1 00:00:08,801 --> 00:00:10,051 TATOUAGES LE GRAND REGRET 2 00:00:10,720 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,724 MISSION O-BLATTE-ÉRATION 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,228 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:20,980 --> 00:00:24,899 Mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement 7 00:00:24,942 --> 00:00:28,903 le fleuron du collège Satyre, les Hormone-iums, 8 00:00:28,946 --> 00:00:31,449 avec en vedette Tina Belcher. 9 00:00:31,489 --> 00:00:32,991 Tu as des amis sur la tronche 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,829 C'est dégueu, tu as des boutons Ça te rend malheureux 11 00:00:36,871 --> 00:00:37,746 Des boutons 12 00:00:37,787 --> 00:00:39,832 Tu n'y peux rien 13 00:00:39,874 --> 00:00:40,750 Des boutons 14 00:00:40,790 --> 00:00:43,627 - Malgré ton savon antibactérien - Des boutons 15 00:00:43,960 --> 00:00:46,963 Tu as de l'acné Des fossettes inversées 16 00:00:47,006 --> 00:00:52,344 Tu as des boutons 17 00:00:53,720 --> 00:00:55,389 Merci. Merci. 18 00:00:58,808 --> 00:01:01,936 Ma petite vedette donne un spectacle avec Hormone-éo, aujourd'hui. 19 00:01:01,978 --> 00:01:02,938 C'est Hormone-iums. 20 00:01:02,979 --> 00:01:07,025 On a Internet, pourquoi nous embêter avec des chansons sur la puberté ? 21 00:01:07,067 --> 00:01:10,862 De quoi il est question ? Les changements corporels, les Anglais qui débarquent ? 22 00:01:10,905 --> 00:01:13,490 On connaît des Anglais ? On devrait les inviter. 23 00:01:14,283 --> 00:01:16,993 On va chanter "Des poils. Où ça ? Là." 24 00:01:17,036 --> 00:01:18,787 Ça ne va pas ? Elle ne te plaît pas ? 25 00:01:19,037 --> 00:01:20,873 Je l'adore. C'est juste que 26 00:01:20,914 --> 00:01:24,501 je fais partie du groupe depuis deux ans et bien que j'aie surmonté mon trac, 27 00:01:24,543 --> 00:01:26,337 M. Frond refuse de me donner un solo. 28 00:01:26,378 --> 00:01:29,215 Le chœur est tout aussi important que le soliste, ma puce. 29 00:01:29,256 --> 00:01:32,259 Même si les gens s'en fichent, c'est tout de même important. 30 00:01:32,301 --> 00:01:33,134 Merci, Maman. 31 00:01:34,552 --> 00:01:36,972 C'est l'heure des enchères des objets trouvés. 32 00:01:37,014 --> 00:01:37,932 Je suis prêt. 33 00:01:37,972 --> 00:01:41,852 On a un bipeur, une thermos avec un truc à l'intérieur. 34 00:01:41,894 --> 00:01:43,978 Oh là là, c'est peut-être une émeraude. 35 00:01:44,021 --> 00:01:46,816 C'est possible. Il faut l'acheter pour le découvrir. 36 00:01:46,856 --> 00:01:51,319 Un autocollant "J'ai voté". Ça vous évitera de voter l'an prochain. 37 00:01:51,361 --> 00:01:52,237 - Je le veux. - Bon. 38 00:01:52,278 --> 00:01:57,033 Assis, Teddy ! Un très grand escarpin et... 39 00:01:57,075 --> 00:01:59,745 une demi-bouteille de chardonnay. Hé, c'est à moi. 40 00:01:59,787 --> 00:02:03,998 Ce sont des trucs inutiles. Vous n'êtes pas obligés de les acheter. 41 00:02:04,040 --> 00:02:07,503 Bien sûr que si. Linda est une excellente vendeuse. 42 00:02:07,545 --> 00:02:11,340 Elle m'a déjà vendu une pièce de 5 cents très brillante pour 10 cents. 43 00:02:11,382 --> 00:02:14,342 - D'accord... Oui. - Laisse-nous. J'ai hâte de commencer. 44 00:02:14,384 --> 00:02:17,930 Vous connaissez les règles. Si vous levez la main, vous devez payer. 45 00:02:17,972 --> 00:02:19,889 Ne bougez pas à moins d'avoir le fric. 46 00:02:20,515 --> 00:02:24,228 Plus que trois minutes. Angela, tu es pâle. Tu as du fard ? 47 00:02:24,270 --> 00:02:26,855 Tu préfères une gifle ? À toi de voir. 48 00:02:26,896 --> 00:02:27,772 J'ai du fard. 49 00:02:27,814 --> 00:02:29,483 - Salut, Tina. - Ça va ? 50 00:02:29,525 --> 00:02:31,151 Salut, Jimmy Jr. Zeke. 51 00:02:31,193 --> 00:02:33,319 Tu as entendu parler de la fête chez Jocelyn ? 52 00:02:33,361 --> 00:02:37,156 Tu parles du créneau de 45 minutes pendant que sa mère va chercher son frère 53 00:02:37,199 --> 00:02:40,786 et que son père est en voyage d'affaires, du coup, on jouera à la bouteille ? 54 00:02:40,828 --> 00:02:41,704 Oui, c'est ça. 55 00:02:41,745 --> 00:02:42,704 C'est dingue, hein ? 56 00:02:42,746 --> 00:02:47,334 Pas quand on sait que la trajectoire de la bouteille est prévisible. 57 00:02:47,376 --> 00:02:48,418 Tina, en place. 58 00:02:50,795 --> 00:02:53,841 Il y a du nouveau sur toi et moi 59 00:02:53,883 --> 00:02:56,801 Des poils sur lui et elle 60 00:02:56,843 --> 00:02:58,429 - Des poils - Où ça ? 61 00:02:58,469 --> 00:02:59,471 Là 62 00:02:59,972 --> 00:03:03,057 Beurk. M. Frond, elle est tombée sur moi. 63 00:03:03,099 --> 00:03:05,102 Ça fait partie du spectacle ? 64 00:03:05,144 --> 00:03:08,313 Je n'en ai aucune idée mais c'est leur meilleure prestation. 65 00:03:08,354 --> 00:03:10,691 Angela, viens. Continuez, vous autres. 66 00:03:10,733 --> 00:03:13,110 Et on dit que le théâtre est mort. 67 00:03:13,151 --> 00:03:16,614 Qui dit 15 cents pour cette pochette d'allumettes ? 68 00:03:16,989 --> 00:03:20,575 - 15. - 15 cents pour la dame sexy. 20 ? 69 00:03:20,617 --> 00:03:21,784 Oui, moi. 70 00:03:21,826 --> 00:03:24,329 J'ai 20 cents pour Mort, le pilleur de tombes. 71 00:03:24,663 --> 00:03:26,831 - 25. - C'est trop pour mon budget. 72 00:03:26,873 --> 00:03:30,836 Une fois, deux fois... Adjugé à Teddy pour 25 cents. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,423 Ouais ! Dans les dents, Mort. 74 00:03:34,465 --> 00:03:35,382 Du calme. 75 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 Désolé, je m'emporte toujours, aux enchères. 76 00:03:37,759 --> 00:03:42,680 Le prochain article est un escarpin de grande taille qui a du chien, 77 00:03:42,723 --> 00:03:46,977 oublié par Chamallow. Elle n'en veut plus car ce n'est plus la saison. 78 00:03:47,019 --> 00:03:51,606 On ouvre les enchères à 1 ¤. Allons. Teddy. 79 00:03:51,649 --> 00:03:56,110 Je ne connais aucune unijambiste à grand pied, sinon je l'achèterais. 80 00:03:56,152 --> 00:03:59,823 50 cents ? 45 ? 30 ? 81 00:04:00,115 --> 00:04:04,787 Vous ne voyez pas son potentiel. Ce n'est pas qu'une grande chaussure, c'est... 82 00:04:04,828 --> 00:04:08,706 C'est une chaussure à vin. Ouais. 83 00:04:08,748 --> 00:04:11,418 C'est une façon élégante d'exposer votre vin. 84 00:04:11,460 --> 00:04:16,214 J'adore. C'est un pied qui rend saoul. 5 ¤. Non, 6. 85 00:04:16,255 --> 00:04:17,716 - Euh, 7. - Ah bon ? 86 00:04:17,757 --> 00:04:20,218 - 7 ¤ une fois. - 8. 87 00:04:20,259 --> 00:04:22,137 - 8 ¤, qui dit 9 ? - 9. 88 00:04:22,178 --> 00:04:23,555 Mike, vous voulez ce truc ? 89 00:04:23,596 --> 00:04:24,639 - Pas vous ? - Non. 90 00:04:24,682 --> 00:04:26,391 - Tant mieux. - 15 ¤. 91 00:04:26,432 --> 00:04:27,810 Qui dit 15,50 ? 92 00:04:29,019 --> 00:04:32,105 15 ¤ une fois... deux fois... 93 00:04:33,106 --> 00:04:35,901 Et c'est Gretchen qui l'emporte pour 15 ¤. 94 00:04:35,942 --> 00:04:36,860 Merci beaucoup. 95 00:04:36,901 --> 00:04:38,696 Je vais le regretter, je le sens. 96 00:04:39,153 --> 00:04:43,701 Merci d'être venus. J'ai d'excellentes et d'horribles nouvelles pour vous. 97 00:04:43,742 --> 00:04:46,286 Angela a la mononucléose. 98 00:04:46,327 --> 00:04:47,997 Oh non. Elle va s'en tirer ? 99 00:04:48,038 --> 00:04:51,792 Qui sait ? Mais la bonne nouvelle, c'est qu'en réponse à cette crise, 100 00:04:51,834 --> 00:04:55,379 il y aura une assemblée ce vendredi sur les dangers de la mono. 101 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 Et j'ai demandé au directeur de nous laisser chanter. 102 00:04:58,257 --> 00:05:01,468 Et il a répondu... roulement de tambours... "D'accord." 103 00:05:01,509 --> 00:05:05,514 Vendredi, les Hormone-iums présenteront leur nouvelle pièce, 104 00:05:05,555 --> 00:05:08,891 "Mona Nucléose", sur la scène de l'auditorium. 105 00:05:09,810 --> 00:05:14,773 Exactement. Tina et Candy passeront des auditions pour déterminer 106 00:05:14,814 --> 00:05:16,567 qui remplacera Angela provisoirement. 107 00:05:16,608 --> 00:05:19,444 Tina peut faire le solo. Je suis ici par punition. 108 00:05:19,485 --> 00:05:20,612 - Quoi ? - Quoi ? 109 00:05:20,653 --> 00:05:22,072 Rien. Félicitations, Tina. 110 00:05:22,113 --> 00:05:25,742 Euh, d'accord. Félicitations à notre nouvelle soliste, Tina Belcher. 111 00:05:25,783 --> 00:05:29,913 J'hallucine ! Je veux dire, comme vous voulez. 112 00:05:42,009 --> 00:05:43,593 Tina, par ici. 113 00:05:43,634 --> 00:05:45,012 Tina, on t'aime. 114 00:05:45,471 --> 00:05:47,264 Elle est géniale. 115 00:05:47,305 --> 00:05:51,851 Tina, c'est bien toi qui vas chanter "Mona Nucléose" à l'auditorium vendredi ? 116 00:05:51,894 --> 00:05:54,771 Sans vouloir me vanter, c'est exact. 117 00:05:55,980 --> 00:05:59,776 Tina, le moment est peut-être mal choisi mais veux-tu m'épouser ? 118 00:05:59,817 --> 00:06:01,069 Non, moi. 119 00:06:01,110 --> 00:06:02,028 Non, moi. 120 00:06:02,071 --> 00:06:05,490 - Dégage de là. - Aïe. Zeke. Zeke. 121 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 Je pourrais m'y faire. 122 00:06:08,076 --> 00:06:10,204 C'est l'heure de te préparer pour l'école. 123 00:06:10,245 --> 00:06:12,372 C'est plutôt à l'école de se préparer. 124 00:06:12,413 --> 00:06:14,458 J'adore ton assurance. 125 00:06:15,793 --> 00:06:19,045 - Linda, on a des comptes à régler. - Ah bon ? 126 00:06:19,088 --> 00:06:20,379 - Oh oui. - Comment ça ? 127 00:06:20,422 --> 00:06:23,675 Les filles au salon ont tellement aimé la chaussure à vin 128 00:06:23,716 --> 00:06:26,552 qu'elles veulent absolument que je leur en commande. 129 00:06:26,595 --> 00:06:30,014 Exactement comme avec le calendrier de Patrick Dempsey. 130 00:06:30,057 --> 00:06:32,016 Ça alors, vraiment ? 131 00:06:32,058 --> 00:06:36,814 Oui. Je connais quatre coiffeuses prêtes à payer 20 ¤ pour une chaussure à vin. 132 00:06:36,855 --> 00:06:38,398 - Sans blague. - Oui. 133 00:06:38,439 --> 00:06:39,691 Tu as entendu ça, Bob ? 134 00:06:39,733 --> 00:06:42,194 Oui, mais tu n'en as pas d'autres. 135 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 C'est vrai. Bon, voyons voir... 136 00:06:44,278 --> 00:06:47,740 Je vais demander à Chamallow. Donne-moi son numéro. 137 00:06:47,783 --> 00:06:49,201 Je ne l'ai pas. 138 00:06:49,242 --> 00:06:52,370 Ah non ? Je croyais que tu... Tu sais où elle habite ? 139 00:06:52,411 --> 00:06:57,084 Tout ce que je sais, c'est qu'elle va à sa guise, n'en fait qu'à sa tête 140 00:06:57,125 --> 00:06:58,709 et qu'elle est libre comme l'air. 141 00:06:58,752 --> 00:07:01,004 Calme-toi. C'est un électron libre, on a pigé. 142 00:07:01,045 --> 00:07:02,255 COLLÈGE SATYRE 143 00:07:02,297 --> 00:07:05,050 Tu ne vas rien rater En refusant les baisers 144 00:07:05,091 --> 00:07:09,387 Les baisers sont dangereux Ils peuvent être infectieux 145 00:07:09,428 --> 00:07:14,059 Si vous avez envie de bisous Embrassez votre doudou 146 00:07:14,100 --> 00:07:17,728 Je ne veux pas de baiser Même si j'aime quelqu'un très fort 147 00:07:17,771 --> 00:07:22,067 Les baisers causent la mono Et la mono entraîne... 148 00:07:22,108 --> 00:07:23,026 la mort. 149 00:07:23,067 --> 00:07:25,362 Mona, j'ai envie d'embrasser quelqu'un. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,822 Mais c'est dangereux. 151 00:07:26,863 --> 00:07:28,824 Ce n'est qu'un simple baiser. 152 00:07:28,865 --> 00:07:30,826 Bon, si tu insistes. 153 00:07:34,163 --> 00:07:37,249 Oh non. Je meurs. J'ai attrapé la mono. 154 00:07:37,290 --> 00:07:40,543 Elle meurt, elle meurt, elle meurt 155 00:07:40,586 --> 00:07:45,090 Mon personnage doit vraiment mourir ? C'est extrême, non ? 156 00:07:45,132 --> 00:07:48,134 Mais bien sûr, Tina. On devrait opter pour la subtilité. 157 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 Le message passera certainement mieux. 158 00:07:50,428 --> 00:07:53,973 Je me demande seulement si c'est la meilleure façon d'informer les jeunes. 159 00:07:54,016 --> 00:07:56,935 La plupart des baisers sont inoffensifs. Et si je chantais ça ? 160 00:07:56,976 --> 00:07:58,269 La plupart des baisers... 161 00:07:58,312 --> 00:08:02,232 - Tina, Tina, Tina... - Oui ? 162 00:08:02,274 --> 00:08:07,237 Le théâtre se nourrit de drame. La joie, la tristesse, la peur, la mort. Reprenez. 163 00:08:07,487 --> 00:08:12,326 Et Candy, agite bien les mains. Je ne veux pas voir de torchons mouillés. 164 00:08:14,119 --> 00:08:17,079 Peut-être que personne n'assistera à l'assemblée obligatoire. 165 00:08:17,122 --> 00:08:21,209 On va chez Ti-tatanic pour trouver d'autres chaussures à vin. 166 00:08:21,250 --> 00:08:25,672 Des chaussures à vin ? Mais de quoi vous parlez ? 167 00:08:25,713 --> 00:08:29,718 Ti-tatanic vend des chaussures de grandes pointures qui servent de support à vin. 168 00:08:29,759 --> 00:08:32,888 C'est une invention de ta mère et les amies de Gretchen en veulent. 169 00:08:32,929 --> 00:08:34,847 Bien sûr. Ça se tient. 170 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Vous n'irez pas chez Ti-tatanic sans moi. 171 00:08:38,018 --> 00:08:39,352 Tu peux nous accompagner. 172 00:08:39,394 --> 00:08:40,729 Personne ne m'en empêchera. 173 00:08:40,770 --> 00:08:43,856 Bon, je viens aussi. C'est moi qui décide tout. 174 00:08:43,899 --> 00:08:45,192 Tina, tu viens ? 175 00:08:45,234 --> 00:08:46,652 Non, ça va. 176 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 Tout va bien, Tina ? 177 00:08:47,860 --> 00:08:51,240 Oui, ça va. Je révise mon texte pour la représentation. 178 00:08:51,280 --> 00:08:55,911 On est fiers de toi et de ton projet. Je sais que ça compte pour toi. 179 00:08:55,952 --> 00:08:59,623 Je vais rester ici et apprendre ces salades. Je veux dire, ces répliques. 180 00:08:59,664 --> 00:09:01,375 - O.K., à plus. - Super. 181 00:09:01,416 --> 00:09:04,961 Allons au royaume des femmes immenses et où les rêves le sont encore plus. 182 00:09:05,003 --> 00:09:07,255 TI-TATANIC CHAUSSURES 183 00:09:07,297 --> 00:09:10,091 Bienvenue, je m'appelle Adrian. Je peux vous aider ? 184 00:09:10,133 --> 00:09:12,260 Bonjour. On cherche des escarpins. 185 00:09:12,302 --> 00:09:17,307 Ma mère a inventé la chaussure à vin et on aimerait acheter en gros. 186 00:09:17,349 --> 00:09:20,894 Volonti... Pardon, tu as bien dit une chaussure à vin ? 187 00:09:20,936 --> 00:09:23,938 Oui, vous placez une bouteille de vin dans une chaussure. 188 00:09:25,190 --> 00:09:26,066 Vous voyez ? 189 00:09:26,107 --> 00:09:27,734 Ah, c'est tout ? 190 00:09:27,775 --> 00:09:28,652 Oui. 191 00:09:28,693 --> 00:09:29,568 - Pas mal, hein ? - Oui. 192 00:09:29,610 --> 00:09:32,489 À combien pouvez-vous nous faire cette paire de chaussures ? 193 00:09:32,530 --> 00:09:35,158 Elles coûtent 155 ¤. 194 00:09:35,533 --> 00:09:36,409 Waouh. 195 00:09:36,451 --> 00:09:40,538 Bon. Vous n'auriez pas quelque chose autour de 10 ¤ ? 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,790 10 ¤ ? Ah, je vois. 197 00:09:42,832 --> 00:09:47,546 Savez-vous ce que ces chaussures exigent, question matériaux et technique ? 198 00:09:47,586 --> 00:09:51,173 Ce talon peut soutenir une femme de 160 kilos. 199 00:09:51,216 --> 00:09:55,136 Il lui permet de marcher, travailler, danser et vivre. D'ailleurs, 200 00:09:55,177 --> 00:09:58,056 ma copine, la formidable Miss Taint Behavin', 201 00:09:58,097 --> 00:10:00,933 donne cinq représentations par semaine dans ces chaussures. 202 00:10:00,975 --> 00:10:05,313 Alors même s'il existait des chaussures à 10 ¤, je n'en vendrais pas. 203 00:10:05,355 --> 00:10:06,690 Des vies sont en jeu. 204 00:10:06,731 --> 00:10:08,274 Je peux travailler ici ? 205 00:10:08,317 --> 00:10:09,150 À 27 ans. 206 00:10:10,318 --> 00:10:14,322 À quoi bon nourrir des rêves, si c'est pour les anéantir ? 207 00:10:14,364 --> 00:10:18,076 Un instant. Ce n'est peut-être pas nécessaire d'acheter ces chaussures. 208 00:10:18,118 --> 00:10:22,581 On n'aura plus que du vin. Quel intérêt ? Je n'aurais jamais cru dire ça. 209 00:10:22,621 --> 00:10:24,582 Il suffit de trouver des investisseurs. 210 00:10:24,624 --> 00:10:28,211 - Des investisseurs ? Mais où ? - Juste là. 211 00:10:29,712 --> 00:10:33,216 Ah, bonjour, les Belcher. C'est notre habituelle bataille d'argent. 212 00:10:33,759 --> 00:10:34,634 Arrête un peu. 213 00:10:34,676 --> 00:10:36,052 Tu comprends, maintenant ? 214 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 Non. De quoi tu parles ? 215 00:10:39,139 --> 00:10:40,349 - Pitié. - Pitié. 216 00:10:40,389 --> 00:10:42,100 NOUVELLES DU COLLÈGE SATYRE 217 00:10:42,142 --> 00:10:47,022 On apprend que quelqu'un a chopé la mono, du coup, on doit voir une pièce. Jocelyn ? 218 00:10:47,063 --> 00:10:48,023 Merci, Tammy. 219 00:10:48,065 --> 00:10:51,109 La pièce aura lieu vendredi, jour de mon anniversaire. 220 00:10:51,150 --> 00:10:54,403 Toute l'école est conviée au spectacle des Hormone-iums 221 00:10:54,446 --> 00:10:57,448 intitulé "Mona Nucléose" au sujet des dangers de la mono. 222 00:10:57,490 --> 00:10:59,743 Rien à voir avec ma fête. Voici un extrait. 223 00:10:59,784 --> 00:11:03,120 Pas de baiser C'est trop dangereux 224 00:11:03,371 --> 00:11:07,500 Si vous m'embrassez Vous finirez dans un cercueil 225 00:11:07,542 --> 00:11:10,586 Ouah, c'est déprimant. N'embrassez surtout pas Tina. 226 00:11:11,922 --> 00:11:13,715 On passe à la météo avec Jocelyn. 227 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 Tina, te voilà l'emblème de la ligue anti-baiser. 228 00:11:16,759 --> 00:11:18,845 Non. Non. J'aime les baisers. 229 00:11:18,886 --> 00:11:19,929 On ne dirait pas. 230 00:11:19,971 --> 00:11:20,806 Non... 231 00:11:22,224 --> 00:11:23,767 JE SUIS MONA ! NE M'EMBRASSEZ PAS 232 00:11:23,808 --> 00:11:25,101 LES DANGERS DU BAISER 233 00:11:25,143 --> 00:11:27,895 Oh non ! 234 00:11:32,274 --> 00:11:33,652 Qu'est-ce que tu fais, Tina ? 235 00:11:33,692 --> 00:11:35,903 Enlevez ça. Plus personne ne voudra m'embrasser. 236 00:11:35,946 --> 00:11:37,697 Arrête, Tina. 237 00:11:38,280 --> 00:11:40,866 Je démissionne. Je ne participerai pas au spectacle. 238 00:11:40,908 --> 00:11:45,705 Tu ne peux pas. Tu as le rôle principal et on joue sur la grande scène. 239 00:11:45,746 --> 00:11:50,293 Tu sais depuis combien de temps j'attends de jouer sur cette scène ? 240 00:11:50,335 --> 00:11:55,298 Personne ne croira que tu n'aimes pas les baisers. Ce n'est qu'un spectacle. 241 00:11:55,340 --> 00:11:57,967 Moi, je crois ce que je vois dans les spectacles. 242 00:11:59,177 --> 00:12:03,472 Tina, tu as toujours voulu être soliste, c'est ta chance. 243 00:12:03,514 --> 00:12:08,311 Et ce n'est que le début, pour toi. 244 00:12:08,352 --> 00:12:09,729 - Vraiment ? - Oui. 245 00:12:09,770 --> 00:12:14,484 Et si je te nommais soliste d'Hormone-iums de façon permanente ? 246 00:12:15,277 --> 00:12:16,986 J'en rêve depuis deux ans. 247 00:12:17,028 --> 00:12:20,365 Un rêve qui se réalise. Alors, marché conclu ? 248 00:12:21,700 --> 00:12:22,576 O.K. 249 00:12:22,616 --> 00:12:26,620 Super. Finies les crises de panique. Refoule et presse tes sentiments 250 00:12:26,663 --> 00:12:28,874 comme un petit diamant et éblouis-nous. 251 00:12:31,750 --> 00:12:35,629 Ah, salut, Tina. À propos de ma fête d'anniversaire... 252 00:12:35,672 --> 00:12:37,716 Désolée, je dois annuler ton invitation. 253 00:12:37,756 --> 00:12:39,049 - Quoi ? - Oui. 254 00:12:39,091 --> 00:12:41,802 C'est une invitation inversée. On te retire de la liste. 255 00:12:41,845 --> 00:12:42,971 Mais pourquoi ? 256 00:12:43,013 --> 00:12:44,431 Parce que Tammy a dit : 257 00:12:44,472 --> 00:12:49,436 Tu es un agent infiltré. On ne peut pas te faire confiance au jeu de la bouteille. 258 00:12:49,477 --> 00:12:51,812 Je n'ai rien contre les baisers. Ce n'est qu'un rôle. 259 00:12:51,855 --> 00:12:56,317 Et mon rôle, c'est de ne pas t'inviter à ma fête et je suis très douée. 260 00:12:56,359 --> 00:12:58,195 C'est vrai. Tu es très convaincante. 261 00:12:58,235 --> 00:13:00,905 Je sais. Je suis géniale, dans ce rôle. 262 00:13:03,325 --> 00:13:07,287 Je suis la soliste permanente. La soliste permanente. 263 00:13:07,787 --> 00:13:10,456 La soliste permanente. La soliste permanente ! 264 00:13:11,291 --> 00:13:15,336 Ah, vous voilà. Gretchen a accepté de me prêter sa chaussure à vin. 265 00:13:15,378 --> 00:13:19,758 Il faut préparer notre présentation pour les Fishoeder. Gene, écris. 266 00:13:19,798 --> 00:13:22,760 - D'accord. - Langue-socque. 267 00:13:22,802 --> 00:13:24,095 Cabernet-bottillon. 268 00:13:24,136 --> 00:13:28,767 Il faut présenter la chaussure à vin comme une idée, pas un produit. 269 00:13:28,807 --> 00:13:32,394 Il faut leur raconter une histoire et si ça échoue, tu dois pleurer. 270 00:13:32,437 --> 00:13:37,525 Bon, d'accord. Alors, l'histoire, c'est... La chaussure à vin... 271 00:13:37,567 --> 00:13:40,361 ça va avec... le vin... 272 00:13:40,403 --> 00:13:41,488 C'est un bon début. 273 00:13:41,529 --> 00:13:44,407 Parfois, on a besoin d'un peu de vin dans sa chaussure... 274 00:13:44,783 --> 00:13:47,661 - Pourquoi pas le thème de Cendrillon ? - Oui. 275 00:13:47,701 --> 00:13:51,498 Qu'est-ce qui peut bien aller dans cette chaussure ? Une bouteille de vin. 276 00:13:51,539 --> 00:13:53,750 Vous l'avez attendu toute votre vie. 277 00:13:53,792 --> 00:13:57,379 Vous avez enfin trouvé le prince charmant, c'est une bouteille de vin. 278 00:13:57,419 --> 00:13:59,548 Ça alors, Bob. Je suis transportée. 279 00:13:59,588 --> 00:14:02,133 Papa, espèce d'enfoiré. Ça va marcher. 280 00:14:04,677 --> 00:14:07,889 J'ai cru que les baisers me feraient Découvrir le paradis 281 00:14:08,514 --> 00:14:10,975 Alors j'ai embrassé un garçon 282 00:14:11,017 --> 00:14:13,144 Ou plutôt dix 283 00:14:14,562 --> 00:14:19,109 La mononucléose t'a mise au tapis 284 00:14:19,149 --> 00:14:23,446 C'est pire que l'halitose Les baisers sont une maladie 285 00:14:24,154 --> 00:14:27,616 Tes décisions mal avisées Se sont retournées contre toi 286 00:14:28,284 --> 00:14:30,995 Si seulement j'avais gardé la bouche 287 00:14:31,037 --> 00:14:33,914 Fermée 288 00:14:34,790 --> 00:14:35,917 On est prêts. 289 00:14:38,586 --> 00:14:43,216 J'ai la plus belle bouteille de vin de tout le royaume mais hélas, 290 00:14:43,258 --> 00:14:45,342 je n'ai nulle part où l'exposer. 291 00:14:45,384 --> 00:14:46,344 Oyez. 292 00:14:46,385 --> 00:14:47,886 Ah, je ne m'attendais pas à ça. 293 00:14:47,928 --> 00:14:50,849 Excusez-moi, belle dame, mais je crois que 294 00:14:50,889 --> 00:14:53,350 vous avez perdu cette chaussure dans mon palais. 295 00:14:53,393 --> 00:14:54,269 Ah bon ? 296 00:14:54,311 --> 00:14:57,605 J'essaie de trouver ce qui peut bien aller dans cette chaussure. 297 00:14:57,647 --> 00:15:00,317 Elle est trop grande pour moi, hélas. 298 00:15:00,357 --> 00:15:04,070 Attendez. Et si elle allait à la bouteille ? 299 00:15:06,905 --> 00:15:09,743 On va financer votre pièce de théâtre. J'aimerais ajouter... 300 00:15:09,783 --> 00:15:13,871 Non, il ne s'agit pas de la pièce mais de ça. 301 00:15:14,288 --> 00:15:19,336 Messieurs, on vous offre 50 % d'intérêt dans notre société de chaussures à vin, 302 00:15:19,376 --> 00:15:21,712 pour la modique somme de 1 000 ¤. 303 00:15:21,962 --> 00:15:25,591 Le vin n'aura plus jamais l'air pitoyable, seul, comme ça, sur le comptoir. 304 00:15:25,634 --> 00:15:27,177 Pinot gris et morne. 305 00:15:27,217 --> 00:15:30,138 Donnez du punch à votre vin avec la chaussure à vin. 306 00:15:30,971 --> 00:15:36,019 Alors vous ne m'avez pas invité pour payer le loyer ? 307 00:15:36,061 --> 00:15:38,229 Vous n'êtes pas intéressé. Et vous, Felix ? 308 00:15:38,270 --> 00:15:41,982 J'ai déjà eu des sociétés similaires. J'ai commercialisé les collants lumineux. 309 00:15:42,024 --> 00:15:44,152 - Les collants au fessier lumineux. - J'en ai. 310 00:15:44,193 --> 00:15:46,904 - J'ai bien peur que la chaussure à vin... - Oui ? 311 00:15:46,946 --> 00:15:49,073 - ne m'interpelle pas. - Quoi ? 312 00:15:49,115 --> 00:15:51,241 Désolé, Linda, c'est non. 313 00:15:51,283 --> 00:15:53,202 - Oh, allez... - Maman. 314 00:15:53,244 --> 00:15:55,205 Maman... 315 00:15:55,245 --> 00:15:56,413 - Quoi ? - Pleure. 316 00:15:56,456 --> 00:15:57,414 Ah oui. 317 00:15:58,750 --> 00:15:59,668 C'est votre faute. 318 00:16:00,710 --> 00:16:02,253 - On file en douce ? - Oui. 319 00:16:02,294 --> 00:16:04,297 Allons-y. On s'éclipse. 320 00:16:06,216 --> 00:16:07,216 Et zut. 321 00:16:08,259 --> 00:16:11,388 Je ne comprends pas. Je croyais être une vendeuse redoutable 322 00:16:11,428 --> 00:16:12,931 et pouvoir réaliser mon rêve. 323 00:16:12,971 --> 00:16:14,640 Les rêves, c'est nul. Ça gâche la vie. 324 00:16:14,682 --> 00:16:18,186 - Quoi ? - À qui le dis-tu. Je ne serai jamais roi. 325 00:16:18,227 --> 00:16:19,895 Je peux manger dans ma chambre ? 326 00:16:19,937 --> 00:16:20,855 D'accord. 327 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Je vais aller lui parler. 328 00:16:25,067 --> 00:16:27,903 Non, tu es triste. J'y vais. 329 00:16:27,946 --> 00:16:28,947 Bon. 330 00:16:30,990 --> 00:16:33,118 Euh, on peut parler, Tina ? 331 00:16:34,076 --> 00:16:35,537 Tu as gardé tes spaghettis. 332 00:16:35,577 --> 00:16:36,453 Oui. 333 00:16:36,495 --> 00:16:39,289 Ce n'est rien. On changera tes draps. 334 00:16:39,331 --> 00:16:40,250 D'accord. 335 00:16:40,582 --> 00:16:44,546 Je vois que tu as de la peine. C'est à cause de ton spectacle ? 336 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Si on veut. 337 00:16:45,504 --> 00:16:46,588 Tu veux m'en parler ? 338 00:16:46,840 --> 00:16:51,845 Oui, mais du coup, je te dévoilerai le secret d'un autre. Tu ne diras rien ? 339 00:16:51,885 --> 00:16:55,097 Entendu. Pour autant que ce ne soit pas un meurtre. 340 00:16:55,139 --> 00:16:56,432 - Ce n'est pas ça. - Bon. 341 00:16:56,474 --> 00:16:59,394 Il y aura le jeu de la bouteille, 342 00:16:59,436 --> 00:17:01,312 - à la fête de Jocelyn. - O.K. 343 00:17:01,354 --> 00:17:05,316 Mais on ne veut plus de moi parce que mon rôle condamne les baisers. 344 00:17:05,357 --> 00:17:07,652 Ah... C'est vraiment moche. 345 00:17:07,693 --> 00:17:10,195 M. Frond m'a promis que je serais soliste permanente 346 00:17:10,238 --> 00:17:13,365 mais si je donne ce spectacle, plus personne ne voudra m'embrasser. 347 00:17:13,407 --> 00:17:16,577 Tout d'abord, ça n'empêchera pas les gens de t'embrasser. 348 00:17:16,618 --> 00:17:17,578 - Ah bon ? - Oui. 349 00:17:17,619 --> 00:17:18,872 - Des garçons ? - Oui. 350 00:17:18,913 --> 00:17:19,955 Ils seront comment ? 351 00:17:19,998 --> 00:17:22,416 - C'est hypothétique... - Bronzés ? 352 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 Oui, des garçons bronzés. 353 00:17:24,335 --> 00:17:25,753 Pas orange comme au salon ? 354 00:17:25,795 --> 00:17:30,924 Non. Bref, je sais que tu veux cultiver une image positive de la puberté 355 00:17:30,967 --> 00:17:35,680 mais si tu ne crois pas au message véhiculé par la pièce, n'y participe pas. 356 00:17:35,721 --> 00:17:37,140 Même si j'ai donné ma parole ? 357 00:17:37,182 --> 00:17:41,685 Oui. Que tu embrasses quelqu'un ou pas, ta bouche t'appartient. 358 00:17:41,728 --> 00:17:44,814 À toi de décider qui tu embrasses et ce que tu dis. Et Tina... 359 00:17:45,064 --> 00:17:47,400 Tu ne peux pas garder le secret de Jocelyn ? 360 00:17:47,442 --> 00:17:51,653 Non, j'allais t'offrir une poignée de glace. 361 00:17:53,865 --> 00:17:57,367 Tout le monde en place. On se voit après. 362 00:17:57,951 --> 00:18:01,330 C'est ma bouche. C'est ma bouche. 363 00:18:01,372 --> 00:18:03,249 Allez, les gars. À nous de jouer. 364 00:18:03,290 --> 00:18:07,545 Je vous préviens que j'ai apporté quelques changements. C'est à nous. 365 00:18:10,507 --> 00:18:14,594 Oh non. J'ai bien peur que Mona agonise. 366 00:18:14,635 --> 00:18:18,263 Elle va succomber à la mononucléose. Infirmière, écrivez ceci. 367 00:18:18,306 --> 00:18:19,516 Oui, Docteur. 368 00:18:19,557 --> 00:18:21,726 Les baisers sont dangereux. 369 00:18:23,353 --> 00:18:24,436 Attendez, Docteur. 370 00:18:24,479 --> 00:18:26,230 Euh... oui, Mona ? 371 00:18:26,271 --> 00:18:27,147 Je me sens mieux. 372 00:18:27,190 --> 00:18:28,066 - Ah. - Hé. 373 00:18:28,106 --> 00:18:31,778 La mono est mortelle seulement pour les personnes âgées, les jeunes enfants 374 00:18:31,819 --> 00:18:34,572 ou les personnes dont le système immunitaire est affaibli. 375 00:18:34,614 --> 00:18:36,825 O.K. 376 00:18:36,865 --> 00:18:38,867 Tina, si tu ne t'en tiens pas au script, 377 00:18:38,910 --> 00:18:42,079 tu peux dire adieu à ta carrière de soliste. 378 00:18:42,121 --> 00:18:45,375 Ma décision est prise, M. Frond. Les baisers ne sont pas dangereux. 379 00:18:45,415 --> 00:18:49,878 Contrairement aux fausses informations. Darryl, tu as la mono ? 380 00:18:49,921 --> 00:18:52,257 Euh... non. Ouah. 381 00:18:52,298 --> 00:18:55,759 Voilà. Personne n'est mort et personne ne mourra. 382 00:18:55,801 --> 00:18:59,180 On mourra tous un jour mais sûrement pas aujourd'hui et pas de la mono. 383 00:18:59,221 --> 00:19:01,974 Les baisers rendent la vie plus belle, comme la danse. 384 00:19:02,016 --> 00:19:02,976 Ouais ! 385 00:19:03,017 --> 00:19:07,896 Comme les jours de pluie ou les gâteaux. Le but n'est pas d'éviter tous les baisers 386 00:19:07,939 --> 00:19:12,234 mais de faire preuve de jugement. Et là, je vais embrasser tout le monde. 387 00:19:12,277 --> 00:19:15,445 - Quoi ? - Non, Tina. Non ! 388 00:19:15,488 --> 00:19:17,115 J'ignore tout des baisers... 389 00:19:17,949 --> 00:19:20,451 - Tu as très bien joué, Tina. - Merci. 390 00:19:20,492 --> 00:19:22,703 Si tu veux, tu es bienvenue à ma fête. 391 00:19:22,744 --> 00:19:25,038 Je vais y réfléchir. C'est bon, je viens. 392 00:19:25,874 --> 00:19:28,667 Ce n'est pas croyable. Regarde ça, Bob. 393 00:19:28,710 --> 00:19:30,252 C'est ta chaussure à vin. 394 00:19:30,295 --> 00:19:32,212 Une société a volé mon idée. 395 00:19:32,255 --> 00:19:36,925 "La chaussure à gnôle. Notre article le plus vendu depuis cinq ans." 396 00:19:37,384 --> 00:19:39,761 On a volé ton idée avant même que tu ne l'aies. 397 00:19:39,804 --> 00:19:42,640 Ou alors, c'est toi qui as plagié. 398 00:19:42,682 --> 00:19:44,808 Mais non, je l'ai trouvée toute seule. 399 00:19:44,851 --> 00:19:49,646 Regarde le bon côté de la chose, ton idée est un succès. 400 00:19:49,897 --> 00:19:53,651 - Oui, tu as raison. J'ai une autre idée. - Je t'écoute. 401 00:19:53,692 --> 00:19:57,822 Un sandalier. Tu perces une sandale et tu y mets une chandelle. 402 00:19:57,864 --> 00:19:58,990 Ça rime presque. 403 00:19:59,031 --> 00:20:00,450 La fortune assurée. 404 00:20:00,490 --> 00:20:01,784 C'est une idée de génie. 405 00:20:01,826 --> 00:20:02,743 Et voilà. 406 00:20:02,785 --> 00:20:06,497 Gene, commande 1 000 sandales et autant de chandelles en ligne. 407 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 - D'accord. - Non. 408 00:20:08,124 --> 00:20:12,252 Pardon, Jennifer Love Magnifique. Tu es perdue ? 409 00:20:12,295 --> 00:20:14,797 Le plateau de cinéma est au bout de la rue. 410 00:20:14,838 --> 00:20:16,173 Maman, c'est moi. Tina. 411 00:20:16,965 --> 00:20:17,842 Quoi ? 412 00:20:17,884 --> 00:20:20,385 Je me suis bien habillée pour la fête chez Jocelyn. 413 00:20:20,428 --> 00:20:23,138 Ce n'est qu'une fête ordinaire, pas vrai, Papa ? 414 00:20:23,181 --> 00:20:26,392 Exact. Une simple fête d'anniversaire. Amuse-toi bien. 415 00:20:26,433 --> 00:20:27,393 Salut. 416 00:20:28,894 --> 00:20:30,063 C'était quoi, ça ? 417 00:20:30,104 --> 00:20:31,439 Elle va jouer à la bouteille. 418 00:20:33,900 --> 00:20:36,234 - C'est quoi, ce jeu ? On peut jouer ? - Oui. 419 00:20:36,277 --> 00:20:37,236 Ça serait étrange. 420 00:20:37,278 --> 00:20:38,570 JOYEUX ANNIVERSAIRE, JOCELYN 421 00:20:41,449 --> 00:20:45,369 Je vérifie la direction du vent, l'inclinaison du sol est d'un degré. 422 00:20:45,411 --> 00:20:50,040 Oh là là. Allez, Tina. Ma mère revient dans 37 minutes. 423 00:20:50,083 --> 00:20:51,960 D'accord. C'est parti. 424 00:21:35,920 --> 00:21:36,921 Sous-titrage: Catherine Dubeau