, my God, what time is it? 649 00:19:01,488 --> 00:19:02,923 We're late for Tina's 650 00:19:03,097 --> 00:19:04,230 riding exhibition thingy! We got to go! 651 00:19:04,403 --> 00:19:07,102 DORIS: Okay, Jocelyn, let's see a turn! 652 00:19:07,276 --> 00:19:09,104 Look, Mom, I'm on a horse. 653 00:19:09,278 --> 00:19:10,060 I know. 654 00:19:10,236 --> 00:19:12,759 Oh, good, we found you. 655 00:19:12,933 --> 00:19:15,284 Not really, I kind of just walked back here. 656 00:19:15,458 --> 00:19:17,286 Well, uh, Plops is in his stall. 657 00:19:17,460 --> 00:19:18,461 Oh, good. 658 00:19:18,634 --> 00:19:20,288 Jocelyn, finish up with a trot! 659 00:19:20,462 --> 00:19:22,248 Okay. [grunting] 660 00:19:22,422 --> 00:19:23,509 Tina, come on, get Plops. 661 00:19:23,683 --> 00:19:24,554 You're next. 662 00:19:24,728 --> 00:19:26,164 [groaning] 663 00:19:26,338 --> 00:19:27,557 [Jericho whinnying] 664 00:19:29,298 --> 00:19:29,906 [gasps] 665 00:19:30,080 --> 00:19:31,952 Hey, Tina. 666 00:19:32,126 --> 00:19:32,823 Need a ride? 667 00:19:32,997 --> 00:19:33,954 Jericho, you're here. 668 00:19:34,128 --> 00:19:35,739 How about you drop the Plops 669 00:19:35,913 --> 00:19:37,349 and make the swap? 670 00:19:37,523 --> 00:19:39,177 You took the words right out of my mouth. 671 00:19:39,352 --> 00:19:41,354 Doris, I'm not going to ride Plops. 672 00:19:41,528 --> 00:19:43,660 I brought my own horse. Huh? 673 00:19:43,834 --> 00:19:45,270 His name is Jericho, and I don't know 674 00:19:45,444 --> 00:19:47,097 if you can tell, but he's imaginary. 675 00:19:47,272 --> 00:19:49,926 I want to ride on a horse that loves me because I deserve that. 676 00:19:50,101 --> 00:19:52,016 Um... 677 00:19:52,191 --> 00:19:53,365 Did we miss it? Did we miss it? 678 00:19:53,539 --> 00:19:55,150 No, looks like Tina's just about to start, 679 00:19:55,324 --> 00:19:56,804 but wait, where's Plops? 680 00:19:56,978 --> 00:20:00,023 So... mount your... 681 00:20:00,199 --> 00:20:01,025 uh...I'll take it from here, Doris. 682 00:20:01,200 --> 00:20:02,026 Oh, all right, yeah. 683 00:20:02,201 --> 00:20:04,202 [grunting] 684 00:20:06,291 --> 00:20:07,989 [gasps] She's riding Jericho. 685 00:20:08,163 --> 00:20:09,208 She-she's doing what? 686 00:20:09,382 --> 00:20:11,165 Turning! 687 00:20:11,339 --> 00:20:13,167 [grunting] 688 00:20:13,342 --> 00:20:14,996 Let's see this pony run. 689 00:20:15,170 --> 00:20:16,953 [grunting] 690 00:20:17,127 --> 00:20:19,042 God, her form is perfect. 691 00:20:19,218 --> 00:20:20,348 Taking this jump! 692 00:20:20,522 --> 00:20:22,046 What jump? What's going on? 693 00:20:22,221 --> 00:20:24,788 Taking a higher jump! 694 00:20:25,397 --> 00:20:26,181 [shouts] 695 00:20:26,355 --> 00:20:27,529 [all gasp] 696 00:20:27,703 --> 00:20:28,575 I'm okay. 697 00:20:28,749 --> 00:20:30,358 A little too high. 698 00:20:30,532 --> 00:20:32,012 She got back on. 699 00:20:32,186 --> 00:20:33,362 She's so brave. 700 00:20:33,536 --> 00:20:35,669 So, we paid all that money for Tina 701 00:20:35,843 --> 00:20:37,584 to ride an imaginary horse. 702 00:20:37,758 --> 00:20:40,368 Yeah, but look how happy she is. 703 00:20:40,542 --> 00:20:42,022 She's beautiful out there. 704 00:20:42,197 --> 00:20:43,372 Yeah, she is. 705 00:20:43,546 --> 00:20:45,068 Dad, I want an imaginary horse. 706 00:20:45,243 --> 00:20:46,506 I-I-I'll find you one right away, honey. 707 00:20:46,680 --> 00:20:47,549 I'll m-make a call, hold on. 708 00:20:47,723 --> 00:20:49,203 Yay, that's my daughter! 709 00:20:49,377 --> 00:20:50,727 Way to go, Tina! 710 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 I love my weird, brave sister! Ride, 711 00:20:52,903 --> 00:20:55,036 you glorious fool, ride! 712 00:20:55,210 --> 00:20:56,384 [Tina whooping] 713 00:20:56,558 --> 00:20:59,519 [whinnies] Neigh! 714 00:21:01,085 --> 00:21:03,566 [Jericho scatting] 715 00:21:05,394 --> 00:21:06,526 TINA: ♪ Woo-hoo ♪ 716 00:21:06,700 --> 00:21:09,180 [Jericho scatting] 717 00:21:11,051 --> 00:21:12,401 ♪ Woo-hoo. ♪ 718 00:21:12,575 --> 00:21:15,056 [Jericho scatting]