1 00:00:10,510 --> 00:00:12,429 OUVERTURE 2 00:00:12,471 --> 00:00:13,555 RÉ-OUVERTURE 3 00:00:13,848 --> 00:00:14,724 DÉRATISATION 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,309 --> 00:00:19,353 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:21,689 --> 00:00:25,150 Qui veut des pancakes de maman, avec un sourire en chocolat ? 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,570 Pourquoi ils sourient ? On va les manger. 8 00:00:27,611 --> 00:00:28,778 Et pire. 9 00:00:28,821 --> 00:00:31,198 J'ai envie de les claquer. 10 00:00:31,907 --> 00:00:34,409 Quand vous étiez petits, vous adoriez M. Crêpe. 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,161 Rabat-joie du pancake ! 12 00:00:36,911 --> 00:00:40,332 Papa, réponds, ça pourrait être le président du petit-dèj. 13 00:00:40,374 --> 00:00:41,292 Allô ? 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,085 Bob, c'est moi, Critter. 15 00:00:43,502 --> 00:00:44,335 Salut, Critter. 16 00:00:44,378 --> 00:00:45,838 Salut, Critter ! 17 00:00:45,880 --> 00:00:46,881 Tu vas bien ? 18 00:00:46,921 --> 00:00:49,841 Je me plains pas, mais je suis en prison. 19 00:00:49,884 --> 00:00:50,718 En prison ? 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 - Cueilli. - Pour quoi ? 21 00:00:52,469 --> 00:00:55,597 C'est idiot, on m'a arrêté pour un feu arrière cassé 22 00:00:55,639 --> 00:00:58,850 et j'avais 9 000 dollars de P.-V. impayés. 23 00:00:58,893 --> 00:01:01,186 Ça fait beaucoup de P.-V. impayés. 24 00:01:01,228 --> 00:01:04,856 Je suis dans un club de motards hors-la-loi. On paie pas les P.-V. 25 00:01:04,899 --> 00:01:07,400 On se fait même un devoir de les jeter. 26 00:01:08,861 --> 00:01:10,320 STATIONNEMENT INTERDIT 27 00:01:12,614 --> 00:01:15,950 Mais je dois payer et sortir de prison. Tu m'aides ? 28 00:01:15,992 --> 00:01:18,662 Tu veux que je t'aide à sortir de prison ? 29 00:01:18,704 --> 00:01:20,371 On va le faire évader. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,750 Je mettrai une robe pour faire diversion. 31 00:01:23,417 --> 00:01:24,210 Je m'entraîne. 32 00:01:24,251 --> 00:01:28,213 Il faut que tu vendes ma moto pour que je puisse payer et sortir. 33 00:01:28,254 --> 00:01:29,423 Demande à Mudflap. 34 00:01:29,465 --> 00:01:32,843 Elle est en excursion sauvage, "Femmes dans la Nature". 35 00:01:32,884 --> 00:01:34,552 De la survie en forêt. 36 00:01:34,594 --> 00:01:37,389 Quelle boue est comestible, comment dérouter un ours... 37 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 Qui garde votre bébé ? 38 00:01:39,057 --> 00:01:40,225 La baby-sitter. 39 00:01:40,266 --> 00:01:41,727 J'ai un acheteur. 40 00:01:41,769 --> 00:01:43,728 Il t'en donnera 10 000. Ça paiera l'amende. 41 00:01:43,771 --> 00:01:48,942 Je peux pas t'aider à vendre une moto probablement volée, j'imagine. 42 00:01:48,984 --> 00:01:49,902 Balance ! 43 00:01:49,944 --> 00:01:53,322 La moto n'est pas volée. Elle est faite de pièces volées. 44 00:01:53,364 --> 00:01:55,908 Une fois assemblées, on a une moto neuve. 45 00:01:55,950 --> 00:01:57,575 Bon, va chez moi, 46 00:01:57,617 --> 00:01:59,495 prends ma moto, va chez l'acheteur. 47 00:01:59,537 --> 00:02:01,037 Un autre motard hors-la-loi ? 48 00:02:01,079 --> 00:02:03,581 Non, un banquier d'affaires, Kenny. 49 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 Un boutonneux complètement coincé. 50 00:02:05,876 --> 00:02:09,921 Il pense qu'il aura l'air cool, à moto. Alors, dis-lui qu'il a l'air cool. 51 00:02:09,963 --> 00:02:13,550 Il te file le blé, tu paies l'amende, je sors de taule, on tope là. 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,343 Critter, j'aimerais t'aider. 53 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 Mon temps est écoulé. Donne-moi une réponse. 54 00:02:18,681 --> 00:02:20,598 Mince, pourquoi j'ai demandé ? 55 00:02:21,099 --> 00:02:24,853 Critter te demande de l'aide et tu lui dis de moisir en prison ? 56 00:02:24,895 --> 00:02:27,313 Louise, ce n'est pas vraiment ça. 57 00:02:27,355 --> 00:02:30,150 Si on t'appelle de prison, j'espère que tu nous aideras. 58 00:02:30,651 --> 00:02:32,277 Bien sûr qu'on vous aidera. 59 00:02:32,319 --> 00:02:35,072 Apportez-nous un gâteau avec un petit gâteau caché dedans. 60 00:02:36,490 --> 00:02:39,951 On pourrait rester ici, à s'ennuyer dans notre resto, 61 00:02:39,993 --> 00:02:43,538 ou aider un motard hors-la-loi à vendre sa moto. 62 00:02:43,581 --> 00:02:44,914 Y a pas photo ! 63 00:02:45,540 --> 00:02:48,543 Allez, on fait jamais d'activité sympa ensemble. 64 00:02:48,586 --> 00:02:50,170 Cette famille se disloque. 65 00:02:50,211 --> 00:02:52,213 On est devenus des étrangers. 66 00:02:52,256 --> 00:02:56,343 Vendre une moto probablement volée n'est pas une activité familiale sympa. 67 00:02:56,384 --> 00:02:59,555 Aller au zoo est une activité familiale sympa. 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,932 J'adore le zoo, il y a tant d'animaux. 69 00:03:04,935 --> 00:03:06,979 - Je connais pas ce numéro. - Palpitant. 70 00:03:07,437 --> 00:03:09,814 Encore moi. J'appelle d'un téléfion . 71 00:03:09,856 --> 00:03:10,816 C'est quoi ? 72 00:03:10,858 --> 00:03:14,277 Un portable introduit clandestinement dans un orifice corporel. 73 00:03:15,320 --> 00:03:18,157 Allez, j'en peux plus. Tu es mon seul espoir. 74 00:03:18,532 --> 00:03:22,368 Demande aux Serpents Borgnes, la bande de motards dont tu es le chef. 75 00:03:22,411 --> 00:03:25,079 Je fais un break avec les Serpents Borgnes. 76 00:03:25,122 --> 00:03:26,873 Quoi ? J'ai pas compris. 77 00:03:26,915 --> 00:03:29,627 Je fais un break avec les Serpents Borgnes. 78 00:03:29,668 --> 00:03:31,420 Je comprends toujours pas. 79 00:03:31,461 --> 00:03:34,006 Je fais un break avec les Serpents Borgnes ! 80 00:03:34,048 --> 00:03:36,341 - Tu as quitté les Serpents Borgnes ? - Quoi ? 81 00:03:36,383 --> 00:03:41,096 Super, tout le monde sait, maintenant. On me choisira pas, pour les émeutes. 82 00:03:41,138 --> 00:03:42,097 La raison ? 83 00:03:42,139 --> 00:03:46,435 Je suis papa, je peux plus sortir jusqu'à 6h et me lever à 6h. 84 00:03:46,477 --> 00:03:48,896 Oui, tout change quand on a des enfants. 85 00:03:48,937 --> 00:03:52,399 Il paraît que le pénis s'allonge et ne redevient jamais comme avant. 86 00:03:52,733 --> 00:03:57,278 Et j'ai trouvé un boulot régulier chez Tech Tonique, un magasin d'électronique. 87 00:03:57,320 --> 00:03:58,237 Super ! 88 00:03:58,280 --> 00:04:01,282 Je sais, c'est une bonne chose, bla, bla, bla. 89 00:04:01,324 --> 00:04:04,078 Mais c'est pour ça que je dois sortir de prison. 90 00:04:04,118 --> 00:04:05,663 Je commence aujourd'hui à 4h. 91 00:04:05,704 --> 00:04:10,376 Si j'y vais pas, j'aurai pas le poste, et je pourrai pas nourrir ma famille. 92 00:04:10,417 --> 00:04:12,836 Je pourrai toujours reprendre les cambriolages. 93 00:04:12,877 --> 00:04:14,754 - Allons, Critter. - Le pillage. 94 00:04:14,796 --> 00:04:18,341 J'ai des supers plans pour vendre de la méthamphétamine. 95 00:04:18,591 --> 00:04:21,302 Tu t'en fiches peut-être. Je m'étais trompé sur toi. 96 00:04:21,345 --> 00:04:22,805 Bon, je vais t'aider. 97 00:04:23,346 --> 00:04:26,725 Merci, Bob, je te serai éternellement reconnaissant. Bisous. 98 00:04:26,766 --> 00:04:28,101 Salut, bisous, aussi. 99 00:04:28,143 --> 00:04:30,019 Quoi ? Tu lui fais des bisous ? 100 00:04:30,353 --> 00:04:32,439 Je vais aider Critter à vendre sa moto. 101 00:04:33,983 --> 00:04:37,110 Tu gardes le resto avec les enfants, je vais chez Critter. 102 00:04:37,860 --> 00:04:41,572 Je sais que vous voulez y aller mais il faut garder le resto. 103 00:04:41,615 --> 00:04:43,117 Je veux voir le bébé. 104 00:04:43,158 --> 00:04:47,370 Allez papa, c'est soit ça, soit le zoo et personne veut y aller à part maman. 105 00:04:47,413 --> 00:04:48,329 J'adore le zoo. 106 00:04:48,372 --> 00:04:53,084 D'accord, on ferme le resto pour aider à vendre une moto probablement volée. 107 00:04:53,127 --> 00:04:55,129 Ouais, on ferme le resto ! 108 00:04:55,170 --> 00:04:56,588 - Bébé. - Zoo. 109 00:04:56,629 --> 00:04:58,673 - Tina ! - Ah oui, moto ! 110 00:05:02,093 --> 00:05:03,262 Coucou, bébé. 111 00:05:03,721 --> 00:05:05,680 - Sms de Critter. - Du téléfion ? 112 00:05:05,723 --> 00:05:07,057 Pas de fax de pet ? 113 00:05:07,098 --> 00:05:10,060 Il dit de chercher ses clés de garage à côté du crâne. 114 00:05:10,101 --> 00:05:11,812 Il y en a vingt. 115 00:05:11,853 --> 00:05:14,023 Celui-ci est cool. Salut, ça va ? 116 00:05:14,064 --> 00:05:15,815 "Bof, mal à la tête." 117 00:05:15,858 --> 00:05:18,235 Sidecar a mangé et je dois y aller. 118 00:05:18,276 --> 00:05:21,697 Quoi ? Non, Critter n'a pas dit de garder le bébé. 119 00:05:21,738 --> 00:05:24,615 J'ai un examen et le prof m'a dit d'y aller. 120 00:05:24,658 --> 00:05:27,076 - Je peux m'occuper du bébé. - Non. 121 00:05:27,119 --> 00:05:29,704 Donnez-le-moi. J'ai le bébé ! 122 00:05:29,747 --> 00:05:33,709 Il va avoir besoin d'une sieste mais il est un peu... difficile à coucher. 123 00:05:33,750 --> 00:05:37,504 S'il n'a pas sa sieste, c'est... pas "un horrible monstre", 124 00:05:37,545 --> 00:05:39,715 mais vous avez vu le film Monster ? 125 00:05:39,757 --> 00:05:41,966 J'arriverai à le coucher. J'ai trois enfants. 126 00:05:42,009 --> 00:05:44,136 Je berce encore Gene. Gene, viens là. 127 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 Non, arrière, sorcière. 128 00:05:46,305 --> 00:05:50,266 OK, appelez-moi si besoin mais n'appelez pas, je serai à mon examen. 129 00:05:50,308 --> 00:05:54,730 J'ai la clé. Je dois amener la moto à un certain Kenny, sur Water Street. 130 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 Comment on l'amène là-bas ? 131 00:05:56,774 --> 00:05:59,776 - Je vais conduire. - Non, Louise, je vais la faire rouler. 132 00:05:59,817 --> 00:06:00,819 Tu déchires. 133 00:06:01,694 --> 00:06:04,656 Je vais le promener en poussette, en bas. 134 00:06:04,697 --> 00:06:06,283 Il va s'endormir tout de suite. 135 00:06:06,324 --> 00:06:09,495 Il a besoin d'une maman expérimentée. Allez, bébé. 136 00:06:10,370 --> 00:06:11,788 J'assure, avec ce bébé. 137 00:06:11,829 --> 00:06:15,250 Maman a quelqu'un d'autre à étouffer. Je vais pouvoir grandir. 138 00:06:15,291 --> 00:06:16,627 Un hochet, cool ! 139 00:06:19,922 --> 00:06:22,757 Tu t'éloignes de moi. Je t'ai, tout va bien. 140 00:06:23,800 --> 00:06:26,136 Sidecar me trouve marrante comme maman 141 00:06:26,177 --> 00:06:27,887 Sidecar, tu aimes ton prénom ? 142 00:06:29,473 --> 00:06:31,934 Moi aussi, je l'aime bien. C'est très... joli. 143 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 "Chaud Bambino" ! 144 00:06:33,560 --> 00:06:36,396 J'emmenais les enfants ici quand ils étaient bébés. 145 00:06:36,939 --> 00:06:40,358 Tu es censé faire ta sieste mais tu sais ce qui serait bien ? 146 00:06:40,399 --> 00:06:42,194 Entrer et te fatiguer un peu. 147 00:06:42,235 --> 00:06:45,197 Tu veux y aller ? Alors, regarde-moi et ne dis rien. 148 00:06:46,697 --> 00:06:48,199 J'ai dit : "Ne dis rien." 149 00:06:49,617 --> 00:06:51,036 Ne dis rien. 150 00:06:51,954 --> 00:06:52,995 Super, on y va. 151 00:06:55,081 --> 00:06:56,959 Cette moto fait un bruit bizarre. 152 00:06:57,000 --> 00:06:58,543 Et elle avance pas bien. 153 00:06:58,584 --> 00:07:00,586 Vous rendez ça bien plus dur. 154 00:07:00,629 --> 00:07:02,588 Elle se conduit mal. 155 00:07:02,630 --> 00:07:04,507 Ce type tourne partout comme nous. 156 00:07:04,550 --> 00:07:08,177 Il porte des mocassins. Ça veut dire qu'il a de l'oseille. 157 00:07:08,220 --> 00:07:10,639 Qu'il s'achète des chaussettes. 158 00:07:11,764 --> 00:07:14,143 Voyons si M. BCBG tourne aussi. 159 00:07:14,685 --> 00:07:16,353 Oui, il nous suit ! 160 00:07:16,394 --> 00:07:20,606 Non, Louise. C'est juste une coïncidence. 161 00:07:20,649 --> 00:07:23,401 Peut-être qu'il n'a jamais vu un dos en sueur. 162 00:07:23,442 --> 00:07:25,487 Mon dos ne... Zut, si. 163 00:07:28,865 --> 00:07:29,908 C'est gentil. 164 00:07:29,949 --> 00:07:31,492 Ils s'entendent bien. 165 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Des bébés-potes. 166 00:07:33,286 --> 00:07:34,413 Il s'appelle comment ? 167 00:07:34,454 --> 00:07:35,706 - Sidecar. - Comment ? 168 00:07:35,747 --> 00:07:37,790 S... Simon. Simon, si bon. 169 00:07:37,832 --> 00:07:39,042 C'est joli. 170 00:07:39,084 --> 00:07:40,252 Merci. 171 00:07:40,293 --> 00:07:41,420 C'est Jacob. 172 00:07:41,461 --> 00:07:43,672 Bonjour, Jacob. Moi, c'est Linda. 173 00:07:43,713 --> 00:07:44,798 Moi, c'est Bethany. 174 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Il m'a appelée "maman". 175 00:07:46,966 --> 00:07:48,843 Il ne l'avait jamais dit ? 176 00:07:49,552 --> 00:07:50,596 Non. 177 00:07:50,637 --> 00:07:53,014 C'est un grand moment. 178 00:07:53,055 --> 00:07:56,685 Oui, c'est certain. Parce que je suis sa maman. 179 00:07:57,476 --> 00:08:01,189 Moi et Simon, on fait une bonne équipe, tous les deux. 180 00:08:01,523 --> 00:08:03,149 Avant de rentrer. 181 00:08:03,192 --> 00:08:04,985 - Vous êtes mariée ? - Oui, non, oui. 182 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 C'est l'adresse. 183 00:08:08,154 --> 00:08:09,697 On a semé le harceleur. 184 00:08:09,740 --> 00:08:11,408 Personne ne nous suit. 185 00:08:11,449 --> 00:08:12,910 Parce qu'on l'a semé. 186 00:08:13,242 --> 00:08:15,329 - Vous êtes Bob ? - Oui. Kenny ? 187 00:08:15,370 --> 00:08:19,540 La moto de Critter, waouh. Vous avez pas l'air de Serpents Borgnes. 188 00:08:19,582 --> 00:08:20,584 Faites gaffe. 189 00:08:20,625 --> 00:08:21,959 Ni vous, d'un Kenny. 190 00:08:22,002 --> 00:08:24,045 Vous avez l'air d'un Ethan ou d'un Chad. 191 00:08:24,086 --> 00:08:26,048 Sympa, le blouson plein de zips. 192 00:08:26,088 --> 00:08:27,132 Pas trop ? 193 00:08:28,507 --> 00:08:31,177 C'est ironique ? Je suis très sensible. 194 00:08:31,220 --> 00:08:32,095 Tournez, voir. 195 00:08:32,136 --> 00:08:33,221 Je tourne 196 00:08:33,971 --> 00:08:37,017 OK, je la démarre. Mais pas sans mon mandana . 197 00:08:38,268 --> 00:08:40,102 Attention, ça va déchirer. 198 00:08:40,519 --> 00:08:41,687 Ça va... 199 00:08:41,730 --> 00:08:42,898 OK, ça va... 200 00:08:43,481 --> 00:08:45,359 Ça va... aïe, ça va... 201 00:08:45,399 --> 00:08:47,443 Je recommence. Attention, ça va... 202 00:08:47,485 --> 00:08:49,321 Ça va... Toujours pas. 203 00:08:49,363 --> 00:08:50,947 J'ai mal pour la moto. 204 00:08:50,989 --> 00:08:53,283 C'est peut-être pas le moment de déchirer. 205 00:08:54,408 --> 00:08:55,409 Voilà ! 206 00:08:55,451 --> 00:08:58,080 Rien de tel que le son d'un moteur 1 200 cm3 207 00:08:58,120 --> 00:09:00,331 dans le corps d'un gros cube hors-la-loi. 208 00:09:00,374 --> 00:09:02,583 On met les voiles. Fait péter les amphèt. 209 00:09:02,625 --> 00:09:03,710 Je déconne. 210 00:09:03,751 --> 00:09:05,128 Non, mec, on s'arrache. 211 00:09:05,169 --> 00:09:09,883 Kenny, finissons la transaction, qu'on puisse partir, et vous, continuer. 212 00:09:09,924 --> 00:09:12,427 Oui, désolé, bien sûr, je vais chercher l'argent. 213 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 Je la laisse tourner, j'adore ce son. 214 00:09:15,054 --> 00:09:18,057 Pas parce que vous saurez pas la redémarrer. 215 00:09:20,059 --> 00:09:21,352 Non, arrêtez ! 216 00:09:21,394 --> 00:09:23,105 Quoi ? Où est ma moto ? 217 00:09:23,145 --> 00:09:24,981 M. BCBG vient de la voler ! 218 00:09:25,023 --> 00:09:26,149 Le harceleur. 219 00:09:26,191 --> 00:09:29,193 Super. Je ferai plus confiance aux harceleurs. 220 00:09:32,154 --> 00:09:34,448 Tu vois, ce type nous suivait. 221 00:09:34,490 --> 00:09:35,701 Merde, ça craint. 222 00:09:35,741 --> 00:09:36,826 Restez poli. 223 00:09:36,868 --> 00:09:39,955 Mince, je dois dire à Critter qu'on a volé sa moto, 224 00:09:39,996 --> 00:09:43,375 qui allait le sortir de prison et le remettre sur le droit chemin. 225 00:09:43,417 --> 00:09:46,003 Un sms, ce serait grossier ? Je l'appelle. 226 00:09:46,043 --> 00:09:49,213 - Au téléfion ? - Oui, Tina. Arrête avec ça. 227 00:09:49,255 --> 00:09:50,881 - Une dernière fois ? - OK. 228 00:09:50,923 --> 00:09:53,009 Téléfion . Attends, je m'en garde un. 229 00:09:53,051 --> 00:09:54,260 D'accord. 230 00:09:54,302 --> 00:09:56,513 Bonjour. Je peux parler à Critter ? 231 00:09:56,554 --> 00:09:57,306 Tenez. 232 00:09:57,346 --> 00:09:59,099 Bob, tu l'as l'argent ? 233 00:09:59,557 --> 00:10:02,269 J'ai parlé à Candace. Merci de vous occuper de Sidecar. 234 00:10:02,311 --> 00:10:04,770 Il est mignon. Sauf s'il loupe sa sieste. 235 00:10:04,812 --> 00:10:08,274 Il devient très violent et cogne, comme sa mère. 236 00:10:08,317 --> 00:10:13,322 Écoute, Critter, quelqu'un vient de... voler ta moto. 237 00:10:13,697 --> 00:10:16,700 J'espère que tu n'as pas dit ce que je crois que tu as dit. 238 00:10:16,741 --> 00:10:18,701 Le voleur nous suivait. 239 00:10:18,744 --> 00:10:20,537 Il avait un pantalon chic. 240 00:10:20,578 --> 00:10:23,498 Attends, Gene a dit "pantalon chic" ? 241 00:10:23,539 --> 00:10:25,167 Oui, un beau pantalon. 242 00:10:25,207 --> 00:10:26,293 Des mocassins ? 243 00:10:26,335 --> 00:10:27,711 Des chaussettes ? 244 00:10:27,753 --> 00:10:29,211 Euh... non. 245 00:10:29,254 --> 00:10:30,504 Ça doit être Carl. 246 00:10:30,963 --> 00:10:32,966 J'avais appelé Carl avant Kenny. 247 00:10:33,008 --> 00:10:36,010 Un autre financier qui collectionne les trucs de motard. 248 00:10:36,052 --> 00:10:37,846 C'est quoi, leur problème ? 249 00:10:37,888 --> 00:10:40,765 Je sais pas. Ils sont coincés dans les chiffres 250 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 mais leur vie n'a pas de sens. 251 00:10:42,350 --> 00:10:44,977 Du pognon, pas de frissons. C'est triste. 252 00:10:45,019 --> 00:10:48,774 Carl voulait m'arnaquer. J'ai dit que je vendrais à un autre. 253 00:10:48,815 --> 00:10:51,817 Ça a dû énerver ce salaud sans chaussettes. 254 00:10:51,860 --> 00:10:53,235 On appelle la police ? 255 00:10:54,779 --> 00:10:57,908 Pas de flics. Cette moto a des aspects volés. 256 00:10:57,948 --> 00:10:58,866 Ah oui. 257 00:10:58,908 --> 00:11:01,202 J'embauche dans quelques heures. 258 00:11:01,244 --> 00:11:04,831 Je veux pas te mettre la pression mais ma vie est entre tes mains. 259 00:11:04,873 --> 00:11:05,956 Je sais. 260 00:11:05,999 --> 00:11:09,126 Tu dois retrouver Carl Lumpkin et ma moto. 261 00:11:09,168 --> 00:11:11,087 Je le retrouve comment ? 262 00:11:11,129 --> 00:11:12,755 - Je le connais. - Ah oui ? 263 00:11:12,798 --> 00:11:14,091 On joue au squash ensemble. 264 00:11:14,131 --> 00:11:16,009 - Il a volé votre moto. - Quoi ? 265 00:11:16,051 --> 00:11:18,220 C'est lui tout craché. Il triche au squash. 266 00:11:18,260 --> 00:11:20,429 - C'est Kenny ? - Il connaît Carl. 267 00:11:20,471 --> 00:11:22,014 - Passe-le-moi. - Critter. 268 00:11:22,057 --> 00:11:23,475 Je suis comment ? 269 00:11:23,517 --> 00:11:24,600 Superbe. 270 00:11:24,643 --> 00:11:25,726 C'est Kenny. 271 00:11:25,769 --> 00:11:27,354 Vous savez où vit Kenny ? 272 00:11:27,395 --> 00:11:29,940 - Vous allez le tuer ? - Non, c'est vous. 273 00:11:30,231 --> 00:11:31,399 Je rigole. 274 00:11:32,442 --> 00:11:34,235 Je vous ai bien eu. 275 00:11:36,571 --> 00:11:40,241 Vous allez aller chez lui, récupérer votre moto 276 00:11:40,283 --> 00:11:41,868 et donner mon argent à Bob. 277 00:11:41,909 --> 00:11:43,286 Super plan. 278 00:11:43,327 --> 00:11:45,080 - Passez-moi Bob. - Déjà ? 279 00:11:45,121 --> 00:11:49,084 Bob, si Carl te donne du fil à retordre, c'est toi le boss, sois fort. 280 00:11:49,125 --> 00:11:50,668 Je fais comment ? 281 00:11:50,710 --> 00:11:52,336 Intimide-le, menace-le. 282 00:11:52,379 --> 00:11:55,381 Parle-lui surin. Tu as déjà poignardé quelqu'un ? 283 00:11:55,756 --> 00:11:58,051 Alors, non. Je dois raccrocher. 284 00:11:58,092 --> 00:12:01,221 Ça va vite, sur ces téléfions . Trouvez-le. 285 00:12:01,263 --> 00:12:04,099 Il a dit qu'on devait le poignarder ? 286 00:12:04,140 --> 00:12:05,015 Oui. 287 00:12:05,767 --> 00:12:07,601 Au boulot, ramollo ! 288 00:12:08,186 --> 00:12:09,395 CHAUD BAMBINO 289 00:12:09,437 --> 00:12:10,855 Regardez-les. 290 00:12:10,897 --> 00:12:13,607 Ça fait beaucoup de bébés dans la cuisine. 291 00:12:14,109 --> 00:12:16,027 "Si vous supportez pas la chaleur, 292 00:12:16,068 --> 00:12:18,279 - "sortez de la cuisine. - Du four." 293 00:12:18,822 --> 00:12:19,697 "Du four". 294 00:12:20,282 --> 00:12:23,618 C'est mon mari. Salut, chéri, on va être en retard. 295 00:12:23,659 --> 00:12:26,037 Simon ne dort pas encore. Je le fatigue. 296 00:12:26,078 --> 00:12:27,706 - Simon ? - Sidecar. 297 00:12:27,746 --> 00:12:30,207 Je suis chez Chaud Bambino avec des mamans cool. 298 00:12:30,250 --> 00:12:33,043 Elles croient que Sidecar est mon fils. Il m'a appelée maman. 299 00:12:33,086 --> 00:12:35,504 Je l'appelle Simon. Ça se passe bien. 300 00:12:36,338 --> 00:12:39,717 La moto de Critter a été volée et je dois aller menacer un type. 301 00:12:39,759 --> 00:12:41,344 On sera en retard aussi. 302 00:12:41,760 --> 00:12:44,264 Ma journée se passe mieux que la tienne. 303 00:12:45,014 --> 00:12:46,892 Il lance des jouets partout. 304 00:12:46,932 --> 00:12:50,102 Ah oui, il devient violent s'il fait pas de sieste. 305 00:12:50,144 --> 00:12:51,395 Bonne chance. 306 00:12:51,937 --> 00:12:52,898 Linda ! 307 00:12:52,938 --> 00:12:55,192 Bob, je raccroche. Les mamans regardent. 308 00:12:56,067 --> 00:12:58,820 Papa, ton nom de motard est Manny la Moustache. 309 00:12:58,861 --> 00:13:01,572 Un jour, tu as mangé les sourcils d'un type. 310 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 Et tu hais la coriandre. 311 00:13:03,240 --> 00:13:05,201 Fais une tête de Manny la Moustache. 312 00:13:06,285 --> 00:13:07,370 Ça fait peur. 313 00:13:08,413 --> 00:13:10,874 Regarde-toi. Tu t'éclates, hein ? 314 00:13:10,916 --> 00:13:13,168 Non, j'essaie d'entrer dans le personnage. 315 00:13:13,210 --> 00:13:14,878 Chut, vous entendez ? 316 00:13:14,919 --> 00:13:17,297 Si tu regardes ma moto, t'es mort. 317 00:13:17,338 --> 00:13:18,590 Ça vient du jardin. 318 00:13:18,631 --> 00:13:20,383 Je respecte pas les règles. 319 00:13:20,966 --> 00:13:21,801 Carl ! 320 00:13:24,136 --> 00:13:26,722 Bonjour. Je peux vous aider ? 321 00:13:27,389 --> 00:13:28,557 Salut, Kenny. 322 00:13:28,600 --> 00:13:29,475 Carl. 323 00:13:29,518 --> 00:13:33,855 C'est super cool de te voir mais j'ai pas le temps, là. 324 00:13:33,897 --> 00:13:38,067 J'ai quelque chose sur le feu. Je veux pas que ça brûle. 325 00:13:38,109 --> 00:13:41,071 Coïncidence. Tu as le feu au derrière, menteur ! 326 00:13:41,111 --> 00:13:42,864 Et ce blouson te va pas. 327 00:13:42,905 --> 00:13:44,783 J'ai eu beaucoup de compliments. 328 00:13:46,493 --> 00:13:49,328 Carl, on sait que tu as la moto de Critter. 329 00:13:49,370 --> 00:13:53,332 Rends-la tout de suite ou je te mange les sourcils. 330 00:13:53,375 --> 00:13:55,835 - Quoi ? - Non, je te poignarde. 331 00:13:55,876 --> 00:14:00,215 Ce que veut dire Manny la Moustache, le dangereux motard hors-la-loi, 332 00:14:00,256 --> 00:14:02,299 c'est "rends la moto, mec" ! 333 00:14:02,341 --> 00:14:04,469 J'ignore de quelle moto vous parlez. 334 00:14:04,510 --> 00:14:07,972 Ah oui, alors c'est quoi, ce truc en forme de moto ? 335 00:14:08,014 --> 00:14:09,139 Pas une moto. 336 00:14:09,182 --> 00:14:10,683 C'est quoi, alors ? 337 00:14:10,725 --> 00:14:12,018 Mon... cheval. 338 00:14:12,059 --> 00:14:12,894 Allez-y. 339 00:14:12,936 --> 00:14:14,354 C'est MON gros cube. 340 00:14:15,897 --> 00:14:17,816 Où est passé mon cheval ? 341 00:14:17,856 --> 00:14:19,109 Caramel ! 342 00:14:19,149 --> 00:14:20,150 Caramel ! 343 00:14:21,360 --> 00:14:22,946 Bravo, Kenny. 344 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 Descends ! Tu m'écrases la figure. 345 00:14:26,115 --> 00:14:27,616 Non, arrête. 346 00:14:29,577 --> 00:14:30,495 Encore ! 347 00:14:30,537 --> 00:14:31,745 Ça va ? 348 00:14:31,788 --> 00:14:34,290 Dites-moi juste un truc. J'avais l'air cool ? 349 00:14:34,331 --> 00:14:36,543 Je crois que vous connaissez la réponse. 350 00:14:43,299 --> 00:14:46,344 Il va bien, il va bien. 351 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 Tu vas bien. 352 00:14:50,056 --> 00:14:53,768 Mon Dieu, c'est l'horreur. Et le temps file. 353 00:14:53,809 --> 00:14:55,937 Kenny, l'argent. On doit y aller. 354 00:14:55,979 --> 00:14:58,440 - J'achète pas une moto cassée. - C'est votre faute. 355 00:14:58,480 --> 00:15:01,942 Carl a l'air de vraiment la vouloir. Je me retire et la lui laisse. 356 00:15:01,985 --> 00:15:03,778 Non, non, prends-la. 357 00:15:03,820 --> 00:15:07,657 - Tu as l'air cool, dessus. - Ça va trop bien avec ta bâche. 358 00:15:07,698 --> 00:15:11,577 Et si on oubliait tout et qu'on réglait ça au squash ? 359 00:15:12,162 --> 00:15:13,245 Squashez-moi ça ! 360 00:15:13,288 --> 00:15:17,082 Écoutez ! Quelqu'un répare et achète cette moto et on sort Critter de prison. 361 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 Je nomme Carl ou vous. 362 00:15:18,375 --> 00:15:19,793 - Je vous seconde. - Troiz. 363 00:15:19,836 --> 00:15:20,836 Mon Dieu. 364 00:15:20,879 --> 00:15:22,297 Papa, petit aparté. 365 00:15:22,338 --> 00:15:24,758 Je sais qui peut la réparer. Les Serpents Borgnes. 366 00:15:24,798 --> 00:15:27,009 On ne peut pas aller les voir. 367 00:15:27,052 --> 00:15:28,552 On n'a pas le choix. 368 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 Si ces nazes paient pas pour la réparer, 369 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 c'est notre seul espoir. 370 00:15:32,557 --> 00:15:33,432 D'accord. 371 00:15:33,475 --> 00:15:37,187 Kenny, si les Serpents Borgnes réparent la moto, vous l'achetez ? 372 00:15:37,227 --> 00:15:38,145 Je les rencontre ? 373 00:15:39,397 --> 00:15:40,315 Je la veux. 374 00:15:40,356 --> 00:15:41,231 Non, moi. 375 00:15:41,274 --> 00:15:42,609 - Non, moi. - Non, moi. 376 00:15:44,402 --> 00:15:47,113 Arrêtez. Arrêtez. Kenny, venez avec nous. 377 00:15:47,154 --> 00:15:49,948 Carl, rentrez chez vous et ne volez rien. 378 00:15:49,990 --> 00:15:52,243 - Vous n'êtes pas ma mère. - Sûr ? 379 00:15:52,284 --> 00:15:54,663 On l'emmène chez les Serpents Borgnes. 380 00:15:54,703 --> 00:15:56,664 Je veux dire adieu à Caramel. 381 00:15:56,706 --> 00:15:58,124 Caramel n'existe pas. 382 00:15:58,165 --> 00:15:59,334 Je sais, je sais. 383 00:15:59,959 --> 00:16:01,669 Au revoir, Caramel, au cas où. 384 00:16:07,676 --> 00:16:09,844 Les enfants, vous devriez attendre ici. 385 00:16:09,885 --> 00:16:12,721 Non, on a commencé ensemble, on finit ensemble. 386 00:16:12,764 --> 00:16:15,557 Oui, comme le sandwich géant de 5 m. 387 00:16:15,600 --> 00:16:19,104 D'accord, mais restez près de moi. Vous aussi, Kenny. 388 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 Vous voulez qu'on répare la moto de Critter 389 00:16:23,899 --> 00:16:26,152 pour la vendre au Loup de Wall Street ? 390 00:16:26,193 --> 00:16:28,488 Kenny, bonjour. On nous a pas présentés. 391 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 Désolé, c'est nerveux. 392 00:16:32,533 --> 00:16:33,618 Pas maintenant. 393 00:16:33,659 --> 00:16:35,787 Vous voulez pas aider Critter ? 394 00:16:36,328 --> 00:16:38,206 Il nous parle plus depuis des semaines. 395 00:16:38,248 --> 00:16:42,711 Et quand on le voit, il a l'air endormi. On dirait qu'il est ailleurs. 396 00:16:42,751 --> 00:16:44,169 Il veut plus de meth. 397 00:16:44,211 --> 00:16:47,631 Il doit sortir de prison, il commence un job chez Tech Tonique. 398 00:16:47,673 --> 00:16:50,092 - Quoi ? - C'est ce que je voulais dire. 399 00:16:50,592 --> 00:16:53,303 Attendez, je devais pas en parler. 400 00:16:53,346 --> 00:16:55,056 Langue bien pendue, moto foutue. 401 00:16:55,097 --> 00:16:57,642 Bob, c'est non. Virez-moi ça. 402 00:16:57,683 --> 00:16:59,894 Avant de nous jeter, on peut faire un selfie ? 403 00:16:59,936 --> 00:17:01,270 Sans mon double menton. 404 00:17:01,312 --> 00:17:02,605 Je tiens l'appareil. 405 00:17:02,647 --> 00:17:03,690 Plus haut. 406 00:17:03,731 --> 00:17:05,775 Ouistiti... et clic. 407 00:17:08,486 --> 00:17:09,695 Dodo, l'enfant do 408 00:17:10,320 --> 00:17:12,281 J'ai réussi. J'ai réussi. 409 00:17:12,323 --> 00:17:14,826 Il dort. Bethany, vous saignez. 410 00:17:14,867 --> 00:17:16,577 Oh, juste un peu. 411 00:17:16,994 --> 00:17:20,248 Jacob aussi lançait des choses, non ? Une vraie tornade. 412 00:17:20,289 --> 00:17:24,001 Non, c'était surtout Simon. Jacob se protégeait. 413 00:17:24,042 --> 00:17:25,961 Il a appris le mot "au secours". 414 00:17:26,003 --> 00:17:27,630 Jacob, chut. 415 00:17:27,672 --> 00:17:28,964 Ne faites pas taire mon fils. 416 00:17:29,007 --> 00:17:31,425 OK, Sidecar s'est un peu énervé. 417 00:17:31,468 --> 00:17:33,720 Ils ont dit qu'il était difficile à endormir. 418 00:17:33,761 --> 00:17:34,636 Qui ça ? 419 00:17:34,679 --> 00:17:36,431 Et qui est Sidecar ? 420 00:17:36,472 --> 00:17:37,347 Je comprends pas. 421 00:17:39,558 --> 00:17:42,644 J'ai rebaptisé cet enfant Simon et j'ai dit que c'était mon fils. 422 00:17:42,686 --> 00:17:43,896 Il ne l'est pas ? 423 00:17:43,938 --> 00:17:46,816 Soyons clairs, je ne l'ai pas kidnappé. 424 00:17:47,232 --> 00:17:49,568 Son père est en prison et sa mère dans les bois. 425 00:17:49,611 --> 00:17:50,944 Elle va bien ! 426 00:17:50,987 --> 00:17:52,654 Je dois téléphoner. 427 00:17:52,697 --> 00:17:55,909 Non, n'appelez pas. Regardez, Jacob entre en maternelle. 428 00:17:55,950 --> 00:17:57,786 Quoi ? Où ? Laquelle ? 429 00:18:00,246 --> 00:18:02,707 Supprime, supprime, supprime. 430 00:18:02,749 --> 00:18:05,375 Attends, j'aime bien celle-là. Envoie-la-moi. 431 00:18:05,417 --> 00:18:06,251 À moi aussi. 432 00:18:06,294 --> 00:18:08,630 Regardez-nous rigoler ensemble. 433 00:18:08,671 --> 00:18:11,924 Dites à Kenny que vous réparerez la moto et qu'il me donne l'argent. 434 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Bob, j'ai dit non. On compte pas pour Critter, 435 00:18:14,594 --> 00:18:16,304 alors il compte pas pour nous. 436 00:18:16,346 --> 00:18:18,388 Bien sûr que si. 437 00:18:18,431 --> 00:18:20,517 Je suis sûr que ça lui manque 438 00:18:20,557 --> 00:18:22,769 de "foutre la merde" avec vous... 439 00:18:23,394 --> 00:18:24,436 Adorables voyous ? 440 00:18:24,479 --> 00:18:27,231 Pourquoi ne pas y mettre du vôtre. 441 00:18:27,272 --> 00:18:28,106 Comment ? 442 00:18:28,148 --> 00:18:30,609 Vous pourriez vous lever tôt 443 00:18:30,652 --> 00:18:32,862 et aller "foutre la merde" avant son boulot. 444 00:18:32,903 --> 00:18:36,532 Ou, après le boulot, mais avant le coucher de Sidecar. 445 00:18:36,574 --> 00:18:39,701 Allez commettre un crime ou ce que vous voulez. 446 00:18:39,743 --> 00:18:43,205 - Un crime ? - Oui. Avant l'heure du dodo, OK ? 447 00:18:43,248 --> 00:18:46,875 Je commets mes méfaits avant le coucher, ça m'épuise. 448 00:18:47,210 --> 00:18:49,878 On pourrait être plus tolérants, avec Critter. 449 00:18:49,921 --> 00:18:51,130 Et les autres races. 450 00:18:51,172 --> 00:18:54,800 Pour info, avoir des enfants, c'est pas si mal. 451 00:18:54,843 --> 00:18:59,096 J'ai passé la journée à rendre ce service gênant à Critter, 452 00:18:59,137 --> 00:19:01,849 mais avec mes enfants, c'était plus marrant. 453 00:19:01,891 --> 00:19:02,808 C'est gentil. 454 00:19:02,851 --> 00:19:04,018 De rien, papa. 455 00:19:04,059 --> 00:19:05,561 Ha ha, tu aimes tes enfants. 456 00:19:05,603 --> 00:19:08,397 Alors, la moto ? Vous la réparez, s'il vous plaît ? 457 00:19:08,439 --> 00:19:09,731 Oui, d'accord. 458 00:19:09,773 --> 00:19:11,984 Et vous pourrez la vendre au baltringue. 459 00:19:12,277 --> 00:19:14,570 C'est Kenny. Vous êtes sur LinkedIn ? 460 00:19:14,612 --> 00:19:15,529 Kenny ! 461 00:19:15,571 --> 00:19:16,446 Moi, oui. 462 00:19:16,489 --> 00:19:17,365 Moi aussi. 463 00:19:18,991 --> 00:19:22,912 Tu veux travailler ? On pourrait trouver un autre type à sortir de prison. 464 00:19:22,953 --> 00:19:24,497 Un vilain monocycliste. 465 00:19:24,538 --> 00:19:26,082 Non, c'est bon. 466 00:19:26,124 --> 00:19:27,625 C'est Critter et Mudflap. 467 00:19:28,000 --> 00:19:29,961 Avec mon copain Sidecar. 468 00:19:30,836 --> 00:19:32,505 Ça te va pas du tout. 469 00:19:32,547 --> 00:19:34,132 Ça me plaît pas non plus. 470 00:19:34,173 --> 00:19:36,134 Coupe au moins les manches. 471 00:19:36,174 --> 00:19:40,262 J'ai essayé. Je me suis fait engueuler par mon chef, un gars de 19 ans. 472 00:19:41,096 --> 00:19:42,765 Bon, c'est comme ça. 473 00:19:42,807 --> 00:19:45,809 On voulait d'apporter un cadeau de remerciement. 474 00:19:45,852 --> 00:19:49,814 Un chargeur de téléphone. Il est peut-être cassé, il était soldé. 475 00:19:49,855 --> 00:19:51,481 C'est une imprimante. 476 00:19:51,523 --> 00:19:54,277 Les chargeurs de téléphone, c'est petit, mais merci. 477 00:19:54,318 --> 00:19:56,904 Tu aurais dû venir hier, pour ma formation. 478 00:19:56,945 --> 00:20:00,657 Et j'ai rapporté ça, de mon excursion. Une pomme de pin. 479 00:20:00,700 --> 00:20:02,076 - Oh ! - Donne ! 480 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 On doit y aller. On retrouve les Serpents au QG. 481 00:20:05,622 --> 00:20:10,000 Une élève infirmière vient nous faire un cours de secourisme pour bébés. 482 00:20:10,042 --> 00:20:11,836 Elle va aussi nous vendre de l'oxycodone. 483 00:20:11,877 --> 00:20:13,003 C'est... 484 00:20:13,962 --> 00:20:16,382 Ravi que les choses aillent mieux entre vous. 485 00:20:16,423 --> 00:20:18,300 Moi aussi, Bob, moi aussi. 486 00:20:18,343 --> 00:20:20,761 Linda, tu as réussi à endormir Sidecar ! 487 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 Oui ! 488 00:20:22,262 --> 00:20:25,141 Incroyable. Tu nous le gardes le week-end prochain ? 489 00:20:25,182 --> 00:20:28,603 On va à Laconia, dans le New Hampshire, pour la Bike Week . 490 00:20:29,938 --> 00:20:30,855 S'il te plaît. 491 00:20:32,105 --> 00:20:33,231 Je peux, moi. 492 00:20:33,273 --> 00:20:34,901 Bonjour, Sidecar. 493 00:20:35,943 --> 00:20:37,778 Parler au téléfion 494 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Parler au téléfion 495 00:21:08,977 --> 00:21:11,895 Traduction : Marine Poirier