1 00:00:08,843 --> 00:00:10,051 AGENCE DE CASTING CASSE-TOI 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,387 OUVERTURE 3 00:00:13,888 --> 00:00:14,724 SPLOTCH SPLOTCH 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,850 RÉ-RÉ-OUVERTURE 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,185 RÉ-RÉ-RÉ-OUVERTURE 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,315 Qu'est-ce que tu fais, tu décores ta tirelire ? 7 00:00:24,358 --> 00:00:27,736 Non, c'est l'urne de la collecte "Des Œillets pour la cause". 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,905 Comme c'est romantique. Comment ça marche ? 9 00:00:30,948 --> 00:00:34,659 Les élèves achètent des œillets pour leur amoureux à la Saint-Valentin. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,829 Ils écrivent le nom du destinataire, 11 00:00:36,871 --> 00:00:40,249 mettent la carte dans la boîte et attendent que la magie opère vendredi. 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,335 Il n'y aura pas vraiment de magie, par contre. 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,128 C'est tout de même romantique. 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,671 À quoi serviront les dons ? 15 00:00:46,713 --> 00:00:49,466 Ce n'est pas encore décidé. Soit à éradiquer la famine, 16 00:00:49,508 --> 00:00:51,551 soit à paver le parking de l'école. 17 00:00:51,594 --> 00:00:53,094 Deux problèmes de taille. 18 00:00:53,137 --> 00:00:57,140 C'est le choix de Sophie, la trésorière du conseil étudiant. 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,642 C'est un vrai trésor. 20 00:00:58,683 --> 00:01:01,771 J'espère qu'on vendra les 250 œillets, Papa. 21 00:01:01,811 --> 00:01:03,898 Oui. Mais pourquoi tu me dis ça ? 22 00:01:03,939 --> 00:01:06,358 Tu devais les commander il y a deux semaines. 23 00:01:06,400 --> 00:01:07,275 Ah bon ? 24 00:01:07,317 --> 00:01:11,739 Oui. J'allais le faire mais tu as dit que tu t'en chargeais. 25 00:01:11,781 --> 00:01:13,865 Puis tu es sorti, l'air vexé. 26 00:01:15,034 --> 00:01:16,493 Tu les as bien commandés ? 27 00:01:16,534 --> 00:01:19,871 Bien sûr... que je les ai commandés. 28 00:01:19,914 --> 00:01:22,832 Ça fait un bail, vu que la Saint-Valentin est vendredi. 29 00:01:22,875 --> 00:01:24,710 Euh... je dois filer. 30 00:01:24,751 --> 00:01:27,254 - Où tu vas ? - Me promener. 31 00:01:27,587 --> 00:01:31,174 Rester assis est mauvais pour la santé. Pour moi, du moins. Pas pour vous. 32 00:01:31,216 --> 00:01:32,091 Cool. 33 00:01:32,134 --> 00:01:34,719 COLLÈGE SATYRE 34 00:01:34,762 --> 00:01:36,972 Bonjour à tous. 35 00:01:37,515 --> 00:01:39,766 Au déjeuner, il y aura du chili. 36 00:01:40,893 --> 00:01:45,313 La collecte de fonds "Des Œillets pour la cause" a lieu cette semaine. 37 00:01:45,730 --> 00:01:48,275 Les prévisions météo ne sont pas terribles. 38 00:01:48,859 --> 00:01:52,487 La fontaine près des toilettes des garçons est hors d'usage. 39 00:01:52,530 --> 00:01:55,615 Si vous avez soif, utilisez les fontaines suivantes : 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,951 celle près des toilettes des filles, 41 00:01:58,451 --> 00:02:01,162 celle près de la classe de CM2, 42 00:02:01,204 --> 00:02:02,998 celle de la cafétéria... 43 00:02:03,040 --> 00:02:05,334 Ça suffit, je n'en peux plus ! 44 00:02:05,376 --> 00:02:07,670 - Gene. - C'est de la torture. 45 00:02:07,710 --> 00:02:08,920 Ça, c'est sûr. 46 00:02:08,962 --> 00:02:12,883 Oui. Mlle Labonz aurait dû arrêter après l'annonce du déjeuner. 47 00:02:12,925 --> 00:02:15,927 Il faut vraiment qu'elle arrête de déblatérer. 48 00:02:15,969 --> 00:02:19,473 Oui, c'est si ennuyeux que j'ai envie de me tirer dans les bois. 49 00:02:19,514 --> 00:02:22,393 Et c'est dégoûtant, quand elle s'éclaircit la voix. 50 00:02:22,935 --> 00:02:25,478 Moi, j'ai un truc sérieux à vous annoncer. 51 00:02:25,521 --> 00:02:27,522 Mlle Labonz devrait arrêter de fumer. 52 00:02:28,356 --> 00:02:29,567 Tope là. 53 00:02:30,651 --> 00:02:31,526 Presque. 54 00:02:31,568 --> 00:02:32,444 On réessaie ? 55 00:02:32,485 --> 00:02:33,361 En haut. 56 00:02:33,403 --> 00:02:34,405 Tope là. 57 00:02:34,445 --> 00:02:36,365 Euh... Hé. 58 00:02:36,406 --> 00:02:37,908 - Salut, Jimmy Jr. - Salut. 59 00:02:37,949 --> 00:02:40,578 Tu veux écrire ta carte maintenant ou plus tard ? 60 00:02:40,618 --> 00:02:42,413 - Quoi ? - Rien. Euh... 61 00:02:42,454 --> 00:02:44,998 - La Saint-Valentin arrive à grands pas. - O.K. 62 00:02:45,039 --> 00:02:49,336 N'oublie pas de mettre les points sur les I et d'écrire le nom lisiblement. 63 00:02:49,377 --> 00:02:53,090 Oh là là. Tina, tu es super mignonne, aujourd'hui. 64 00:02:53,132 --> 00:02:55,341 Merci. J'ai de nouvelles barrettes... 65 00:02:55,384 --> 00:02:58,304 Super. Tu sais combien d'œillets je vais recevoir ? 66 00:02:58,344 --> 00:03:00,931 J'en ai certainement plus que Jocelyn. 67 00:03:00,973 --> 00:03:04,560 Hé, je vais en recevoir beaucoup. Pas vrai ? 68 00:03:04,602 --> 00:03:07,937 Du calme, les filles. J'ignore si vous recevrez des œillets. 69 00:03:07,979 --> 00:03:11,942 Cette urne est fermée à clé. Vous devez attendre la Saint-Valentin. 70 00:03:11,984 --> 00:03:15,111 Comme le dit l'adage : "Attendre, c'est sympa." 71 00:03:15,612 --> 00:03:17,531 Tina, tu es la Saint Valen-craint. 72 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 Ouais. 73 00:03:18,782 --> 00:03:21,242 J'ai une annonce qui va vous plaire. 74 00:03:21,284 --> 00:03:25,079 Le seau de M. Branca est rempli de bière. 75 00:03:25,580 --> 00:03:26,956 Trop drôle. 76 00:03:27,625 --> 00:03:31,295 Moi, moi. Mon 2e prénom est Anthony. Ça rime avec un tas de trucs. 77 00:03:31,920 --> 00:03:32,921 Il s'appelle Zeke... 78 00:03:32,962 --> 00:03:37,175 Cocktail explosif. Je n'ai pas vu autant d'alchimie depuis le cours de chimie. 79 00:03:37,216 --> 00:03:39,385 - Ils faisaient ça en classe, ce matin. - Ah ? 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,764 Le duo de Gene et Courtney. C'était entraînant. 81 00:03:41,805 --> 00:03:44,641 Depuis que je n'ai plus le câble, un rien me divertis. 82 00:03:44,682 --> 00:03:46,060 - Moi, j'ai le câble. - Cool. 83 00:03:46,100 --> 00:03:49,396 Je disais ça comme ça. Mais tu ne m'écoutes pas, tant pis. 84 00:03:49,437 --> 00:03:52,775 Et si on revoyait les annonces du matin ? 85 00:03:52,816 --> 00:03:56,945 J'aime le porc et les haricots. Merci. 86 00:03:56,986 --> 00:03:58,530 Vous assurez. 87 00:03:58,572 --> 00:03:59,823 Merci, M. Grant. 88 00:03:59,865 --> 00:04:00,741 On s'est quittés. 89 00:04:00,782 --> 00:04:02,575 Puis on est devenus associés. 90 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 Il paraît que vous avez volé la vedette, ce matin. 91 00:04:05,287 --> 00:04:08,456 On en avait marre. Mlle Labonz est rasoir. 92 00:04:08,498 --> 00:04:10,250 Elle est horrible, pas vrai ? 93 00:04:10,918 --> 00:04:15,129 Je m'occupe de la radio et elle ternit notre image. 94 00:04:15,171 --> 00:04:19,134 Que diriez-vous de faire les annonces du matin ? 95 00:04:19,634 --> 00:04:20,843 On vous écoute. 96 00:04:20,886 --> 00:04:24,264 Vous ferez vos jingles accrocheurs sur haut-parleur. 97 00:04:24,305 --> 00:04:27,393 Oh là là. Gene, je crois qu'on vient de percer. 98 00:04:27,434 --> 00:04:31,230 C'est d'accord, on lance le show de Gene et Courtney ? 99 00:04:31,271 --> 00:04:35,317 Pour une période d'essai d'une semaine, sous réserve de l'aval de la direction. 100 00:04:35,358 --> 00:04:36,401 Je suis partant. 101 00:04:36,442 --> 00:04:37,778 Moi aussi. 102 00:04:37,819 --> 00:04:39,278 On essaie de toper ? 103 00:04:39,321 --> 00:04:40,738 - Oui. - Super. Euh... 104 00:04:40,781 --> 00:04:43,449 Désolée. Ma main est couverte de salive. 105 00:04:44,742 --> 00:04:46,036 C'est chaud et humide. 106 00:04:49,081 --> 00:04:51,082 On reprend. Quoi de neuf ? 107 00:04:51,125 --> 00:04:54,502 Les inscriptions au club d'art pendant la récré. 108 00:04:55,086 --> 00:04:58,465 C'est génial. Vous pourriez ajouter : "Le club d'art, 109 00:04:58,507 --> 00:05:01,884 pas le club d'Art. Quoi ? Qui c'est, ça, Art ?" 110 00:05:01,927 --> 00:05:05,180 Arrête, Papa. C'est notre projet à Gene et moi. 111 00:05:05,221 --> 00:05:08,641 Désolé. N'oublie pas de retirer ton pendentif de ta bouche. 112 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 C'est bon, Doug. 113 00:05:10,226 --> 00:05:14,814 Désolé, je suis si emballé. Je rêve de ça depuis toujours. 114 00:05:14,856 --> 00:05:17,901 Le monde du spectacle, c'est l'idéal, pour un enfant. 115 00:05:17,942 --> 00:05:18,985 Merci, Doug. 116 00:05:19,028 --> 00:05:22,531 Hé. Tu prends ton reste de muffin ? 117 00:05:22,572 --> 00:05:24,615 Non, je le réserve pour demain. 118 00:05:24,658 --> 00:05:27,452 Et n'essayez pas de me le voler. 119 00:05:28,036 --> 00:05:31,956 Bon, je vous explique. Mlle Labonz fera la moitié des annonces. 120 00:05:31,999 --> 00:05:35,084 Ensuite, ce sera à vous d'épater la galerie. 121 00:05:35,127 --> 00:05:37,504 Vous croyez pouvoir faire les annonces ? 122 00:05:37,545 --> 00:05:39,630 C'est mon boulot ! 123 00:05:40,215 --> 00:05:44,136 Bon, du calme. Ce n'est qu'une période d'essai. 124 00:05:44,177 --> 00:05:47,139 Sauf s'ils assurent. Là, vous tirerez votre révérence. 125 00:05:48,182 --> 00:05:52,310 Et Cameron a remporté un prix quelconque pour avoir lu un livre. 126 00:05:52,351 --> 00:05:54,605 Félicitations, Cameron. 127 00:05:54,855 --> 00:05:57,316 La suite des annonces du matin 128 00:05:57,356 --> 00:06:00,401 sera présentée par deux étoiles montantes 129 00:06:00,444 --> 00:06:02,487 du collège Satyre. 130 00:06:04,197 --> 00:06:06,408 Je vous ai à l'œil. 131 00:06:06,449 --> 00:06:09,369 Au moindre bafouillage, 132 00:06:09,411 --> 00:06:12,206 je reprends le micro. 133 00:06:12,247 --> 00:06:16,125 Tenez, une annonce importante de dernière minute 134 00:06:16,168 --> 00:06:18,211 qu'on avait perdue. 135 00:06:18,504 --> 00:06:20,798 Vous l'avez cachée exprès. 136 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 Vous ne jouez pas franc jeu. 137 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 Tant pis. 138 00:06:24,509 --> 00:06:27,971 La sortie du club d'espagnol au resto mexicain est annulée. 139 00:06:28,012 --> 00:06:30,264 Ça va. Qu'est-ce qui rime avec "annulée" ? 140 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 Romancé ? Hansel et Gretelé ? 141 00:06:33,644 --> 00:06:35,478 Allez, dépêchons. 142 00:06:35,937 --> 00:06:37,314 Ça passe ou ça casse. 143 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Bonjour, les Satyriens. 144 00:06:39,483 --> 00:06:41,985 Les Satyriniens. Merci. 145 00:06:42,026 --> 00:06:45,906 Voici la suite des annonces avec Gene et Courtney. 146 00:06:45,947 --> 00:06:49,367 Désolé, le club d'espagnol Votre sortie au resto est annulée 147 00:06:49,408 --> 00:06:52,829 Si vous comptiez manger du bar C'est mal barré 148 00:06:52,870 --> 00:06:53,704 Bien trouvé. 149 00:06:54,540 --> 00:06:55,415 Et zut. 150 00:06:55,456 --> 00:06:59,377 Pour ce qui est des toilettes Certains ont mal compris 151 00:06:59,418 --> 00:07:02,630 Les urinoirs sont uniquement prévus Pour faire pipi 152 00:07:04,841 --> 00:07:08,553 Waouh, Gene et Courtney sont les Siegfried et Roy de l'école. 153 00:07:08,595 --> 00:07:10,514 Leurs chansons sont le tigre blanc. 154 00:07:10,555 --> 00:07:12,641 Ouais, c'est vrai. 155 00:07:13,225 --> 00:07:15,101 Ouais ! On a réussi ! 156 00:07:15,144 --> 00:07:16,269 On a réussi. 157 00:07:16,603 --> 00:07:18,312 - Dans les dents, Labonz. - Ouais ! 158 00:07:19,355 --> 00:07:20,774 Génial, vous deux. 159 00:07:20,815 --> 00:07:24,694 Continuez comme ça et ce sera permanent. 160 00:07:24,735 --> 00:07:26,237 LE PÉTALEPHILE 161 00:07:26,612 --> 00:07:27,947 - Bonjour. - Bonjour. 162 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 Vous êtes occupés. 163 00:07:28,990 --> 00:07:29,867 Oui, très. 164 00:07:29,908 --> 00:07:30,783 Euh... 165 00:07:30,826 --> 00:07:32,619 Vous auriez 250 œillets ? 166 00:07:35,706 --> 00:07:38,000 Je vais aller voir ailleurs. 167 00:07:42,211 --> 00:07:46,591 Je vais juste jeter un œil. On dirait bien un T. 168 00:07:46,632 --> 00:07:47,509 Lampe torche ? 169 00:07:47,550 --> 00:07:49,845 Oui. Non. Je ne trichais pas. 170 00:07:49,887 --> 00:07:51,471 Et je ne t'espionnais pas. 171 00:07:51,512 --> 00:07:55,933 M. Frond et le corps étudiant me font confiance. Ce sont des cartes privées. 172 00:07:55,975 --> 00:07:59,062 Je peux crocheter cette serrure en un rien de temps. 173 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 Alors, vas-y. 174 00:08:01,314 --> 00:08:02,190 Voilà. 175 00:08:02,232 --> 00:08:03,817 Combien sont à mon nom ? 176 00:08:03,858 --> 00:08:06,653 Je dirais au moins deux mais qui sait ? 177 00:08:07,028 --> 00:08:07,904 Aucune ? 178 00:08:07,946 --> 00:08:09,031 Aïe. 179 00:08:09,072 --> 00:08:11,074 Je n'ai pas un seul œillet ? 180 00:08:11,115 --> 00:08:15,204 Ce n'est que vendredi. D'ici là, un crétin peut t'acheter une fleur. 181 00:08:15,245 --> 00:08:19,207 Jocelyn en a quatre ? Qui peut bien lui offrir des fleurs ? 182 00:08:19,249 --> 00:08:23,127 Je peux les ouvrir à la vapeur sans laisser de trace. 183 00:08:23,170 --> 00:08:25,172 On ne devrait pas. Mais d'accord. 184 00:08:25,672 --> 00:08:28,925 J'ai eu du mal mais avec un peu de patience... 185 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Tina. Non mais je rêve. 186 00:08:31,136 --> 00:08:34,806 Je n'ai pas pu résister. J'en ai ouvert une, puis une autre... 187 00:08:34,847 --> 00:08:36,390 Oh là là. C'est... 188 00:08:36,892 --> 00:08:38,936 Je suis si fière de toi. 189 00:08:38,976 --> 00:08:41,730 Maintenant, je ne sais plus à qui elles sont. 190 00:08:41,772 --> 00:08:43,023 Comment ça ? 191 00:08:43,065 --> 00:08:46,985 Les enveloppes portent les noms des destinataires et les cartes des envoyeurs. 192 00:08:47,027 --> 00:08:48,528 C'est nul, ce système. 193 00:08:48,570 --> 00:08:52,658 Uniquement dans ce genre de situation. Que faire ? 194 00:08:52,698 --> 00:08:57,370 Qu'est-ce qui se passe ? On dirait que la Saint-Valentin a vomi dans ta chambre. 195 00:08:57,412 --> 00:08:58,996 J'ai ouvert toutes les cartes. 196 00:08:59,038 --> 00:09:03,335 Du calme, ma chérie. Maman est là. 197 00:09:03,376 --> 00:09:04,961 Jocelyn en a quatre ? 198 00:09:05,544 --> 00:09:06,964 Allez, on va arranger ça. 199 00:09:07,004 --> 00:09:11,969 Il suffit de faire correspondre la calligraphie. 200 00:09:12,009 --> 00:09:14,638 C'est des marques de dents ? Tu as disjoncté. 201 00:09:14,679 --> 00:09:16,181 J'y suis allée un peu fort. 202 00:09:16,222 --> 00:09:17,515 Combien de temps on a ? 203 00:09:17,557 --> 00:09:20,059 Jusqu'à vendredi matin. On va y arriver ? 204 00:09:20,101 --> 00:09:22,354 Bien sûr. Oui. 205 00:09:22,395 --> 00:09:24,273 Ne dis rien à Papa. 206 00:09:24,313 --> 00:09:28,442 Il a assuré en commandant les fleurs et regarde ce que j'ai fait. 207 00:09:28,485 --> 00:09:31,153 C'est ça, je suis sûre qu'il a fait ce qu'il fallait. 208 00:09:31,196 --> 00:09:32,029 Ben oui. 209 00:09:32,530 --> 00:09:34,573 Allô ? Je suis mourant 210 00:09:34,615 --> 00:09:38,495 et j'aimerais commander des fleurs pour mes funérailles 211 00:09:38,537 --> 00:09:42,249 qui auront lieu à la Saint-Valentin. J'aimerais avoir des œillets. 212 00:09:42,290 --> 00:09:44,500 Ne raccrochez pas. Je vais mourir. 213 00:09:44,750 --> 00:09:45,793 Que dis-tu de ça ? 214 00:09:45,836 --> 00:09:48,087 Jetez vos déjeuners maison 215 00:09:48,129 --> 00:09:52,926 Car aujourd'hui, on sert du jambon 216 00:09:52,967 --> 00:09:54,802 Waouh. C'est super. 217 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 Qu'est-ce qu'on fait ? 218 00:09:57,431 --> 00:09:59,557 On répète les annonces de demain. 219 00:09:59,599 --> 00:10:02,311 Non, je veux dire... Qu'est-ce qu'on fait ? 220 00:10:03,144 --> 00:10:04,980 Pourquoi nos mains sont comme ça ? 221 00:10:05,022 --> 00:10:06,315 On se tient par la main. 222 00:10:06,355 --> 00:10:07,816 Depuis quand ? 223 00:10:07,857 --> 00:10:08,774 Je l'ignore. 224 00:10:08,817 --> 00:10:10,652 Qui a pris la main de qui ? 225 00:10:10,693 --> 00:10:14,072 Je ne sais pas. On se lâche ? J'aime bien mais beurk. 226 00:10:14,114 --> 00:10:15,740 Qu'est-ce qu'on fait, là ? 227 00:10:15,782 --> 00:10:18,368 Je crois qu'on s'approche l'un de l'autre. 228 00:10:18,409 --> 00:10:19,952 - Pourquoi ? - Pour s'embrasser. 229 00:10:19,995 --> 00:10:21,871 Ça m'étonnerait. 230 00:10:22,205 --> 00:10:26,418 Mais si, on s'est embrassés et je crois qu'on va le refaire. 231 00:10:32,673 --> 00:10:33,966 Bonjour, Courtney. 232 00:10:34,009 --> 00:10:37,178 Bonjour. Vous sentez les œufs. Vous en avez mangé ? 233 00:10:37,220 --> 00:10:38,221 Non. 234 00:10:39,306 --> 00:10:41,475 Gene, Courtney est là. 235 00:10:41,515 --> 00:10:42,975 Allez, un bisou, juste là. 236 00:10:43,309 --> 00:10:44,644 Oui, c'est bien. 237 00:10:46,062 --> 00:10:46,897 Cool. 238 00:10:47,272 --> 00:10:50,442 Tu sais, ton annonce à propos du club d'échecs est mieux. 239 00:10:50,484 --> 00:10:53,153 Chevaliers et fous Venez jouer avec nous 240 00:10:53,195 --> 00:10:54,946 Non, je préfère la tienne. 241 00:10:54,988 --> 00:10:57,282 Ton idée est la meilleure. 242 00:10:57,323 --> 00:11:01,370 La mienne n'est pas mal mais sur ce coup, ton annonce est mieux. 243 00:11:01,702 --> 00:11:03,038 On est arrivés. 244 00:11:05,248 --> 00:11:07,667 Vous avez verrouillé ma portière. 245 00:11:07,708 --> 00:11:10,796 À quoi tu joues avec ma fille ? 246 00:11:10,836 --> 00:11:13,881 Tu lui as brisé le cœur une fois. Ça ne t'a pas suffi ? 247 00:11:13,923 --> 00:11:16,259 Ne vous inquiétez pas. Je ne l'utilise pas 248 00:11:16,301 --> 00:11:19,553 pour profiter de votre synthétiseur, d'accord ? 249 00:11:19,596 --> 00:11:22,057 Alors tu apprécies Courtney pour de vrai ? 250 00:11:22,099 --> 00:11:24,267 Je sais juste qu'on s'amuse ensemble 251 00:11:24,308 --> 00:11:28,397 et quand je lui prends la main, c'est comme si c'était la première fois. 252 00:11:28,437 --> 00:11:29,815 Même si c'est la 4e. 253 00:11:29,855 --> 00:11:32,942 Mince, ça ne m'est pas arrivé depuis longtemps. 254 00:11:32,984 --> 00:11:33,985 Content pour vous. 255 00:11:34,027 --> 00:11:35,236 Merci, mon vieux. 256 00:11:35,278 --> 00:11:37,239 Vous êtes en retard. Tout va bien ? 257 00:11:37,279 --> 00:11:40,116 Oui. On a partagé un pudding devant notre casier. 258 00:11:40,158 --> 00:11:41,118 Quoi ? 259 00:11:41,158 --> 00:11:44,703 Oui, à la vanille et au chocolat. Comme les yeux de Gene. 260 00:11:44,745 --> 00:11:45,621 Ouais. 261 00:11:45,663 --> 00:11:47,289 Vous vous tenez par la main ? 262 00:11:47,331 --> 00:11:49,250 Ah, on dirait bien. 263 00:11:49,292 --> 00:11:53,129 Ça suffit. Un peu de professionnalisme. C'est à vous, après cette annonce. 264 00:11:53,504 --> 00:11:55,881 Venez dehors, enfilez un blouson 265 00:11:55,923 --> 00:11:59,052 Un monsieur vous présentera son mouton 266 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 À 15h30 aujourd'hui. 267 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 C'est sympa d'avoir un mouton à l'école. 268 00:12:02,764 --> 00:12:03,682 Trop sympa. 269 00:12:03,722 --> 00:12:04,682 On aime ça. 270 00:12:04,724 --> 00:12:06,017 J'adore les moutons. 271 00:12:06,058 --> 00:12:07,059 Comme nous tous. 272 00:12:07,394 --> 00:12:08,937 Et merde. 273 00:12:10,020 --> 00:12:11,273 Ça part en sucette. 274 00:12:12,356 --> 00:12:14,692 Ils ont une baisse d'énergie, pas vrai ? 275 00:12:14,734 --> 00:12:17,611 J'en ai marre d'écouter ça. Regarde cette tache. 276 00:12:17,653 --> 00:12:18,613 Ah oui. 277 00:12:20,990 --> 00:12:24,911 Je suis un imposteur, une ratée. Et personne ne m'a offert de fleur. 278 00:12:24,952 --> 00:12:27,288 Il vaut mieux ne pas dire ça à voix haute. 279 00:12:27,330 --> 00:12:31,460 Fais ton boulot, arrête de faire cette tête bizarre 280 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 et tout ira bien. 281 00:12:33,378 --> 00:12:37,798 Maman s'occupe des cartes. Accroche-toi et arrête de parler. 282 00:12:37,841 --> 00:12:40,342 Alors comment se déroule la collecte de fonds ? 283 00:12:40,384 --> 00:12:43,513 On va éradiquer la faim dans le monde et paver le parking ? 284 00:12:43,554 --> 00:12:46,224 Tout va bien. Regardez, je ne fais pas la tête. 285 00:12:46,557 --> 00:12:49,769 Je vois. Tu fais une drôle de tête 286 00:12:49,811 --> 00:12:52,647 mais c'est normal, dans ton cas. Continue comme ça. 287 00:12:53,105 --> 00:12:56,275 "À mon frère de la même mère. Affectueusement, tu sais qui." 288 00:12:56,317 --> 00:12:58,528 Andy Pesto. J'ai trouvé. 289 00:12:58,570 --> 00:12:59,403 Salut. 290 00:12:59,821 --> 00:13:01,114 Je tranche une tomate. 291 00:13:01,155 --> 00:13:02,532 Vraiment ? 292 00:13:02,573 --> 00:13:04,658 Oui, c'est ce que je fais. Et voilà. 293 00:13:04,701 --> 00:13:07,745 D'accord. Et moi, je tiens le comptoir. 294 00:13:07,787 --> 00:13:09,581 Parce qu'il faut bien le tenir. 295 00:13:10,749 --> 00:13:14,919 Ah, voilà qui est torride. Peter Pescadero, qui l'eût cru ? 296 00:13:14,961 --> 00:13:16,962 Allô ? C'est bien le jardin botanique ? 297 00:13:17,004 --> 00:13:21,384 Je m'appelle Jim Œillet. Et je suis un quintuplé. 298 00:13:21,426 --> 00:13:25,846 On est les derniers Œillet en Amérique et on va avoir 50 ans. 299 00:13:25,889 --> 00:13:30,601 On aimerait avoir 50 œillets chacun, ça fait un total de 250... Allô ? 300 00:13:30,976 --> 00:13:34,438 La sortie de la classe de 5e au musée des pêcheurs de homard 301 00:13:34,480 --> 00:13:39,068 aura lieu mercredi prochain. Si vous voulez être de l'aventure, 302 00:13:39,110 --> 00:13:42,447 demandez à vos parents leur signature. 303 00:13:43,782 --> 00:13:46,033 Oui, je me suis acheté un dictionnaire de rimes. 304 00:13:46,076 --> 00:13:49,453 Et Mme Merkin a accepté de m'aider, alors gare à votre fessier. 305 00:13:51,121 --> 00:13:52,874 Où étiez-vous passés ? 306 00:13:52,915 --> 00:13:54,375 On se reniflait les cheveux. 307 00:13:54,417 --> 00:13:57,461 Quoi ? C'est à vous. Personne n'est à l'antenne. 308 00:13:57,504 --> 00:14:00,715 Vous avez intérêt à assurer. Mlle Labonz a engagé Mme Merkin. 309 00:14:00,756 --> 00:14:03,009 Elle fait de rimes et me bouscule. 310 00:14:03,051 --> 00:14:04,760 On n'a rien. On improvise ? 311 00:14:04,802 --> 00:14:05,678 Allons-y. 312 00:14:05,720 --> 00:14:09,432 Euh... demain, c'est la Saint-Valentin 313 00:14:09,474 --> 00:14:14,019 Si vous n'avez pas acheté d'œillet Pour votre chéri 314 00:14:14,062 --> 00:14:15,312 Faites-le 315 00:14:15,355 --> 00:14:16,981 - Faites-le maintenant. - Quoi ? 316 00:14:17,023 --> 00:14:18,316 Je t'en ai envoyé un. 317 00:14:18,357 --> 00:14:20,818 Moi aussi. Tu le recevras bientôt. 318 00:14:21,278 --> 00:14:25,615 J'ai hâte. On poursuit avec les annonces ? 319 00:14:25,657 --> 00:14:28,158 Il faut bien, avant de passer à autre chose. 320 00:14:28,618 --> 00:14:31,830 Ça alors, ils ont perdu la main. Je m'ennuie à mourir. 321 00:14:31,870 --> 00:14:34,624 Rendez-nous Labonz. Ça lui tenait à cœur, au moins. 322 00:14:34,665 --> 00:14:37,043 C'était quoi, cette merde ? 323 00:14:37,085 --> 00:14:39,837 Ne vous en faites pas, on fera mieux demain. 324 00:14:39,879 --> 00:14:43,841 Vous croyez pouvoir mélanger boulot et relations, les tourtereaux? 325 00:14:44,134 --> 00:14:47,220 Ça ne marche pour personne. 326 00:14:47,261 --> 00:14:49,806 Écoutez, demain, c'est votre dernière chance. 327 00:14:49,847 --> 00:14:53,475 Si vous ne donnez pas tout ce que vous avez, 328 00:14:53,518 --> 00:14:56,812 vous pouvez dire adieu à votre émission. 329 00:14:56,855 --> 00:14:58,898 C'est bien clair ? 330 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 Réfléchissez-y. 331 00:15:04,403 --> 00:15:05,779 COLLÈGE SATYRE 332 00:15:05,822 --> 00:15:08,575 M. Grant a raison. Notre émission craint, 333 00:15:08,616 --> 00:15:11,160 depuis qu'on s'aime bien. 334 00:15:11,201 --> 00:15:14,205 Ne t'inquiète pas. On est Gene et Courtney. On assure. 335 00:15:14,246 --> 00:15:17,625 Cette émission compte beaucoup pour moi. Je ne veux pas échouer. 336 00:15:17,667 --> 00:15:19,501 Je sais, c'est pareil pour moi. 337 00:15:19,543 --> 00:15:23,005 Avant, je détestais les matins. Comme les chats sur les tasses. 338 00:15:23,048 --> 00:15:26,509 Mais maintenant, j'adore ça. Grâce à l'émission et à toi. 339 00:15:26,551 --> 00:15:29,803 On ne peut pas animer l'émission et être en couple. 340 00:15:29,846 --> 00:15:34,183 S'il faut faire un choix, je crois qu'il est évident. 341 00:15:34,225 --> 00:15:35,268 - L'émission. - Nou... 342 00:15:35,309 --> 00:15:36,394 Notre émission. 343 00:15:36,436 --> 00:15:40,356 Super. Ce n'était pas trop pénible. Bon, au boulot. 344 00:15:43,360 --> 00:15:46,988 Tu as demandé à Mort ? Il lui en reste peut-être des funérailles. 345 00:15:47,029 --> 00:15:49,490 Oui, il n'a que six satanées tulipes. 346 00:15:49,532 --> 00:15:53,536 Ah, Mort. C'est ridicule. Tu pourrais aller au marché aux fleurs. 347 00:15:53,577 --> 00:15:54,537 Au marché aux fleurs ? 348 00:15:54,578 --> 00:15:58,415 Les fleuristes vont s'y approvisionner. Mon cousin y faisait des emballages. 349 00:15:58,457 --> 00:16:00,710 Il emballait les filles. Au sens propre. 350 00:16:00,751 --> 00:16:02,504 Merci. J'y vais tout de suite. 351 00:16:02,544 --> 00:16:05,881 Non, ça ouvre seulement entre 3 et 5 h du matin. 352 00:16:05,923 --> 00:16:08,217 Ah. C'est au beau milieu de la nuit. 353 00:16:08,259 --> 00:16:09,927 Oui. Je passe te prendre à 2 h. 354 00:16:09,969 --> 00:16:11,053 Tu viens aussi ? 355 00:16:11,096 --> 00:16:14,557 Je ne dors jamais, la veille de la Saint-Valentin. 356 00:16:15,140 --> 00:16:17,351 Et c'est la dernière. 357 00:16:17,394 --> 00:16:18,436 On a réussi. 358 00:16:18,977 --> 00:16:22,856 Je pensais qu'on trouverait une carte pour moi. Vous en avez vu une ? 359 00:16:22,899 --> 00:16:24,317 - Non. - Non. 360 00:16:24,359 --> 00:16:28,238 C'est bientôt la Saint-Patrick. Je parie que tu recevras des cartes. 361 00:16:28,278 --> 00:16:31,448 Et des tonnes de cartes pour Mardi gras. 362 00:16:31,490 --> 00:16:32,325 Oui. 363 00:16:48,216 --> 00:16:50,134 Fais gaffe. Ça joue dur. 364 00:16:50,176 --> 00:16:52,386 C'est un marché aux fleurs, n'exagère pas. 365 00:16:54,054 --> 00:16:56,682 C'est intense mais ça sent bon. 366 00:16:56,725 --> 00:16:57,808 C'est les fleurs. 367 00:16:57,850 --> 00:16:59,476 Oui, merci, Teddy. 368 00:16:59,519 --> 00:17:02,147 Excusez-moi. Où est-ce qu'on peut trouver des œillets ? 369 00:17:02,187 --> 00:17:06,317 Montrez-moi d'abord votre permis de fleuriste. 370 00:17:06,358 --> 00:17:07,652 On n'est pas fleuristes. 371 00:17:07,693 --> 00:17:08,987 C'est quoi, ce cirque ? 372 00:17:09,028 --> 00:17:12,615 Vous vous pointez chez un grossiste sans permis de vente ? 373 00:17:12,656 --> 00:17:15,535 Et vous croyez pouvoir acheter... Combien d'œillets ? 374 00:17:15,576 --> 00:17:17,244 Euh... 250. 375 00:17:17,287 --> 00:17:20,749 250 œillets ? Donnez-moi 20 ¤ et suivez-moi. 376 00:17:20,789 --> 00:17:22,541 Euh, oui... d'accord. 377 00:17:23,375 --> 00:17:24,419 Allez, venez. 378 00:17:24,794 --> 00:17:27,130 Dites-moi, 250 blancs ou roses ? 379 00:17:27,172 --> 00:17:28,088 Je l'ignore. 380 00:17:28,131 --> 00:17:29,715 - Vous l'ignorez ? - C'est pour quoi ? 381 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 La Saint-Valentin au collège de ma fille. 382 00:17:31,634 --> 00:17:35,096 Dans ce cas, c'est rouge. Il y a des frais de dernière minute. 383 00:17:35,137 --> 00:17:39,476 Des frais de fête. Plus les frais pour les petites commandes. 384 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 Il est prêt à payer n'importe quoi. 385 00:17:41,435 --> 00:17:42,729 - Il est désespéré. - Arrête. 386 00:17:42,770 --> 00:17:45,481 C'est pour sa fille. Vous pouvez gonfler l'addition. 387 00:17:45,856 --> 00:17:50,403 C'était plus cher que je croyais. Ils n'y sont pas allés de main morte. 388 00:17:50,444 --> 00:17:53,573 En effet. Merci de m'avoir accompagné. 389 00:17:53,615 --> 00:17:55,700 Quand tu veux. Ça sert à ça, les amis. 390 00:17:58,036 --> 00:17:59,244 - Gene. - Oui ? 391 00:17:59,287 --> 00:18:00,788 J'ai su pour votre rupture. 392 00:18:00,829 --> 00:18:02,499 - Je suis désolé. - Merci. 393 00:18:02,539 --> 00:18:05,794 Maintenant, j'aimerais que tu prennes ton reste de muffin. 394 00:18:08,046 --> 00:18:10,757 Salut, Lin. Tina. Louise. J'ai acheté les fleurs. 395 00:18:10,798 --> 00:18:11,883 Je sais. 396 00:18:11,924 --> 00:18:15,804 Oui, c'est ce qui était prévu à la base, alors, voilà. 397 00:18:15,845 --> 00:18:17,430 Et nous, on a les cartes. 398 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 Scellées dans l'urne sans jamais avoir été ouvertes. 399 00:18:20,974 --> 00:18:22,559 On assure, hein ? 400 00:18:22,977 --> 00:18:26,271 Teddy t'a aidé à trouver des fleurs à la dernière minute ? 401 00:18:26,314 --> 00:18:28,357 - Oui. Des ennuis avec les cartes ? - Oui. 402 00:18:28,398 --> 00:18:30,609 Joyeuse Saint-Valentin. Je ne t'ai rien acheté. 403 00:18:30,652 --> 00:18:32,653 Moi non plus. On se pelote ? 404 00:18:32,694 --> 00:18:33,695 Oui. 405 00:18:33,738 --> 00:18:37,157 Bon, Cupidon est prêt pour ses livraisons ? 406 00:18:37,200 --> 00:18:39,326 Oui. C'est moi, Cupidon. 407 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 La flèche de Cupidon a touché les étudiants suivants. 408 00:18:43,205 --> 00:18:45,458 Rupa, deux pour Julie, 409 00:18:45,500 --> 00:18:47,751 Sam, six pour Lenny. 410 00:18:48,877 --> 00:18:51,422 Bonne Saint-Valentin à tous. 411 00:18:51,463 --> 00:18:53,842 Aujourd'hui, on célèbre l'amour. 412 00:18:53,883 --> 00:18:58,471 Et le lavage des survêtements de gym 413 00:18:58,512 --> 00:18:59,513 tombe le même jour. 414 00:18:59,556 --> 00:19:02,224 J'ai une annonce à vous faire. 415 00:19:02,267 --> 00:19:03,977 C'est votre dernière journée. 416 00:19:04,810 --> 00:19:07,896 Ne l'écoutez pas. Elle n'aura raison que si vous êtes nuls. 417 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Quoi ? 418 00:19:10,191 --> 00:19:11,442 Ah, merci. 419 00:19:11,692 --> 00:19:14,570 Joyeuse Saint-Valentin, les Satyriens. 420 00:19:14,612 --> 00:19:17,365 Si tu trouves que les poissons sont in 421 00:19:17,406 --> 00:19:19,826 Inscris-toi au club Des amateurs de vie marine 422 00:19:19,867 --> 00:19:21,035 Le mercredi à midi. 423 00:19:21,076 --> 00:19:23,162 Si les cacahuètes te donnent De l'urticaire 424 00:19:23,203 --> 00:19:26,124 Viens à la conférence Sur les allergies alimentaires 425 00:19:26,164 --> 00:19:28,542 Un instant. On vient de recevoir une annonce. 426 00:19:28,585 --> 00:19:29,460 C'est quoi ? 427 00:19:29,501 --> 00:19:32,337 Ça sera plus simple de la chanter. 428 00:19:32,630 --> 00:19:36,342 Quand on s'amuse bien Qu'on fait des rimes avec des riens 429 00:19:36,384 --> 00:19:39,511 On croit avoir trouvé l'amour 430 00:19:39,554 --> 00:19:43,391 Mais celle qu'on aime bien Nous dit de passer notre chemin 431 00:19:43,432 --> 00:19:46,227 Et nous voilà en mal d'amour 432 00:19:46,269 --> 00:19:50,064 Mais restons heureux Malgré les larmes dans nos yeux 433 00:19:50,105 --> 00:19:52,608 On se console en se disant 434 00:19:52,650 --> 00:19:56,653 Que tout ira bien C'est la Saint-Valentin 435 00:19:56,695 --> 00:19:59,281 Notre cœur n'est pas brisé Sa taille a juste augmenté 436 00:19:59,865 --> 00:20:01,284 Il a le béguin pour moi. 437 00:20:02,911 --> 00:20:04,037 Il m'a eu. 438 00:20:04,703 --> 00:20:08,875 Ce n'est pas vrai. Bon sang, je sanglote ! 439 00:20:08,916 --> 00:20:10,250 C'est des vraies larmes. 440 00:20:10,292 --> 00:20:11,294 Ouais ! 441 00:20:12,961 --> 00:20:16,089 Gene... C'était à propos de nous ? 442 00:20:16,132 --> 00:20:19,134 Quoi ? Non. C'était l'annonce de quelqu'un. 443 00:20:19,676 --> 00:20:22,471 J'ai deux mots à te dire : "Bra-vo." 444 00:20:22,512 --> 00:20:26,517 C'était un peu mièvre mais je crois que ça a marché. Félicitations. 445 00:20:26,558 --> 00:20:30,605 Votre émission n'est pas près d'être annulée. 446 00:20:30,646 --> 00:20:31,605 Ouais. 447 00:20:31,647 --> 00:20:32,731 Tope là. 448 00:20:33,857 --> 00:20:35,859 C'est la Saint-Valentin, après tout. 449 00:20:36,234 --> 00:20:38,488 J'ai livré tous les œillets. 450 00:20:38,528 --> 00:20:39,404 Salut, Tina. 451 00:20:39,447 --> 00:20:40,490 Salut, Jimmy Jr. 452 00:20:40,781 --> 00:20:42,240 C'est pour toi. 453 00:20:42,991 --> 00:20:43,867 Une rose ? 454 00:20:43,910 --> 00:20:46,954 Je voulais t'envoyer un œillet mais tu étais toujours là 455 00:20:46,996 --> 00:20:50,375 - et je ne savais pas comment... - Chut. Chut. 456 00:20:50,415 --> 00:20:51,334 Chut. 457 00:20:51,375 --> 00:20:54,878 C'est la meilleure raison de ne pas encourager une œuvre de charité. 458 00:20:58,508 --> 00:20:59,759 C'est parti 459 00:20:59,800 --> 00:21:01,094 Tu es sexy 460 00:21:01,134 --> 00:21:02,135 C'est ça 461 00:21:02,679 --> 00:21:03,762 Tu le sais 462 00:21:04,262 --> 00:21:08,433 Le jour du jambon Le jour du jambon 463 00:21:08,476 --> 00:21:12,063 À la poubelle, vos déjeuners maison 464 00:21:12,105 --> 00:21:14,773 Car c'est le jour du jambon 465 00:21:14,816 --> 00:21:16,817 C'est le jour du jambon 466 00:21:16,858 --> 00:21:18,944 C'est le jour du jambon 467 00:21:18,987 --> 00:21:21,029 C'est le jour du jambon 468 00:21:21,071 --> 00:21:25,201 C'est le jour du jambon C'est le jour du jambon 469 00:21:25,242 --> 00:21:27,452 À la poubelle, vos déjeuners maison 470 00:21:27,744 --> 00:21:28,997 Le jour du jambon 471 00:21:29,038 --> 00:21:30,038 Sous-titrage: Catherine Dubeau