1 00:00:19,541 --> 00:00:22,196 FROND: Louise Belcher. 2 00:00:22,370 --> 00:00:23,501 Phillip Frond. 3 00:00:23,675 --> 00:00:25,111 So, you're in trouble again. 4 00:00:25,286 --> 00:00:26,547 Drink some cranberry juice. 5 00:00:26,722 --> 00:00:28,158 What? No. Not urinetrouble. 6 00:00:28,332 --> 00:00:29,725 You are in trouble! 7 00:00:29,899 --> 00:00:31,814 This is the third item you've brought this week 8 00:00:31,987 --> 00:00:33,207 that's disrupted school. 9 00:00:33,381 --> 00:00:34,947 First, it was the fake eyeball. 10 00:00:35,121 --> 00:00:36,296 Aah! 11 00:00:36,470 --> 00:00:37,558 [screaming][screaming] 12 00:00:37,732 --> 00:00:39,213 Then it was the piñata. 13 00:00:39,387 --> 00:00:41,389 Tator-tot-a-piñata! 14 00:00:41,563 --> 00:00:42,694 And now the grabber. 15 00:00:42,868 --> 00:00:44,043 This goes over here. Stop it. 16 00:00:44,218 --> 00:00:45,567 And this goes over here.Stop it, Louise. 17 00:00:45,740 --> 00:00:47,481 And this will be easier over here. Stop it! 18 00:00:47,655 --> 00:00:49,918 You have clearly violated the "three gag items and you're out" 19 00:00:50,093 --> 00:00:52,487 rule, so I'm going to have to give you... detention.Detention? 20 00:00:52,661 --> 00:00:53,749 Sure. Worth it. Now I'll just take 21 00:00:53,923 --> 00:00:55,576 my grabber back, and...Ah, ah, ah! 22 00:00:55,750 --> 00:00:57,969 Also, there's someone here who wants to talk to you. 23 00:00:58,145 --> 00:01:00,189 There is?Yes. 24 00:01:00,363 --> 00:01:02,365 [high-pitched Italian accent]: Me. Distracts-a- His-Friendzo-Lorenzo. 25 00:01:02,539 --> 00:01:04,933 Oh, no.Why do I disrupt-a everything? 26 00:01:05,108 --> 00:01:06,718 Geez, where do you get these dolls? 27 00:01:06,891 --> 00:01:09,504 The Super Weird Therapy Doll Outlet? 28 00:01:09,677 --> 00:01:11,549 [normal voice]: Hey, I made him. I knitted him. 29 00:01:11,722 --> 00:01:13,073 [Italian accent]: You watch-a your mouth. 30 00:01:13,246 --> 00:01:15,552 Okay, well, I'm just gonna take my grabber, 31 00:01:15,727 --> 00:01:17,206 and I'll see you in detention. 32 00:01:17,381 --> 00:01:19,121 No, no, no, no, not-a so fast! 33 00:01:19,295 --> 00:01:20,602 [normal voice]: You think I'm just gonna give this back to you 34 00:01:20,775 --> 00:01:21,864 so you can distract more students? 35 00:01:22,037 --> 00:01:23,605 Uh-uh, sister. 36 00:01:23,778 --> 00:01:25,432 This is going into my satchel. I'm taking it home. 37 00:01:25,606 --> 00:01:28,391 What?! Oh, no, it isn't going in your satchel. 38 00:01:28,566 --> 00:01:29,740 [Italian accent]: Going in-a the satchel. 39 00:01:29,914 --> 00:01:31,700 Notgoing in the satchel. 40 00:01:31,873 --> 00:01:33,701 One-way ticket to-a satchel town. 41 00:01:33,876 --> 00:01:35,442 No, round-trip ticket back to my hand! 42 00:01:35,616 --> 00:01:37,401 [grunting]Hope it had fun. [grunts] 43 00:01:37,575 --> 00:01:40,186 And... satcheled! 44 00:01:40,360 --> 00:01:42,406 No! 45 00:01:42,579 --> 00:01:43,885 Gene, can I practice 46 00:01:44,060 --> 00:01:45,365 my Spanish with you? 47 00:01:45,539 --> 00:01:47,063 ¿Como estas? Me llamo Tina. 48 00:01:47,236 --> 00:01:48,412 Sounds great. You did it. 49 00:01:48,585 --> 00:01:50,109 Hey, Louise. You're home late. 50 00:01:50,283 --> 00:01:52,415 You get detention?Yes! But that's not the point. 51 00:01:52,590 --> 00:01:54,765 Frond took my Abumi-guchi grabber home with him! 52 00:01:54,939 --> 00:01:56,072 He stole it! 53 00:01:56,246 --> 00:01:57,769 Louise, I told you 54 00:01:57,942 --> 00:01:59,335 bringing that grabber to school was a bad idea. 55 00:01:59,509 --> 00:02:01,033 Es no bueno. Cheer up, Louise. 56 00:02:01,207 --> 00:02:02,774 It's Friday. Let's do shots! 57 00:02:02,947 --> 00:02:04,906 Hey, who's got crazy weekend plans? 58 00:02:05,081 --> 00:02:07,605 Well, tonight we're having my sister Gayle over for dinner. 59 00:02:07,778 --> 00:02:09,259 She's got some new mystery man, 60 00:02:09,432 --> 00:02:11,391 [singsongy]: and things are getting serious. 61 00:02:11,566 --> 00:02:13,610 Wow. Spicy. How long they been dating? 62 00:02:13,784 --> 00:02:15,264 This will be their second date. Oh. 63 00:02:15,438 --> 00:02:17,441 Yeah. Longest relationship Gayle's ever had. 64 00:02:17,615 --> 00:02:19,921 So, uh, that's everyone who's coming. Yup. 65 00:02:20,096 --> 00:02:21,444 Nu-uh! Dad's bringing a date, too. 66 00:02:21,618 --> 00:02:23,360 His name is Steve, and he's a boy. 67 00:02:23,533 --> 00:02:24,926 Gene, hush!Steve? Bob invited Steve? 68 00:02:25,100 --> 00:02:27,146 The guy who was in here the other day? 69 00:02:27,320 --> 00:02:28,582 Mr. Interesting?! 70 00:02:28,757 --> 00:02:30,105 Wow, that's interesting. 71 00:02:30,280 --> 00:02:31,281 [muffled grunting] 72 00:02:31,454 --> 00:02:33,240 [whistling] 73 00:02:33,413 --> 00:02:35,198 [singsongy]: I'm very excited about this standing rib roast. 74 00:02:35,372 --> 00:02:37,504 Does everything have to be about your wiener?! 75 00:02:37,679 --> 00:02:38,810 [quietly]: He knows. Bob, he knows. 76 00:02:38,984 --> 00:02:40,334 What?So, Bob, Steve? 77 00:02:40,508 --> 00:02:41,421 Huh?Steve. Little dinner party? 78 00:02:41,596 --> 00:02:43,206 Yes. Yeah. 79 00:02:43,379 --> 00:02:45,076 TEDDY: Right.Yeah. Well, he's recently divorced 80 00:02:45,252 --> 00:02:47,296 and probably looking to meet new people, so I invited him over. 81 00:02:47,471 --> 00:02:49,777 Yeah, yeah, I-I'm divorced. Everyone's divorced! 82 00:02:49,951 --> 00:02:51,258 Well, also, he's an archeologist. 83 00:02:51,432 --> 00:02:52,867 Oh, really?Yeah. Like Indiana Jones. 84 00:02:53,042 --> 00:02:54,956 So I'll be friends with Indiana Jones. 85 00:02:55,131 --> 00:02:57,133 Man crush.Man crush! 86 00:02:57,307 --> 00:02:58,264 It's not a man crush. 87 00:02:58,438 --> 00:02:59,743 I think it's nice 88 00:02:59,918 --> 00:03:01,137 Dad is making a new friend.Do you, Tina?! 89 00:03:01,311 --> 00:03:03,139 Yes.Sorry. What I meant to say is, 90 00:03:03,312 --> 00:03:05,140 I currently have no plans tonight. 91 00:03:05,314 --> 00:03:06,186 That can't be right. 92 00:03:06,360 --> 00:03:07,578 Oh. Well, Teddy, I mean, 93 00:03:07,752 --> 00:03:09,276 Steve's bringing his son, so, you know, 94 00:03:09,449 --> 00:03:11,320 it's gonna be, like, a boring, family-type thing. 95 00:03:11,495 --> 00:03:12,669 Son? What son? How old is he? 96 00:03:12,843 --> 00:03:14,019 Here, draw his body type. Go. 97 00:03:14,193 --> 00:03:15,933 You know what? I just remembered. 98 00:03:16,108 --> 00:03:18,459 I dohave plans tonight, with... Charlie from the union. 99 00:03:18,633 --> 00:03:19,895 And he's pretty cool, too. 100 00:03:20,068 --> 00:03:21,461 That's... good.Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:03:21,635 --> 00:03:23,027 I think he's calling right now. Charlie. 102 00:03:23,203 --> 00:03:24,334 Teddy. What's that? 103 00:03:24,508 --> 00:03:25,856 [laughing] 104 00:03:26,031 --> 00:03:28,382 Teddy.Bobby, can you please hold on? 105 00:03:28,556 --> 00:03:30,384 I'm sorry. Your phone didn't ring.Dang, I'm on the phone! 106 00:03:30,557 --> 00:03:31,514 Right, right, right. Okay. 107 00:03:31,688 --> 00:03:33,038 Really? 108 00:03:33,212 --> 00:03:35,170 [laughing loudly] 109 00:03:35,344 --> 00:03:38,218 Oh. 110 00:03:38,391 --> 00:03:39,610 Ugh, these forks are dumb. 111 00:03:39,783 --> 00:03:41,133 They look dumb. Why did we buy these? 112 00:03:41,307 --> 00:03:43,658 [doorbell rings]Oh, my God, it might be him! 113 00:03:44,223 --> 00:03:45,224 Hello! 114 00:03:45,399 --> 00:03:47,227 Oh, it's just Gayle, everyone. 115 00:03:47,401 --> 00:03:48,401 Okay. 116 00:03:48,575 --> 00:03:50,229 So, where's the mystery man? 117 00:03:50,403 --> 00:03:51,665 Oh, he's running a little late. 118 00:03:51,840 --> 00:03:53,188 He got held up at work. 119 00:03:53,362 --> 00:03:55,365 Or maybe he's dead! Oh, God, he's dead! 120 00:03:55,538 --> 00:03:57,759 Okay, okay, calm down.[panting] 121 00:03:57,932 --> 00:04:00,675 It's just, I've never been on a second date before 122 00:04:00,848 --> 00:04:02,633 that the other person knew about. 123 00:04:02,806 --> 00:04:05,114 Oh! Why did he say yes? Is he gonna rob me? 124 00:04:05,288 --> 00:04:07,769 He's going on a second date 'cause he likes you. 125 00:04:07,943 --> 00:04:09,597 Do you like him? I think so. 126 00:04:09,771 --> 00:04:11,728 I mean, he checks a lot of my boxes. 127 00:04:11,902 --> 00:04:15,080 He's a man, he's got a face, he can go outside. 128 00:04:15,254 --> 00:04:17,387 Lock him down! I just wish there was a way 129 00:04:17,560 --> 00:04:20,694 I could know for sure that we were meant to be together. 130 00:04:20,869 --> 00:04:23,088 Like a sign.A sign? Like what? 131 00:04:23,262 --> 00:04:24,959 Oh, you know, the usual. 132 00:04:25,134 --> 00:04:27,788 Like if we both got struck by lightning at the same time, 133 00:04:27,963 --> 00:04:31,966 or if an eagle landed on his hand and whispered my name. 134 00:04:32,141 --> 00:04:33,576 Yeah, that's how you know it's real. 135 00:04:33,750 --> 00:04:35,274 [gasps] Or if he made me a gift. 136 00:04:35,449 --> 00:04:37,058 Like, Linda, when we were kids, 137 00:04:37,233 --> 00:04:39,452 Alfie Constanelli made a portrait of you 138 00:04:39,627 --> 00:04:42,237 out of his own hair and toenails. 139 00:04:42,411 --> 00:04:43,848 Ew. Yeah.[doorbell rings] 140 00:04:44,021 --> 00:04:45,980 I'll get it!Aah! It might be him! Hide me! 141 00:04:46,154 --> 00:04:48,636 Wait. Don't hide me. Give me a makeover, quick! 142 00:04:48,810 --> 00:04:51,595 Everyone, this is Steve.Hello. 143 00:04:51,769 --> 00:04:53,117 I'm Gayle, and I'm on a date!Oh, okay. 144 00:04:53,293 --> 00:04:54,946 He'll be here any minute!All-all right. 145 00:04:55,120 --> 00:04:57,471 He smells like pencils!Thank you, Gayle. 146 00:04:57,644 --> 00:04:59,168 These are my kids Gene, Louise, and Tina. 147 00:04:59,341 --> 00:05:00,995 They're okay after you get to know them. 148 00:05:01,170 --> 00:05:03,519 Nice to meet all of you. This is my son... 149 00:05:03,694 --> 00:05:06,218 TINA: Teenage boy with it going on. Teenage boy with it going on. 150 00:05:06,392 --> 00:05:07,742 Zander.Greetings. 151 00:05:07,915 --> 00:05:10,091 Huh. You're, um... So, that's you. 152 00:05:10,266 --> 00:05:12,877 Hell-o. Chitty chitty bangs bangs. 153 00:05:13,050 --> 00:05:14,923 So, uh, Steve, do you want... you want something to drink? 154 00:05:15,096 --> 00:05:16,403 Do you want wine? We have wine. 155 00:05:16,576 --> 00:05:17,882 I-I bought it.Okay. 156 00:05:18,055 --> 00:05:19,100 It was sort of expensive. It is wine. 157 00:05:19,274 --> 00:05:20,581 Easy, Bob. Bob. Mm-hmm. Sure. 158 00:05:20,754 --> 00:05:22,016 Yeah. Yeah. E... Easy. 159 00:05:22,190 --> 00:05:23,497 Yeah, yeah. Okay.Take it down a notch. 160 00:05:23,670 --> 00:05:24,975 Take it down a notch.Yeah, yeah, yeah. 161 00:05:25,149 --> 00:05:26,413 It's, uh, nice to have you over, Steve! 162 00:05:26,586 --> 00:05:27,762 Well, I'm just trying to get back out there 163 00:05:27,935 --> 00:05:29,545 and make new friends after the divorce. 164 00:05:29,720 --> 00:05:31,591 That's also the title of the book I'm reading. 165 00:05:31,766 --> 00:05:33,332 Get Back Out There and Make New Friends After the Divorce. 166 00:05:33,507 --> 00:05:35,422 Oh, that sounds good. What's it... about? 167 00:05:35,596 --> 00:05:36,771 Never mind.[doorbell rings] 168 00:05:36,944 --> 00:05:38,380 [gasps] That's got to be him! 169 00:05:38,555 --> 00:05:41,689 Phillip!Oh, no. No, no, no, no. 170 00:05:41,862 --> 00:05:45,082 BOB and LINDA: Oh, my God.[Louise screaming] 171 00:05:48,129 --> 00:05:49,740 Hi, Mr. Frond. Uh... 172 00:05:49,913 --> 00:05:52,481 This is the guy, Aunt Gayle? Thisis the guy?! 173 00:05:52,656 --> 00:05:54,048 Wait. You all know each other? 174 00:05:54,223 --> 00:05:56,659 Um, Louise, Gene and Tina are students 175 00:05:56,834 --> 00:05:58,226 at the school where I counsel. 176 00:05:58,401 --> 00:05:59,706 Yeah, you know what? Let me just get the door here. 177 00:05:59,880 --> 00:06:01,665 Just... gonna...Uh... Ow! 178 00:06:01,838 --> 00:06:03,274 ...close this thing.Hey. Ow, my foot's caught in it. 179 00:06:03,449 --> 00:06:04,538 Let go of it!My house! 180 00:06:04,711 --> 00:06:06,408 Ow! My home! 181 00:06:06,583 --> 00:06:09,673 Okay, I know Mr. Frond isn't exactly our favorite person. 182 00:06:09,846 --> 00:06:11,196 Great talk. Now let's kick him out. 183 00:06:11,370 --> 00:06:12,632 Dad, get the broom. 184 00:06:12,807 --> 00:06:14,069 Hey! We are not gonna ruin this for Gayle! 185 00:06:14,242 --> 00:06:15,723 [groaning]She needs this! 186 00:06:15,896 --> 00:06:17,725 She is one cat death away from moving in with us! 187 00:06:17,899 --> 00:06:19,596 Your mom's right. We can't ruin this for Gayle. 188 00:06:19,769 --> 00:06:22,250 Yes! But more importantly, we can't ruin this for me. 189 00:06:22,425 --> 00:06:24,427 This dinner party will proceed smoothly! 190 00:06:24,600 --> 00:06:26,516 I believe in you, Dad. You're a great entertainer. 191 00:06:26,689 --> 00:06:28,257 Like a sweaty Martha Stewart. 192 00:06:28,430 --> 00:06:30,737 Can we talk about the game plan for the rib roast? 193 00:06:30,911 --> 00:06:32,391 It-it'll be a little while, Gene. 194 00:06:32,566 --> 00:06:34,524 I'll take my half now, whatever state it's in. 195 00:06:34,697 --> 00:06:36,351 It's not cooked, Gene. It's raw. 196 00:06:36,526 --> 00:06:38,005 I do not mind. 197 00:06:38,180 --> 00:06:40,574 Anyway, just so we're clear, do not mess this date up! 198 00:06:40,747 --> 00:06:42,052 Fine. 199 00:06:42,226 --> 00:06:44,012 Secret post-meeting kid meeting. 200 00:06:44,185 --> 00:06:46,754 We got to mess this date up.But, Louise, 201 00:06:46,927 --> 00:06:48,581 even though Mr. Frond gives us detention 202 00:06:48,755 --> 00:06:50,800 all the time and is awful, that doesn't mean he won't make 203 00:06:50,975 --> 00:06:52,716 a great guidance counselor, slash, uncle some day. 204 00:06:52,889 --> 00:06:54,718 Ugh! Tina! 205 00:06:54,891 --> 00:06:56,545 Don't you speak those words! 206 00:06:56,720 --> 00:06:58,548 Uncle Frond? Sick! 207 00:06:58,721 --> 00:07:00,071 Our lives would be so intertwined. 208 00:07:00,245 --> 00:07:02,857 And the dolls. God, the dolls! 209 00:07:03,031 --> 00:07:05,728 [high-pitched]: Yay...! 210 00:07:05,903 --> 00:07:07,122 Aah! It's a nightmare! 211 00:07:07,295 --> 00:07:08,906 Those dolls would be our cousins! 212 00:07:09,079 --> 00:07:11,213 Gene gets it. Tina, you in? 213 00:07:11,387 --> 00:07:13,040 Uh... Okay. 214 00:07:13,214 --> 00:07:14,564 Good. Now let's talk strategy. 215 00:07:14,737 --> 00:07:15,956 We got to be subtle. 216 00:07:16,130 --> 00:07:17,653 So, should we convince Aunt Gayle 217 00:07:17,827 --> 00:07:19,612 that Frond's in the Mafia, or that he is a witch? 218 00:07:19,786 --> 00:07:22,093 Mafia witch!Nice! 219 00:07:23,050 --> 00:07:24,574 Well, this is fun! 220 00:07:24,747 --> 00:07:26,184 Sofun. 221 00:07:26,358 --> 00:07:27,403 So fun. 222 00:07:27,576 --> 00:07:29,230 You know, I'm only ten, 223 00:07:29,404 --> 00:07:31,406 but I'm a very mature ten. 224 00:07:31,581 --> 00:07:33,060 That's... nice. 225 00:07:33,235 --> 00:07:34,235 In the lips. 226 00:07:34,409 --> 00:07:35,542 [lips smacking] 227 00:07:35,716 --> 00:07:38,240 Oh, um... I have to go help my dad. 228 00:07:38,413 --> 00:07:40,067 Um, I think I smell something, 229 00:07:40,242 --> 00:07:41,069 um, spilling. 230 00:07:41,242 --> 00:07:42,591 Ugh. Damn. 231 00:07:42,766 --> 00:07:44,550 Back again. Hmm. 232 00:07:44,725 --> 00:07:45,899 Well, I checked on the rib roast. 233 00:07:46,074 --> 00:07:47,596 Still gonna be a while.[Gene grunts] 234 00:07:47,771 --> 00:07:49,468 But that just gives us more time to talk! 235 00:07:49,643 --> 00:07:51,340 So, Steve, Mr. Archeologist, 236 00:07:51,514 --> 00:07:54,125 is life for you just like one long Indiana Jones movie? 237 00:07:54,298 --> 00:07:56,432 [laughs]You know, I get that a lot. 238 00:07:56,605 --> 00:07:58,216 It's... not like that at all. 239 00:07:58,389 --> 00:07:59,826 Right. Right. 240 00:08:00,000 --> 00:08:01,262 I'm sorry, but that movie is to archeology 241 00:08:01,437 --> 00:08:03,786 what Pretty Womanis to prostitution. 242 00:08:03,961 --> 00:08:05,920 Who was a prostitute in Pretty Woman? 243 00:08:06,093 --> 00:08:07,399 They all were, honey! 244 00:08:07,574 --> 00:08:08,836 Oh. 245 00:08:09,009 --> 00:08:10,358 Hey, how about some more wine, huh? 246 00:08:10,533 --> 00:08:12,100 Ha! Mr. Frond, you haven't touched yours. 247 00:08:12,274 --> 00:08:14,276 Oh, I-I'm not really much of a drinker. 248 00:08:14,449 --> 00:08:16,278 [grunting] Okay, okay, okay, okay.There he goes. 249 00:08:16,451 --> 00:08:17,932 So, how'd you two meet, huh? 250 00:08:18,105 --> 00:08:20,281 Phillip and I go to the same cat salon. 251 00:08:20,456 --> 00:08:22,023 Ooh. 252 00:08:22,197 --> 00:08:25,156 I took Dr. BoJangles in for a blowout, and there she was. 253 00:08:25,329 --> 00:08:28,463 That's funny, coming from a Mafia witch!A what? 254 00:08:28,637 --> 00:08:31,119 It's a witch that's in the Mafia. Don't play dumb. 255 00:08:31,293 --> 00:08:32,642 [quietly]: Abort. Abort. Not working. 256 00:08:32,816 --> 00:08:34,121 I'm pretty sure they bought it. 257 00:08:34,296 --> 00:08:35,863 Let me handle this. 258 00:08:36,037 --> 00:08:38,778 So, Aunt Gayle, Phillip here is a real rule hound. 259 00:08:38,952 --> 00:08:40,345 Aren't rules the worst? 260 00:08:40,519 --> 00:08:41,825 Yuck, right? 261 00:08:41,999 --> 00:08:43,217 No, I love rules! 262 00:08:43,392 --> 00:08:45,176 I make 'em up for myself all the time. 263 00:08:45,350 --> 00:08:47,177 Like every time I eat a ham sandwich, 264 00:08:47,351 --> 00:08:49,398 I have to send $100 to a pig. 265 00:08:49,572 --> 00:08:52,182 Or if I stay up all night, I won't die. 266 00:08:52,356 --> 00:08:53,489 Your rules rule. 267 00:08:53,663 --> 00:08:55,011 [laughing]: Oh, Phillip! 268 00:08:55,186 --> 00:08:56,753 Hmm.[Louise grunts] 269 00:08:56,927 --> 00:08:58,625 Steve, I-I don't think all archeologists are Indiana Jones. 270 00:08:58,798 --> 00:09:00,235 So, Phillip, what is it that you do at the school exactly? 271 00:09:00,408 --> 00:09:01,715 I-I... Sorry. What? No, you-you go.What? 272 00:09:01,889 --> 00:09:03,412 Go ahead. No, I... I... 273 00:09:03,586 --> 00:09:05,022 Did you want to say something?I... I didn't mean... 274 00:09:05,196 --> 00:09:06,546 Phillip, what was it you were saying?Forget it. 275 00:09:06,720 --> 00:09:08,111 I am a guidance counselor, 276 00:09:08,285 --> 00:09:09,897 but I prefer the term "Emotion Coach."Oh. 277 00:09:10,071 --> 00:09:11,551 You know, Zander's received some counseling 278 00:09:11,725 --> 00:09:13,378 since my wife and I separated. 279 00:09:13,552 --> 00:09:17,033 We've run into a few problems that rhyme with schleptomaniac. 280 00:09:17,207 --> 00:09:19,210 I'm not a kleptomaniac!Where'd my coaster go? 281 00:09:19,384 --> 00:09:21,211 Divorce is very hard for kids Zander's age. 282 00:09:21,385 --> 00:09:23,083 I will often do divorce counseling 283 00:09:23,258 --> 00:09:25,216 for kids whose parents aren'tdivorced, 284 00:09:25,389 --> 00:09:27,261 'cause, you know, I can tell who's not gonna make it. 285 00:09:27,436 --> 00:09:31,048 So, Mr. Frond, is it true that you've got a monkey butt?! 286 00:09:31,221 --> 00:09:32,788 I heard that. Kids! 287 00:09:32,962 --> 00:09:34,616 Well, monkey butt or no monkey butt, 288 00:09:34,790 --> 00:09:38,186 Phillip here is, like, super tightly wound, Aunt Gayle. 289 00:09:38,360 --> 00:09:40,057 Like, so much wound. 290 00:09:40,230 --> 00:09:41,928 [gasps] I'm tightly wound! 291 00:09:42,102 --> 00:09:43,669 Sometimes I scream into a pillow. 292 00:09:43,844 --> 00:09:46,368 I like to cry into a loaf of bread while I'm eating it! 293 00:09:46,542 --> 00:09:47,543 Ah! 294 00:09:47,716 --> 00:09:48,979 [yelling] LINDA: Louise, 295 00:09:49,153 --> 00:09:50,850 can you please go away and come back 296 00:09:51,024 --> 00:09:52,200 with a smile on your face and no words coming out of it? 297 00:09:52,374 --> 00:09:53,897 Thank you!Sure! 298 00:09:54,071 --> 00:09:55,376 Good. Good. Sure. 299 00:09:55,551 --> 00:09:57,422 Ugh. [gasps] 300 00:09:57,596 --> 00:09:59,686 At least I can get my grabber back. 301 00:09:59,860 --> 00:10:01,208 What the...? 302 00:10:01,383 --> 00:10:03,211 "Dear Gayle, to commemorate our second date, 303 00:10:03,384 --> 00:10:05,299 "I made this doll out of the yarn 304 00:10:05,474 --> 00:10:07,083 from my dead grandmother's shawl." 305 00:10:07,258 --> 00:10:08,912 [gasps] Oh, no! 306 00:10:09,086 --> 00:10:10,304 GENE: What is it? 307 00:10:10,479 --> 00:10:12,654 I think it's supposed to be Aunt Gayle. 308 00:10:12,828 --> 00:10:15,091 Well, then who's that lady in the living room? 309 00:10:15,265 --> 00:10:17,442 You guys, don't you see? He made her something! 310 00:10:17,616 --> 00:10:20,750 Gayle might think this is one of her sign things! 311 00:10:20,923 --> 00:10:22,099 If Frond gives this to her tonight, 312 00:10:22,273 --> 00:10:23,753 it could seal the deal forever! 313 00:10:23,927 --> 00:10:25,275 We got to hide this doll until 314 00:10:25,450 --> 00:10:27,235 we've successfully broken them up. 315 00:10:27,408 --> 00:10:28,845 But, Louise, Aunt Gayle and Mr. Frond 316 00:10:29,019 --> 00:10:30,325 are actually pretty good for each other. 317 00:10:30,499 --> 00:10:31,934 They're so crazy, they just might work. 318 00:10:32,109 --> 00:10:34,154 Tina, you sound ridiculous. Now listen up. 319 00:10:34,328 --> 00:10:37,114 We've been targeting Frond, but Aunt Gayle's the one 320 00:10:37,288 --> 00:10:38,768 that's scared of all this dating stuff. 321 00:10:38,942 --> 00:10:41,379 We got to convince her that love will destroy her. 322 00:10:41,552 --> 00:10:43,990 Gene, we're gonna need some instruments.About time. 323 00:10:44,164 --> 00:10:46,297 Tina, you're taking Spanish now, sí? What? 324 00:10:46,471 --> 00:10:48,429 You're taking Spanish now, yes? 325 00:10:48,604 --> 00:10:49,256 Oh. Sí. 326 00:10:49,431 --> 00:10:50,823 All right. 327 00:10:50,998 --> 00:10:53,000 Let's sing this romance into a no-mance, people. 328 00:10:53,173 --> 00:10:54,653 Ugh, still not done. 329 00:10:54,827 --> 00:10:56,611 Hey, so things are going pretty good out there 330 00:10:56,786 --> 00:10:57,961 with me and Steve, right? 331 00:10:58,134 --> 00:10:59,397 Uh... no. 332 00:10:59,571 --> 00:11:01,616 I know. I know it's bad. I don't get it. 333 00:11:01,791 --> 00:11:03,836 Well, he's kind of a dud.He's not a dud. 334 00:11:04,010 --> 00:11:05,360 He's an archeologist and he's amazing. 335 00:11:05,533 --> 00:11:07,317 [phone vibrates]Ugh, Teddy keeps texting me 336 00:11:07,491 --> 00:11:10,104 to say he didn't mean to text me, he meant to text Charlie. 337 00:11:10,278 --> 00:11:11,408 Listen, Bob, I think you're just 338 00:11:11,582 --> 00:11:13,280 coming on a little strong with Steve. 339 00:11:13,455 --> 00:11:14,934 You got to play hard to get. 340 00:11:15,109 --> 00:11:16,370 You think so? Yeah. 341 00:11:16,544 --> 00:11:18,154 Give him a bit of a chase. All right. 342 00:11:18,328 --> 00:11:19,461 I-I can do that. That's it. 343 00:11:19,634 --> 00:11:20,984 You want some of this? Yeah. 344 00:11:21,158 --> 00:11:22,594 Well, you can't have it! [whoops] 345 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 And we all looked at each other, and we just smiled. 346 00:11:24,683 --> 00:11:25,684 Wow! 347 00:11:25,859 --> 00:11:26,990 Was that too loud? 348 00:11:27,163 --> 00:11:28,557 I do not usually drink. 349 00:11:28,730 --> 00:11:30,732 [singsongy]: But I do now! 350 00:11:30,907 --> 00:11:34,605 Anyway, that was the most exciting dig of my whole career. 351 00:11:34,780 --> 00:11:35,956 Crap. I missed his story. 352 00:11:36,129 --> 00:11:37,347 Steve, what was your most exciting dig? 353 00:11:37,522 --> 00:11:38,697 Oh, I was just saying that... 354 00:11:38,871 --> 00:11:40,003 Bob, no.Never mind. 355 00:11:40,177 --> 00:11:41,308 Uh, he doesn't want to hear it. 356 00:11:41,482 --> 00:11:43,092 Yeah, I got my own stuff going on. 357 00:11:43,267 --> 00:11:45,486 Ladies and gentlemen, if I can have your attention. 358 00:11:45,661 --> 00:11:48,490 We would like to serenade all of you tonight...What? No. 359 00:11:48,663 --> 00:11:52,668 ...with an old Spanish ballad entitled "Amor, Por Favor." 360 00:11:52,841 --> 00:11:53,712 I will translate. 361 00:11:53,886 --> 00:11:55,018 ♪ ♪ 362 00:11:55,192 --> 00:11:58,065 ♪ Buenos dias, como estas ♪ 363 00:11:58,239 --> 00:12:00,807 Love is like a beautiful flower. Oh... 364 00:12:00,980 --> 00:12:03,331 ♪ Me llamo Tina ♪ 365 00:12:03,504 --> 00:12:04,679 But it can also be dangerous, 366 00:12:04,854 --> 00:12:06,246 like a tiger with a gun. 367 00:12:06,421 --> 00:12:08,030 I don't think that means that. Louise... 368 00:12:08,205 --> 00:12:10,817 ♪ El perro es grande ♪ 369 00:12:10,990 --> 00:12:11,991 I mean, look at Steve. 370 00:12:12,166 --> 00:12:14,037 Divorce. Pain. Nothingness. 371 00:12:14,211 --> 00:12:15,038 Sorry, Steve. 372 00:12:15,211 --> 00:12:16,169 No, no. It's true. 373 00:12:16,344 --> 00:12:20,216 ♪ ¿Donde esta el baño? ♪ 374 00:12:20,390 --> 00:12:22,350 Stay single forever, protect your heart, 375 00:12:22,524 --> 00:12:24,221 avoid guidance counselors. 376 00:12:24,394 --> 00:12:25,570 The end. 377 00:12:26,354 --> 00:12:28,572 El singer is muy caliente. 378 00:12:28,748 --> 00:12:30,879 Oh. Must be right if it's in Spanish. 379 00:12:31,053 --> 00:12:32,403 Wha...? 380 00:12:32,576 --> 00:12:35,101 Well, I'm gonna go check on that rib roast again. 381 00:12:35,275 --> 00:12:38,932 A-And I'm going to go... get something. A gift! 382 00:12:39,105 --> 00:12:40,280 W-wait! Don't go! 383 00:12:40,455 --> 00:12:42,065 There's another verse! Come back! 384 00:12:42,239 --> 00:12:43,674 Gene! Tina! 385 00:12:43,850 --> 00:12:46,243 Uh... ♪ La la la la Spanish la la la ♪ 386 00:12:46,417 --> 00:12:48,245 FROND: [screams] It's gone! 387 00:12:48,418 --> 00:12:50,595 You took it!Took what, Phillip? 388 00:12:50,769 --> 00:12:53,510 Whoa. How do people drink and then move around? 389 00:12:53,684 --> 00:12:54,730 Oh. [gags] 390 00:12:54,903 --> 00:12:55,861 I got to throw up. 391 00:12:56,036 --> 00:12:57,558 [gags] Louise! 392 00:12:57,732 --> 00:12:59,908 [singsongy]: Who's hungry? Me! 393 00:13:03,390 --> 00:13:04,609 [Frond retching]Phillip? 394 00:13:04,783 --> 00:13:05,914 [retching continues] 395 00:13:06,089 --> 00:13:07,047 You all right? 396 00:13:07,221 --> 00:13:08,091 He's fine. 397 00:13:08,264 --> 00:13:09,788 Yeah. He sounds... good. 398 00:13:09,962 --> 00:13:11,659 I know this might be a bad time, but dinner's ready, 399 00:13:11,833 --> 00:13:14,750 so if we could just all make our way toward the table... 400 00:13:14,923 --> 00:13:15,924 FROND: You go ahead! 401 00:13:16,099 --> 00:13:17,447 Um, has anyone seen Zander? 402 00:13:17,621 --> 00:13:19,407 I didn't take anything.Wait, what? 403 00:13:19,581 --> 00:13:21,582 But you took my breath away. 404 00:13:21,756 --> 00:13:23,628 So, we have had a wonderful time, 405 00:13:23,802 --> 00:13:25,892 but we are... No-no-no-no-no! Don't say you're gonna leave. 406 00:13:26,066 --> 00:13:27,937 Look, Steve, I was acting weird before. 407 00:13:28,110 --> 00:13:29,634 That was Linda's dumb idea.Hey. 408 00:13:29,808 --> 00:13:31,592 But I don't want to play games with you. 409 00:13:31,767 --> 00:13:33,115 Aw. Uh... 410 00:13:33,289 --> 00:13:34,813 So just come have some of my rib roast. 411 00:13:34,988 --> 00:13:36,293 Let him go! I'll take his! 412 00:13:36,466 --> 00:13:38,730 Gene. O-Okay, we'll... we'll stay. 413 00:13:38,904 --> 00:13:39,861 All right! 414 00:13:40,036 --> 00:13:41,471 This is a great dinner party! 415 00:13:41,645 --> 00:13:42,995 Phillip, keep... keep doing your throw-ups! 416 00:13:43,169 --> 00:13:44,475 Come out when you're ready. 417 00:13:44,649 --> 00:13:46,346 Ah, ah. Where do you think you're going? 418 00:13:46,520 --> 00:13:48,436 To Rib Roast Junction! Toot toot! 419 00:13:48,610 --> 00:13:49,959 What did you take from Mr. Frond? 420 00:13:50,133 --> 00:13:52,178 FROND: She took my dead grandma shawl doll! 421 00:13:52,352 --> 00:13:54,311 Dead grandma shawl doll? What the hell is that? 422 00:13:54,485 --> 00:13:55,922 It sounds weird when you say it. 423 00:13:56,096 --> 00:13:57,575 Oh, what's the difference? 424 00:13:57,749 --> 00:13:58,793 I blew it. 425 00:13:58,967 --> 00:14:00,796 I'm never gonna find anybody! 426 00:14:00,970 --> 00:14:03,102 Maybe I can knit myself a wife. 427 00:14:03,277 --> 00:14:04,931 You could call her Yarnessa. 428 00:14:05,105 --> 00:14:07,542 Louise! You are gonna give back that doll thing right now! 429 00:14:07,716 --> 00:14:09,500 Okay, hear me out...Look at my eyes. 430 00:14:09,673 --> 00:14:11,937 KIDS: Ah!You see how crazy they are? 431 00:14:12,111 --> 00:14:14,461 Now![all gasp] 432 00:14:14,635 --> 00:14:16,725 But it was right here!Okay, Louise. 433 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 Here's what's gonna happen if you don't produce 434 00:14:18,639 --> 00:14:20,206 that dead grandma doll... whatever. 435 00:14:20,380 --> 00:14:21,990 You're gonna be so grounded 436 00:14:22,164 --> 00:14:23,384 you're gonna grow roots, Miss Missy! 437 00:14:23,557 --> 00:14:25,125 Yikes! Ah! Oh, and the chores! 438 00:14:25,298 --> 00:14:26,648 You're gonna wash the kitchen floor, [gasping] 439 00:14:26,822 --> 00:14:28,692 the bathroom floor, the basement floor, 440 00:14:28,868 --> 00:14:29,693 all the floors! 441 00:14:29,869 --> 00:14:30,913 So many floors! 442 00:14:31,086 --> 00:14:32,393 Is anyone kind of excited 443 00:14:32,567 --> 00:14:33,784 about how clean our house is gonna be? 444 00:14:33,960 --> 00:14:35,221 Mr. Frond? 445 00:14:35,395 --> 00:14:36,788 You ready to come out? 446 00:14:36,962 --> 00:14:38,615 Gayle's waiting for you. 447 00:14:38,789 --> 00:14:40,400 [Frond retching] 448 00:14:40,575 --> 00:14:42,142 Okay, he's not ready. 449 00:14:42,316 --> 00:14:44,753 There you go. And a little sauce. 450 00:14:44,927 --> 00:14:47,711 So Mr. Frond is gonna be a little while in the bathroom. 451 00:14:47,886 --> 00:14:49,192 What a cutie he is, huh? 452 00:14:49,365 --> 00:14:50,932 I can't get the English version 453 00:14:51,106 --> 00:14:52,673 of that Spanish song out of my head. 454 00:14:52,847 --> 00:14:53,893 Oh, boy. 455 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 Oh, my God, I'm gonna die alone! 456 00:14:55,850 --> 00:14:56,982 There she goes. 457 00:14:57,157 --> 00:14:58,548 [clears throat] Steve, how's the food? 458 00:14:58,722 --> 00:15:00,202 Do you love it or do you love it? 459 00:15:00,376 --> 00:15:01,725 Oof. Oh, no, you look bad. 460 00:15:01,900 --> 00:15:03,423 Is there cream in this sauce? 461 00:15:03,597 --> 00:15:04,860 In the crème fraiche? 462 00:15:05,033 --> 00:15:06,514 Uh, yeah, a little bit. 463 00:15:06,687 --> 00:15:08,298 Okay, do you have a bathroom without a man in it? 464 00:15:08,471 --> 00:15:09,951 We have one in the restaurant. I can let you in. 465 00:15:10,125 --> 00:15:11,866 But here's a little rib roast without sauce on it... 466 00:15:12,041 --> 00:15:13,259 No, absolutely not. We got to move. 467 00:15:13,433 --> 00:15:14,522 Yup, got it. 468 00:15:14,696 --> 00:15:15,957 Quicker. Quickly, please. 469 00:15:16,131 --> 00:15:17,524 Oh, God!Much quicker than this! 470 00:15:17,698 --> 00:15:19,352 My keys! I can't get 'em off my... 471 00:15:19,527 --> 00:15:21,224 I-I don't understand. I put the doll right there. 472 00:15:21,398 --> 00:15:22,659 Well, where did it go? 473 00:15:22,833 --> 00:15:24,749 Maybe it finally became a real girl! 474 00:15:24,923 --> 00:15:26,707 [Zander humming] 475 00:15:26,881 --> 00:15:28,057 [gasps] Zander! 476 00:15:28,230 --> 00:15:29,014 What's shakin'? 477 00:15:29,188 --> 00:15:30,232 Those cargo shorts 478 00:15:30,407 --> 00:15:31,886 are looking awfully full, buddy. 479 00:15:32,061 --> 00:15:33,192 Uh... thank you. 480 00:15:33,366 --> 00:15:34,716 We know you took the doll, Zander. 481 00:15:34,889 --> 00:15:35,890 Empty your pockets. 482 00:15:36,065 --> 00:15:37,370 Um, I would love to, 483 00:15:37,544 --> 00:15:39,111 but, uh, it's so cold in here, 484 00:15:39,286 --> 00:15:40,287 I should get a sweater from the car! 485 00:15:40,461 --> 00:15:42,245 Klepto's on the move! 486 00:15:42,418 --> 00:15:43,551 I'm not a klepto! 487 00:15:43,725 --> 00:15:46,032 [panting] 488 00:15:50,471 --> 00:15:51,951 Oh, hey, guys. 489 00:15:52,125 --> 00:15:53,648 Um, nothing at all in my pockets, by the way. 490 00:15:53,822 --> 00:15:54,909 You were asking about that before. 491 00:15:55,084 --> 00:15:55,955 There's the doll! 492 00:15:56,129 --> 00:15:56,912 In the storm drain! 493 00:15:57,086 --> 00:15:58,609 What? I don't think so. 494 00:15:58,783 --> 00:16:00,220 Hey, do you ever just want to stomp? 495 00:16:00,394 --> 00:16:01,785 Your street... is so...LOUISE: No! 496 00:16:01,961 --> 00:16:03,745 good... for stomping!No! Stop it! No! No! 497 00:16:03,918 --> 00:16:05,051 LOUISE and TINA: No! Stomp! 498 00:16:05,225 --> 00:16:06,182 Eh, it's all right. 499 00:16:09,620 --> 00:16:11,187 Steve? Uh, I'm sorry. 500 00:16:11,360 --> 00:16:13,014 I didn't know you were... crème... intolerant. 501 00:16:13,188 --> 00:16:14,974 STEVE: No need to talk to me while I'm in here, please. 502 00:16:15,148 --> 00:16:17,498 Right. Well... just, you know, take your time and... 503 00:16:17,672 --> 00:16:20,804 You're still doing it right now.I know. I'm sorry. It's, uh, like... 504 00:16:20,980 --> 00:16:22,328 So you're still there, right? You're still out there? 505 00:16:22,503 --> 00:16:24,200 Yes. I don't know why. I-I am. 506 00:16:24,374 --> 00:16:27,463 Perfect! Now the doll's gone and we're all getting grounded. 507 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 Wait, are we getting grounded, too? 508 00:16:29,596 --> 00:16:30,990 I thought Mom was talking to you. 509 00:16:31,163 --> 00:16:33,121 Yeah, she was making a lot of eye contact with you 510 00:16:33,296 --> 00:16:34,514 and saying your name a lot. 511 00:16:34,688 --> 00:16:36,342 Oh, fine, so it's all my fault 512 00:16:36,517 --> 00:16:38,649 just because it was my idea to take the doll 513 00:16:38,822 --> 00:16:41,303 and break up Frond and Gayle and sing a Spanish ballad 514 00:16:41,477 --> 00:16:42,653 about the dangers of love. Sure! 515 00:16:42,826 --> 00:16:44,524 Blame me!Okay. Okay. 516 00:16:44,698 --> 00:16:46,657 It's your fault.You need to work on yourself. 517 00:16:46,831 --> 00:16:48,006 Don't you dare. 518 00:16:48,181 --> 00:16:49,485 You're squeezing my cheeks. 519 00:16:49,659 --> 00:16:51,009 Wait a sec. What's wrong with me? 520 00:16:51,183 --> 00:16:53,011 This is great! The doll's gone, 521 00:16:53,186 --> 00:16:54,709 Frond can't give it to Gayle. 522 00:16:54,883 --> 00:16:56,971 Zander will confess that he got rid of the doll, 523 00:16:57,145 --> 00:16:59,148 and Louise a-no-get-a grounded. 524 00:16:59,322 --> 00:17:00,715 And why would I confess? 525 00:17:00,889 --> 00:17:03,979 Because in return, you will get... 526 00:17:04,153 --> 00:17:05,372 a kiss with Tina. 527 00:17:05,546 --> 00:17:06,851 Oh, my.What? 528 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 Interesting. 529 00:17:08,201 --> 00:17:08,983 Uh-huh. 530 00:17:09,157 --> 00:17:10,289 Yeah, let's do it. 531 00:17:10,463 --> 00:17:11,987 I will just prepare my mouth. 532 00:17:12,161 --> 00:17:13,380 Lah, bup, bup, bup, bup...Uh-uh-uh. 533 00:17:13,554 --> 00:17:15,121 Confess first, then kiss. 534 00:17:15,295 --> 00:17:16,209 Half now, half later. 535 00:17:16,383 --> 00:17:17,339 All later, none now. 536 00:17:17,513 --> 00:17:18,732 Okay, fine, but no tongue! 537 00:17:18,906 --> 00:17:20,386 I'm only ten and I'm not ready! 538 00:17:20,560 --> 00:17:21,823 Deal!Louise. 539 00:17:21,997 --> 00:17:24,520 What? Why are you looking at me like that? 540 00:17:24,694 --> 00:17:26,045 'Cause you got to kiss a klepto? 541 00:17:26,219 --> 00:17:27,828 I'm not a klepto.Then what? 542 00:17:28,525 --> 00:17:29,526 Cut it out. 543 00:17:30,179 --> 00:17:31,571 What? 544 00:17:31,746 --> 00:17:33,355 You think I should want Aunt Gayle to be happy 545 00:17:33,529 --> 00:17:35,531 because she's our aunt and we love her? 546 00:17:35,705 --> 00:17:37,359 You're saying I'm being selfish?! 547 00:17:37,534 --> 00:17:38,926 A selfish brat?! 548 00:17:39,101 --> 00:17:40,667 Is that what you're saying?! 549 00:17:41,190 --> 00:17:42,322 Oh, gosh darn it! 550 00:17:42,496 --> 00:17:44,324 Son of a bitch! Damn you, Tina! 551 00:17:44,498 --> 00:17:45,541 You're right, okay? 552 00:17:45,715 --> 00:17:47,021 You don't have to yell at me! 553 00:17:47,195 --> 00:17:49,023 What's happening? 554 00:17:49,198 --> 00:17:50,329 Tina, take it easy. 555 00:17:50,503 --> 00:17:51,548 But how are we gonna get 556 00:17:51,721 --> 00:17:53,159 the dang doll out of the sewer? 557 00:17:53,333 --> 00:17:55,074 [gasps] I know how. 558 00:17:58,555 --> 00:18:00,383 Just a quick walk-by. That's not weird. 559 00:18:00,557 --> 00:18:02,690 A walk-by and a ding-dong ditch. Huh? 560 00:18:02,864 --> 00:18:04,170 [doorbells jingle]What's going on? 561 00:18:04,344 --> 00:18:05,605 Oh. Hey, Teddy. 562 00:18:05,779 --> 00:18:07,390 Uh, Steve needed to use the bathroom. 563 00:18:07,564 --> 00:18:09,131 It's a long story. Oh, me? 564 00:18:09,305 --> 00:18:11,438 I'm just coming back from an amazing night with Charlie. 565 00:18:11,612 --> 00:18:13,788 We, uh, whoa-- we did it all, you know? 566 00:18:13,961 --> 00:18:15,746 We... [laughs] Talk about wow! 567 00:18:15,920 --> 00:18:18,227 Anyhoosie doosie, how's your night going? 568 00:18:18,401 --> 00:18:20,359 Not great. Not great? 569 00:18:20,534 --> 00:18:21,751 But you made rib roast. 570 00:18:21,925 --> 00:18:23,753 It kind of sort of gave Steve diarrhea. 571 00:18:23,928 --> 00:18:25,712 Like, right away. Oh. 572 00:18:25,886 --> 00:18:28,280 Also, I just don't think... he's that into me. 573 00:18:28,454 --> 00:18:29,412 Not into you? 574 00:18:29,586 --> 00:18:30,760 Not into you? He's in there?! 575 00:18:30,934 --> 00:18:32,762 Teddy...Hey! Listen up! Steve! 576 00:18:32,936 --> 00:18:34,721 STEVE: Okay, now we got another person talking to me? 577 00:18:34,895 --> 00:18:36,070 Uh, Teddy, it's okay, please... 578 00:18:36,244 --> 00:18:37,550 No, no, no, no, Bob. Let me talk. 579 00:18:37,724 --> 00:18:38,987 This guy out here 580 00:18:39,161 --> 00:18:40,596 invites you to dinner in his house, 581 00:18:40,770 --> 00:18:42,643 he slaves over that beautiful rib roast, 582 00:18:42,817 --> 00:18:44,471 and you're not into him? 583 00:18:44,644 --> 00:18:46,167 Who do you think you are, Indiana Jones or something? 584 00:18:46,342 --> 00:18:47,386 STEVE: I'm not Indiana Jones. 585 00:18:47,560 --> 00:18:48,778 He doesn't like that comparison. 586 00:18:48,952 --> 00:18:50,606 What are you, too busy fighting Nazis? 587 00:18:50,780 --> 00:18:52,608 Well, guess what?STEVE: I don't fight Nazis. 588 00:18:52,782 --> 00:18:54,045 Then you don't deserve him. 589 00:18:54,220 --> 00:18:55,742 He's an amazing guy, 590 00:18:55,916 --> 00:18:57,048 and he makes really good burgers, and he's my friend! 591 00:18:57,222 --> 00:18:58,484 Teddy... thanks. 592 00:18:58,659 --> 00:18:59,876 Whew. Got a little worked up there. 593 00:19:00,050 --> 00:19:01,704 [laughs] 594 00:19:01,878 --> 00:19:03,010 My therapist says I take these things too seriously. 595 00:19:03,184 --> 00:19:05,230 Made a lot of calls to her tonight! 596 00:19:05,404 --> 00:19:06,492 Oh... 597 00:19:06,666 --> 00:19:07,842 All right, where is everybody? 598 00:19:08,016 --> 00:19:10,105 [gasps] Louise's head is in the sewer! 599 00:19:10,278 --> 00:19:12,454 Louise, what are you doing?Get your head out of there! 600 00:19:12,628 --> 00:19:14,848 Mom, Dad, no! She's in the gutter for a reason. 601 00:19:15,022 --> 00:19:17,242 Is that my spatula?Is that my necklace? 602 00:19:17,416 --> 00:19:18,940 Weird, very weird. 603 00:19:19,114 --> 00:19:19,767 Got it! 604 00:19:19,941 --> 00:19:20,636 Whoa!Whoa! 605 00:19:20,810 --> 00:19:22,290 Is that me? 606 00:19:22,464 --> 00:19:23,944 Yes. Mr. Frond made it for you 607 00:19:24,118 --> 00:19:25,772 out of his dead grandma's shawl, and I took it. 608 00:19:25,946 --> 00:19:28,253 I was trying to keep you two apart, 609 00:19:28,428 --> 00:19:30,169 and... I guess that was wrong. 610 00:19:30,343 --> 00:19:32,779 But then look who turned it all around and saved the day. 611 00:19:32,953 --> 00:19:33,780 I did. 612 00:19:33,954 --> 00:19:35,260 Louise Belcher. Hero. 613 00:19:35,434 --> 00:19:37,480 He... he made it? For me? 614 00:19:37,653 --> 00:19:39,307 It's one of the signs! Oh! 615 00:19:39,481 --> 00:19:41,875 Don't touch it, don't touch it. Oh, she's touching it. 616 00:19:42,049 --> 00:19:43,703 I love it, I love it, I love it. Oh, I love it! 617 00:19:43,877 --> 00:19:45,314 Steve, do you maybe have something 618 00:19:45,488 --> 00:19:46,881 you want to say to Bob? 619 00:19:47,055 --> 00:19:48,709 I-I guess I've been a little standoffish tonight, 620 00:19:48,883 --> 00:19:51,145 and for that, I'd like to say that I'm sorry. 621 00:19:51,319 --> 00:19:53,670 And then, Bob, do you want to say anything to Steve? 622 00:19:53,844 --> 00:19:55,672 Yeah. I mean, I may have been a little... 623 00:19:55,846 --> 00:19:57,892 overeager about this dinner party. 624 00:19:58,066 --> 00:19:59,720 Will you two just hug already?! 625 00:19:59,894 --> 00:20:01,634 Okay, fine, I'll get in on it, too. 626 00:20:01,808 --> 00:20:03,027 [Teddy grunting, Bob groaning] 627 00:20:03,201 --> 00:20:04,724 Uh, Teddy, let go. 628 00:20:04,898 --> 00:20:06,509 Uh, Zander, you ready to hit the road? 629 00:20:06,682 --> 00:20:07,857 Wait for me, Tina. 630 00:20:08,031 --> 00:20:08,858 Probably not. 631 00:20:09,032 --> 00:20:10,209 I'm keeping your retainer! 632 00:20:10,383 --> 00:20:11,862 Oh, I kind of need that back. 633 00:20:12,036 --> 00:20:13,864 No, you don't. You're perfect the way you are! 634 00:20:14,038 --> 00:20:15,736 No, I really do need... Oh, he's gone. 635 00:20:15,910 --> 00:20:17,780 Teddy, you want to come up for dinner? 636 00:20:17,954 --> 00:20:20,522 Uh, you know, it's getting late. I'm gonna take a rain check. 637 00:20:20,696 --> 00:20:22,568 GAYLE: Phillip, please open the door. 638 00:20:22,742 --> 00:20:24,396 I know. It's over. 639 00:20:24,570 --> 00:20:25,875 You don't throw up in the bathroom, 640 00:20:26,049 --> 00:20:27,529 wipe your mouth on a maxi pad 641 00:20:27,703 --> 00:20:28,704 and get a third date. 642 00:20:28,878 --> 00:20:30,490 [passionate grunting] 643 00:20:30,663 --> 00:20:31,534 Aw... 644 00:20:31,708 --> 00:20:33,013 All right, well, 645 00:20:33,188 --> 00:20:35,016 let's just go eat the cold rib roast. 646 00:20:35,190 --> 00:20:36,583 Cold rib roast! 647 00:20:36,757 --> 00:20:38,192 Hey, Louise. You did the right thing. 648 00:20:38,366 --> 00:20:40,107 I know. I'm proud of you. 649 00:20:40,281 --> 00:20:42,066 Yeah, yeah, I got it.You know, love is a funny thing. 650 00:20:42,240 --> 00:20:44,373 You just got to...Aah, Tina! Can we not watch 651 00:20:44,547 --> 00:20:45,895 Aunt Gayle and Mr. Frond make out?! 652 00:20:46,069 --> 00:20:48,550 Oh, yeah. Sure. Sure. But, um, good job. 653 00:20:48,724 --> 00:20:51,902 TINA: ♪ Buenos dias, como estas ♪ 654 00:20:52,076 --> 00:20:54,035 LOUISE: Love is like a beautiful flower. 655 00:20:54,209 --> 00:20:56,211 ♪ Me llamo Tina ♪ 656 00:20:56,384 --> 00:20:59,736 But it can also be dangerous, like a tiger with a gun. 657 00:20:59,910 --> 00:21:02,869 ♪ El perro es grande ♪ 658 00:21:03,044 --> 00:21:04,262 I mean, look at Steve. 659 00:21:04,436 --> 00:21:06,265 Divorce. Pain. Nothingness. 660 00:21:06,439 --> 00:21:07,701 Sorry, Steve. 661 00:21:07,875 --> 00:21:12,488 ♪ ¿Donde esta el baño? ♪ 662 00:21:12,662 --> 00:21:14,708 Stay single forever, protect your heart, 663 00:21:14,882 --> 00:21:16,449 avoid guidance counselors. 664 00:21:16,623 --> 00:21:18,842 The end. 665 00:21:20,583 --> 00:21:24,239 Uh...♪ La la la la Spanish la la la.♪